1
00:00:01,990 --> 00:00:04,450
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,710 --> 00:00:06,380
..طالما معي هذا السيف

3
00:00:06,500 --> 00:00:09,090
ستبدأ حياتي كبطل

4
00:00:09,530 --> 00:00:10,420
انها نسخة مقلدة

5
00:00:11,460 --> 00:00:13,190
السيف الأصلي يمتلكه 
"شخص يدعى "ليندرمان

6
00:00:13,691 --> 00:00:16,091
إنه أحد عملائي.. أحضر سيارتك
فسوف تعود إلى لاس فيغاس

7
00:00:17,250 --> 00:00:20,850
بإمكانك الخروج الآن.. فلقد تم
"اسقاط كل التهم عنك يا سيدة "ساندرز

8
00:00:20,900 --> 00:00:23,170
"وماذا عن "ليندرمان

9
00:00:23,220 --> 00:00:25,790
لا تدعي مشاكل الغد
..تقلقك اليوم

10
00:00:25,820 --> 00:00:29,030
لقد قررنا إيقافك لمدة
ستة أشهر

11
00:00:29,070 --> 00:00:30,900
عليك أن تسلم سلاحك
وشارة الشرطة

12
00:00:30,960 --> 00:00:33,130
!!لا شئ في حياتي حقيقي

13
00:00:33,180 --> 00:00:36,550
والدي كما هو واضح لا 
..يعمل في مصنع للورق

14
00:00:36,800 --> 00:00:39,020
!!لقد رحل.. أنتي بخير

15
00:00:39,080 --> 00:00:42,130
انصتي لكل ما يقوله صديقي 
فهو سيجعل كل شيء على ما يرام 

16
00:00:42,190 --> 00:00:44,590
 أمي؟ -
كلير -

17
00:00:44,640 --> 00:00:46,830
كنت اتمنى أن اجد عندك
أية معلومات تدلني على والدي

18
00:00:46,880 --> 00:00:50,890
في الحقيقة.. هذا أمر معقد
!!فهو رجل مهم للغاية

19
00:00:52,500 --> 00:00:54,780
الحلقة الخامسة عشرة بعنوان
"الهــرب"

20
00:00:55,850 --> 00:00:57,620
مرحباً

21
00:00:57,660 --> 00:01:00,200
ربما لا تتذكرني

22
00:01:00,250 --> 00:01:05,310
لم نتحدث منذ وقت طويل 
..ولكن..قبل قليل

23
00:01:06,090 --> 00:01:08,780
إبنتنا نجحت في الوصول لي

24
00:01:10,520 --> 00:01:13,360
هل سمعت ما قلته لك؟

25
00:01:14,000 --> 00:01:16,960
!إنها حية

26
00:01:19,020 --> 00:01:21,940
"ميريديث"

27
00:01:23,070 --> 00:01:26,190
يجب أن نتحدث

28
00:01:27,220 --> 00:01:29,890
نيثان، أما زلت معي؟

29
00:01:29,930 --> 00:01:32,450
لقد مضت 14 سنة

30
00:01:33,410 --> 00:01:35,030
وحضرت جنازتك

31
00:01:35,060 --> 00:01:37,330
اسمعني، ذلك الحريق
لم يكن في الواقع حادثاً

32
00:01:37,380 --> 00:01:39,780
..شخص ما حاول أن يؤذيني

33
00:01:39,830 --> 00:01:44,340
..والشرطة توقعت أنني مت
ولذلك هربت

34
00:01:45,120 --> 00:01:46,170
وماذا عن ابنتنا؟

35
00:01:46,210 --> 00:01:49,200
لا بد أن لديها ملاكاً يحرسها

36
00:01:49,250 --> 00:01:53,050
فقد تبنتها أسرة طيبة
في تكساس

37
00:01:53,080 --> 00:01:54,760
إنها في السادسة عشرة من عمرها الان

38
00:01:54,810 --> 00:01:57,240
وهي جميلة جداً

39
00:01:57,290 --> 00:01:58,980
شعرها أشقر مثلي

40
00:01:59,000 --> 00:02:02,760
كما أنها ذكية مثلك

41
00:02:03,340 --> 00:02:06,950
ربما في يوم ما سترشح
نفسها للكونغرس

42
00:02:07,590 --> 00:02:12,210
توقيت إتصالك..وقبل أسبوعين
..من خوضي مرحلة الإنتخابات

43
00:02:12,250 --> 00:02:14,850
الأمر ليس مصادفة .. أليس كذلك؟

44
00:02:15,200 --> 00:02:17,180
طفل خارج إطار الزواج
..سيكون خبراً مهماً للغاية

45
00:02:17,260 --> 00:02:19,250
بالطبع لا تريد أن ينتشر هذا الأمر

46
00:02:19,290 --> 00:02:22,140
فقد يهدم كل مشاريعك

47
00:02:23,310 --> 00:02:25,830
كم تريدين؟

48
00:02:27,050 --> 00:02:30,650
مائة ألف دولار؟؟

49
00:02:33,240 --> 00:02:38,440
نعم .. هذا يكفي
للتكتم على الأمر

50
00:02:39,140 --> 00:02:42,180
سأخبرك أين ترسلها

51
00:02:49,720 --> 00:02:52,140
على مهلك

52
00:02:53,760 --> 00:02:55,990
أمي، هل أنتِ بخير؟

53
00:02:56,050 --> 00:02:57,090
كنت بحال أفضل

54
00:02:57,120 --> 00:02:58,680
ستكون بخير

55
00:02:58,690 --> 00:03:00,320
تحتاج للراحة فقط

56
00:03:00,340 --> 00:03:02,090
و وقتا كافيا لتتعافى

57
00:03:02,130 --> 00:03:03,850
تتعافى من ماذا؟

58
00:03:03,890 --> 00:03:06,440
لقد زارت طبيباً مختصا
..في الأعصاب

59
00:03:06,470 --> 00:03:07,920
وأجرى لها بعض الفحوصات

60
00:03:07,950 --> 00:03:09,200
أية فحوصات؟

61
00:03:09,240 --> 00:03:11,960
أمك تعاني من حالات 
صداع مزمنة

62
00:03:13,000 --> 00:03:15,130
كما أنها تعاني مؤخراً
من حالات فقدان الذاكرة

63
00:03:15,180 --> 00:03:17,210
هل أخبرتهم بذلك؟

64
00:03:17,240 --> 00:03:19,780
بالطبع يا كلير

65
00:03:21,520 --> 00:03:24,130
الأمور تجري على مايرام

66
00:03:38,710 --> 00:03:41,580
لا تقلقي ياعزيزتي
سأكون بخير

67
00:03:41,670 --> 00:03:44,090
انظري، "موقولز" لا يبدو
قلقاً أليس كذلك؟

68
00:03:44,600 --> 00:03:46,590
بالطبع لا

69
00:04:00,800 --> 00:04:02,570
ديل لن يقع في الفخ

70
00:04:02,630 --> 00:04:03,950
بالطبع سيفعل

71
00:04:03,990 --> 00:04:06,960
الحب أعمى، والليلة الماضي
تثبت ذلك تماما

72
00:04:07,010 --> 00:04:10,620
ولن يتمكن من رؤية 
!اي شي لوقت طويل

73
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
نيكي" حبيبتي يجب أن انطلق"

74
00:04:14,570 --> 00:04:17,040
أنا قادمة

75
00:04:19,780 --> 00:04:22,370
رائع، تبدو بالفعل
كعميل سري حقيقي

76
00:04:22,410 --> 00:04:24,770
أهو أمر ضروري لكل
الحراس الشخصيين؟

77
00:04:24,800 --> 00:04:26,810
حراس شخصيين؟ لا أحد يطلق
..علينا هذا الأسم

78
00:04:26,840 --> 00:04:28,430
"يسموننا "الحرس الخاص

79
00:04:28,470 --> 00:04:31,430
لا يهم الأسم.. المهم أن
العمل يسدد فواتيرنا

80
00:04:31,770 --> 00:04:33,570
ألن نتحدث ابداً
..عن ذلك الموضوع؟

81
00:04:33,630 --> 00:04:35,130
أي موضوع؟

82
00:04:35,170 --> 00:04:37,130
ما نستطيع أن نفعله

83
00:04:37,170 --> 00:04:39,190
قدراتنا

84
00:04:39,440 --> 00:04:42,680
اشعر أنه من الواجب علينا مكافحة
الجريمة أو شيء من هذا القبيل

85
00:04:42,720 --> 00:04:43,780
حقاً

86
00:04:43,820 --> 00:04:47,280
لكن في الوقت الحالي استمتع
بدراستك ايها العبقري الصغير

87
00:04:47,380 --> 00:04:49,470
حسناً

88
00:04:52,000 --> 00:04:54,960
حبيبتي، هناك رسالة لك
وضعتها على الطاولة هناك

89
00:04:55,010 --> 00:04:57,060
شكراً لك

90
00:05:08,070 --> 00:05:09,410
هل ستأخذ سلاحك؟

91
00:05:09,460 --> 00:05:12,870
بدونه الأمور تختلف من 500 دولار
إلى 350 دولاراً في اليوم

92
00:05:12,920 --> 00:05:14,160
كبدل حمل سلاح

93
00:05:14,190 --> 00:05:16,740
ولكنك لن تضطر لإستخدامه
اليس كذلك؟

94
00:05:17,350 --> 00:05:19,530
"انا في الحقيقة "جليس أطفال
لأشخاص مهمين

95
00:05:19,570 --> 00:05:21,050
لن يحدث شيء ابداً

96
00:05:21,090 --> 00:05:22,920
اتمنى ذلك

97
00:05:23,210 --> 00:05:24,630
حمدلله على اتصالك

98
00:05:24,690 --> 00:05:27,460
بقائي في البيت
يربكني جداً

99
00:05:28,260 --> 00:05:31,740
افهم الوضع تماماً، فالرجل سرق ماله
وهو الان يريده ميتاً

100
00:05:31,810 --> 00:05:35,570
"ما يريده السيد "ليندرمان
فسوف يحصل عليه بالتأكيد

101
00:05:39,810 --> 00:05:41,550
السيد. مالسكي

102
00:05:41,940 --> 00:05:44,220
انا مالسكي

103
00:05:44,280 --> 00:05:45,300
"مات باركمن"

104
00:05:45,350 --> 00:05:47,590
انا لحمايتك سيدي

105
00:05:54,000 --> 00:06:04,550
شبــ الليل ــح
Dark_Arabian@hotmail.com
منتدى الإقلاع

106
00:06:12,400 --> 00:06:15,350
أود أن أشير إلى شيء مهم هنا

107
00:06:15,380 --> 00:06:17,620
هيرو، لقد عدنا الآن 
إلى لاس فيغاس

108
00:06:17,660 --> 00:06:18,960
إلى نقطة البداية

109
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
..ولكن هذه المرة

110
00:06:20,060 --> 00:06:22,360
سيكون علينا التسلل
"لفندق "ليندرمان

111
00:06:22,410 --> 00:06:23,870
أمامنا أقل من أسبوعين

112
00:06:23,970 --> 00:06:26,490
من أجل وقف القنبلة قبل
أن تدمر نيويورك

113
00:06:26,880 --> 00:06:29,820
واجه الأمر يا هيرو
فالأمر مستحيل

114
00:06:30,400 --> 00:06:34,470
أندو، تعرف انني لن أستسلم أبداً

115
00:06:34,610 --> 00:06:36,390
ويجب أن يكون لديك
نفس الإصرار

116
00:06:36,440 --> 00:06:39,910
يجب أن تكون عزيمتك اقوى 
من عزيمة أي بطل

117
00:06:39,950 --> 00:06:44,270
حسناً، اعثر لنا على خطة ندخل 
بها مكتب ليندرمان

118
00:06:44,300 --> 00:06:46,070
وعندها سيكون عندي أمل

119
00:07:00,170 --> 00:07:02,030
عفواً

120
00:07:02,070 --> 00:07:04,500
هل أنت بخير 
يا آنسة؟

121
00:07:06,900 --> 00:07:09,180
هل نستطيع مساعدتك؟

122
00:07:09,210 --> 00:07:10,630
..كلا، لا يمكنني

123
00:07:10,670 --> 00:07:14,220
فنحن لا نعرف بعضنا

124
00:07:17,030 --> 00:07:18,220
"أنا "أندو

125
00:07:18,270 --> 00:07:20,510
"وهذا صديقي "هيرو

126
00:07:20,570 --> 00:07:23,760
"وانا "هوب
#هوب= أمل#

127
00:07:28,560 --> 00:07:32,140
إلى أين أن ذاهب؟

128
00:07:32,170 --> 00:07:34,940
حي دايموند.. تقاطع
برودواي مع الشارع السادس

129
00:07:35,000 --> 00:07:37,820
إنه يوم من أجمل ايام لوس أنجليس

130
00:07:37,870 --> 00:07:39,520
..فهذا الجو والطقس الجميل

131
00:07:39,580 --> 00:07:40,800
...ذكرني بإسمك مجدداً

132
00:07:40,850 --> 00:07:42,620
باركمان، مات باركمان

133
00:07:42,670 --> 00:07:45,140
اسمعني يا باركمان
مهمتك سهلة للغاية

134
00:07:45,190 --> 00:07:48,170
خذني لوسط المدينة حيث أقابل
رجلاً انهي معه صفقة مهمة

135
00:07:48,220 --> 00:07:50,190
ثم تعيدني للمطار

136
00:07:50,250 --> 00:07:53,320
احرص فقط أن لا يزعجني أحد

137
00:07:53,360 --> 00:07:55,990
وهذا يشملك أنت أيضاً

138
00:07:57,710 --> 00:08:00,890
أتمنى فقط أن يكون هذا الفاشل
قادراً على استعمال سلاحه

139
00:08:00,960 --> 00:08:03,260
وإلا سنموت جميعاً

140
00:08:09,100 --> 00:08:10,790
اسمي د. موهندر سوريش

141
00:08:10,830 --> 00:08:13,440
من المهم جداً 
ان اتحدث معه

142
00:08:13,820 --> 00:08:16,190
اؤكد لك.. إهتماماتي قانونية

143
00:08:16,230 --> 00:08:18,780
انا الدكتور موهيندر سوريش

144
00:08:19,750 --> 00:08:21,550
..من الصعب جداً شرح الموضوع عبر

145
00:08:21,590 --> 00:08:22,880
انا الدكتور موهينر سوريش

146
00:08:22,930 --> 00:08:25,300
..تغيرات جينية معينة

147
00:08:26,060 --> 00:08:27,430
هل لاحظت أية تغيرات
في تصرفاته؟

148
00:08:27,460 --> 00:08:29,230
انا الدكتور موهيندر سوريش

149
00:08:29,280 --> 00:08:31,400
أما زلت معي؟

150
00:08:34,830 --> 00:08:36,960
لديك رسالة جديدة

151
00:08:37,050 --> 00:08:40,230
"مرحباً، أنا "زاين

152
00:08:40,860 --> 00:08:43,480
زاين تايلور

153
00:08:43,520 --> 00:08:46,790
استلمت رسالة منك

154
00:08:46,810 --> 00:08:50,530
ويبدو ان شيئاً ما يحدث لي

155
00:08:50,560 --> 00:08:51,470
لا يمكنني التحكم به

156
00:08:51,510 --> 00:08:54,430
أظن أنه يجب أن نتحدث

157
00:08:54,450 --> 00:08:55,130
ارجوك بسرعة

158
00:08:55,170 --> 00:08:56,660
هل يمكنك مقابلتي الآن؟

159
00:08:56,720 --> 00:08:58,690
...فالأمر بالفعل

160
00:09:02,060 --> 00:09:04,390
خمس دقائق يا سيداتي
خمس دقائق فقط

161
00:09:04,440 --> 00:09:05,920
تواعدنا لعدة أشهر

162
00:09:05,980 --> 00:09:08,590
وهو يعيش في لوس انجليس 
ويـأتي أحياناً لزيارتي

163
00:09:08,630 --> 00:09:10,310
في البداية كان لطيفاً جداً

164
00:09:10,350 --> 00:09:13,720
ولكنه الآن شخص سيء للغاية

165
00:09:13,760 --> 00:09:16,110
إلى درجة أنه ضربني

166
00:09:19,080 --> 00:09:21,190
اتقصدين أن صديقك
فعل هذا بك؟

167
00:09:21,210 --> 00:09:23,430
انا آسف

168
00:09:23,620 --> 00:09:25,820
غادرت هذا الصباح بينما هو نائم

169
00:09:25,880 --> 00:09:26,970
ولكنني نسيت حقيبتي

170
00:09:27,030 --> 00:09:29,550
انا وردية اللون وعليها
بعض الإكسسوارات

171
00:09:29,590 --> 00:09:31,610
..وبداخلها نقودي وكل بطاقاتي الإئتمانية و

172
00:09:31,650 --> 00:09:36,630
وبها دفتر الهاتف الذي
يصعب على العمل بدونه

173
00:09:38,170 --> 00:09:40,500
يجب أن اذهب إليه
واتحدث معه

174
00:09:40,530 --> 00:09:42,310
ربما يكون أهدأ الآن

175
00:09:42,360 --> 00:09:47,450
كلا، دعي المهمة لنا -
ماذا؟ -

176
00:09:48,940 --> 00:09:51,170
اسمحي لنا لو تكرمتي

177
00:09:57,380 --> 00:09:59,370
ماذا عن مهمتنا؟

178
00:09:59,410 --> 00:10:02,370
لقد ضربها، لا يمكنها العودة اليه

179
00:10:02,480 --> 00:10:06,070
..سنتسلل ونحضر حقيبتها

180
00:10:06,090 --> 00:10:08,980
اتريد ان تقتحم إحدى
غرف الفندق لتسرق حقيبة؟

181
00:10:09,040 --> 00:10:11,930
قلت لي أنني بحاجة للأمل
وهذه بالتأكيد إشارة ما

182
00:10:11,980 --> 00:10:12,980
إنها مجرد مصادفة

183
00:10:13,030 --> 00:10:15,590
لماذا كلما اردت شيئاً لنفسك

184
00:10:15,660 --> 00:10:17,440
جعلته قدرنا كلنا

185
00:10:17,470 --> 00:10:19,950
ولكن لما اطلب منك شيئاً
تقول انه ليس مهماً ابدا

186
00:10:19,990 --> 00:10:22,020
شارلي.. وليندرمان

187
00:10:22,080 --> 00:10:23,250
شارلي كان أمراً مختلفاً

188
00:10:23,320 --> 00:10:23,940
لحظة

189
00:10:24,000 --> 00:10:26,560
هل كنت تتحدثون عن السيد ليندرمان

190
00:10:26,600 --> 00:10:28,450
نعم، هل تعرفينه؟

191
00:10:28,500 --> 00:10:30,760
ليس شخصياً، ولكن الجميع
يعرف من هو

192
00:10:30,790 --> 00:10:32,220
اعرف اشخاصاً يعرفونه تماماً

193
00:10:32,270 --> 00:10:33,400
هذا رائع

194
00:10:33,450 --> 00:10:35,450
بإمكانها مساعدتنا

195
00:10:36,180 --> 00:10:39,640
لو أحضرنا حقيبتك
فهل تعرفينا بهم؟

196
00:10:39,680 --> 00:10:41,870
نعم سافعل هذا

197
00:10:41,970 --> 00:10:43,520
يبقى لدينا مشكلة

198
00:10:43,590 --> 00:10:46,040
كيف نتجاوز الأمن؟

199
00:10:47,230 --> 00:10:48,970
لدي فكرة

200
00:10:57,480 --> 00:10:58,470
من هناك؟

201
00:10:58,500 --> 00:11:00,350
خدمة الغرف

202
00:11:03,050 --> 00:11:04,610
لم أطلب شيئاً منكم

203
00:11:04,670 --> 00:11:09,010
إنها هدية من إدارة الفندق

204
00:11:13,230 --> 00:11:15,950
غرفة رائعة بالفعل

205
00:11:20,890 --> 00:11:23,510
كيف حالك اليوم؟

206
00:11:32,550 --> 00:11:34,850
هذا يكفي

207
00:12:06,200 --> 00:12:08,000
كانت فكرة غبية

208
00:12:08,050 --> 00:12:09,690
كل هذا لإن الفتاة تعجبك

209
00:12:09,740 --> 00:12:11,490
الأبطال لا يندمون على شيء ابداً

210
00:12:11,540 --> 00:12:13,220
نحن نضيع وقتنا

211
00:12:13,280 --> 00:12:16,380
يبدو أنه يجب على الذهاب
لمكتب ليندرمان بدونك

212
00:12:24,680 --> 00:12:26,470
علينا ان نذهب الآن

213
00:12:26,640 --> 00:12:29,360
"لماذا؟ هل وجدت حقيبة "هوب

214
00:12:32,830 --> 00:12:35,020
الأبطال لا يهربون ابدا

215
00:12:35,120 --> 00:12:38,040
توقف عن ترديد كل ما اقوله لك

216
00:12:38,100 --> 00:12:38,860
يجب أن نغادر المكان

217
00:12:38,900 --> 00:12:42,390
كلا، لقد وثقت بك
كل الفترة الماضية

218
00:12:42,450 --> 00:12:45,260
والآن عليك فقط أن تثق بي

219
00:12:45,300 --> 00:12:47,320
ولكنني بدون قواي

220
00:12:47,380 --> 00:12:50,990
لست بحاجة لقدرات خاصة لتكون بطلاً

221
00:12:52,830 --> 00:12:54,200
سنتصل بالشرطة

222
00:12:54,250 --> 00:12:56,680
هيا سنغادر الآن

223
00:12:56,710 --> 00:12:58,640
حسنا

224
00:13:10,210 --> 00:13:12,010
اندو

225
00:13:44,600 --> 00:13:49,700
يا إلهي.. أرجوك بسرعة

226
00:13:54,050 --> 00:13:57,100
ارجوك تعال بسرعة

227
00:14:05,570 --> 00:14:07,950
دكتور سوريش؟

228
00:14:10,840 --> 00:14:16,440
نعم 

229
00:14:16,850 --> 00:14:17,590
شكراً لله

230
00:14:21,820 --> 00:14:23,660
تفضل

231
00:14:28,680 --> 00:14:32,480
ظننت أنك لن تأتي ولم أعرف
ماذا كنت سأفعل

232
00:14:32,530 --> 00:14:34,500
أعني.. إنظر إلى حياتي

233
00:14:34,550 --> 00:14:37,390
نعم، افهم ما تقصد -
انا شخص عادي -

234
00:14:37,440 --> 00:14:38,560
..أقصد

235
00:14:38,620 --> 00:14:41,210
لم أكن ابداً مختلفاً عن غيري

236
00:14:41,290 --> 00:14:45,740
أعني أنه لا أحد يأبه بي
حين اكون في الشارع

237
00:14:47,670 --> 00:14:51,850
اظن أنه يجب أن اريك، اليس كذلك؟

238
00:14:51,960 --> 00:14:55,490
ما يمكنني أن افعله
هل تريد أن تراني؟

239
00:14:55,570 --> 00:14:57,020
نعم بالطبع

240
00:14:57,090 --> 00:15:01,660
حسنا، لم اغادر الشقة
منذ اكثر من ثلاثة اسابيع

241
00:15:01,690 --> 00:15:04,400
ويبدو أنني سأصاب بالجنون

242
00:15:07,790 --> 00:15:10,020
يستحسن ان ترجع 
للوراء قليلاً

243
00:15:10,050 --> 00:15:12,980
بعض الأحيان تصبح
الأمور فوضوية

244
00:15:20,200 --> 00:15:23,160
نجني ثمار ما نزرع يا نيثن

245
00:15:23,190 --> 00:15:26,260
ولا يمكنك أن تلوم أحد غيرك

246
00:15:26,300 --> 00:15:28,080
سوف اذهب بنفسي لتكساس
لأنهي هذا الأمر

247
00:15:28,120 --> 00:15:31,170
رغم اقتراب موعد الإنتخابات؟
لا تكن سخيفاً

248
00:15:31,190 --> 00:15:35,000
لو عرفت وسائل الإعلام 
..هذه الأمور فستكون فضيحة

249
00:15:35,040 --> 00:15:38,230
كنت أهتم بميريدث كثيراً

250
00:15:38,290 --> 00:15:41,640
وانا مدين لها بأكثر من مجرد 
اتصال هاتفي.. انا مدين لهما 

251
00:15:41,760 --> 00:15:44,800
كما أنني والد الفتاة

252
00:15:44,840 --> 00:15:46,590
انت تبرعت بحيواناتك المنوية

253
00:15:46,620 --> 00:15:49,860
لا تربط نفسك عاطفياً بالأمر

254
00:15:50,820 --> 00:15:53,400
كيف يمكنك أن تصبحي بهذا البرود -
لإنني اعرفك تماماً يا نيثن -

255
00:15:53,430 --> 00:15:56,580
خلف هذه الواجهة الصارمة
لست سوى شخص ضعيف

256
00:15:56,610 --> 00:16:01,560
في اللحظة التي تقع عيناك على الفتاة
الصغيرة فسوف تضعف وينتهي أمرك

257
00:16:01,590 --> 00:16:05,790
وستعطي وهي ستستمر تأخذ
حتى لا يبقى عندك شيئاً تقدمه 

258
00:16:05,830 --> 00:16:08,230
لذلك رتب أمورك يا نيثن

259
00:16:08,280 --> 00:16:10,700
حوّل المبلغ لتكساس

260
00:16:10,730 --> 00:16:13,990
ثم ركز على الأشخاص
الذين يهمونك حقاً

261
00:16:26,080 --> 00:16:27,540
كيف حال أمي؟

262
00:16:27,570 --> 00:16:30,290
انها ترتاح

263
00:16:30,630 --> 00:16:33,620
علمت أنك و "زاك" تغيبتما
عن المدرسة بالأمس

264
00:16:33,660 --> 00:16:35,650
اخذت الأذن من أمي

265
00:16:35,670 --> 00:16:38,050
كان الغياب لإعداد تقرير دراسي

266
00:16:38,210 --> 00:16:40,660
ذهبنا لحديقة الأسماك

267
00:16:40,700 --> 00:16:42,930
بهذه التذاكر؟

268
00:16:42,950 --> 00:16:46,940
المطبوعة بواسطة كمبيوترك؟
انها مزيفة يا كلير

269
00:16:46,970 --> 00:16:48,600
هل تتجسس عليّ؟

270
00:16:48,630 --> 00:16:51,230
لا اعلم اين كنتي
ولا اريد أن اعرف

271
00:16:51,260 --> 00:16:55,860
انت مراهقة وربما تحتاجين
...لبعض الحرية.. ولكن هذا التصرف

272
00:16:57,610 --> 00:16:59,300
مرفوض تماماً

273
00:16:59,340 --> 00:17:01,350
انت ممنوعة من مغادرة 
المنزل ايتها الشابة

274
00:17:01,390 --> 00:17:05,110
وعليك أن تكوني بالمنزل بحلول
الخامسة مساء كل يوم وحتى اشعار اخر

275
00:17:05,180 --> 00:17:07,840
ماذا؟ لا يمكنك ان تفعل هذا بي

276
00:17:07,880 --> 00:17:11,990
انا والدك -
لست والدي الحقيقي -

277
00:17:14,050 --> 00:17:16,300
لا ، لست والدك 

278
00:17:16,330 --> 00:17:17,910
ولكنني قريب جداً 
لأكون كذلك

279
00:17:17,940 --> 00:17:19,810
لذلك الزمي المنزل كل مساء

280
00:17:19,840 --> 00:17:22,820
وحتى تستعيدين ثقتي مجدداً

281
00:17:28,170 --> 00:17:30,100
مرحبا -
اهلا -

282
00:17:30,190 --> 00:17:31,600
هذه انا، كلير

283
00:17:31,640 --> 00:17:34,540
هل لديك وقت لتخبريني
عن والدي الحقيقي؟

284
00:17:34,570 --> 00:17:36,350
كلير يا عزيزتي انا
سعيدة جداً لإتصالك

285
00:17:36,390 --> 00:17:40,650
ويسعدني ان اخبرك ايضا
انني وجدت والدك

286
00:17:41,690 --> 00:17:43,190
انت تمزحين.. ماذا قال؟

287
00:17:43,230 --> 00:17:47,290
بعد أن تجاوز حقيقة اننا
..مازلنا أحياء

288
00:17:47,320 --> 00:17:48,790
كان في الحقيقة لطيفاً للغاية

289
00:17:48,830 --> 00:17:51,870
قال انه يسعده جداً مساعدتنا
..وبدا كريماً للغاية

290
00:17:51,920 --> 00:17:54,350
وقال انه سيأتي من نيويورك

291
00:17:54,390 --> 00:17:56,910
جيد، أريد أن اراه

292
00:17:57,230 --> 00:17:58,480
حسناً

293
00:17:58,510 --> 00:18:01,000
..في الحقيقة لا أعرف

294
00:18:01,030 --> 00:18:02,580
ولكنه والدي

295
00:18:02,620 --> 00:18:05,210
..نعم، في الواقع

296
00:18:05,260 --> 00:18:09,140
دعيني اتحدث معه 
لأعرف رأيه حول الموضوع

297
00:18:09,180 --> 00:18:11,380
آسفة يا كلير..يجب أن اذهب 
..الآن ولكن

298
00:18:11,430 --> 00:18:14,320
سأتصل بك لاحقاً، موافقة؟

299
00:18:14,390 --> 00:18:17,390
احبك

300
00:18:45,040 --> 00:18:46,430
لدي المال

301
00:18:46,470 --> 00:18:49,010
دعني أرى الماسات

302
00:18:49,980 --> 00:18:53,370
الأحجار تتراوح اوزانها بين
قيراطين و 9 قيراط

303
00:18:54,450 --> 00:18:57,480
عرضي لك سيكون سخياً للغاية

304
00:19:00,200 --> 00:19:01,670
وكأن الأمر يهم حقاً

305
00:19:01,730 --> 00:19:03,230
..مبعوث ليندرمان

306
00:19:03,260 --> 00:19:05,410
سيكون هنا في أية لحظة

307
00:19:05,450 --> 00:19:08,540
ولن تغادر المكان حياً

308
00:19:10,680 --> 00:19:12,450
سيدي ارجوك

309
00:19:12,480 --> 00:19:14,280
يجب ان نغادر هذا المكان الان

310
00:19:14,320 --> 00:19:16,560
انه فخ

311
00:19:16,600 --> 00:19:20,170
ماذا؟ كيف عرفت؟ -
لا يهم.. يجب ان تثق بي -

312
00:19:25,300 --> 00:19:27,040
اوافق على عرضك

313
00:19:27,070 --> 00:19:30,440
يجب أن اذهب

314
00:19:35,690 --> 00:19:37,880
من هو ليندرمان؟ -
رئيسي السابق -

315
00:19:37,930 --> 00:19:39,770
كيف عرفت أسمه؟ -
لا يهم -

316
00:19:39,810 --> 00:19:41,610
ولم يرسل شخصاً ليقتلك؟

317
00:19:41,650 --> 00:19:43,960
لإنني سرقت مليوني
دولار من امواله

318
00:19:44,010 --> 00:19:46,020
لو انني غادرت البلد
لكان الوضع افضل

319
00:19:46,050 --> 00:19:48,050
رائع.. اذن انت سرقت امواله

320
00:19:48,090 --> 00:19:50,890
كيف عرفت؟

321
00:19:52,010 --> 00:19:55,080
انتظر لحظة.. يجب ان
تخرجني من هنا

322
00:19:58,690 --> 00:20:00,090
خذ هذا

323
00:20:00,130 --> 00:20:01,490
وسأعطيك واحدة اخرى
اذا اخرجتني من هنا

324
00:20:01,550 --> 00:20:02,980
لا يمكنك ان تعطيني رشوة

325
00:20:03,030 --> 00:20:04,260
لا أريد أن اموت

326
00:20:04,320 --> 00:20:08,250
رصاصتين للحارس الشخصي
ثم واحدة في بطن مالسكي

327
00:20:08,290 --> 00:20:12,820
رصاصتين للحارس الشخصي
ثم واحدة في بطن مالسكي

328
00:20:16,350 --> 00:20:19,270
انها هنا

329
00:20:37,630 --> 00:20:39,990
سيكون الأمر ممتعاً

330
00:20:45,760 --> 00:20:47,920
انا افعل كل شيء
ثم يأتي ويأخذ نصف الأرباح

331
00:20:47,980 --> 00:20:49,560
لقد مللت كل هذا

332
00:20:49,630 --> 00:20:52,600
لا وجدت شخصين من الصين
قالا انهما سيساعداني

333
00:20:52,630 --> 00:20:55,310
ذرفت قليلاً من الدموع
فأصبحا تحت سيطرتي

334
00:20:55,350 --> 00:20:56,720
..نعم

335
00:20:56,760 --> 00:20:59,710
لقد ذهبا لجلب الحقيبة

336
00:20:59,770 --> 00:21:00,920
حسناً

337
00:21:00,970 --> 00:21:04,200
"سأخذ الباص من منطقة "بريم
"واقابلك في "بارستو

338
00:21:04,230 --> 00:21:07,150
احبك أكثر يا ليون

339
00:21:09,950 --> 00:21:11,380
مرحبا

340
00:21:11,430 --> 00:21:13,070
لم الاحظك تدخل

341
00:21:13,120 --> 00:21:16,230
كنت تتحدثين عبر الهاتف

342
00:21:16,270 --> 00:21:17,850
نعم كنت مع والدتي

343
00:21:17,910 --> 00:21:21,130
وأين الحقيبة؟

344
00:21:21,180 --> 00:21:24,460
لسنا من الصين.. نحن يابانيان

345
00:21:24,510 --> 00:21:26,880
لا يهم

346
00:21:27,550 --> 00:21:31,530
أين الحقيبة؟

347
00:21:32,800 --> 00:21:35,410
انت شريرة

348
00:21:35,460 --> 00:21:38,890
ربما نجحتي في خداع أندو
ولكنك لن تخدعيني ابدا

349
00:21:38,930 --> 00:21:42,080
شكراً على مساعدتك ايها المغفل

350
00:21:50,340 --> 00:21:51,790
ماذا تفعل؟

351
00:21:51,820 --> 00:21:54,730
لا يمكننا التوقف هنا
يجب ان نتحرك

352
00:21:54,790 --> 00:21:59,720
!!حسناً.. من هنا ، هيا

353
00:21:59,760 --> 00:22:02,135
!هيّا تحرك

354
00:22:02,170 --> 00:22:05,670
حسناً اذهب للمصعد

355
00:22:13,810 --> 00:22:17,190
لا يمكنك أن تفعلي هذا

356
00:22:19,220 --> 00:22:21,060
يجب أن تتوقفي

357
00:22:21,110 --> 00:22:22,660
لا تقلقي يا نيكي

358
00:22:22,700 --> 00:22:26,310
فأنا لا اخطط ان اكون 
ربة منزل للأبد

359
00:22:26,420 --> 00:22:30,210
على فقط أن اجدد 
حياتي من وقت لأخر

360
00:22:30,260 --> 00:22:33,560
انت تلاحقين رجلين في وضح النهار
 وبيدك مسدس 

361
00:22:33,600 --> 00:22:36,110
اتسمين هذا تجديداً؟

362
00:22:36,150 --> 00:22:39,720
هذه حياتي.. وطفلي

363
00:22:39,780 --> 00:22:42,480
لا يمكنك ان تفعلي هذا -
يجب ان افعل -

364
00:22:42,530 --> 00:22:45,710
يجب علينا أن نسدد
اموال ليندرمان

365
00:22:46,080 --> 00:22:48,510
اخذتي هذه الصفقة لتخرجيني من السجن؟

366
00:22:48,560 --> 00:22:52,070
لم يكن بإستطاعتي
..ترك الأمور لك

367
00:22:55,990 --> 00:22:57,540
لم يصل المصعد بعد

368
00:22:57,580 --> 00:22:59,180
بمن تتصل؟ -
الدعم -

369
00:22:59,230 --> 00:23:01,050
لا يمكنك استدعاء الشرطة

370
00:23:01,170 --> 00:23:04,680
تيري.. مرحبا انا باركمان
احرس شخصاً في حي دايموند

371
00:23:04,740 --> 00:23:07,430
تقاطع الشارع السادس مع برودواي
ويبدو ان هناك شخص مسلح او اثنين

372
00:23:07,460 --> 00:23:09,860
ارسل كل من لديك

373
00:23:16,360 --> 00:23:18,730
هيا

374
00:23:29,910 --> 00:23:31,450
حسنا.. اذهب للجانب الأخر من المبنى

375
00:23:31,490 --> 00:23:34,450
الشرطة ستصل قريبا وانا سأحاول
الحصول على مزيد من الوقت

376
00:24:07,120 --> 00:24:09,130
ارمي سلاحك

377
00:24:09,180 --> 00:24:14,090
ارميه.. الآن

378
00:24:23,860 --> 00:24:26,880
حسنا ، اين زميلتك؟

379
00:24:26,930 --> 00:24:28,720
زميلتي؟ -
هيا.. زميلتك -

380
00:24:28,750 --> 00:24:29,820
سمعتك تتحدثين معها

381
00:24:29,870 --> 00:24:32,920
اسمها "نيكي" اليس كذلك
اخبريني اين هي

382
00:24:34,500 --> 00:24:36,410
"هل سمعت "نيكي

383
00:24:36,450 --> 00:24:40,340
اين هي؟

384
00:24:40,380 --> 00:24:42,940
لا بد أنها في طريقها 
لقتل مالسكي

385
00:24:42,980 --> 00:24:45,890
في هذه اللحظة

386
00:25:06,790 --> 00:25:09,850
الرابعة في الأعلى والثالثة من الخلف

387
00:25:09,910 --> 00:25:16,290
الرابعة في الأعلى والثالثة من الخلف

388
00:25:16,810 --> 00:25:19,730
انت هنا .. هيا لنذهب

389
00:25:19,790 --> 00:25:24,430
انا مرة اخرى 

390
00:25:30,950 --> 00:25:33,360
كلا .. لالا

391
00:26:30,770 --> 00:26:33,190
مرحبا كلير

392
00:26:33,250 --> 00:26:35,590
ماذا تفعلين هنا؟

393
00:26:35,660 --> 00:26:38,650
يجب أن اقابل والدي

394
00:26:38,690 --> 00:26:42,050
انت لا تفهمين

395
00:26:42,410 --> 00:26:45,690
سأنتظر هنا طوال الليل 
لو لزم الأمر

396
00:26:48,460 --> 00:26:50,730
لما لا نمشي قليلاً

397
00:26:50,790 --> 00:26:52,050
..انها أمي

398
00:26:52,100 --> 00:26:54,310
انها مريضة وأظن ان الأمر خطير

399
00:26:54,360 --> 00:26:57,760
يؤسفني سماع هذا
وكيف اساعدك؟

400
00:26:57,810 --> 00:26:59,870
قلتي لي أن والدي غني

401
00:26:59,910 --> 00:27:02,140
وقلتي ايضاً ان لديه القوة
وبأنه يرغب بمساعتدنا

402
00:27:02,180 --> 00:27:04,950
..وظننت انه من الممكن ان يساعدنا -
يا عزيزتي -

403
00:27:04,980 --> 00:27:10,060
لم اكن اقصد انه سيساعدنا
بشكل مباشر.. قصدت المال

404
00:27:10,670 --> 00:27:13,930
لا افهم

405
00:27:16,530 --> 00:27:19,240
..والدك.. انه

406
00:27:19,310 --> 00:27:23,550
كيف اشرح لك هذا؟

407
00:27:24,180 --> 00:27:29,400
عندما اكتشف والدك انني
..حامل بك

408
00:27:31,260 --> 00:27:35,630
ما اريد ان اقوله لك
هو انك لا يمكنك الإعتماد عليه

409
00:27:35,690 --> 00:27:41,330
سيعطيك المال لإن هذا سهل
ولكن ان اردتي شيء اخر فسيخيب ظنك

410
00:27:48,230 --> 00:27:51,650
اتقصدين انه لا يريد ان يقابلني؟

411
00:27:51,700 --> 00:27:53,650
كلير

412
00:27:53,710 --> 00:27:56,640
ارجوك

413
00:27:56,730 --> 00:28:00,800
لماذا لم تخبريني كل هذا؟

414
00:28:00,830 --> 00:28:04,010
لإنه يريد ان يمنحنا بعض المال

415
00:28:04,030 --> 00:28:09,030
خمسون ألف دولار وانتي
تستحقين نصفها بالطبع

416
00:28:10,250 --> 00:28:14,690
لا أريد امواله

417
00:28:14,890 --> 00:28:17,710
انا سأذهب للمكسيك لبعض الوقت

418
00:28:17,740 --> 00:28:22,540
وربما لن نرى بعضنا مرة اخرى

419
00:28:22,580 --> 00:28:28,040
اريدك ان تعتني بنفسك

420
00:28:35,170 --> 00:28:37,280
انتظري

421
00:28:38,630 --> 00:28:42,800
حتى لا أنسى هذا الوجه الجميل

422
00:29:12,400 --> 00:29:15,960
!شرطة.. ارفع يديك

423
00:29:17,100 --> 00:29:18,860
انا حارسه الشخصي

424
00:29:23,600 --> 00:29:25,260
مرحبا، زاين تايلور؟

425
00:29:25,330 --> 00:29:27,630
نعم

426
00:29:27,700 --> 00:29:29,700
لابد انك الدكتور سوريش
تفضل بالدخول

427
00:29:35,630 --> 00:29:37,630
اتريد قليلاً من الشاي؟

428
00:29:37,700 --> 00:29:40,630
اعتذر على تأخري في الوصول لك

429
00:29:40,700 --> 00:29:41,730
لا تقلق.. لا مشكلة

430
00:29:41,800 --> 00:29:44,460
"اتحب شاي "ايرل غراي

431
00:29:44,530 --> 00:29:45,530
نعم ، يكون جيدا

432
00:29:50,200 --> 00:29:51,660
..كنت

433
00:29:51,730 --> 00:29:53,830
كنت تبدو متوتراً
حين تحدثت بالهاتف

434
00:29:53,900 --> 00:29:56,300
ويبدو أنك هدأت الآن

435
00:29:56,360 --> 00:30:01,230
كانت لدي شكوك 
ولكنها زالت هذا الصباح

436
00:30:03,460 --> 00:30:05,130
هل تعرف ابراهام ماسلو؟
"'استاذ امريكي في علم النفس"

437
00:30:05,200 --> 00:30:06,800
ولا اطروحاته حول
"تفوّق الذات"

438
00:30:06,860 --> 00:30:08,700
للأسف لا

439
00:30:08,760 --> 00:30:10,100
..في الحقيقة 

440
00:30:10,160 --> 00:30:14,000
هي لحظة تجعلك تشعر
انك شخص مختلف

441
00:30:14,060 --> 00:30:16,760
قد تشعرك بأنك تافه او عملاق

442
00:30:16,830 --> 00:30:20,660
مقارنه بأشكال الحياة الأخرى
او الطبيعة او حتى الرب

443
00:30:20,730 --> 00:30:23,030
...فهمت

444
00:30:23,100 --> 00:30:25,900
 كأنك تشاهد قطع الألغاز
وهي تجتمع معا لتكشف السر

445
00:30:25,960 --> 00:30:32,000
وطوال الوقت، كنت
احاول محاربة هذا الشعور

446
00:30:32,060 --> 00:30:34,760
أو ارفضه

447
00:30:34,830 --> 00:30:36,460
..ولكن لا يوجد اي عيب

448
00:30:36,530 --> 00:30:38,030
في امتلاكي مثل هذه القدرات 
اليس كذلك؟

449
00:30:38,100 --> 00:30:39,730
بالطبع لا

450
00:30:39,800 --> 00:30:41,760
ستكون وكأنك تنكر أن
لك عينان بنيّاتان

451
00:30:41,830 --> 00:30:44,100
نعم

452
00:30:44,160 --> 00:30:45,760
..لذلك

453
00:30:45,830 --> 00:30:48,330
اظن انك تريد مشاهدة قدراتي

454
00:30:48,400 --> 00:30:49,460
!بالطبع

455
00:30:49,530 --> 00:30:53,300
اقصد أنني متحمس
جداً لتوثيقها ومشاهدتها

456
00:30:59,500 --> 00:31:02,130
ربما عليك الرجوع للوراء قليلا

457
00:31:02,200 --> 00:31:03,760
فهذا يبدو كمعطف جيد

458
00:31:18,030 --> 00:31:20,960
!!يا الهي

459
00:31:21,030 --> 00:31:24,160
اتريد ان تراها مرة أخرى؟

460
00:31:55,260 --> 00:31:56,530
انظري ماذا استفدنا من كل هذا

461
00:31:56,600 --> 00:31:59,200
يؤسفني تحول الأمور
بهذا الشكل

462
00:31:59,260 --> 00:32:00,400
تعلمين انه كان يمكنني
..ان اكون 

463
00:32:02,030 --> 00:32:04,800
شخصاً مختلفاً في ذلك الوقت

464
00:32:04,860 --> 00:32:06,900
انتم السياسيون

465
00:32:06,960 --> 00:32:10,730
تعرفون حقاً كيف تتهربون
من الإعتذارات

466
00:32:10,800 --> 00:32:11,730
انا وأنت

467
00:32:11,800 --> 00:32:15,400
لم تكن علاقتنا معاً ممكنة

468
00:32:16,530 --> 00:32:17,660
عالمين مختلفين

469
00:32:31,100 --> 00:32:32,300
اتمنى أن يعوض هذا

470
00:32:32,360 --> 00:32:33,800
حقيقة غيابي عن عالمكم

471
00:32:33,860 --> 00:32:35,700
انتما الإثنين

472
00:32:40,500 --> 00:32:44,830
..والآن

473
00:32:44,900 --> 00:32:46,500
أين هي؟

474
00:32:46,560 --> 00:32:49,160
كلير؟

475
00:32:50,330 --> 00:32:52,430
لقد غادرت للتو

476
00:32:52,500 --> 00:32:53,430
هل طلبت رؤيتي؟

477
00:32:53,500 --> 00:32:54,660
نعم

478
00:32:54,730 --> 00:32:56,860
التقطت صورة لها

479
00:33:01,200 --> 00:33:02,700
انظر كم هي جميله

480
00:33:02,760 --> 00:33:06,030
انا متأكد انها كذلك

481
00:33:06,100 --> 00:33:08,430
الق نظرة يا نيثن

482
00:33:15,330 --> 00:33:18,230
جاءت هنا ومعها حقائبها

483
00:33:18,300 --> 00:33:20,000
اعتقدت انك ستنقذها

484
00:33:20,060 --> 00:33:22,360
من حياتها البائسة

485
00:33:22,430 --> 00:33:24,700
ألم تتوقع هذا؟

486
00:33:27,530 --> 00:33:28,860
..اخبرتها

487
00:33:28,930 --> 00:33:32,060
انك ستأتي لدفع المبلغ
ومن ثم ستغادر

488
00:33:41,460 --> 00:33:43,430
هل كان يجب أن استأذنك
حول هذا؟

489
00:33:43,500 --> 00:33:45,030
بإمكاني الإتصال بها

490
00:33:45,100 --> 00:33:49,300
وستعود لو طلبت منها ذلك

491
00:33:49,360 --> 00:33:53,460
تصرفتي بشكل جيد

492
00:33:53,530 --> 00:33:59,230
تصرفتي بشكل جيد تماما

493
00:34:06,060 --> 00:34:08,600
من الأفضل الآن ان 
اعود لعائلتي

494
00:34:47,000 --> 00:34:49,560
إنهم الأطفال فقط

495
00:35:03,700 --> 00:35:06,930
تعجبني حقاً قدرتك
..على التحكم بهذه

496
00:35:07,000 --> 00:35:11,560
القوة

497
00:35:11,630 --> 00:35:14,860
في الحقيقة هي 
مثل ركوب الدراجة

498
00:35:14,930 --> 00:35:16,660
للمرة الأولى في حياتك

499
00:35:16,730 --> 00:35:17,830
حين تكون مهزوزا وخائفاً

500
00:35:17,900 --> 00:35:20,200
قبل أن اكتشف شيئاً

501
00:35:20,260 --> 00:35:23,330
قطعة مفقودة من اللغز

502
00:35:23,400 --> 00:35:25,600
وهدف

503
00:35:25,660 --> 00:35:28,500
وهو ما يطلق عليه فقط
"القدر"

504
00:35:32,200 --> 00:35:34,900
أريد أن اخذ عينة من 
حمضك النووي

505
00:35:34,960 --> 00:35:37,400
حسنا

506
00:35:37,460 --> 00:35:39,230
بالطبع

507
00:35:39,300 --> 00:35:42,800
فقط امسحها على
فمك من الداخل

508
00:35:50,000 --> 00:35:51,260
الشاي

509
00:35:51,330 --> 00:35:52,760
اعذرني قليلاً

510
00:35:52,830 --> 00:35:53,900
بالطبع

511
00:36:00,460 --> 00:36:03,500
اتريدني ان امسح هذه
في داخل فمي؟

512
00:36:03,560 --> 00:36:05,430
نعم هذا صحيح

513
00:36:24,630 --> 00:36:26,300
تفضل

514
00:36:26,360 --> 00:36:27,600
عينة حمض نووي

515
00:36:27,660 --> 00:36:29,400
شكراً لك

516
00:36:29,460 --> 00:36:31,260
..اتعلم

517
00:36:31,330 --> 00:36:33,660
يجب أن تحذر من 
..معرفه الناس

518
00:36:33,730 --> 00:36:35,700
عن هذه القوة يا زاين

519
00:36:35,760 --> 00:36:37,500
فهناك بعض الأشخاص
الذين لن يفهمونك ابدا

520
00:36:37,560 --> 00:36:39,630
وربما يريدون إلحاق الأذى بك

521
00:36:39,700 --> 00:36:41,500
ولما يفعلون ذلك؟

522
00:36:41,560 --> 00:36:43,330
لا أدري الآن

523
00:36:43,400 --> 00:36:44,860
..ولكنني اعرف 

524
00:36:44,930 --> 00:36:46,700
هناك الكثير من المميزين
..مثلك تماماً

525
00:36:46,760 --> 00:36:48,930
حقاً؟

526
00:36:49,000 --> 00:36:49,930
كم عددهم؟

527
00:36:50,000 --> 00:36:51,130
بالعشرات

528
00:36:51,200 --> 00:36:52,430
وهم فقط الأشخاص
 الذين اعرفهم

529
00:36:52,500 --> 00:36:54,260
وبمزيد من الوقت والأبحاث

530
00:36:54,330 --> 00:36:57,860
فقد نجد المئات منهم
وربما الالآف

531
00:36:57,930 --> 00:37:00,000
..ولكن

532
00:37:00,060 --> 00:37:02,460
انت اول شخص يرد
على اتصالي

533
00:37:02,530 --> 00:37:05,330
ولكنني سأجدهم .. كلهم

534
00:37:05,400 --> 00:37:08,800
استطيع ان ارافقك

535
00:37:08,860 --> 00:37:11,430
يمكنني مساعدتك
فكر بهذا

536
00:37:11,500 --> 00:37:13,230
قد يحتاجون لإثبات

537
00:37:13,300 --> 00:37:16,900
ومن يمكنه فعل هذا؟

538
00:37:31,800 --> 00:37:33,260
أندو.. من هنا

539
00:37:33,330 --> 00:37:34,860
!!هوب

540
00:37:34,930 --> 00:37:37,360
لقد أحضرتها، أنت بطلي

541
00:37:37,430 --> 00:37:38,960
لقد احتجزت تحت السرير

542
00:37:39,030 --> 00:37:40,560
!!صديقك ضخم الجثة

543
00:37:40,630 --> 00:37:42,260
تقصد صديقي السابق

544
00:37:42,330 --> 00:37:43,460
هيا

545
00:37:43,530 --> 00:37:45,230
"يجب أن اذهب لـ "بريم
حيث منزل والدتي

546
00:37:45,300 --> 00:37:46,760
انا واثقه من أنها تريد رؤيتك

547
00:37:46,830 --> 00:37:48,060
..أين

548
00:37:48,130 --> 00:37:49,260
أين هيرو؟

549
00:37:49,330 --> 00:37:50,460
اخذته ليقابل الشخص

550
00:37:50,530 --> 00:37:52,530
الذي سيقدمه للسيد ليندرمان

551
00:37:52,600 --> 00:37:54,030
لم ينتظرني؟

552
00:37:54,100 --> 00:37:56,630
قال انه لا يحتاجك

553
00:37:56,700 --> 00:37:59,830
..لكنني تأخرت في جلب الحقيبة

554
00:37:59,900 --> 00:38:00,930
فلماذا انتظرتيني؟

555
00:38:07,930 --> 00:38:09,500
يكفي انا وأنت

556
00:38:09,560 --> 00:38:11,860
يجب أن نذهب

557
00:38:15,180 --> 00:38:16,280
واحد 

558
00:38:16,460 --> 00:38:17,650
اثنان

559
00:38:17,770 --> 00:38:18,590
ثلاثة

560
00:38:27,370 --> 00:38:28,820
أندو؟

561
00:38:29,370 --> 00:38:33,240
هذا انت؟ انا عالق هنا

562
00:38:33,380 --> 00:38:35,250
انها امرأة سيئة

563
00:38:35,370 --> 00:38:36,900
وقوية جداً

564
00:38:37,020 --> 00:38:39,590
لقد لكمتني

565
00:38:44,000 --> 00:38:45,530
انت لست أندو

566
00:38:47,560 --> 00:38:51,000
انا غوستافسن من
لجنة القمار الحكومية

567
00:38:52,530 --> 00:38:54,500
جئتكم بسلام

568
00:38:57,560 --> 00:38:59,000
لم أرى سوى الشقراء

569
00:38:59,060 --> 00:39:00,130
ولكنني سمعتهم يتجادلن

570
00:39:00,200 --> 00:39:01,430
ومتأكد انهن اثنتين

571
00:39:01,500 --> 00:39:03,530
اؤكد لك ، كانت قوية للغاية

572
00:39:03,600 --> 00:39:05,800
لقد كسرت القيود

573
00:39:05,860 --> 00:39:08,330
الديك فكرة 
عن مكان الماسات؟

574
00:39:08,400 --> 00:39:10,000
الم تجدون الحقيبة؟

575
00:39:10,060 --> 00:39:11,200
لا

576
00:39:11,260 --> 00:39:13,530
يبدو أن القاتلة القوية
...وزميلتها 

577
00:39:13,600 --> 00:39:14,800
قد أستولو عليها

578
00:39:34,330 --> 00:39:37,430
الرابعة في الأعلى والثالثة من الخلف

579
00:39:37,500 --> 00:39:41,160
...الرابعة في الأعلى والثالثة

580
00:39:55,660 --> 00:39:57,030
يا له من شخص تافه

581
00:39:57,100 --> 00:40:00,060
باركمان انه نكته

582
00:40:00,130 --> 00:40:03,600
لا يستطيع حتى التمسك
بعمله كحارس مأجور

583
00:40:03,660 --> 00:40:06,860
لن يضع شارة الشرطة مرة اخرى
في حياته

584
00:40:30,160 --> 00:40:32,500
..باركمان

585
00:40:36,360 --> 00:40:39,560
هل انت بخير؟

586
00:40:39,630 --> 00:40:41,430
نعم

587
00:40:41,500 --> 00:40:44,200
نعم انا بخير

588
00:40:52,700 --> 00:40:55,630
!امي لقد عدت

589
00:40:57,460 --> 00:40:59,260
من أجل ان نصمد في هذا العالم

590
00:40:59,330 --> 00:41:03,130
نحيط انفسنا بالأشخاص
الذين نعتمد عليهم تماماً

591
00:41:03,200 --> 00:41:06,330
ونأتمنهم على
آمالنا ومخاوفنا

592
00:41:08,200 --> 00:41:12,460
اذهب بعيدا

593
00:41:12,530 --> 00:41:13,930
أمي.. مالذي يحدث؟

594
00:41:14,000 --> 00:41:17,230
هذا الشيء المخيف
ظهر فجأة

595
00:41:17,300 --> 00:41:18,330
أظن أنه مسعور

596
00:41:18,400 --> 00:41:19,830
اذهب بعيداً

597
00:41:22,000 --> 00:41:24,430
امي هذا كلبك
مستر موغلز

598
00:41:24,500 --> 00:41:25,860
انت تحبينه

599
00:41:25,930 --> 00:41:28,930
لا املك كلباً

600
00:41:29,000 --> 00:41:32,760
ولا اعرف موغلز

601
00:41:32,830 --> 00:41:37,360
ولا اعرفك انت ايضاً

602
00:41:44,360 --> 00:41:46,460
ولكن ماذا يحدث
حين تنعدم الثقة؟

603
00:41:46,530 --> 00:41:49,660
..إلى أين نهرب عندما

604
00:41:49,730 --> 00:41:52,830
تختفي الأشياء التي نؤمن بها
امام اعيننا

605
00:41:59,430 --> 00:42:01,260
لقد حان الوقت

606
00:42:06,230 --> 00:42:08,760
مايكا هل وصلتني رسالة اخرى؟

607
00:42:08,830 --> 00:42:10,860
نعم، انها في غرفتك

608
00:42:10,930 --> 00:42:11,860
شكراً

609
00:42:11,930 --> 00:42:14,660
سأفتحها الآن

610
00:42:14,730 --> 00:42:18,200
عندما يضيع كل شيء
يصبح المستقبل مجهولاً

611
00:42:18,260 --> 00:42:21,230
وحياتك يشوبها الخطر

612
00:42:21,300 --> 00:42:24,730
نعم.. اتذكره جيداً

613
00:42:27,200 --> 00:42:28,860
لا مشكلة ابداً

614
00:42:28,930 --> 00:42:31,630
اعتبر الأمر منتهياً

615
00:42:31,700 --> 00:42:34,800
...ساعتها لا يسعنا سوى 
الهــــرب

616
00:42:37,501 --> 00:42:43,401
شبــ الليل ــح
Dark_Arabian@hotmail.com
منتدى الإقلاع

