1
00:00:00,840 --> 00:00:02,960
" في الحلقات السابقة "

2
00:00:10,010 --> 00:00:11,530
معسكر الشاطيء هناك بالضبط

3
00:00:11,630 --> 00:00:13,090
هل يمكنك أن تحضر لي بعض الملابس

4
00:00:13,190 --> 00:00:14,910
ماذا حلّ بملابسك؟

5
00:00:15,010 --> 00:00:16,760
لقد استيقظت في الغابة و انا هكذا

6
00:00:16,850 --> 00:00:20,390
لمعلوماتك فالجزيرة اهتزت بكاملها

7
00:00:20,480 --> 00:00:22,620
(و (كايت) و (جاك) و (سوير
شاهدوها أيضاً

8
00:00:22,670 --> 00:00:24,290
تماماً قبل أن يقوموا بحزم حقائبهم

9
00:00:24,340 --> 00:00:25,870
لا تقلق

10
00:00:25,960 --> 00:00:27,830
لوك) ، سيلحق بهم)

11
00:00:27,880 --> 00:00:29,030
قال ذلك في خطابه

12
00:00:29,080 --> 00:00:30,420
أيّ خطاب؟

13
00:00:31,260 --> 00:00:33,410
.سأجد أصدقائنا

14
00:00:33,700 --> 00:00:36,080
كلنا سنجدهم ، جميعهم

15
00:00:36,180 --> 00:00:38,430
لا أدري كيف حتى الآن
و لكني سأعرف

16
00:00:41,530 --> 00:00:45,350
لديك مشكلة ما بسقفك

17
00:00:45,680 --> 00:00:47,110
السقف؟

18
00:01:11,850 --> 00:01:14,380
يا صديقي ، لا أعرف شيئاً عن هذا

19
00:01:14,570 --> 00:01:17,290
أترى ، أنت تنظر اهذا بنظرة خاطئة

20
00:01:17,390 --> 00:01:19,000
سيريد منّا أن نفعل هذا

21
00:01:19,050 --> 00:01:22,250
هل سيريد أن نسرق خيمته و
نأخذ مخبأه؟

22
00:01:22,340 --> 00:01:24,160
(نعم هذا بالضبط تفكير (سوير

23
00:01:24,210 --> 00:01:25,230
نعم ، حسناً ، لقد سرق هذه جميعها
قبل كل شيء

24
00:01:25,280 --> 00:01:27,290
أعني أن الناس بحاجةٍ للطعام

25
00:01:27,340 --> 00:01:28,680
.يحتاجون الإمدادات الطبيّة

26
00:01:28,730 --> 00:01:30,530
. . .يحتاجون

27
00:01:30,730 --> 00:01:33,300
كميات فظيعة من الإباحية

28
00:01:33,690 --> 00:01:34,300
(تشارلي)

29
00:01:34,340 --> 00:01:38,080
(أوه (ديزموندو

30
00:01:38,180 --> 00:01:39,470
أريدك أن تأتي معي

31
00:01:39,520 --> 00:01:41,530
هل وجدتم (إيكو) يا رفاق؟

32
00:01:41,670 --> 00:01:43,540
كلاً منكما

33
00:02:08,580 --> 00:02:10,200
مالذي جرى؟

34
00:02:11,060 --> 00:02:13,210
إيكو) ، قد مات)

35
00:02:14,790 --> 00:02:17,130
...وجدنا جثته في الغابة

36
00:02:17,320 --> 00:02:19,850
قمنا بدفنه البارحة

37
00:02:19,950 --> 00:02:22,190
كيف مات؟

38
00:02:23,480 --> 00:02:25,390
لقد قتلته الجزيرة

39
00:02:26,160 --> 00:02:28,830
مالذي تعنيه ، أن الجزيرة قتلته؟

40
00:02:30,260 --> 00:02:33,030
مالذي تعنيه ، أن الجزيرة قتلته؟

41
00:02:33,080 --> 00:02:35,140
أنت تعرف ماذا يعني ذلك

42
00:02:35,810 --> 00:02:37,790
مع ذهاب الدكتور ، مخيمنا يصبح
على شفير الهاوية

43
00:02:37,840 --> 00:02:40,940
بدون أشخاص قلقين بشأن ما قد
يجري هنا في الغابة

44
00:02:41,090 --> 00:02:44,050
سوف ينظرون اليكما انتما الإثنين
ليروا كيف ستتفاعلان

45
00:02:44,100 --> 00:02:49,060
لذا عندما أخبر الجميع بما حدث ، أريدكما
أن تحاولا ان تكونا هادئين

46
00:02:50,020 --> 00:02:52,360
صديقي ، هل أنت بخير ؟

47
00:02:53,030 --> 00:02:55,820
يا رفاق ، مالخطب في (ديزموند)؟

48
00:03:17,560 --> 00:03:19,130
مالذي يفعله؟

49
00:03:25,590 --> 00:03:27,600
هناك شخص آخر هناك

50
00:03:33,640 --> 00:03:34,980
أين (كلير)؟

51
00:03:35,030 --> 00:03:36,320
لقد ذهبت لتوها للمشي

52
00:03:36,370 --> 00:03:38,140
عرضت عليها مراقبة طفلها

53
00:03:50,830 --> 00:03:52,550
(كلير)

54
00:03:54,000 --> 00:03:55,090
لقد أمسكت بها -
هل هي بخير؟ -

55
00:03:55,140 --> 00:03:56,720
لقد أمسكت بها

56
00:03:56,920 --> 00:03:57,970
(كلير)

57
00:03:58,020 --> 00:03:58,970
مالذي قد حدث؟

58
00:03:59,000 --> 00:04:00,490
حسناً ، تراجعوا و أوسعوا
لي المكان

59
00:04:00,540 --> 00:04:02,360
(كلير) ، (كلير)

60
00:04:02,410 --> 00:04:03,980
تراجع (تشارلي) ، أعرف مالذي
أقوم به

61
00:04:04,270 --> 00:04:05,180
هل هي تتنفّس؟

62
00:04:05,230 --> 00:04:06,860
إنها لا تتنفّس

63
00:04:13,440 --> 00:04:14,220
هياّ

64
00:04:15,060 --> 00:04:16,780
هل تريد مني أن أساعدك؟

65
00:04:17,780 --> 00:04:19,410
(هيّا (كلير

66
00:04:19,460 --> 00:04:21,830
(هيا ...(كلير

67
00:04:22,240 --> 00:04:24,490
كلير) ، اجلسي)

68
00:04:24,540 --> 00:04:26,180
هل أنتِ بخير؟

69
00:04:26,410 --> 00:04:28,000
(هيّا (كلير

70
00:04:28,050 --> 00:04:29,190
حسناً ، فالننعد بكِ إلى خيمتك

71
00:04:29,320 --> 00:04:31,130
(إنها على مايرام (تشارلي

72
00:04:31,280 --> 00:04:32,140
دعنا نعود بها إلى الخيمة

73
00:04:32,190 --> 00:04:33,100
هل هي بخير؟

74
00:04:33,160 --> 00:04:34,220
دعني أساعد

75
00:04:34,270 --> 00:04:36,500
(لقد أمسكت بها (تشارلي -
سوف آخذها -

76
00:04:37,790 --> 00:04:39,470
إلى أين تذهب؟

77
00:04:39,760 --> 00:04:41,670
أنت ، كيف عرفت؟

78
00:04:43,100 --> 00:04:45,150
كيف عرفت بأنها كانت تغرق؟

79
00:04:46,780 --> 00:04:48,730
سأخبرك كيف عرف

80
00:04:50,550 --> 00:04:52,320
...ذلك الشخص

81
00:04:52,750 --> 00:04:55,330
يرى المستقبل يا صاحبي

82
00:04:55,980 --> 00:04:59,760
الموسم الثالث
"الحلقة الثامنة"

83
00:05:00,260 --> 00:05:07,260
:بعنوان

84
00:05:08,120 --> 00:05:15,230
FIRASVILLE :ترجمة
firasvillle@hotmail.com

85
00:05:29,320 --> 00:05:31,130
إنها جميلة

86
00:05:33,140 --> 00:05:34,860
أجل

87
00:05:34,930 --> 00:05:36,830
شكراً

88
00:05:36,980 --> 00:05:38,510
ما اسمها؟

89
00:05:38,560 --> 00:05:42,440
(بيني) ، (بينيلوب)

90
00:05:45,210 --> 00:05:47,040
كيف تشعرين؟

91
00:05:47,470 --> 00:05:49,660
لا أزال أحس بالإضطراب

92
00:05:49,760 --> 00:05:52,480
أعني أنني أذهب للسباحة كل يوم تقريباً

93
00:05:53,470 --> 00:05:54,900
لقد جرفني التيار البحري فجأة

94
00:05:54,950 --> 00:05:56,460
..أعني ..لو

95
00:05:56,560 --> 00:05:58,230
..تعلم ، لو أنك لم

96
00:05:58,280 --> 00:06:00,320
كلير)؟)

97
00:06:00,730 --> 00:06:03,500
ظننت أنك ستحضرين في 5 دقائق
آرون) ، يتضور جوعاً)

98
00:06:03,550 --> 00:06:05,700
أجل ..أنا آسفة

99
00:06:10,090 --> 00:06:12,890
على أية حال ، أردت حقاً
:أن أقول فحسب

100
00:06:13,700 --> 00:06:15,280
.شكراً لك

101
00:06:15,430 --> 00:06:17,770
. . .شكراً جزيلاً

102
00:06:17,850 --> 00:06:20,770
أنك كنت هناك

103
00:06:21,440 --> 00:06:23,350
كان من دواعي سروري

104
00:06:28,990 --> 00:06:33,100
لوك) ، لا يفقه شيئاً فيما عدا)
السكاكين و الصيد

105
00:06:33,190 --> 00:06:33,960
لا يوجد شيء حتى يعرفه

106
00:06:34,010 --> 00:06:36,450
لا تهمني تلك الخزعبلات المجنونة
أنه يتوقع الأحداث

107
00:06:36,550 --> 00:06:38,550
لو أن ذلك الملتحي العجيب يمكنه
توقع المستقبل

108
00:06:38,610 --> 00:06:40,660
ما كان لينتهي به الأمر هنا
أليس كذلك؟

109
00:06:42,040 --> 00:06:46,340
حسناً ، مهما كان الذي حدث إليه
علينا أن نقوم باكتشاف ما هو

110
00:06:46,440 --> 00:06:49,710
أنت تدرك أنه سيعرف خطتك ، قبل
أن تحاول التفكير بها يا صديقي

111
00:06:49,740 --> 00:06:51,510
. . .في تلك الحالة

112
00:06:52,650 --> 00:06:55,520
علينا أنقوم بجعله حقاً سكيراً
مملوءاً بالجروح

113
00:07:08,260 --> 00:07:10,120
مساءٌ جميل

114
00:07:11,940 --> 00:07:15,660
.نعم -
قل له ، يا صديقي -

115
00:07:18,480 --> 00:07:20,440
. . .هذا الصباح

116
00:07:20,820 --> 00:07:24,020
آسف أنني لم أكن ممتناً منك
بشكل كافٍ

117
00:07:24,690 --> 00:07:27,360
شكراً لأنك ساعدت (كلير) كي لا تغرق

118
00:07:28,800 --> 00:07:30,470
لا أحد قد تأذّى

119
00:07:31,000 --> 00:07:32,520
ممتاز

120
00:07:33,430 --> 00:07:35,530
لقد جلبنا عرضاً مسالماً

121
00:07:35,580 --> 00:07:38,160
تعلم ، لنجعل الهدنة رسمية

122
00:07:39,020 --> 00:07:40,950
شكراً ، لكن ..لا

123
00:07:41,040 --> 00:07:43,860
قضيت وقتاً كبيراً في الشرب
في الفترة الأخيرة

124
00:07:46,680 --> 00:07:48,730
هذا جيد جداً لنا يا أخي؟

125
00:07:50,980 --> 00:07:52,420
حسناً ذلك جيد

126
00:07:52,510 --> 00:07:55,950
سوف نأخذ مشروبنا و نذهب
إلى مكان آخر

127
00:07:56,000 --> 00:07:57,450
أي نوع من الويسكي ذلك؟

128
00:07:57,550 --> 00:08:00,650
إنه ...مكتوب عليه فقط
"ماكوتشن"

129
00:08:13,440 --> 00:08:15,350
حسناً ..إذاً

130
00:08:15,440 --> 00:08:17,220
فالنجترع منه

131
00:08:18,500 --> 00:08:20,320
لا ، القارورة يا أخي

132
00:08:20,420 --> 00:08:22,550
أعني ، لو أنك جئت لتشرب
فالنشرب

133
00:08:22,610 --> 00:08:24,380
إذاً ، فالنشرب

134
00:08:31,580 --> 00:08:34,500
بصحتك -
بصحتك -

135
00:08:56,790 --> 00:08:58,890
ديزي)؟) -
بصحتك -

136
00:08:59,130 --> 00:09:02,570
هل كل أغانيك عن الشرب

137
00:09:02,620 --> 00:09:05,160
و المعارك و الفتيات ذوي
الساق الواحدة؟

138
00:09:05,210 --> 00:09:09,090
حسناً ، فتيات بساق واحدة
و قلب من ذهب

139
00:09:17,830 --> 00:09:19,840
(إذاً (ديزي

140
00:09:21,320 --> 00:09:22,800
دعني أسألك عن شيء

141
00:09:22,850 --> 00:09:24,740
اسأل ما طاب لك يا صديقي

142
00:09:25,120 --> 00:09:27,460
كيف عرفت أن كلير كانت تغرق؟

143
00:09:31,620 --> 00:09:34,340
حسناً ، لقد أمكنني أن أسمعها
تطلب النجدة

144
00:09:34,390 --> 00:09:36,360
لا ، لم تكن كذلك

145
00:09:36,440 --> 00:09:38,880
لقد كنت على بعد حوالي ميل

146
00:09:40,890 --> 00:09:45,720
حسناً ، أعتقد ان لدي سمعاً جيداً

147
00:09:49,770 --> 00:09:53,690
هل قمت بسماع الصاعقة أيضاً؟

148
00:09:54,850 --> 00:09:55,950
عفواً؟

149
00:09:57,140 --> 00:09:58,810
الصاعقة

150
00:09:59,200 --> 00:10:02,830
هل بمحط الصدفة ، قمت بغرس
(عصاك الحديدية خارج خيمة (كلير

151
00:10:03,070 --> 00:10:05,840
و بعد ساعتين جاءت الصاعقة

152
00:10:15,770 --> 00:10:17,770
شكراً للشراب يا صديقي

153
00:10:19,390 --> 00:10:20,880
أنت ، أنا لا أعلم ما تفعله

154
00:10:20,980 --> 00:10:23,350
من الأفضل لك أن تخبرنا

155
00:10:23,440 --> 00:10:26,260
أتعتقد أنه بتحريكك لمفتاح ما
فإن ذلك يجعل منك بطلاً؟

156
00:10:26,360 --> 00:10:28,030
انت لست بطلاً ، يا أخي

157
00:10:28,080 --> 00:10:29,660
لا أعرف كيف تفعل ما تفعله

158
00:10:29,710 --> 00:10:31,650
لكنني أعرف انك جبان
عندما أرى هذا

159
00:10:32,940 --> 00:10:33,700
نعم

160
00:10:35,180 --> 00:10:38,350
لن تريد معرفة مالذي جرى لي
عندما أدرت ذلك المفتاح

161
00:10:38,400 --> 00:10:39,830
لن تريد ذلك -
يا صاحبي -

162
00:10:39,880 --> 00:10:43,820
انزل عني -
لن تريد أن نعرف -

163
00:10:56,710 --> 00:10:58,530
(انتظر (ديزموند

164
00:10:58,590 --> 00:11:00,600
سأراك في الحياة الثانية يا أخي

165
00:11:20,220 --> 00:11:22,080
(أحبّكِ (بيني

166
00:11:35,900 --> 00:11:39,740
أوه يا إلهي

167
00:11:41,180 --> 00:11:43,800
ديز) ، هل أنت بخير؟)

168
00:11:44,420 --> 00:11:46,230
لا تتحرك ، إبقَ مكانك

169
00:11:46,280 --> 00:11:48,050
سأحضر الثلج حالاً

170
00:11:48,100 --> 00:11:49,840
يا إلهي

171
00:11:52,090 --> 00:11:53,900
هل أنت بخير؟

172
00:11:55,720 --> 00:11:56,740
عزيزي ، هل أنت بخير؟

173
00:11:56,790 --> 00:11:57,750
مالذي يجري؟

174
00:11:57,800 --> 00:12:00,380
حسناً ، الذي يجري هو نتيجة لجر السلالم

175
00:12:00,430 --> 00:12:02,490
و دهان السقف
و شرب الكحول

176
00:12:02,550 --> 00:12:05,030
هل أنت بخير؟
هل تشعر بالغثيان؟

177
00:12:07,030 --> 00:12:09,480
هذه شقتي -
أجل-

178
00:12:09,520 --> 00:12:11,380
مع أنك لو أردت أن تشعرني
أن البيت بيتي

179
00:12:11,440 --> 00:12:13,790
ربما عليك أن تدعوها شقّتنا

180
00:12:16,460 --> 00:12:18,280
كم إصبعاً هذه (ديز)؟

181
00:12:20,000 --> 00:12:21,760
عزيزي ، أنظر إلي

182
00:12:21,860 --> 00:12:23,680
مالخطب؟

183
00:12:32,170 --> 00:12:34,000
.لا شيء على الإطلاق

184
00:13:00,310 --> 00:13:03,040
توقف ، دعني

185
00:13:04,520 --> 00:13:06,670
شكراً -
لا تتحرّك -

186
00:13:09,380 --> 00:13:11,390
لديك دهانٌ على عنقك

187
00:13:11,580 --> 00:13:13,110
هل يوجد؟

188
00:13:13,410 --> 00:13:15,130
كيف هي الصدمة؟

189
00:13:15,270 --> 00:13:18,570
حسناً ، ضربة على رأسي الصلب
هي ثمن بسيط

190
00:13:18,620 --> 00:13:20,490
ليدفعه المرء بالقياس مع السعادة

191
00:13:21,160 --> 00:13:23,370
بأن تكوني أنت تتحركين
أمام العبد الفقير

192
00:13:24,330 --> 00:13:27,100
هل مصيدة الجرذان مُحكمة؟

193
00:13:36,730 --> 00:13:38,420
يا سلام

194
00:13:39,950 --> 00:13:43,150
أتعلم ، لست بحاجة في الواقع
(إلى عمل من أبي (ديز

195
00:13:43,240 --> 00:13:45,200
ليس الموضوع بشأن العمل

196
00:13:45,250 --> 00:13:47,310
.أريده أن يحترمني

197
00:13:47,410 --> 00:13:49,430
إذاً سيحترمك فيما بعد

198
00:13:49,910 --> 00:13:52,890
و لكن لسبب تافه جداً ليرى
كم أنت شخص متألق

199
00:13:52,940 --> 00:13:54,960
ليست هذه نهاية العالم

200
00:13:56,720 --> 00:13:58,320
ماذا قلتِ؟

201
00:14:16,460 --> 00:14:18,330
ها أنت ذا جاهز يا عزيزي

202
00:14:18,640 --> 00:14:19,800
هل أنت على مايرام؟

203
00:14:20,040 --> 00:14:21,900
.نعم. نعم، أنا بخير

204
00:14:21,950 --> 00:14:26,820
فقط لدي القليل من بعد النظر
هذا كل ما في الأمر

205
00:14:38,470 --> 00:14:39,550
مساء الخير

206
00:14:40,820 --> 00:14:42,730
(أنا هنا لرؤية السيد (ويدمور

207
00:14:42,950 --> 00:14:44,190
و أنت؟

208
00:14:44,240 --> 00:14:46,870
(هيوم) ، السيد (ديزموند هيوم)

209
00:14:47,440 --> 00:14:48,970
أهلاً يا عزيزتي

210
00:14:49,790 --> 00:14:52,750
لدينا طرد بريدي هنا لـ 815

211
00:14:53,610 --> 00:14:55,620
عفواً

212
00:14:55,730 --> 00:14:57,410
ماذا قلت؟

213
00:14:57,500 --> 00:15:01,370
قلت علينا تسليم طرد لـ 815

214
00:15:04,700 --> 00:15:08,950
(سيد (هيوم) ، السيد (ويدموريس
مستعد للقائك

215
00:15:11,870 --> 00:15:13,260
شكراً لكِ

216
00:15:20,370 --> 00:15:22,760
بيني) ن لم تخبرني أنك)
(كنت فنّاناً (ديزموند

217
00:15:23,190 --> 00:15:26,980
إنها في الحقيقة تصميم مبدئي
لمؤسسة شكسبير الملكيّة

218
00:15:27,130 --> 00:15:28,750
.رائع

219
00:15:28,990 --> 00:15:31,050
أنت لم تتخرج من الجامعة

220
00:15:31,100 --> 00:15:32,440
.لا يا سيدي

221
00:15:32,780 --> 00:15:34,600
كان عليّ الاعتناء بإخوتي الثلاثة
بعد وفاة والدي

222
00:15:34,640 --> 00:15:36,550
هل دخلت السلك العسكري؟

223
00:15:39,080 --> 00:15:40,610
.لا يا سيدي

224
00:15:44,440 --> 00:15:46,250
إنها جميلة

225
00:15:47,490 --> 00:15:49,020
.مركبك

226
00:15:49,120 --> 00:15:52,610
مؤسستي تقوم بتمويل مشاريع
السباق حول العالم

227
00:15:58,050 --> 00:15:59,590
هل هناك من خطب ما؟

228
00:15:59,840 --> 00:16:01,870
لا ، لا ، يا سيّدي

229
00:16:03,640 --> 00:16:05,310
حسناً (ديزموند) بالنظر إلى ما هو أمامي

230
00:16:05,360 --> 00:16:08,660
يمكنني القول أن لديك وظيفة
في قسمنا الإداري

231
00:16:08,800 --> 00:16:12,100
ليس المنصب مغرياً
و لكنها البداية فحسب

232
00:16:12,440 --> 00:16:14,310
سأتحدث مع مدير الموارد البشريّة

233
00:16:14,340 --> 00:16:16,870
...مع احترامي الشديد ، سيدي

234
00:16:18,170 --> 00:16:22,890
فأنا لم آتي هنا للبحث عن وظيفة
في شركتك

235
00:16:23,710 --> 00:16:24,610
ألست كذلك؟

236
00:16:24,660 --> 00:16:26,160
.لا يا سيدي

237
00:16:28,550 --> 00:16:31,840
لقد جئتك إلى هنا طالباً
يد ابنتك للزواج

238
00:16:33,420 --> 00:16:36,730
لقد مضى على ارتباطنا سنتان الآن

239
00:16:37,730 --> 00:16:39,780
و قد خفقت قلوبنا

240
00:16:39,880 --> 00:16:43,230
و انا ...أحبها

241
00:16:46,050 --> 00:16:48,530
و موافقتك تعني لي الشيء الكثير 

242
00:16:49,680 --> 00:16:51,630
(لقد أثرت إعجابي (هيوم

243
00:16:53,640 --> 00:16:55,930
إنها بادرة نبيلة جداً

244
00:17:00,310 --> 00:17:01,980
هل لديك أي معلومات عن الويسكي؟

245
00:17:02,030 --> 00:17:03,990
لا ، لا أعتقد ذلك يا سيدي

246
00:17:04,910 --> 00:17:09,280
هذا "ماكاتشون" تعتيق ستين عاماً
"يدعى ماكاتشون ما بعد "أندرسون

247
00:17:09,330 --> 00:17:11,780
كذكرى لأدميرال في البحرية الملكيّة

248
00:17:11,870 --> 00:17:17,550
لقد تقلد أوسمة أكثر من أي إنسان
على وجه الأرض

249
00:17:17,750 --> 00:17:20,660
انتقل إلى (هايلاند) ليعيش
ما تبقى من عمره

250
00:17:21,240 --> 00:17:23,580
الأدميرال (ماكاتشون) كان رجلاً
(عظيماً ، (هيوم

251
00:17:24,670 --> 00:17:26,780
و هذا كان تتويجاً لإنجازاته

252
00:17:33,220 --> 00:17:38,380
هذه الجرعة تساوي أكثر مما
يمكنك أن تجمعه في شهر

253
00:17:47,400 --> 00:17:49,550
و أن أشاركك به ، فسيكون هذا عاراً

254
00:17:49,600 --> 00:17:53,730
و خزياً إلى الرجل العظيم الذي صنعه
.. لأنك أنت

255
00:17:53,780 --> 00:17:57,130
هيوم) ، لن تكون رجلاً عظيماً أبداً)

256
00:18:03,770 --> 00:18:08,170
سيد (ويدمور) ، أعلم أنني لست كذلك

257
00:18:08,270 --> 00:18:12,850
بما أنك لا تستحق حتى الشراب
من الويسكي الخاص بي

258
00:18:15,580 --> 00:18:18,200
فكيف ستستحق يد ابنتي؟

259
00:19:08,710 --> 00:19:09,850
شكراً لك ، خمس دولارات؟

260
00:19:09,900 --> 00:19:11,290
.شكرا جزيلاً لك

261
00:19:11,630 --> 00:19:13,540
هل أعرفك؟ -
أراك فيما بعد -

262
00:19:13,590 --> 00:19:14,470
كيف أعرفك؟ -
شكراً لك -

263
00:19:14,570 --> 00:19:16,200
يمكنك ترك رقمك لو أحببت

264
00:19:16,290 --> 00:19:17,840
كيف أعرفك؟

265
00:19:18,210 --> 00:19:21,820
انا لست كذلك -
من أين أعرفك؟ -

266
00:19:21,910 --> 00:19:25,400
حسناً ، لا أعرف و لكنني سأتذكر
لو ساعدتني قليلاً

267
00:19:29,130 --> 00:19:31,230
أنت ، أيمكنك أن تساعدني؟؟

268
00:19:32,190 --> 00:19:33,910
(أنت (تشارلي

269
00:19:34,480 --> 00:19:36,110
نعم الإسم على الإشارة

270
00:19:39,630 --> 00:19:40,870
"فشل في النظام"

271
00:19:41,280 --> 00:19:42,720
. . .لا

272
00:19:42,810 --> 00:19:43,770
.شكرا جزيلا

273
00:19:43,870 --> 00:19:46,160
لقد كان لقاؤنا في الفتحة

274
00:19:46,930 --> 00:19:47,640
لقد تذكرت أين رأيتك

275
00:19:47,690 --> 00:19:49,870
لقد كان هناك..كان هناك كومبيوتر

276
00:19:49,920 --> 00:19:51,450
كان هناك ...كان هناك زر
...نحن

277
00:19:52,690 --> 00:19:54,700
لقد كنّا فوق جزيرة

278
00:19:55,370 --> 00:19:57,090
نحن على جزيرة يا صديقي
(هذه هي (انجلترا

279
00:19:57,180 --> 00:19:58,830
لا ، لقد كانت حقيقية يا رجل
أنا أتذكّر

280
00:19:58,930 --> 00:19:59,920
حسناً

281
00:20:00,020 --> 00:20:01,910
لهذا نحن لا نتناول المخدرات

282
00:20:01,960 --> 00:20:03,130
لا ، أنا أتذكر ..هذا كله حدث من قبل

283
00:20:03,230 --> 00:20:05,140
هذا كلّه حدث من قبل

284
00:20:05,430 --> 00:20:09,490
..اليوم ..هذا حدث اليوم ..هذا

285
00:20:10,880 --> 00:20:13,360
انا أتذكر أنه قال بأنني لست ذي قيمة

286
00:20:13,460 --> 00:20:17,000
و بعد ذلك نزلت و نزعت ربطة عنقي

287
00:20:17,090 --> 00:20:20,200
و بعدها أضعت ربطة عنقي
و قالت (بيني) أين كانت؟

288
00:20:20,250 --> 00:20:21,820
و بعدها ..بعدها بدأت تمطر

289
00:20:34,200 --> 00:20:35,960
المثال الذي لديك مثال واضح

290
00:20:36,050 --> 00:20:38,340
الرمز العام هو طائر الحجل
و هو ذو صفة متقلّبة

291
00:20:38,390 --> 00:20:41,080
لو قمت بنفس الإختبار 10 مرات 
ستحصلين على 10 نتائج مختلفة

292
00:20:41,170 --> 00:20:42,370
ذلك ما يجعل الحياة مدهشة جداً

293
00:20:42,410 --> 00:20:44,900
(دونوفان) -
هذا مثال حي -

294
00:20:44,950 --> 00:20:48,200
من منا يملك حدساً أن اسكتلندياً خاماً
سيظهر في هذا المبنى الدائري؟

295
00:20:50,200 --> 00:20:51,630
..تبدو أفضل (ديز) ، ليس بكثير لكن

296
00:20:51,680 --> 00:20:53,450
أريد ان أسألك شيئاً

297
00:20:53,560 --> 00:20:55,620
لك كامل الحرية ، تفضل

298
00:20:55,980 --> 00:20:58,010
ماذا تعرف عن السفر عبر الزمن؟

299
00:21:11,990 --> 00:21:13,450
هل أنت مخبول؟

300
00:21:13,520 --> 00:21:15,200
أخبرني فقط لو كان ممكناً

301
00:21:15,300 --> 00:21:16,430
أي جزء؟

302
00:21:16,470 --> 00:21:18,150
الجزيرة المليئة بالفتحات الغامضة

303
00:21:18,250 --> 00:21:20,640
أو حاسوب يحفظ الدنيا من الوصول
للنهاية؟

304
00:21:20,690 --> 00:21:22,030
.لا

305
00:21:22,080 --> 00:21:23,870
إنسى أنك أفضل أصدقائي ، حسناً؟

306
00:21:23,920 --> 00:21:28,420
كيفيزيائي ، هل هو أمرٌ محتمل
أنني بطريقة ما عدتُ

307
00:21:28,510 --> 00:21:32,720
للزمن الماضي و انني الآن أقوم
بتكرار حياتي ثانية؟

308
00:21:35,250 --> 00:21:36,920
(هذا ليس مضحكاً (دونوفان

309
00:21:36,970 --> 00:21:39,260
يوبخك والد (بيني) لعدم كونك رجلاً عظيماً

310
00:21:39,360 --> 00:21:43,040
و ياللعجب ، فقد حلمت بمستقبل حيث تقوم
بضغط زر لكي تحفظ العالم

311
00:21:43,090 --> 00:21:45,430
هذه الأشياء ليست في رأسي يا أخي

312
00:21:46,490 --> 00:21:48,400
أنا أتذكر أشياءاً

313
00:21:48,780 --> 00:21:50,650
حسناً ، و بعد ذلك

314
00:21:52,030 --> 00:21:53,850
ما سيحدث بعدها؟

315
00:21:53,990 --> 00:21:55,870
هذا الأمر لا يجري بهذه الطريقة

316
00:21:56,240 --> 00:21:57,890
...أنا لا أتذكر كل شيء ، فقط

317
00:21:59,580 --> 00:22:01,330
فقط مقادير و مقاطع صغيرة

318
00:22:01,620 --> 00:22:03,770
ما هي درجة تناغمها

319
00:22:14,930 --> 00:22:16,570
..أنا أتذكر هذه

320
00:22:17,120 --> 00:22:18,900
أعرف هذه الأغنية

321
00:22:20,300 --> 00:22:22,010
صندوق الموسيقى

322
00:22:23,680 --> 00:22:25,930
ديز) ، بدأت تثير قلقي)

323
00:22:27,510 --> 00:22:29,370
.أتذكّر هذه الليلة

324
00:22:30,910 --> 00:22:32,670
الجسور الرمادية) يسجلون هدفين في) 

325
00:22:32,720 --> 00:22:33,750
في الدقيقتين الأخيرتين و يفوزان 
بهذه المباراة

326
00:22:33,800 --> 00:22:35,470
إنها معجزة حقيقية

327
00:22:36,100 --> 00:22:39,440
(و مباشرة بعد فوزهم ، (جيمي لينون
سوف يخرج

328
00:22:39,490 --> 00:22:41,450
من ذلك الباب و يضرب ساقي
الحانة في رأسه بعصا الكريكيت

329
00:22:41,550 --> 00:22:42,200
لأنه يدينه مالاً

330
00:22:42,290 --> 00:22:43,990
(بجد ، (ديز -
راقب ، أرجوك -

331
00:22:44,480 --> 00:22:46,000
راقب فحسب

332
00:22:46,100 --> 00:22:48,110
سوف يسجل الهدف الأول
الآن حالاً

333
00:22:51,640 --> 00:22:54,650
...صدّة رائعة من قبل

334
00:22:54,740 --> 00:22:57,090
لا ، لا ، سوف يفوزون

335
00:22:57,140 --> 00:22:59,030
لقد ..لقد فازوا

336
00:22:59,800 --> 00:23:02,570
جيمي لينون) ، بعصا الكريكيت)

337
00:23:10,950 --> 00:23:13,450
لا يوجد شيء اسمه السفر
(عبر الزمن ، (ديز

338
00:23:19,650 --> 00:23:23,990
و من مشاهداتي فإن الحب الحقيقي
أيضاً غير محتمل

339
00:23:24,760 --> 00:23:30,680
لذا لو كنت تحب (بيني) ، لا تضع
الوقت و تزوجها

340
00:24:08,730 --> 00:24:10,740
رائحتك كأنما كنت في حانة

341
00:24:11,360 --> 00:24:13,840
ذلك لأنني كنت في الحانة

342
00:24:16,140 --> 00:24:17,430
ألم تحصل على العمل

343
00:24:17,480 --> 00:24:19,150
.لا

344
00:24:19,970 --> 00:24:21,590
ماذا قال والدي؟

345
00:24:22,770 --> 00:24:26,250
والدك كان لطيفاً

346
00:24:27,400 --> 00:24:32,750
لقد كان كل منا على اتفاق
أنني غير كفؤ

347
00:24:33,500 --> 00:24:35,030
أعتقد أن علينا الاحتفال

348
00:24:35,080 --> 00:24:38,310
أنا أعتقد أن علينا الاحتفال أن القدر
جنبك مصيراً مأساوياً

349
00:24:38,360 --> 00:24:40,710
في العمل ضمن وظيفة
في منشآت (ويدمور) الصناعية

350
00:24:41,140 --> 00:24:42,190
فالنخرج غداً سوية

351
00:24:42,250 --> 00:24:44,450
(فالنذهب إلى جسر (السرطان البحري
على حسابي

352
00:24:44,550 --> 00:24:48,780
لا أعتقد أن عدم إثارتي إعجاب والدك
هو أمر يدعوني أن أحتفل به

353
00:24:48,880 --> 00:24:51,050
حسناً ، المناسبة هي أنني أحبّك

354
00:24:55,960 --> 00:24:57,380
لماذا؟

355
00:24:58,720 --> 00:25:01,200
لماذا تحبّينني؟

356
00:25:01,780 --> 00:25:03,880
لأنك رجل جيد

357
00:25:05,080 --> 00:25:07,850
حسب تجربتي من الصعب أن تجدهم
في هذا الزمن

358
00:25:17,460 --> 00:25:21,550
ديز)؟)

359
00:25:22,840 --> 00:25:24,610
أين أنت؟

360
00:25:26,740 --> 00:25:28,790
.أنا هنا

361
00:25:40,210 --> 00:25:43,030
لم تفعل هذا من قبل، أليس كذلك؟

362
00:25:45,220 --> 00:25:46,940
هل الأمر بهذا الوضوح؟

363
00:25:47,380 --> 00:25:49,650
هذا ما يمكنني سؤاله 
للشباب

364
00:25:51,130 --> 00:25:54,670
إذن ، هل لي أن أسألك 
عن الثمن الذي تفكر بدفعه؟

365
00:25:56,010 --> 00:25:57,530
لست من ذوي الدخل المرتفع

366
00:25:58,280 --> 00:26:00,240
أتمنى ذلك ، تعلمين 
ربما يوماً ما

367
00:26:00,330 --> 00:26:02,630
لدي ذلك الشيء

368
00:26:13,230 --> 00:26:17,770
هذا لن يعمي بصيرة الملكات
و لكن من المؤكد أنه مازال

369
00:26:17,870 --> 00:26:19,870
يحمل بريق الحياة

370
00:26:29,040 --> 00:26:30,500
سآخذه

371
00:26:30,550 --> 00:26:31,750
عفواً؟

372
00:26:31,800 --> 00:26:33,750
إنه رائع ..سآخذه

373
00:26:33,990 --> 00:26:35,570
لا ، لن تفعل

374
00:26:37,290 --> 00:26:38,930
أعطني الخاتم ، هاته هنا

375
00:26:42,750 --> 00:26:43,900
لم أفهم

376
00:26:43,950 --> 00:26:44,610
هذا خطأ

377
00:26:44,710 --> 00:26:45,620
أن لن تشتري الخاتم

378
00:26:45,720 --> 00:26:47,390
يوجد لديك أفكار أخرى

379
00:26:47,440 --> 00:26:49,170
أخرج حالاً من ذلك الباب

380
00:26:49,260 --> 00:26:50,670
إذاً ، هيا أعطني إياه

381
00:26:53,780 --> 00:26:55,080
لا أدري بماذا تفكرين

382
00:26:55,120 --> 00:26:57,840
(أنت لن تشتري الخاتم ، (ديزموند

383
00:27:02,040 --> 00:27:03,290
كيف تعرفين اسمي؟

384
00:27:03,340 --> 00:27:07,110
حسناً ، أعرف إسمك مثلما أعرف أنك
لن تسأل (بيني) للزواج منك

385
00:27:07,160 --> 00:27:08,980
في الحقيقة ، لقد كسرت قلبها

386
00:27:09,080 --> 00:27:10,420
حسناً ، أن تكسر قبها ، بالطبع

387
00:27:10,520 --> 00:27:13,480
هو ما دفعك منذ سنوات قليلة من الآن

388
00:27:13,530 --> 00:27:16,590
لدخول سباق الإبحار ، لتثبت
أن والدها على خطأ

389
00:27:16,640 --> 00:27:19,790
مما سيحملك إلى الجزيرة التي ستقضي
بها سنين حياتك

390
00:27:19,840 --> 00:27:23,120
الثلاث القادمة ، تدخل أرقاماً
في الحاسب

391
00:27:23,170 --> 00:27:27,090
 حتى يتم إجبارك على تدوير
..مفتاح السلامة ذلك

392
00:27:29,100 --> 00:27:33,350
 و إذا لم تفعل تلك الأشياء
(يا (ديزموند ديفيد هيوم

393
00:27:34,350 --> 00:27:37,420
كل واحد منا سوف يموت

394
00:27:41,050 --> 00:27:43,630
لذا أعطني ذلك الخاتم الفيروزي

395
00:27:51,860 --> 00:27:55,050
ستواجه صعوبات بشأن هذا
يمكنني رؤية ذلك

396
00:27:55,770 --> 00:27:57,680
و...من أنتِ؟

397
00:27:58,680 --> 00:28:00,640
هل تحبّ الكستناء؟

398
00:28:03,120 --> 00:28:04,440
ماذا؟

399
00:28:05,210 --> 00:28:06,980
.شكرا لك

400
00:28:13,120 --> 00:28:16,330
ذلك الرجل هناك يرتدي حذاءاً أحمر

401
00:28:19,060 --> 00:28:21,640
إذاً ، وماذا في ذلك؟

402
00:28:22,360 --> 00:28:25,810
فكر فحسب أنها موضة بالية
لا تساوي شيئاً

403
00:28:32,250 --> 00:28:33,850
إن هذا لا يحدث في الواقع ، اليس كذلك؟

404
00:28:33,900 --> 00:28:35,620
عفواً؟

405
00:28:39,240 --> 00:28:40,980
لقد تعرضتُ لصدمة

406
00:28:42,730 --> 00:28:44,210
انتِ عقلي الباطن

407
00:28:46,220 --> 00:28:47,650
هل أنا كذلك؟

408
00:28:48,340 --> 00:28:49,770
...انتِ هنا من أجل

409
00:28:50,110 --> 00:28:52,410
للحديث معي لكي أوقف
(زواجي من (بيني

410
00:28:53,460 --> 00:28:55,230
حسناً ، لن يكون ذلك 
عملاً شنيعاً

411
00:28:56,040 --> 00:28:56,960
لا ، بل سيكون

412
00:28:57,060 --> 00:28:58,350
.لا

413
00:28:58,400 --> 00:28:59,120
.ليس هناك جزيرة

414
00:28:59,170 --> 00:29:01,180
.ليس هناك زرّ

415
00:29:01,750 --> 00:29:02,420
هذا جنون

416
00:29:02,510 --> 00:29:04,430
أنا أحبها ، هي تحبني

417
00:29:04,770 --> 00:29:06,920
سأقضي بقية حياتي معها

418
00:29:09,260 --> 00:29:10,830
(لا ، (ديزموند

419
00:29:10,880 --> 00:29:12,370
لن تفعل

420
00:29:18,820 --> 00:29:20,870
يا إلهي

421
00:29:24,930 --> 00:29:27,370
لقد علمتِ أن هذا سوف يحدث
أليس كذلك؟

422
00:29:30,950 --> 00:29:31,830
إذاً لمَ لم تقومي بإيقاف هذا؟

423
00:29:31,860 --> 00:29:33,580
لماذا لم تقومي بعمل أي شيء؟

424
00:29:33,730 --> 00:29:35,730
لأن ذلك لن يجدي

425
00:29:39,790 --> 00:29:44,090
لو قمت بتحذيره من اعمال الإصلاح
غداً سيدهس من قبل سيارة أجرة

426
00:29:44,140 --> 00:29:48,400
لو حذرته من سيارة الاجرة ، سيتزحلق
في الحمام و يكسر عنقه

427
00:29:49,930 --> 00:29:53,170
الكون ، لسوء الحظ لديه طريقة

428
00:29:53,510 --> 00:29:55,570
لموازنة الطبيعة

429
00:29:57,570 --> 00:30:00,110
ذلك الرجل كان مكتوباًَ له الموت

430
00:30:00,440 --> 00:30:02,350
كان ذلك طريقه

431
00:30:05,700 --> 00:30:10,240
كما أن طريقك هو أن تذهب إلى الجزيرة

432
00:30:12,110 --> 00:30:15,030
لن تفعل ذلك لأنك اخترت
(هذا ، (ديزموند

433
00:30:15,080 --> 00:30:18,230
أنت تفعل ذلك لأنه يفترض بك فعل هذا

434
00:30:21,480 --> 00:30:23,630
سوف أقابل (بيني) خلال ساعة

435
00:30:26,070 --> 00:30:27,610
لدي الخاتم

436
00:30:28,040 --> 00:30:29,810
ستقول نعم

437
00:30:30,290 --> 00:30:32,490
يمكنني اختيار ما أريد

438
00:30:35,840 --> 00:30:38,850
(ربما لن تحب طريقك ، (ديزموند

439
00:30:38,960 --> 00:30:46,030
و لكن ضغط ذلك الزر هو الأمر الحقيقي
العظيم الوحيد الذي ستقوم به في حياتك

440
00:30:55,740 --> 00:30:57,910
كم ثمن الخاتم؟

441
00:31:45,200 --> 00:31:47,170
أهلاً -
أهلاً -

442
00:31:47,750 --> 00:31:49,690
هل تأخرت؟ -
في وقتكِ تماماً -

443
00:31:51,650 --> 00:31:53,470
ألا تودان صورة ، يا عصافير الحب؟

444
00:31:53,470 --> 00:31:54,640
لا شكراً يا صديقي

445
00:31:54,640 --> 00:31:56,870
هيا ، صورة ترونها لأحفادكم

446
00:31:57,260 --> 00:31:59,250
هيا (ديز) ، دعنا نتصور
من أجل جميع أحفادنا

447
00:31:59,250 --> 00:32:00,260
أجل ؟
هل ستفعلان؟

448
00:32:00,260 --> 00:32:01,740
هذا رائع

449
00:32:01,740 --> 00:32:04,410
دعونا نرى ماذا لدينا لكما هنا؟

450
00:32:04,410 --> 00:32:06,520
مشهد صحراء جميلة -
لا -

451
00:32:06,520 --> 00:32:08,360
ليس مشهد الصحراء؟
حسناً

452
00:32:08,360 --> 00:32:10,000
لقد عرفت
جبال الألب

453
00:32:10,000 --> 00:32:11,510
أحب جبال الألب

454
00:32:11,510 --> 00:32:12,570
أنا أكره جبال الألب

455
00:32:12,570 --> 00:32:14,560
نعم ، ليس مشهد الألب

456
00:32:14,930 --> 00:32:17,750
 ها نحن قد وصلنا
(مشهد جميل لـ (مارينا

457
00:32:17,750 --> 00:32:19,810
نعم فالنأخذ هذه -
إنها المناسبة ، أليس كذلك؟ -

458
00:32:21,220 --> 00:32:23,330
حسناً

459
00:32:23,360 --> 00:32:24,430
اخلع معطفك -
هيا يارفاق ، خذوا وضعية -

460
00:32:24,430 --> 00:32:26,230
الطقس حار 
هناك أشجار نخيل

461
00:32:26,230 --> 00:32:27,070
حسناً
فالنستعد

462
00:32:27,070 --> 00:32:29,600
. . .واحد، إثنان

463
00:32:31,490 --> 00:32:33,700
صورة كلاسيكية فورية

464
00:32:35,360 --> 00:32:37,910
بخمس جنيهات فقط -
.اليك بها يا صديقي -

465
00:32:38,300 --> 00:32:40,200
هاهي ذي الصورة يا صاحبي

466
00:32:43,030 --> 00:32:47,850
سعر بسيط لذكريات جميلة ، صحيح؟

467
00:32:57,900 --> 00:33:00,220
لا يمكنني تخيل ذلك

468
00:33:01,470 --> 00:33:03,330
ما كان هذا؟

469
00:33:05,690 --> 00:33:07,600
لا يمكنني فعل ذلك؟

470
00:33:07,940 --> 00:33:10,090
لا يمكنك فعل ماذا؟

471
00:33:10,090 --> 00:33:12,290
لنا

472
00:33:14,550 --> 00:33:16,520
. . .هذه

473
00:33:17,040 --> 00:33:19,460
.هذه العلاقة

474
00:33:21,390 --> 00:33:23,550
مالذي تتحدّث عنه؟

475
00:33:24,150 --> 00:33:25,580
كيف يمكنني؟
...أنا

476
00:33:27,690 --> 00:33:31,080
لن أستطيع الاعتناء بكِ
لم أحصل على عمل

477
00:33:31,080 --> 00:33:33,370
...ليس لدي أي

478
00:33:33,370 --> 00:33:36,830
لا يمكنني حتى دفع 5 جنيهات
للصورة الرائعة

479
00:33:38,290 --> 00:33:40,270
تستحقّين شخصاً أفضل

480
00:33:40,270 --> 00:33:43,140
أعرف ما أستحق
لقد اخترت أن أكون معك ، أنا أحبّك

481
00:33:43,140 --> 00:33:46,630
الحب وحده لا يكفي
أن أكون رجلاً جيداً لا يكفي

482
00:33:46,630 --> 00:33:49,850
لم كل هذا ،(ديز)؟
من أين جئت بهذا الكلام؟

483
00:33:49,850 --> 00:33:52,430
كل هذا حدث قريباً جداً
لقد انتقلتِ

484
00:33:52,430 --> 00:33:55,210
انتِ دهنت غرفكِ
لقد غيرتِ الأشياء

485
00:33:55,210 --> 00:33:57,300
أنا حتى لا يعجبني اللون الأحمر

486
00:33:57,300 --> 00:33:59,650
و لمَ تتركين شقتكِ
شقّتكِ الغالية الثمن

487
00:33:59,650 --> 00:34:01,620
لا تفعل هذا

488
00:34:01,620 --> 00:34:05,580
لا تدعي أنك لا تهتم
و لا تتجرأ على أن تعيد التاريخ

489
00:34:05,580 --> 00:34:09,920
لقد تركت شقتي الباهظة لأنك
كنت فخوراً كي تعيش هناك ، أتذكُر؟

490
00:34:11,190 --> 00:34:15,400
إذا أردتني أن أذهب
إذا أردتني أن أغادر

491
00:34:15,400 --> 00:34:21,230
إذاً لا تجعل هذا يتعلق بما 
فعلت و كان لا يستحق

492
00:34:23,110 --> 00:34:27,690
و ليكن لديك اللياقة لتعترف بأنك
فعلت ذلك لأنك جبان

493
00:34:33,260 --> 00:34:38,530
...أنا آسف ، (بين) ، و لكن هذا

494
00:34:47,290 --> 00:34:50,130
لأننا ليس من المفترض
أن نعيش سويّة

495
00:35:20,760 --> 00:35:22,020
ماذا ستشرب؟

496
00:35:22,020 --> 00:35:23,960
...حسناً

497
00:35:28,240 --> 00:35:31,520
أعطني فحسب نصف ليتر
من أرخص مالديك

498
00:35:32,330 --> 00:35:33,600
انا أحتفل

499
00:35:33,600 --> 00:35:36,060
أوه؟ ما المناسبة؟

500
00:35:36,060 --> 00:35:43,330
أعتقد انني ارتكبت أشنع خطأ 
في حياتي و أسوأ شيء في ذلك

501
00:35:44,520 --> 00:35:46,890
أنني متأكد أنني قمت بذلك من قبل

502
00:35:46,890 --> 00:35:49,400
"ذلك ما يدعونه " بعد النظر
يا صديقي

503
00:35:49,800 --> 00:35:51,570
هل هو كذلك؟

504
00:36:14,610 --> 00:36:16,210
لقد كنت في الليلة الخاطئة

505
00:36:16,210 --> 00:36:18,090
لقد كنت على حق

506
00:36:18,090 --> 00:36:20,800
لقد جئت هنا في الليل
...و سمعت الأغنية ، و بعدها

507
00:36:20,800 --> 00:36:22,150
.أتذكّر هذا

508
00:36:22,150 --> 00:36:24,200
!لست مجنوناً

509
00:36:24,720 --> 00:36:26,150
مازال بمقدوري تغيير الأشياء

510
00:36:26,150 --> 00:36:28,120
ما زال بإمكاني تغييرها

511
00:36:31,150 --> 00:36:32,340
(جيمي لينون)

512
00:36:32,340 --> 00:36:35,300
أين مالي بحق الجحيم؟

513
00:36:35,850 --> 00:36:37,570
انحني يا أخي

514
00:37:13,760 --> 00:37:15,010
لا

515
00:37:40,040 --> 00:37:41,660
اوه ، لا

516
00:37:46,500 --> 00:37:47,990
لا

517
00:38:04,540 --> 00:38:06,590
أرجوك

518
00:38:07,780 --> 00:38:10,000
.دعني أعود

519
00:38:10,910 --> 00:38:13,270
دعني أعود مرة واحدة فقط

520
00:38:13,980 --> 00:38:16,640
سأقوم بالأمر بشكل صحيح
سأفعلها بشكل صحيح هذه المرة

521
00:38:18,310 --> 00:38:20,380
(المعذرة (بيني

522
00:38:23,770 --> 00:38:25,140
سأغير هذا

523
00:38:27,370 --> 00:38:29,610
سأغير هذا

524
00:38:31,500 --> 00:38:34,000
كيف علمت أن (كلير) كانت تغرق

525
00:38:34,520 --> 00:38:37,830
حسناً  ، لقد استطعت سماع
ندائها للنجدة

526
00:38:37,830 --> 00:38:42,440
هل سمعت الصاعقة كذلك؟

527
00:38:42,820 --> 00:38:46,300
بالصدفة هكذا قمت بغرس عصاك الفولاذية
(الصغيرة قرب خيمة (كلير

528
00:38:46,740 --> 00:38:49,390
و بعد ساعتين ، ضربت الصاعقة

529
00:38:55,950 --> 00:38:59,490
لا أدري كيف تفعل ما تفعله
و لكنني أعرف أنك جبان عندما أشاهد ذلك

530
00:39:01,750 --> 00:39:03,380
أجل ..جبان

531
00:39:03,990 --> 00:39:06,760
أنت لن تريد أن تعرف مالذي جرى لي
عندما أدرت ذلك المفتاح

532
00:39:06,760 --> 00:39:07,500
ابتعد

533
00:39:07,500 --> 00:39:08,950
لن تريد معرفة ذلك -
يا صديقي -

534
00:39:08,950 --> 00:39:11,370
لن تريد أن تعرف مالذي حدث لي

535
00:39:11,370 --> 00:39:13,410
لن تريد أن تعرف

536
00:39:13,410 --> 00:39:15,250
لن تريد أن تعرف

537
00:39:17,610 --> 00:39:18,590
لا يهم ما تفعله

538
00:39:18,590 --> 00:39:20,150
مالذي تقوم به بحق الجحيم

539
00:39:20,150 --> 00:39:22,030
لا يمكنك تغيير ذلك

540
00:39:24,590 --> 00:39:25,680
لا يمكنك تغيير ذلك

541
00:39:25,680 --> 00:39:29,180
لا يهم ما تحاول ان تفعله
لكنك لا تستطيع التغيير فحسب

542
00:39:32,170 --> 00:39:35,750
إنه يهذي 
دعنا نعده إلى خيمته

543
00:39:36,500 --> 00:39:39,070
حسناً (ديز) ، هيّا
أعطني ذراعك

544
00:39:39,490 --> 00:39:42,020
هيا ، إنهض ، إنهض

545
00:39:43,430 --> 00:39:46,490
.حسناً
.حسناً

546
00:39:46,490 --> 00:39:48,980
(أنت رجل جيد (تشارلي

547
00:39:50,210 --> 00:39:52,970
اسمع ، أعتذر ، لقد حاولت
أن أخنقك ، صحيح؟

548
00:39:52,970 --> 00:39:55,370
كان مجرد لعب يا صديقي
ها قد وصلنا

549
00:39:59,510 --> 00:40:01,400
آسف لقد نعتّك بالجبان

550
00:40:01,920 --> 00:40:03,990
لا بأس عليك يا صديقي

551
00:40:04,520 --> 00:40:06,450
(ديزموند)

552
00:40:09,550 --> 00:40:11,900
سوف تخبرني ماذا حدث لك

553
00:40:20,020 --> 00:40:22,540
. . .عندما أدرت ذلك المفتاح

554
00:40:26,270 --> 00:40:29,030
. . .حياتي

555
00:40:30,060 --> 00:40:32,750
مرت كأنها شريط في عيناي

556
00:40:33,750 --> 00:40:36,790
و بعد ذلك عدت إلى الغابة

557
00:40:37,290 --> 00:40:39,810
ما زلت في هذه الجزيرة القاسية

558
00:40:41,220 --> 00:40:43,720
(و لكن تلك الومضات (تشارلي

559
00:40:44,400 --> 00:40:47,380
تلك الومضات لم تتوقف

560
00:40:48,230 --> 00:40:49,900
إذاً

561
00:40:49,900 --> 00:40:54,660
أنت تريد أن تقول أنك شاهدت وميضاً
أن (كلير) تغرق هذا الصباح؟

562
00:40:54,660 --> 00:40:56,520
و هكذا عرفت كيف تنقذها؟

563
00:40:56,520 --> 00:41:00,090
(أنا لم أكن أنقذ (كلير) ، (تشارلي

564
00:41:01,260 --> 00:41:04,050
لقد كنت أنقذك

565
00:41:06,350 --> 00:41:11,210
هذا الصباح ، قمت أنت بالغرق
(بعد (كلير

566
00:41:13,540 --> 00:41:16,360
...حاولت ان تنقذها ، ولكن

567
00:41:19,950 --> 00:41:22,020
لكنك غرقت

568
00:41:23,500 --> 00:41:25,360
مالذي تتحدّث عنه؟

569
00:41:25,360 --> 00:41:27,090
.أنا لم أغرق

570
00:41:27,090 --> 00:41:32,750
عندما رأيت الصاعقة تضرب السقف
رأيتك و أن تصعق بها

571
00:41:34,020 --> 00:41:36,830
(و عندما سمعت أن (كلير
كانت في الماء

572
00:41:37,730 --> 00:41:40,450
غرقت و انت تحاول إنقاذها

573
00:41:41,560 --> 00:41:43,440
لقد غطست بنفسي 
لكي لا تحاول المضي بذلك

574
00:41:43,440 --> 00:41:47,570
لقد حاولت يا أخي
لقد حاولت مرتين أن أنقذك

575
00:41:48,040 --> 00:41:51,480
الكون لديه أسلوب في موازنة الطبيعة

576
00:41:52,270 --> 00:41:55,030
و لا يمكنني إيقافه للأبد

577
00:41:57,100 --> 00:42:01,200
..أنا آسف ، أنا آسف لأنني

578
00:42:04,300 --> 00:42:07,000
...مهما حاولت أن أفعل

579
00:42:11,130 --> 00:42:13,120
(فإنّك ستموت (تشارلي

