1
00:00:01,199 --> 00:00:03,299
في مكان ما بصحراء نيفادا

2
00:00:08,300 --> 00:00:09,800
مرحبا ، تيد

3
00:00:18,301 --> 00:00:19,801
لا يوجد إتصال بالإنترنت

4
00:00:21,102 --> 00:00:22,802
تيد، أعرف أنك موجود

5
00:00:32,403 --> 00:00:34,303
لست على شبكة الإنترنت
من أنت؟

6
00:00:35,804 --> 00:00:37,604
اعرف ما فعلوه بك

7
00:00:41,405 --> 00:00:42,605
!!إنظر للإبرة

8
00:00:49,906 --> 00:00:51,706
يجب أن نتقابل

9
00:00:54,407 --> 00:00:55,607
!انظر خلفك

10
00:00:59,300 --> 00:01:01,249
أسمي هانا غيتيلمان

11
00:01:01,350 --> 00:01:03,349
كيف فعلتي هذا؟

12
00:01:03,450 --> 00:01:06,400
اشارات الأقمار الصناعية
وموجات الراديو والواي فاي

13
00:01:06,600 --> 00:01:09,100
كمبيوترك يستقبلها كلها
!!وانا كذلك

14
00:01:09,300 --> 00:01:10,949
..إذن بإستطاعتك

15
00:01:11,050 --> 00:01:12,949
الدخول للإنترنت دون الحاجة
لجهاز كمبيوتر

16
00:01:13,050 --> 00:01:15,500
وربما ارسال بريد اليكتروني
من رأسك مباشرة

17
00:01:16,301 --> 00:01:17,201
نعم

18
00:01:18,600 --> 00:01:20,749
!وأنت بك نشاط إشعاعي

19
00:01:20,850 --> 00:01:23,300
لماذا جئتي إلي؟

20
00:01:24,200 --> 00:01:26,700
لإنهم وصلوا لي إيضاً

21
00:01:31,600 --> 00:01:33,549
استطيع العثور عليهم يا تيد

22
00:01:33,650 --> 00:01:36,100
وأنت يمكنك أن تفجرهم نووياً

23
00:01:36,200 --> 00:01:38,700
"في الحلقات السابقة"

24
00:01:38,900 --> 00:01:40,849
أريتهم قليلاً من الدموع
فاصبحوا كالخاتم في إصبعي

25
00:01:40,950 --> 00:01:42,449
ذهبوا لإحضار الحقيبة

26
00:01:42,550 --> 00:01:44,449
أين الحقيبة؟

27
00:01:44,550 --> 00:01:47,400
ربما نجحتي في خداع أندو
ولكنك لن تخدعيني

28
00:01:48,900 --> 00:01:51,049
انا مات باركمان هنا لحمايتك يا سيدي

29
00:01:51,150 --> 00:01:53,449
سيدي، يجب أن نغادر
هذا المكان فوراً

30
00:01:53,550 --> 00:01:54,249
!إنه فخ

31
00:01:54,350 --> 00:01:55,949
ماذا؟ كيف عرفت ذلك؟ -
لا يهم -

32
00:01:56,050 --> 00:01:57,949
من الواضح أنك تمتص
كل القوى حولك

33
00:01:58,050 --> 00:02:00,349
وسأعلمك كيف تسيطر
على القوى التي تختارها

34
00:02:00,450 --> 00:02:01,949
لا يجب على القيام بأي شيء

35
00:02:02,050 --> 00:02:04,500
ماعدا الطيران

36
00:02:09,200 --> 00:02:11,149
مرحبا، زاين تايلور؟

37
00:02:11,250 --> 00:02:13,149
نعم، لابد انك الدكتور سوريش

38
00:02:13,250 --> 00:02:14,349
تفضل بالدخول

39
00:02:14,450 --> 00:02:16,449
هناك الكثير من الأشخاص
المميزون مثلك

40
00:02:16,550 --> 00:02:18,049
وسأعثر عليهم جميعاً

41
00:02:18,150 --> 00:02:19,849
بإمكاني مرافقتك

42
00:02:19,950 --> 00:02:22,049
كان لديها موعد عند
طبيب الأعصاب

43
00:02:22,150 --> 00:02:23,849
أمك كانت تعاني من الصداع المزمن

44
00:02:23,950 --> 00:02:26,049
نعم، أضف لذلك فقدان الذاكرة

45
00:02:26,150 --> 00:02:28,049
هل أخبرتهم بذلك؟

46
00:02:28,150 --> 00:02:30,700
لا أعرف السيد موغولز

47
00:02:31,400 --> 00:02:33,900
ولا أعرفك أنتي

48
00:02:38,800 --> 00:02:40,649
ابي؟

49
00:02:40,750 --> 00:02:45,200
!!أبي .. ابي

50
00:02:46,300 --> 00:02:47,149
اين ابي؟

51
00:02:47,250 --> 00:02:48,749
لقد غادر في رحلة
عمل غبية أخرى

52
00:02:48,850 --> 00:02:50,049
امي ليست على ما يرام

53
00:02:50,150 --> 00:02:52,550
انتِ لست على ما يرام

54
00:02:52,685 --> 00:02:55,135
أمي؟

55
00:02:55,600 --> 00:02:58,100
هل تعرفين من هذا؟

56
00:02:58,400 --> 00:03:00,900
كلير، اتركي اخاك وحده

57
00:03:01,500 --> 00:03:02,649
اتعرفين من نكون؟

58
00:03:02,750 --> 00:03:04,249
..نعم، انتي ابنتي

59
00:03:04,350 --> 00:03:06,800
التي من المفترض ان تكون
جالسة على طاولةالطعام

60
00:03:07,100 --> 00:03:08,749
كنت أقف هناك
..قبل لحظات

61
00:03:08,850 --> 00:03:11,049
ولم تعرفي من أكون

62
00:03:11,150 --> 00:03:13,249
لايل، ساعد اختك
في ترتيب الطاولة

63
00:03:13,350 --> 00:03:15,549
!!ارجوك يا كلير

64
00:03:15,650 --> 00:03:16,549
امر جيد ان والدي خارج المنزل

65
00:03:16,650 --> 00:03:19,100
وإلا كان سيجري لك
فحص تعاطي المخدرات

66
00:03:28,300 --> 00:03:30,249
اتصالك بنا كان خطوة
جيدة يا إيزاك

67
00:03:30,350 --> 00:03:32,800
لا أعرف شخصاً اخر اثق به

68
00:03:33,100 --> 00:03:35,600
ذلك الرجل، بيتر بيتريللي

69
00:03:39,400 --> 00:03:40,349
حاولت العثور عليه

70
00:03:40,450 --> 00:03:42,749
ولكن أنتهي الأمر بي
برسم فراغات

71
00:03:42,850 --> 00:03:43,949
والآن؟

72
00:03:44,050 --> 00:03:46,500
هناك ، على الماء

73
00:03:47,700 --> 00:03:48,949
آثار أقدام

74
00:03:49,050 --> 00:03:52,400
اذن، بيتر بيتريللي
شخص خفيّ؟

75
00:03:54,200 --> 00:03:55,949
يبدو الأمر جنونياً

76
00:03:56,050 --> 00:03:58,500
أكثر من حقيقة وجود شخص
يرسم المستقبل؟

77
00:03:58,800 --> 00:04:00,349
بيتر يمتص الطاقات التي
يكون في محيطها

78
00:04:00,450 --> 00:04:03,100
من الواضح انه التقى
بشخص كنا نعتقد أنه ميت

79
00:04:06,100 --> 00:04:07,149
..هذا السطح في

80
00:04:07,250 --> 00:04:09,349
مبنى ديفو

81
00:04:09,450 --> 00:04:12,500
اسمعني، قد ياتي بيتر
إلى هنا أولاً

82
00:04:13,200 --> 00:04:15,700
قبل أن نصل إليه

83
00:04:25,500 --> 00:04:28,000
ماذا تتوقع مني أن
افعل بهذا؟

84
00:04:30,401 --> 00:04:32,001
أنقذ العالم

85
00:04:35,085 --> 00:04:45,535
شبــ الليل ـــح
Dark_Arabian@hotmail.com
"Eqla3.com"

86
00:04:48,536 --> 00:04:52,536
الحلقة السـ 16ـــادسة عشرة
" غير متوقع "

87
00:05:12,150 --> 00:05:13,449
مرحباً

88
00:05:13,550 --> 00:05:14,249
دعيني اخذ هذا عنك

89
00:05:14,350 --> 00:05:16,649
انا حامل .. ولكنني
لست ضعيفة

90
00:05:16,750 --> 00:05:17,849
اعلم هذا، كنت فقط
اريد مساعدتك

91
00:05:17,950 --> 00:05:20,400
لما لا تهتم بشؤونك

92
00:05:33,400 --> 00:05:35,900
ماذا فعلت؟

93
00:05:38,000 --> 00:05:40,500
هل يعجبك؟

94
00:05:41,600 --> 00:05:43,549
انه رائع

95
00:05:43,650 --> 00:05:44,349
بالفعل

96
00:05:44,450 --> 00:05:46,249
حقاً؟

97
00:05:46,350 --> 00:05:48,149
..مات، لا يمكنك شراؤه
..أقصد اننا

98
00:05:48,250 --> 00:05:49,949
لا تهتمي .. كان هناك
..ذلك الرجل

99
00:05:50,050 --> 00:05:52,500
عرضه عليّ بسعر الجملة

100
00:05:57,800 --> 00:05:59,249
ولكنني بدينة للغاية

101
00:05:59,350 --> 00:06:02,200
انتِ، اجمل ما تراه عيني

102
00:06:05,000 --> 00:06:07,500
..اعذرني، انت

103
00:06:08,500 --> 00:06:11,000
تحاول ان تسعدني دوما
وانا من يفسد كل شيء عليك

104
00:06:12,200 --> 00:06:13,949
ماذا تقصدين؟

105
00:06:14,050 --> 00:06:16,500
احدهم اتصل البارحة

106
00:06:16,800 --> 00:06:18,949
يدعى الدكتور سوريش

107
00:06:19,050 --> 00:06:21,500
قال انه عالم جينات

108
00:06:22,500 --> 00:06:25,000
واراد ان يتحدث
عن الحمض النووي

109
00:06:26,200 --> 00:06:28,700
!!حمضك النووي يا مات

110
00:06:28,800 --> 00:06:29,749
..هل

111
00:06:29,850 --> 00:06:30,949
اقصد لم تخبريه بشي
اليس كذلك؟

112
00:06:31,050 --> 00:06:33,249
بالطبع لا

113
00:06:33,350 --> 00:06:35,449
...هو من وجدك

114
00:06:35,550 --> 00:06:38,000
ويعرف كل شيء

115
00:06:39,000 --> 00:06:41,500
...علماء الجينات
من هم هؤلاء الأشخاص؟

116
00:06:56,700 --> 00:06:59,200
اردت فقط أن أشكرك

117
00:06:59,700 --> 00:07:01,049
على ماذا؟

118
00:07:01,150 --> 00:07:02,649
حسنا، للسماح لي بمرافقتك

119
00:07:02,750 --> 00:07:04,049
كان بإمكانك ان ترفض

120
00:07:04,150 --> 00:07:05,649
لكنت قطعت هذا
المشوار الطويل وحدي

121
00:07:05,750 --> 00:07:07,049
تسعدني مرافقتك

122
00:07:07,150 --> 00:07:09,249
انا أؤمن بالقدر يا موهندر
وكذلك بمبدأ وعقيدة الكارما

123
00:07:09,350 --> 00:07:11,950
وانا لا أقول هذا لإنك هندي

124
00:07:12,085 --> 00:07:14,249
اعني انك فعلا
انقذت حياتي

125
00:07:14,350 --> 00:07:15,349
ولن أنسى هذا ابداً

126
00:07:15,450 --> 00:07:18,000
الأمر ليس فقط محبتي
للغير يا زاين

127
00:07:18,400 --> 00:07:19,549
..أعتقد أنهم سيواجهوننا

128
00:07:19,650 --> 00:07:21,349
بكثير من الشك

129
00:07:21,450 --> 00:07:23,900
ويمكن أن تساعد -
أنا جاهز  -

130
00:07:26,100 --> 00:07:28,600
لو سمحت

131
00:07:30,800 --> 00:07:33,300
لو سمحت

132
00:07:39,300 --> 00:07:40,749
موسيقى الراب

133
00:07:40,850 --> 00:07:42,849
لا تروق لي ولكن
لم أجد غيرها

134
00:07:45,485 --> 00:07:46,849
هل استطيع مساعدتك؟

135
00:07:46,950 --> 00:07:48,749
نحن نبحث عن دايل سميذر

136
00:07:48,850 --> 00:07:49,949
انا هي

137
00:07:52,150 --> 00:07:54,800
انا موهيندر سوريش
وهذا تايلور

138
00:07:55,100 --> 00:07:55,949
زاين

139
00:07:56,050 --> 00:07:57,349
ناديني بالإسم زاين

140
00:07:57,450 --> 00:07:59,449
تركت لك عدة رسائل
هذا الأسبوع

141
00:07:59,550 --> 00:08:01,349
اعلم.. لقد استلمتها

142
00:08:01,450 --> 00:08:03,549
اظن انني قادر على مساعدتك
في كل ما يحدث لك

143
00:08:03,650 --> 00:08:04,949
مؤكد ان لديك الكثير من الأسئلة

144
00:08:05,050 --> 00:08:07,750
!!نعم.. سؤال واحد فقط
كيف عثرت عليّ؟

145
00:08:07,885 --> 00:08:09,949
تبرعت بالدم قبل 11 عاماً

146
00:08:10,050 --> 00:08:11,849
و وقعتي على إتفاقية تسمحين
..من خلالها استخدام العينات

147
00:08:11,950 --> 00:08:14,400
لدراستها ضمن مشروع يهتم
بدراسة تطور الجينات

148
00:08:14,700 --> 00:08:16,749
انت تبحث عن شخص أخر

149
00:08:16,850 --> 00:08:19,450
اسمعيني، بإمكاني معرفة
ما تفكرين به

150
00:08:19,585 --> 00:08:20,749
تفتقدين الشخص
الذي تتحدثين معه

151
00:08:20,850 --> 00:08:23,300
ولا أحد يتفهم ما تمرين به الآن

152
00:08:23,900 --> 00:08:24,649
ولكنك مخطئة

153
00:08:24,750 --> 00:08:27,200
أنا اتفهم

154
00:08:29,100 --> 00:08:31,600
حقاً

155
00:08:49,300 --> 00:08:51,800
اللعنة

156
00:08:52,600 --> 00:08:55,100
كان ذلك أفضل مفتاح عندي

157
00:08:55,800 --> 00:08:58,300
اذن هناك الكثيرون مثلي بالفعل؟

158
00:08:58,500 --> 00:09:00,049
نعم

159
00:09:00,150 --> 00:09:01,549
وانا دليل على هذا

160
00:09:01,650 --> 00:09:04,100
ولهذا جئنا إليك

161
00:09:05,600 --> 00:09:06,949
انا.. انا

162
00:09:07,050 --> 00:09:09,349
ظننت أن نوبات الصداع
ستقتلني في البداية

163
00:09:09,450 --> 00:09:12,300
كنت استلقي طوال الليل
معتقدة أن رأسي سينفجر

164
00:09:13,100 --> 00:09:16,050
لو مشى صرصار
في بيت جيراني

165
00:09:16,185 --> 00:09:19,100
فكأن فرقة موسيقية كاملة
تدور في منزلي

166
00:09:20,300 --> 00:09:22,800
يؤسفني هذا.. يبدو أنه
كان حملاً ثقيلاً عليك

167
00:09:22,900 --> 00:09:25,400
حمل ثقيل؟

168
00:09:25,500 --> 00:09:27,249
بالطبع لا

169
00:09:27,350 --> 00:09:29,349
كان ذلك أفضل شيء حدث لي

170
00:09:29,450 --> 00:09:30,949
خاصة بعد أن تعلمت
كيف اسيطر عليها

171
00:09:31,050 --> 00:09:33,500
انا مثل سوبرمان
او شيء من هذا القبيل

172
00:09:33,600 --> 00:09:36,350
يمكنني سماع صوت المطر
على بعد 40 ميلاً

173
00:09:36,485 --> 00:09:38,935
يمكنني ايضاً سماع مشاعر
شخص ما لو صح التعبير

174
00:09:39,100 --> 00:09:42,400
ادنى تغيير في سرعات
نبض القلب

175
00:09:44,800 --> 00:09:47,300
أنت على سبيل المثال

176
00:09:48,300 --> 00:09:50,750
نبضك يتسارع الآن

177
00:09:50,885 --> 00:09:53,335
انت مرتبك لسبب ما

178
00:09:54,400 --> 00:09:56,549
كلان انا متحمس فقط

179
00:09:56,650 --> 00:09:59,100
لمقابلة شخص مثلي

180
00:10:01,200 --> 00:10:03,383
لو كنت تنوي أخذ هذه
...القوة مني

181
00:10:03,484 --> 00:10:05,549
فلن تكون مهمتك سهلة أبداً

182
00:10:05,650 --> 00:10:07,449
أؤكد لك أننا هنا
!لمساعدتك فقط

183
00:10:07,550 --> 00:10:09,149
أريد أن اجري بعض الفحوصات

184
00:10:09,250 --> 00:10:11,249
وبعض الأسئلة وهذا كل شيء

185
00:10:11,350 --> 00:10:13,800
ولن يستغرق الأمر
أكثر من ساعتين

186
00:10:14,300 --> 00:10:15,549
انا مشغولة للغاية اليوم

187
00:10:15,650 --> 00:10:18,100
يمكننا العودة في الصباح

188
00:10:21,500 --> 00:10:24,000
حسناً

189
00:10:29,500 --> 00:10:30,649
واحد

190
00:10:30,750 --> 00:10:31,849
إثنان

191
00:10:31,950 --> 00:10:34,400
ثلاثة

192
00:10:41,600 --> 00:10:43,649
أندو؟

193
00:10:43,750 --> 00:10:46,700
هذا أنت؟ انا محتجز هنا

194
00:10:50,000 --> 00:10:52,500
لست أندو

195
00:10:53,800 --> 00:10:55,349
..انا غوستافسون

196
00:10:55,450 --> 00:10:57,449
من لجنة القمار الحكومية

197
00:10:57,550 --> 00:11:00,000
!جئتكم بسلام

198
00:11:02,001 --> 00:11:03,601
من يكون أندو؟

199
00:11:03,300 --> 00:11:04,849
أندو صديقي

200
00:11:04,950 --> 00:11:07,400
جلبته من اليابان
ليساعدني في مهمتي

201
00:11:07,800 --> 00:11:09,449
اين الفتاة؟

202
00:11:09,550 --> 00:11:11,649
وأين الحقيبة؟

203
00:11:11,750 --> 00:11:14,500
"قالت ان اسمها "هوب

204
00:11:14,700 --> 00:11:17,200
اخبرني اين هم

205
00:11:17,300 --> 00:11:19,800
خذني معك.. يجب ان
انقذ أندو

206
00:11:20,100 --> 00:11:20,949
انسى الأمر

207
00:11:21,050 --> 00:11:23,500
اعمل وحدي.. يا صديقي

208
00:11:24,800 --> 00:11:26,549
خذني معك

209
00:11:26,650 --> 00:11:29,100
...وإلا ستهرب

210
00:11:29,300 --> 00:11:31,800
يا صديقي

211
00:11:35,200 --> 00:11:37,700
افتقدك جدا يا كارين

212
00:11:38,200 --> 00:11:40,549
افتقد ضحكاتك

213
00:11:40,650 --> 00:11:43,100
لكن يجب ان يدفعوا ثمن
ما فعلوه بي

214
00:11:43,200 --> 00:11:45,700
ما فعلوه بنا

215
00:11:47,600 --> 00:11:51,000
اعرف انه لن يعجبك
ما سأقوم به

216
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
لذلك جئت لأودعك

217
00:12:26,100 --> 00:12:26,849
!!يكفي

218
00:12:26,950 --> 00:12:28,149
انا وحدي أحدد ذلك

219
00:12:28,250 --> 00:12:30,800
لديك القوة اللازمة لإيقافي
فماذا تنتظر؟

220
00:12:37,800 --> 00:12:38,749
!انا أحاول

221
00:12:38,850 --> 00:12:41,250
حسنا عندما تحوّل نيويورك
..لكومة من الرماد

222
00:12:41,385 --> 00:12:42,449
:سنكتب على شاهد قبرك

223
00:12:42,550 --> 00:12:45,100
هنا يرقد بيتر بيتريللي
!!الذي حاول

224
00:12:46,600 --> 00:12:48,449
ابحث وسط كومة القدرات
التي تحتفظ بها بداخلك

225
00:12:48,550 --> 00:12:49,249
وجرب شيئاً منها

226
00:12:49,350 --> 00:12:52,100
جرب الطيران أو اوقف الوقت
او حتى ارسم صورة جميلة لي

227
00:12:52,300 --> 00:12:54,249
!!إفعل شيئاً

228
00:12:54,350 --> 00:12:56,800
غير متوقع

229
00:13:05,850 --> 00:13:06,949
!!لقد أوقفتها بذهنك فقط

230
00:13:07,050 --> 00:13:09,500
من من أصدقائك لديه القدرة
على التحكم بالأشياء عن بعد

231
00:13:10,500 --> 00:13:12,649
لا أحد

232
00:13:12,750 --> 00:13:16,300
حسنا، ربما ذلك الشخص الذي
كان يلاحق كلير في تكساس

233
00:13:17,100 --> 00:13:18,449
لقد ارسل بعض الخزانات
في اتجاهي

234
00:13:18,550 --> 00:13:19,549
تكساس؟

235
00:13:19,650 --> 00:13:22,100
وأنت أعدت هذه القوة
في هذا الزمان والمكان؟

236
00:13:23,400 --> 00:13:26,050
حسناً، ربما بقيت
..لدينا فرصة سانحة

237
00:13:26,185 --> 00:13:28,800
لوقفك قبل أن تنفجر نووياً

238
00:13:36,700 --> 00:13:37,849
حاولت

239
00:13:37,950 --> 00:13:40,400
كل شارع وكل مبنى رسمته
كان فارغاً تماماً

240
00:13:41,800 --> 00:13:44,300
اعتقد أن بيتر غادر نيويورك

241
00:13:44,800 --> 00:13:46,149
لما يبدو هذا مألوفاً

242
00:13:46,250 --> 00:13:48,149
!!لقد تذكرت

243
00:13:48,250 --> 00:13:50,149
لديك نفس النظرات
التي شاهدتها

244
00:13:50,250 --> 00:13:52,700
عندما كذبت علي بشأن
توقفك عن تعاطي المخدرات

245
00:13:53,000 --> 00:13:55,500
تعتقدين أنني أكذب؟

246
00:13:57,000 --> 00:13:57,749
انتِ على حق

247
00:13:57,850 --> 00:14:00,049
لا يمكنني أن ارميك
طواعية لأحضان رجل أخر

248
00:14:00,150 --> 00:14:01,049
لإنك تغار

249
00:14:01,150 --> 00:14:02,249
لإنه خطر عليك

250
00:14:02,350 --> 00:14:04,800
يا إلهي

251
00:14:07,100 --> 00:14:09,600
لا يجب على الإحتفاظ
بهذا بعد الآن

252
00:14:12,300 --> 00:14:14,800
ابقيه معك .. ارجوك

253
00:14:15,900 --> 00:14:18,400
سافعل أي شيء من
أجلك يا سيمون

254
00:14:18,600 --> 00:14:21,100
أي شيء

255
00:14:23,600 --> 00:14:24,549
أعثر على بيتر

256
00:14:42,600 --> 00:14:43,849
أنظر

257
00:14:43,950 --> 00:14:46,550
انت لست سوى مفتاح
يسهل مهمتي في الوقت الحالي

258
00:14:46,685 --> 00:14:49,085
ولذلك.. وإلى حين أن نجد الفتاة

259
00:14:49,250 --> 00:14:51,249
كل ما أريده منك هو الجلوس بصمت

260
00:14:51,350 --> 00:14:53,649
جلبت أندو معي من اليابان
ليساعدني في مهمتي

261
00:14:53,750 --> 00:14:55,649
انا مسؤول عنه

262
00:14:55,750 --> 00:14:58,049
كل ما يفعله المرافقين
...هو إما تعطيل عملك

263
00:14:58,150 --> 00:14:59,349
او توريطك

264
00:14:59,450 --> 00:15:01,049
رفيقك يساعدك لإنه يؤمن بك

265
00:15:01,150 --> 00:15:03,349
يبقيك صادقاً

266
00:15:03,450 --> 00:15:04,449
..حسنا إذن

267
00:15:04,550 --> 00:15:07,000
من أراد مساعدة الفتاة؟

268
00:15:07,200 --> 00:15:09,700
والحصول على الحقيبة؟

269
00:15:10,800 --> 00:15:13,300
وأخذ سيارتك

270
00:15:14,000 --> 00:15:16,249
أندو

271
00:15:16,350 --> 00:15:18,249
لو وافقت على وجود
..مرافقين لك

272
00:15:18,350 --> 00:15:21,500
فيداك ستكون ملطخة بدمائهم

273
00:15:29,500 --> 00:15:31,149
لماذا توقفنا هنا؟

274
00:15:31,250 --> 00:15:33,049
كنت أظن أننا سنذهب
لمنزل والدتك

275
00:15:33,150 --> 00:15:35,049
كلما كانت أسئلتك
..اقل يا أندو

276
00:15:35,150 --> 00:15:36,649
كلما كانت حياتك
أسهل بكثير

277
00:15:36,750 --> 00:15:38,249
كيف؟

278
00:15:38,350 --> 00:15:40,800
..وهذا سؤال أخر

279
00:15:47,400 --> 00:15:48,349
..دعيني اساعدك

280
00:15:48,450 --> 00:15:49,349
لا أنا احملها

281
00:15:49,450 --> 00:15:51,649
اسمحي لي -
لا  -

282
00:15:51,750 --> 00:15:54,200
ما هذا؟

283
00:15:57,700 --> 00:16:00,200
ماذا قلت لك بخصوص
القاء كل هذه الأسئلة؟

284
00:16:06,700 --> 00:16:08,049
اتعرف؟ يجب أن أعترف
لك يازاين

285
00:16:08,150 --> 00:16:10,349
في البداية عندما
عرضت مساعدتي

286
00:16:10,450 --> 00:16:11,849
شككت بك

287
00:16:11,950 --> 00:16:13,049
كيف؟

288
00:16:13,150 --> 00:16:14,949
لا أعرفك ولا تعرفني

289
00:16:15,050 --> 00:16:16,849
كان من الممكن أن تكون كارثة

290
00:16:16,950 --> 00:16:19,700
واليوم.. صنعت الفرق

291
00:16:20,200 --> 00:16:21,549
شكرا لك

292
00:16:21,650 --> 00:16:24,100
هذا مفتاحك

293
00:16:26,200 --> 00:16:29,100
عندما أخبرت تلك السيدة
..انك ستساعدها

294
00:16:30,400 --> 00:16:32,149
هل هذا ممكن حقاً؟

295
00:16:32,250 --> 00:16:33,949
نظرياً يمكننا ذلك

296
00:16:34,050 --> 00:16:35,749
ولكنني أعمل على
صنع مضاد

297
00:16:35,850 --> 00:16:37,649
مادة كيميائية تعزل
التحول الجيني

298
00:16:37,750 --> 00:16:39,349
الذي يخلق كل هذه التغييرات

299
00:16:39,450 --> 00:16:42,100
يجب أن نمنح هؤلاء الناس
الفهم أو القدرة على السيطرة

300
00:16:42,600 --> 00:16:45,100
او، إذا تطلب الأمر، حرمانهم
من قواهم

301
00:16:45,400 --> 00:16:46,149
الغاءها؟

302
00:16:46,250 --> 00:16:48,700
جعلت تلك القدرات تبدو
وكأنها فيروس أو وباء

303
00:16:49,300 --> 00:16:51,649
اعذرني.. لم أقصد اهانتك

304
00:16:51,750 --> 00:16:55,150
ولكن كل شخص منكم
لديه قوة مختلفة

305
00:16:55,285 --> 00:16:57,649
بعضها قد يكون خطراً جداً

306
00:16:57,750 --> 00:17:00,200
والدي عرف كل هذا
قبل الجميع

307
00:17:02,000 --> 00:17:04,349
كيف ذلك؟

308
00:17:04,450 --> 00:17:07,100
"قتله شخص يدعى "سايلر

309
00:17:08,800 --> 00:17:11,250
..حسناً وماذا عن

310
00:17:11,385 --> 00:17:13,835
سايلر؟

311
00:17:14,300 --> 00:17:15,949
لا أدري

312
00:17:16,050 --> 00:17:18,600
اتقصد أنه هرب
رغم أنه قتل والدك؟

313
00:17:19,400 --> 00:17:21,900
..كل ما اعرفه أنه بعيد
مسجونا في مكان ما

314
00:17:22,300 --> 00:17:23,449
..الأمر لا يهم في الحقيقة

315
00:17:23,550 --> 00:17:25,049
فحتى لو تقابلنا وجهاً لوجه

316
00:17:25,150 --> 00:17:26,249
فما هو الفرق الذي
سيصنعه هذا؟

317
00:17:26,350 --> 00:17:28,800
العدالة لن تتحقق

318
00:17:29,100 --> 00:17:31,600
أمر مخز

319
00:17:32,800 --> 00:17:35,300
أنهم هناك

320
00:17:36,000 --> 00:17:38,500
أشعر بوجودهم

321
00:17:38,700 --> 00:17:41,600
ابرياء، لا يدركون مالذي يحدث لهم

322
00:17:44,000 --> 00:17:46,500
سنجدهم يا موهيندر

323
00:17:47,900 --> 00:17:50,400
كلهم.. معاً ..انت وأنا

324
00:17:52,900 --> 00:17:55,400
هذا قدرنا

325
00:17:57,000 --> 00:17:58,149
يكفي ما أنجزناه اليوم

326
00:17:58,250 --> 00:17:59,149
نعم

327
00:17:59,250 --> 00:18:01,700
اراك في الصباح

328
00:18:12,000 --> 00:18:14,500
كلير، ايجب علينا
ان نتحدث؟

329
00:18:16,000 --> 00:18:18,500
كلا

330
00:18:22,300 --> 00:18:24,800
بلى

331
00:18:25,200 --> 00:18:26,749
..أمي أتعرفين كيف أنك

332
00:18:26,850 --> 00:18:28,949
تنسين احيانا بعض الأشياء؟

333
00:18:29,050 --> 00:18:31,249
عزيزتي، هل هذا يتعلق
بزيارتي لطبيب الأعصاب؟

334
00:18:31,350 --> 00:18:34,100
انه مجرد صداع مزمن
لا أريدك أن تقلقي

335
00:18:37,400 --> 00:18:39,900
ولكنهم لم يعرفوا السبب
اليس كذلك؟

336
00:18:40,600 --> 00:18:44,400
ما زلنا ننتظر نتائج الفحوصات

337
00:18:45,300 --> 00:18:49,650
مذا لو كانت هذه الأعراض
..ليست بسبب شيء ما

338
00:18:49,785 --> 00:18:52,149
ولكنها بسبب "شخص" ما؟

339
00:18:52,250 --> 00:18:54,700
عن ماذا تتحدثين؟

340
00:18:55,100 --> 00:18:57,349
ماذا لو أن الأمر يتعلق
..بمعرفتك سراً خطيراً

341
00:18:57,450 --> 00:18:59,900
وكانت هناك طريقة لغسل دماغك

342
00:19:03,500 --> 00:19:05,749
يبدو انك انك قضيتي
..وقتاً طويلاً في الدراسة

343
00:19:05,850 --> 00:19:07,249
لنذهب إلى الفراش

344
00:19:07,350 --> 00:19:09,349
ومعنا قطعة حلوى
وكأساً من الحليب

345
00:19:09,450 --> 00:19:11,149
ونشاهد أحد افلام
كاري غرانت

346
00:19:11,250 --> 00:19:13,700
أمي، انا جادة

347
00:19:14,100 --> 00:19:16,600
أعرف ان الأمر مخيفاً
بعض الشيء

348
00:19:16,800 --> 00:19:18,849
ولكن والدك يتكبد عناء
التحدث مع الأطباء

349
00:19:18,950 --> 00:19:21,400
وسوف يقدمون إجابات مقنعة

350
00:19:24,200 --> 00:19:26,700
ربما من الأفضل أن لا
تثقين بوالدي جداً

351
00:19:27,000 --> 00:19:28,549
لما تقولون هذا؟

352
00:19:28,650 --> 00:19:31,100
ماذا لو تدهور الأمر؟

353
00:19:31,900 --> 00:19:34,400
...وفي المرة القادمة التي

354
00:19:35,100 --> 00:19:37,600
!أمي

355
00:19:38,600 --> 00:19:41,100
!أمي! أمي

356
00:19:43,600 --> 00:19:45,249
أمي

357
00:19:45,350 --> 00:19:47,800
أمي أستقيظي أرجوك

358
00:19:51,800 --> 00:19:53,549
ما سر كل هذا؟

359
00:19:53,650 --> 00:19:54,749
ماذا تقصد؟

360
00:19:54,850 --> 00:19:56,649
الطيور

361
00:19:56,750 --> 00:19:59,250
اقصد انه من الواضح
...انك تكره كل شيء

362
00:19:59,385 --> 00:20:00,649
وكل الناس

363
00:20:00,750 --> 00:20:03,200
ولكنك تعامل هذه الطيور
وكأنها من افراد عائلتك

364
00:20:04,000 --> 00:20:05,349
العالم شارلز داروين
كان يربي الحمام

365
00:20:05,450 --> 00:20:07,900
عندما توصل لنظرية
النشوء والإرتقاء

366
00:20:08,700 --> 00:20:11,900
زاوج بين فصائل متعددة
للوصول للسلالة الأفضل

367
00:20:13,600 --> 00:20:16,100
ماذا تقصد بالسلالةالأفضل؟

368
00:20:17,100 --> 00:20:19,600
اعتقد أنه يقصدك أنت يا صديقي

369
00:20:22,600 --> 00:20:25,500
ولكن هذه الأمور
كانت تهمك كثيراً

370
00:20:28,100 --> 00:20:30,600
أليس كذلك؟

371
00:20:30,900 --> 00:20:33,049
حسنا، إنتهى وقت المتعة

372
00:20:33,150 --> 00:20:35,600
...حان وقت

373
00:20:50,600 --> 00:20:53,100
ماذا تفعل؟

374
00:21:25,500 --> 00:21:28,000
كلير، الوقت ليس مناسباً

375
00:21:28,200 --> 00:21:30,383
ابي، يجب أن تأتي للمنزل

376
00:21:30,484 --> 00:21:32,549
أمي سقطت وفقدت وعيها

377
00:21:32,650 --> 00:21:34,049
أتصلت بالطواريء

378
00:21:34,150 --> 00:21:35,949
مالذي حدث لها؟

379
00:21:36,050 --> 00:21:38,800
عندما دخلت البيت لم
..تتعرف علي

380
00:21:41,300 --> 00:21:43,800
ولم تتذكر مستر موغلز أيضاً

381
00:21:45,400 --> 00:21:47,900
انا قادم على الفور

382
00:21:48,800 --> 00:21:51,300
كلاود.. عليك أن تنتظر

383
00:21:57,000 --> 00:21:58,349
مات، أين أنت؟

384
00:21:58,450 --> 00:22:00,850
مرحباً.. ماذا هناك؟

385
00:22:00,985 --> 00:22:03,385
الخاتم

386
00:22:03,550 --> 00:22:05,049
أخذته لتغيير المقاس

387
00:22:05,150 --> 00:22:07,900
وأخبرني التاجر أن ثمن
الألماسة يفوق الأربعين ألف دولار

388
00:22:09,300 --> 00:22:10,949
هذا سخف

389
00:22:11,050 --> 00:22:13,049
كما أنه أتهمني بالسرقة

390
00:22:13,150 --> 00:22:14,549
واضطررت أن اخبره
اني متزوجه من شرطي

391
00:22:14,650 --> 00:22:16,349
وان الأمر يستوجب بالفعل
تحليلاً منطقياً

392
00:22:16,450 --> 00:22:18,900
..هناك تحليل منطقي للأمر
اليس كذلك؟

393
00:22:27,000 --> 00:22:29,500
الرجل الذي كنت
أحميه... مالسكي

394
00:22:30,900 --> 00:22:32,000
هذه له

395
00:22:32,501 --> 00:22:34,401
يجب أن تعيدها -
لا يمكنني -

396
00:22:35,302 --> 00:22:36,702
لا يمكنني، لقد مات

397
00:22:38,403 --> 00:22:39,803
احتاج للجلوس

398
00:22:40,004 --> 00:22:41,504
حبيبتي، لهذا لم
...اخبرك خشيت أن

399
00:22:42,001 --> 00:22:42,649
يضايقك الأمر

400
00:22:42,750 --> 00:22:44,449
تركتني احفظ بالخاتم

401
00:22:44,550 --> 00:22:46,950
انها مسروقات.. بم كنت تفكر؟

402
00:22:47,085 --> 00:22:49,700
لا أدري بماذا
..كنت افكر

403
00:22:49,800 --> 00:22:51,049
لا أمتلك أدنى فكرة

404
00:22:51,150 --> 00:22:53,600
اتدري يا مات
..بالنسبة لرجل قادر على

405
00:22:53,800 --> 00:22:55,249
قراءة أفكار الأخرين

406
00:22:55,350 --> 00:22:57,049
أعتقد أنك يجب قضاء 
بعض الوقت وحدك

407
00:22:57,150 --> 00:22:57,949
اتعلمين؟

408
00:22:58,050 --> 00:23:00,149
انا احاول أن أجد طريقة
اعتني من خلالها بعائلتي

409
00:23:00,250 --> 00:23:02,449
لا امتلك وظيفة يا جان

410
00:23:02,550 --> 00:23:04,049
...وأخشى أن يأتي الطفل و 

411
00:23:04,150 --> 00:23:05,849
منذ أن اخبرتني 
عن كل هذا

412
00:23:05,950 --> 00:23:07,549
..الأشياء التي تفعلها

413
00:23:07,650 --> 00:23:11,100
حاولت أن اتظاهر أن كل شيء
على ما يرام .. لكنه ليس كذلك

414
00:23:11,200 --> 00:23:14,000
انها سرقة وكذب

415
00:23:14,100 --> 00:23:16,600
مات، أنت افضل من هذا بكثير

416
00:23:19,200 --> 00:23:20,049
حسناً

417
00:23:20,150 --> 00:23:22,600
سأخذهم لمركز الشرطة

418
00:23:27,200 --> 00:23:29,700
اتصل بهم الآن -
ماذا؟ -

419
00:23:33,300 --> 00:23:35,800
مرحبا؟

420
00:23:36,000 --> 00:23:38,500
ماذا؟

421
00:23:39,400 --> 00:23:41,900
أين أنت الآن؟

422
00:23:42,400 --> 00:23:44,149
نعم، اعرف المكان

423
00:23:44,250 --> 00:23:45,349
سأتيك في الحال

424
00:23:45,450 --> 00:23:47,900
من كان هذا؟

425
00:23:48,000 --> 00:23:49,449
...يجب ان
يجب أن أذهب الآن

426
00:23:49,550 --> 00:23:50,649
إلى أين؟

427
00:23:50,750 --> 00:23:53,200
مات

428
00:23:55,600 --> 00:23:58,100
كيف تشعر

429
00:24:04,100 --> 00:24:05,249
كنت تعرف أنهم وراءك

430
00:24:05,350 --> 00:24:06,849
من هم؟ لا أعرف من كانوا

431
00:24:06,950 --> 00:24:09,049
كنت تريد أن تعرف سبب 
بقائي مختفياً كل هذه السنوات

432
00:24:09,150 --> 00:24:10,049
..هم السبب

433
00:24:10,150 --> 00:24:12,600
وبسببك وصل الملاعين 
إلى باب بيتي

434
00:24:12,700 --> 00:24:14,649
!لقد أنقذت حياتك

435
00:24:14,750 --> 00:24:17,200
انت لا تعرف ماذا فعلت

436
00:24:22,200 --> 00:24:24,449
صديقك.. ذلك الرسام

437
00:24:24,550 --> 00:24:25,849
أخذ الفتاة التي تعشقها 
إلى السطح

438
00:24:25,950 --> 00:24:27,049
لابد أنه كان يعرف 
أنك كنت هناك

439
00:24:27,150 --> 00:24:29,249
إيزاك؟ انه رسام هزلي

440
00:24:29,350 --> 00:24:30,749
لا تجعل الأمور تختلط عليك

441
00:24:30,850 --> 00:24:31,749
ايزاك هو السبب

442
00:24:31,850 --> 00:24:33,349
وصلوا إليه

443
00:24:33,450 --> 00:24:35,649
قلت بنفسك أنه اختفى فترة
أليس كذلك؟

444
00:24:35,750 --> 00:24:36,649
نعم، وماذا اذن؟

445
00:24:36,750 --> 00:24:38,049
هكذا تجري الأمور

446
00:24:38,150 --> 00:24:39,849
على الأقل هكذا
كانت في ايامي

447
00:24:39,950 --> 00:24:42,450
تختفي عن وجه الأرض
..لعدة أيام

448
00:24:42,585 --> 00:24:45,100
ثم تستيقظ دون أن تتذكر شيئاً
..مع صداع رهيب 

449
00:24:45,200 --> 00:24:46,649
وهدية تذكارية

450
00:24:46,750 --> 00:24:49,200
ألديك مثل هاتين؟

451
00:24:50,300 --> 00:24:51,349
لا أعرف ما هذا؟

452
00:24:51,450 --> 00:24:52,549
!!هذه للمحظوظين فقط

453
00:24:52,650 --> 00:24:53,349
..وماذا سنفعل الآن

454
00:24:53,450 --> 00:24:57,200
نحن؟ عليك أن تهتم
بنفسك من الآن فصاعدا

455
00:24:57,300 --> 00:24:59,149
وسأفعل ما كنت
افعله دوماً... سأختفي

456
00:24:59,250 --> 00:25:00,449
لن أدعك تهرب مجدداً

457
00:25:00,550 --> 00:25:01,649
سنصل إلى نتيجة 
مع كل هذا

458
00:25:01,750 --> 00:25:02,649
..كان يجب أن تفكر بهذا

459
00:25:02,750 --> 00:25:04,849
قبل أن تحضر حقائبك 
للسطح الذي اسكنه

460
00:25:04,950 --> 00:25:07,400
لا أستطيع أن افعل شيء وحدي

461
00:25:07,700 --> 00:25:10,200
!!اذن أعتقد أنك ستنفجر

462
00:25:16,300 --> 00:25:18,649
هل اتصل بك بيتر؟

463
00:25:18,750 --> 00:25:19,849
اخر مرة رأيت فيها شقيقي

464
00:25:19,950 --> 00:25:22,249
طار عبر النافذة هرباً مني

465
00:25:22,350 --> 00:25:24,549
وأشك أن يأتي 
ليطرق بابي

466
00:25:24,650 --> 00:25:26,149
طار عبر النافذة؟

467
00:25:26,250 --> 00:25:28,700
شيء من هذا القبيل

468
00:25:29,400 --> 00:25:30,949
سيمون، لدي اشخاص
مهمتهم البحث عنه

469
00:25:31,050 --> 00:25:33,249
أشخاص أثق بهم

470
00:25:33,350 --> 00:25:35,800
يعملون على مدار الساعة
وسوف يعثرون عليه

471
00:25:36,000 --> 00:25:37,749
ولكن ماذا لو فشلت؟

472
00:25:37,850 --> 00:25:40,049
يجب أن تخاطب الناس
وتعد مؤتمراً صحفياً

473
00:25:40,150 --> 00:25:42,349
وتخبر الجميع عن وضع 
بيتر الصحي

474
00:25:42,450 --> 00:25:44,349
..لن يصدق أحد

475
00:25:44,450 --> 00:25:48,200
أن شخصاً ما قد ينفجر
ويدمر كل المدينة معه

476
00:25:48,900 --> 00:25:50,049
لا أصدق أنني افعل

477
00:25:50,150 --> 00:25:52,149
لنخبرهم بكل شيء

478
00:25:52,250 --> 00:25:53,349
قدرات ايزاك على رسم المستقبل

479
00:25:53,450 --> 00:25:54,849
وقدرة هيرو على وقف الزمن

480
00:25:54,950 --> 00:25:58,300
وحتى أنت.. ما تقومون به
شيء مذهل 

481
00:25:59,000 --> 00:26:01,450
حان الوقت ليعرف الناس كل ما يجري

482
00:26:01,585 --> 00:26:02,649
الحقيقة

483
00:26:02,750 --> 00:26:05,150
سيمون، أدرك تماما
..انا نواياك

484
00:26:05,285 --> 00:26:06,449
حقيقية وصادقة

485
00:26:06,550 --> 00:26:09,000
تريدين مساعدة بيتر
وهذا ما أريده انا ايضاً

486
00:26:09,900 --> 00:26:13,300
..ولكن لو عرف الناس امكانياتنا

487
00:26:13,700 --> 00:26:15,649
فسوف يزداد الأمر تعقيداً

488
00:26:15,750 --> 00:26:17,049
اتعتقد أنهم سيقضون عليك؟

489
00:26:17,150 --> 00:26:19,800
نعم بالتأكيد

490
00:26:19,900 --> 00:26:20,849
هذا ما كنت سأفعله أنا

491
00:26:20,950 --> 00:26:23,249
ساجمعهم كلهم 
واحشرهم معاً في مختبر

492
00:26:23,350 --> 00:26:25,800
في جزيرة وسط المحيط

493
00:26:25,900 --> 00:26:28,600
ما يظنه بيتر أملاً
تراه أنت كارثة

494
00:26:30,550 --> 00:26:33,000
اعتقد أنني سأمنح صوتي 
لشخص أخر

495
00:26:37,300 --> 00:26:39,800
سيمون

496
00:26:41,400 --> 00:26:43,900
لا تأخذي هذا للإعلام

497
00:26:53,400 --> 00:26:55,649
لكنك قبلتني..ظننت
انك تحبني

498
00:26:55,750 --> 00:26:58,200
لا تذكريني

499
00:26:59,000 --> 00:27:01,500
ماذا سيحدث لي الآن؟

500
00:27:03,400 --> 00:27:05,900
!!اللعنة

501
00:27:06,600 --> 00:27:09,100
هوب!! أريد نصيبي

502
00:27:09,200 --> 00:27:10,449
أندو

503
00:27:10,550 --> 00:27:13,000
هيرو

504
00:27:15,700 --> 00:27:18,200
!أندو

505
00:27:31,500 --> 00:27:33,349
!أندو

506
00:27:33,450 --> 00:27:35,900
من هنا .. بسرعة

507
00:27:36,000 --> 00:27:39,200
غوستافسون، لن تستفيد
منها لو كنت ميتاً

508
00:27:39,300 --> 00:27:41,649
ولا أنت أيضاً

509
00:27:41,750 --> 00:27:43,149
أنا أسف يا هيرو

510
00:27:43,250 --> 00:27:45,800
كان يجب أن اصغي لك

511
00:27:46,300 --> 00:27:48,349
كلا، إنها غلطتي

512
00:27:48,450 --> 00:27:50,049
...لم يكن من المفروض أن 

513
00:27:50,150 --> 00:27:52,349
أورطك في هذه المهمة

514
00:27:52,450 --> 00:27:54,049
..لو لم تفعل

515
00:27:54,150 --> 00:27:55,849
لكنت الآن على مكتبي في طوكيو

516
00:27:55,950 --> 00:27:57,049
..ولما عرفت

517
00:27:57,150 --> 00:27:59,600
كيف هو شعور الأبطال

518
00:28:07,300 --> 00:28:09,800
!لا أريد أن اموت

519
00:28:30,100 --> 00:28:31,749
هل عادت قواك؟

520
00:28:31,850 --> 00:28:33,849
..لقد أغمضت عيني

521
00:28:33,950 --> 00:28:35,249
وأنا أيضاً

522
00:28:35,350 --> 00:28:38,100
ربما تعطل سلاحها

523
00:28:40,600 --> 00:28:42,049
..أظن ذلك

524
00:28:42,150 --> 00:28:44,600
!كم نحن محظوظون

525
00:28:46,900 --> 00:28:49,249
انظر يا اندو

526
00:28:49,350 --> 00:28:51,800
سيارتي سلمت من الآذى تماماً

527
00:29:16,900 --> 00:29:19,400
هذا غريب، لم أسمع
وقع أقدامك

528
00:29:20,700 --> 00:29:23,200
ربما لإنني لم اتحرك

529
00:29:26,500 --> 00:29:28,649
هذا الصوت

530
00:29:28,750 --> 00:29:31,200
نبضات قلبك

531
00:29:31,900 --> 00:29:34,400
ماذا تعني؟

532
00:29:36,000 --> 00:29:38,500
القــتــــل

533
00:29:55,600 --> 00:29:58,100
هل ستكون أمي بخير؟

534
00:29:59,300 --> 00:30:01,349
حالتها مستقرة

535
00:30:01,450 --> 00:30:04,200
سندرس كل الخيارات عندما
يصل والدك إلى هنا

536
00:30:05,300 --> 00:30:07,800
خيارات؟

537
00:30:08,500 --> 00:30:11,100
كلير، لما لا تجلسين

538
00:30:12,700 --> 00:30:14,749
أمك تعاني من نزيف دماغي

539
00:30:14,850 --> 00:30:17,149
درجاتي مقبولة
في مادة الأحياء

540
00:30:17,250 --> 00:30:19,650
.. حسنا

541
00:30:19,750 --> 00:30:23,200
 كأنها ضربة في داخل الدماغ

542
00:30:23,300 --> 00:30:26,000
خاصة في المنطقة التي
تتحكم بالذاكرة

543
00:30:27,300 --> 00:30:31,300
هل تعرضت والدتك
لنشاط إشعاعي مؤخراً

544
00:30:32,700 --> 00:30:35,200
وهل تعاني من الصرع؟

545
00:30:36,800 --> 00:30:40,800
كلير، لو كان هذا
..نتيجة عنف أسري

546
00:30:41,000 --> 00:30:42,449
لا

547
00:30:42,550 --> 00:30:45,000
لا، ليس هذا هو السبب

548
00:30:46,400 --> 00:30:48,900
..في الحقيقة لا

549
00:30:49,500 --> 00:30:52,000
اذن ما هو؟

550
00:30:54,200 --> 00:30:56,700
لن تصدقيني

551
00:30:56,900 --> 00:31:00,400
أي شيء تقولينه 
سيعامل بسرية تامة

552
00:31:05,100 --> 00:31:07,449
...هناك رجل

553
00:31:07,550 --> 00:31:10,000
يعمل لوالدي

554
00:31:11,300 --> 00:31:14,200
يستطيع ان يسلبك ذاكرتك

555
00:31:15,300 --> 00:31:16,949
أي شيء

556
00:31:17,050 --> 00:31:19,500
بمجرد أن يضع يديه عليك

557
00:31:22,200 --> 00:31:24,449
ساتحدث مع والدك

558
00:31:24,550 --> 00:31:27,000
اخبرتك بالحقيقة

559
00:31:42,400 --> 00:31:44,749
..اسمع، جئت هنا لإنك اخبرتني

560
00:31:44,850 --> 00:31:46,249
أن الموضوع يعني
إما الحياة أو الموت

561
00:31:46,350 --> 00:31:48,549
لا يمكنك تفجير شيء أخر

562
00:31:48,650 --> 00:31:50,549
!عرفت معنى هذه العلامات

563
00:31:50,650 --> 00:31:52,349
إنهم يتعقبونا

564
00:31:52,450 --> 00:31:54,449
كأننا حيوانات

565
00:31:54,550 --> 00:31:56,349
ماذا تعني؟

566
00:31:56,450 --> 00:31:57,749
الحقيقة

567
00:31:57,850 --> 00:31:59,350
مالذي يحدث هنا؟

568
00:31:59,451 --> 00:32:00,149
تيد؟

569
00:32:00,250 --> 00:32:02,700
انها صديقة، لا تخشاها
فهي مثلنا تماما

570
00:32:02,800 --> 00:32:05,149
هي من أخبرني بحقيقة
تلك الجروح

571
00:32:05,250 --> 00:32:07,700
تسببت بها إبره هوائية

572
00:32:07,800 --> 00:32:09,849
تحقن بداخلك
نظائر مشعة

573
00:32:09,950 --> 00:32:12,049
من أجل تعقب فيروس ما في افريقيا

574
00:32:12,150 --> 00:32:15,000
بالنسبة لهم.. نحن مجرد فيروسات

575
00:32:15,100 --> 00:32:17,249
وباء

576
00:32:17,350 --> 00:32:18,549
من هم؟

577
00:32:18,650 --> 00:32:21,100
شحنة من تلك الأبر وصلت
لشركة بريماتيك لصنع الورق

578
00:32:21,200 --> 00:32:22,949
بمدينة اوديسا في تكساس

579
00:32:23,050 --> 00:32:26,200
الشحنة كانت موجهة لشخص
 يدعى بينيت

580
00:32:26,600 --> 00:32:27,949
هل يبدو مألوفاً؟

581
00:32:28,050 --> 00:32:29,049
لقد سلكت ذلك 
..الطريق من قبل

582
00:32:29,150 --> 00:32:30,749
صدقوني.. فالطريق مسدود

583
00:32:30,850 --> 00:32:32,649
حقاً؟ -
نعم -

584
00:32:32,750 --> 00:32:35,600
لماذا تحتاج شركة لصنع الورق
كميات من الأبر الهوائية

585
00:32:35,700 --> 00:32:38,200
المليئة بالنظائر المشعة؟

586
00:32:39,100 --> 00:32:40,949
لقد اجريت تحليلاً لدمي

587
00:32:41,050 --> 00:32:42,649
تلك النظائر المشعة
تجري في عروقي

588
00:32:42,750 --> 00:32:44,549
تيد أنت خلقت بنشاط إشعاعي 

589
00:32:44,650 --> 00:32:47,100
بكم تراهن أن تلك المادة 
تجري في داخلك أنت أيضاً؟

590
00:32:48,400 --> 00:32:49,949
كلا، هذا جنون..لا

591
00:32:50,050 --> 00:32:51,349
أريد أن اضع كل شي خلفي

592
00:32:51,450 --> 00:32:54,200
انا وزوجتي ننتظر طفلاً
يجب أن اهتم بعائلتي

593
00:32:54,300 --> 00:32:56,449
طالما لديك عائلة فهذا
يعني أن لديك شيئاً تحميه

594
00:32:56,550 --> 00:32:59,000
وهذا لا يعني أن تترك 
كل شيء خلفك

595
00:32:59,001 --> 00:33:00,601
يجب أن نعرف ما فعلوه
بنا ونجبرهم على علاجنا

596
00:33:01,500 --> 00:33:03,149
لو كانوا قادرين على 
..تتبعنا كما قلت

597
00:33:03,250 --> 00:33:04,049
فسيعلمون أننا قادمون
من أجلهم

598
00:33:04,150 --> 00:33:07,700
جيد، أستطيع ان اساعدكم
على اختراق كل الحواجز

599
00:33:07,800 --> 00:33:10,300
اريدك ان تدخل في رأسه

600
00:33:10,500 --> 00:33:13,800
لن يكذب علينا 
لو كنت معنا

601
00:33:13,900 --> 00:33:16,400
سنجد الحقيقة

602
00:33:19,000 --> 00:33:22,200
اسمعني، لا يمكنني 
...القيام بهذا

603
00:33:22,600 --> 00:33:25,100
بدونكم

604
00:33:25,800 --> 00:33:29,600
لو نجحنا في انقاذ انفسنا
فسننقذ الأخرين

605
00:33:29,800 --> 00:33:32,300
قد نصبح أبطالاً

606
00:33:40,900 --> 00:33:43,400
أبي

607
00:33:48,701 --> 00:33:49,449
لقد أقنعت الأطباء

608
00:33:49,550 --> 00:33:52,000
أن يسمحوا لنا أن 
نأخذها في الصباح

609
00:33:54,600 --> 00:33:56,049
وستكون بخير

610
00:33:56,150 --> 00:33:57,249
لن تكون، والفضل لك

611
00:33:57,350 --> 00:33:59,800
اصمتي يا كلير

612
00:34:01,100 --> 00:34:03,449
كلير، هل يمكنني التحدث
معك خارج الغرفة؟

613
00:34:03,550 --> 00:34:06,000
ارجوك

614
00:34:14,000 --> 00:34:14,849
حكت لي الطبيبة نظريتك المثيرة

615
00:34:14,950 --> 00:34:17,350
..المتعلقة بوضع أمك الصحي

616
00:34:17,485 --> 00:34:19,149
لم تكن نظرية

617
00:34:19,250 --> 00:34:22,600
انت فعلت هذا بها
انت من مسح ذاكرتها

618
00:34:23,300 --> 00:34:25,800
كلير ، هذا سخيف

619
00:34:25,900 --> 00:34:27,549
حاولت مسح ذاكرتي انا ايضاً

620
00:34:27,650 --> 00:34:29,349
لا أدري من أين تأتين
بهذه الأفكار

621
00:34:29,450 --> 00:34:32,800
توقف! كف عن الكذب

622
00:34:32,900 --> 00:34:35,500
بعد كل ما فعلته لأمي
ألا يكفيك هذا؟

623
00:34:39,800 --> 00:34:41,649
ما تعرفينه خطر جداً

624
00:34:41,750 --> 00:34:44,300
لو عرف الناس وجود
..هذه القدرات عندك

625
00:34:44,400 --> 00:34:45,749
اتقصد ذلك الرجل الذي
قتل جاكي؟

626
00:34:45,850 --> 00:34:46,849
بالضبط

627
00:34:46,950 --> 00:34:48,549
لماذا؟

628
00:34:48,650 --> 00:34:51,400
لم فعلت هذا بأمي؟

629
00:34:51,700 --> 00:34:55,300
قبل ايام، اقتحم شخص
..غريب منزلنا

630
00:34:55,600 --> 00:34:57,649
كان يبحث عنك

631
00:34:57,750 --> 00:35:00,200
ولكنه وجد والدتك

632
00:35:00,800 --> 00:35:03,300
لذلك مسحت ذاكرتها

633
00:35:05,200 --> 00:35:07,149
ولا ينبغي لأشخاص
مثلها أن يعرفوا شيئاً

634
00:35:07,250 --> 00:35:08,749
عن الآخرين

635
00:35:08,850 --> 00:35:11,400
وربما عن أشخاص مثلك أنت

636
00:35:12,300 --> 00:35:14,800
لم اقصد أن 
اجعلها مريضه

637
00:35:15,900 --> 00:35:19,000
أردت فقط أن أحمي أسرتي

638
00:35:20,100 --> 00:35:22,249
..كلير يا حبيبتي

639
00:35:22,350 --> 00:35:24,049
..أعدك

640
00:35:24,150 --> 00:35:28,000
أعدك ان هذا لن يتكرر ثانية

641
00:35:29,300 --> 00:35:31,800
لا

642
00:35:33,700 --> 00:35:36,150
لا تتوقع انك اذا اعتذرت

643
00:35:36,285 --> 00:35:38,735
فسوف تصلح كل شيء

644
00:35:54,150 --> 00:35:55,449
زاين ، هل أنت بخير؟

645
00:35:55,550 --> 00:35:57,549
...نعم إنه فقط

646
00:35:57,650 --> 00:36:00,100
انه مجرد صداع 

647
00:36:00,300 --> 00:36:01,849
حسنا، انهض

648
00:36:01,950 --> 00:36:04,400
وسأعود في الحال

649
00:36:08,985 --> 00:36:11,435
مرحباً

650
00:36:12,300 --> 00:36:14,800
هل من أحد هنا؟

651
00:36:14,900 --> 00:36:17,400
ربما من الأفضل أن
نعود في وقت أخر يا موهيندر

652
00:36:18,600 --> 00:36:21,100
ديل

653
00:36:33,800 --> 00:36:36,300
موهيندر... ما الأمر

654
00:36:48,100 --> 00:36:49,049
ماذا تفعل؟

655
00:36:49,150 --> 00:36:50,449
ساتصل بالشرطة

656
00:36:50,550 --> 00:36:51,549
أتظن أنها فكرة جيدة؟

657
00:36:51,650 --> 00:36:52,749
!!ماذا تقول؟ لقد قتلت

658
00:36:52,850 --> 00:36:53,849
وماذا نفعل انا وانت هنا؟

659
00:36:53,950 --> 00:36:55,549
ماذا تقصد.. لقد وجدنا جثتها

660
00:36:55,650 --> 00:36:57,349
كيف؟ ولماذا؟

661
00:36:57,450 --> 00:36:58,749
اقصد.. انظر إلى حالنا
ومن أين أتينا

662
00:36:58,850 --> 00:37:00,050
وكيف وصلنا إلى هنا؟

663
00:37:00,151 --> 00:37:00,949
..هل تستطيع توضيح كل هذا

664
00:37:01,050 --> 00:37:03,149
دون أن يبدو الأمر جنونياً؟

665
00:37:03,250 --> 00:37:04,749
لقد تم انتزاع قمة رأسها

666
00:37:04,850 --> 00:37:07,149
انه سايلر.. ولكن كيف؟

667
00:37:07,250 --> 00:37:08,349
سايلر

668
00:37:08,450 --> 00:37:10,549
حسناً، يجب أن نحذرهم

669
00:37:10,650 --> 00:37:12,149
كل من في القائمة
انه يتعقبهم

670
00:37:12,250 --> 00:37:13,449
ونحن.. يجب أن نترك المكان

671
00:37:13,550 --> 00:37:16,100
وسنتصل بالشرطة في الطريق
 دون أن نعرف بأنفسنا

672
00:37:19,800 --> 00:37:22,300
زاين، هل أنت بخير؟

673
00:37:53,100 --> 00:37:54,449
!هيرو

674
00:37:54,550 --> 00:37:57,000
ذراعي ما زالت تؤلمني قليلاً

675
00:37:57,200 --> 00:37:59,700
يجب أن تقود السيارة

676
00:38:00,000 --> 00:38:02,500
لا.. انت من يقودها دائما

677
00:38:02,600 --> 00:38:05,200
اعدها لمكتب التأجير

678
00:38:06,400 --> 00:38:08,249
ماذا تفعل؟

679
00:38:08,350 --> 00:38:11,000
ماكان يجب أن افعله
منذ اسابيع

680
00:38:12,400 --> 00:38:14,900
عد للوطن يا أندو

681
00:38:15,400 --> 00:38:17,449
لم تفعل هذا؟

682
00:38:17,550 --> 00:38:19,349
قلت لك أنني آسف
بشأن تلك الفتاة

683
00:38:19,450 --> 00:38:21,649
هذا ليس هو السبب

684
00:38:21,750 --> 00:38:24,200
بل أنا

685
00:38:24,900 --> 00:38:28,700
اخطأت حين ورطتك
بكل هذا

686
00:38:29,100 --> 00:38:31,550
يجب أن اكمل المشوار وحدي

687
00:38:31,685 --> 00:38:32,749
..لا تستطيع

688
00:38:32,850 --> 00:38:33,949
الأمر محتوم

689
00:38:34,050 --> 00:38:36,800
كما هو في القصة الهزلية
سننقذ العالم معاً

690
00:38:36,900 --> 00:38:39,400
الحياة ليست مثل الكتب الهزلية

691
00:38:39,500 --> 00:38:42,400
مات أشخاص كثيرون منذ
بدأنا هذه الرحلة

692
00:38:43,000 --> 00:38:45,500
ولا أدري مالذي يجب أن افعله

693
00:38:45,700 --> 00:38:48,200
ولو فقدتك أنت أيضاً

694
00:38:57,900 --> 00:39:00,400
هيرو .. أرجوك

695
00:39:00,500 --> 00:39:03,000
!هيرو

696
00:39:04,300 --> 00:39:05,949
أنت ، أيها الشاب

697
00:39:06,050 --> 00:39:08,500
ستكون وحدك؟

698
00:39:13,401 --> 00:39:14,701
!نعم، أنا فقط

699
00:39:19,300 --> 00:39:21,800
لايل

700
00:39:27,700 --> 00:39:29,049
كلير

701
00:39:29,150 --> 00:39:31,149
سنتجاوز كل هذا

702
00:39:31,250 --> 00:39:33,650
امك تحتاجنا.. وكذلك لايل

703
00:39:33,750 --> 00:39:36,700
لا أدري إن كنت
سأتذكر كل هذا غداً

704
00:39:37,700 --> 00:39:40,800
كل ما أريده هو الهرب
ولكنني لا أستطيع

705
00:39:41,400 --> 00:39:44,000
يجب أن يتولى أحد 
حماية هذه العائلة منك

706
00:39:48,400 --> 00:39:51,100
لايل، خذ أمك

707
00:39:51,200 --> 00:39:54,000
وغادروا المنزل حالاً

708
00:39:54,100 --> 00:39:56,600
ابي؟

709
00:40:01,000 --> 00:40:03,500
انا واثق أن لديكم
..الكثير من الأسئلة

710
00:40:04,300 --> 00:40:06,800
فكلنا كذلك

711
00:40:37,200 --> 00:40:39,049
لم فعلت ذلك يا إيزاك؟

712
00:40:39,150 --> 00:40:40,249
كيف دخلت إلى هنا؟

713
00:40:40,350 --> 00:40:41,949
..هل اغروك بالمال

714
00:40:42,050 --> 00:40:43,749
او بالمخدرات؟

715
00:40:43,850 --> 00:40:45,349
اهكذا ترد الجميل؟

716
00:40:45,450 --> 00:40:46,849
كنت أحاول إيقافك

717
00:40:46,950 --> 00:40:48,749
أنت خطر على الجميع
قلت ذلك بنفسك

718
00:40:48,850 --> 00:40:52,100
وبدون مساعدتهم لإنتهى
..بك الأمر هكذا

719
00:40:52,200 --> 00:40:53,649
وجدت من يساعدني

720
00:40:53,750 --> 00:40:55,749
وكنت أتعلم كيف اتحكم بقواي

721
00:40:55,850 --> 00:40:57,449
وأنت افزعت الأمل الوحيد لي

722
00:40:57,550 --> 00:40:59,950
!كف عن هذا

723
00:41:00,050 --> 00:41:02,500
ماهذه العلامات؟
ماذا تعني؟

724
00:41:04,100 --> 00:41:05,649
انها لاشي ولا معنى لها

725
00:41:05,750 --> 00:41:08,200
لا تكذب عليّ

726
00:41:13,700 --> 00:41:16,049
لهذا السبب ارسلتهم خلفي

727
00:41:16,150 --> 00:41:17,449
الحسد

728
00:41:17,550 --> 00:41:19,849
اذا ابعدتني عن طريقك
فستكون سيمون لك وحدك

729
00:41:19,950 --> 00:41:22,400
لقد سرقتها مني

730
00:41:27,200 --> 00:41:29,349
ولكنني قمت بذلك
من أجل انقاذ نيويورك

731
00:41:29,450 --> 00:41:31,900
لمنع الإنفجار

732
00:41:32,900 --> 00:41:35,400
يمكنني ان افعل هذا الآن

733
00:41:35,600 --> 00:41:38,100
!برصاصة واحدة فقط
قد أتحول إلى بطل

734
00:41:40,101 --> 00:41:41,701
لست بطلاً يا إيزاك

735
00:41:46,400 --> 00:41:47,849
انت مدمن مخدرات

736
00:41:47,950 --> 00:41:50,400
لم يسعك حتى انقاذ نفسك

737
00:41:51,500 --> 00:41:54,000
ولهذا السبب تركتك يا إيزاك

738
00:41:54,500 --> 00:41:58,500
الأمر لم يتعلق بي أبداً

739
00:42:00,400 --> 00:42:02,900
!أظهر نفسك

740
00:42:11,000 --> 00:42:13,500
لا

741
00:42:21,200 --> 00:42:22,200
!سيمون

742
00:42:30,701 --> 00:42:31,101
م


743
00:42:30,902 --> 00:42:31,302
مع


744
00:42:31,903 --> 00:42:32,303
مع ت


745
00:42:32,704 --> 00:42:33,104
مع تح


746
00:42:33,105 --> 00:42:33,505
مع تحي


747
00:42:33,506 --> 00:42:33,906
مع تحيا


748
00:42:33,907 --> 00:42:34,307
مع تحيات


749
00:42:34,308 --> 00:42:34,708
مع تحيات
شبــــ      ــــح

750
00:42:34,709 --> 00:42:39,909
مع تحيات
شبــ الليل ـــح

751
00:42:40,210 --> 00:42:44,110
Dark_Arabian@hotmail.com
"Eqla3.com"

752
00:42:44,411 --> 00:42:47,711
نلتقي في الحلقة القادمة 
بإذن الله

