1
00:00:04,437 --> 00:00:06,462
أكلت القطة لسانكِ؟

2
00:00:06,539 --> 00:00:09,474
لا. أنتِ قتلتِ القط
إقطعي رأسه

3
00:00:09,542 --> 00:00:11,669
تحتاج للنظر إلى هذه

4
00:00:11,745 --> 00:00:14,646
أمي؟ أمي

5
00:00:14,714 --> 00:00:16,739
أمي ... لا بأس

6
00:00:18,785 --> 00:00:23,654
فقط بضعة أسئلة قبل أن يمكنني أن أجيز تمديد مستحقات عجزها

7
00:00:23,723 --> 00:00:26,317
أنا لا أحبها
إنها سمينة

8
00:00:27,727 --> 00:00:31,288
يمكنني أن أفقد القليل من الوزن

9
00:00:37,404 --> 00:00:39,031
هل أنت بخير؟

10
00:00:39,105 --> 00:00:43,769
... ـ في الحقيقة، قبل أن توقع
ـ لقد قتلت القط. الكثير من الدماء

11
00:00:45,512 --> 00:00:47,571
لا بأس

12
00:00:47,647 --> 00:00:50,673
عندي بضعة أسئلة حول بعض هذه التواريخ

13
00:00:50,750 --> 00:00:53,685
... ـ التشخيص الأول
ـ داء الفصام

14
00:00:53,753 --> 00:00:56,847
الدكتور "والترز"، الحادي عشر من مايو، السنة الماضية
الرسالة في الملف الطبي

15
00:00:56,923 --> 00:00:59,858
والسادس من أبريل
كان ذلك آخر أيام عملها؟

16
00:00:59,926 --> 00:01:03,362
لكنها إستلمت مستحقات بطالة لذلك الأسبوع

17
00:01:03,430 --> 00:01:06,866
أصلحنا ذلك. أعرف أننا أرجعنا المال

18
00:01:10,937 --> 00:01:12,768
هذا إيصال الإلغاء

19
00:01:12,839 --> 00:01:15,399
ليس الأصل، كما تعرفين
إنه نسخة

20
00:01:15,475 --> 00:01:17,409
وهل أنت المعول؟

21
00:01:17,477 --> 00:01:22,312
لا. ذلك أخي الأصغر
أنا في الثامنة عشرة. فقط أساعد

22
00:01:27,120 --> 00:01:29,054
أنتم جاهزون

23
00:01:29,122 --> 00:01:30,987
فقط أحتاج إلى توقيع

24
00:01:31,057 --> 00:01:33,753
!أنتِ! أنا أتكلم معك

25
00:01:33,827 --> 00:01:37,263
القط أولا
"الآن هو دورك، "لوسي

26
00:01:37,330 --> 00:01:39,560
اصمت
!اصمت! اصمت

27
00:01:40,667 --> 00:01:45,001
.... لا بأس. إنها فقط 
إنها فقط بحاجة إلى القليل من الماء

28
00:01:45,071 --> 00:01:47,062
سأذهب لإحضاره

29
00:01:51,644 --> 00:01:54,169
فقط تشبثي، حسنا؟

30
00:01:54,247 --> 00:01:58,741
عندما تعود، وقعيه وسنكون جاهزين
نحتاج هذا، حسنا؟ رجاء

31
00:02:00,954 --> 00:02:03,422
حسنا

32
00:02:03,490 --> 00:02:05,515
.... الأصوات

33
00:02:05,592 --> 00:02:07,583
الأصوات ليست حقيقية

34
00:02:13,700 --> 00:02:15,691
ماذا؟

35
00:02:25,445 --> 00:02:27,436
أمي؟ أمي

36
00:02:27,514 --> 00:02:30,000
!أمي! أمي! أمي

37
00:02:30,999 --> 00:02:35,500
<font color=#38B0DE>الحلقة السادسة
* الطريقة السقراطية * </font>

37
00:02:35,500 --> 00:03:00,777
<font color=#38B0DE>THE PATRIOT : ترجمة
dr.alwadei@hotmail.com </font>

37
00:03:03,716 --> 00:03:07,777
إمرأة قوقازية بعمر ثمانية وثلاثين سنة
الحالة : توقف التنفس

38
00:03:07,854 --> 00:03:09,981
مدخل أنبوبي عبر الحلق، التشبع بالأوكسجين ضئيل

39
00:03:17,430 --> 00:03:22,265
(الدكتور (جريجوري هاوس
رجاء اتصل بالدكتور "كودي" على إمتداد 3731

40
00:03:24,938 --> 00:03:28,396
هل هذا مستشفى جيد؟

41
00:03:28,474 --> 00:03:31,932
"يعتمد على ما تعني بـ "جيد
تعجبني هذه الكراسي

42
00:03:35,515 --> 00:03:37,415
ـ كيف حالها؟
ـ مستقرة. حسنا

43
00:03:37,483 --> 00:03:39,314
أمك كان عندها جلطة رئوية بسيطة

44
00:03:39,385 --> 00:03:42,286
الكتلة الدموية التي إنحصرت في رئتيها، منعت الأوكسجين

45
00:03:42,355 --> 00:03:46,553
ـ لكن الألم بدأ في ساقها 
ـ حيث بدأت الجلطة .... ربلة ساقها

46
00:03:46,626 --> 00:03:49,356
"يسمى "انسداد الأوعية الدموية
أساسا، جلطة أكبر

47
00:03:49,429 --> 00:03:52,364
لم يؤلمها من قبل
كنت سألاحظ

48
00:03:52,432 --> 00:03:56,198
قطعة من تلك توقفت، صعدت العرق
مباشرة إلى قلبها ومنعت مجرى الدم إلى رئتيها

49
00:03:56,269 --> 00:03:57,998
ـ لا مجرى دم ، لا أوكسجين
ـ حسنا 

50
00:03:58,071 --> 00:04:02,030
ـ هل والدك هنا؟ لدي بعض الأشياء أحتاج للتحدث معه حولها
ـ أبي سيتأخر قليلا

51
00:04:04,911 --> 00:04:07,846
إنه متوفى. فقط تكلم معي
أنا من يعتني بها

52
00:04:07,914 --> 00:04:12,078
,حسنا. نسبة الكحول في دم والدتك كانت 12
العاشرة والنصف صباحا

53
00:04:12,151 --> 00:04:15,018
أعطيتها إياه ، أونسان من الفودكا
إنه يجعلها أفضل

54
00:04:15,088 --> 00:04:18,216
لكن تلك كانت الأولى منذ يوم الإثنين
كان ذلك منذ ثلاثة أيام

55
00:04:18,291 --> 00:04:20,657
كنت دقيقا

56
00:04:24,397 --> 00:04:27,924
ـ إنها تسمع أصوات
ـ إنها فصامية. وهذا يوضح انسداد الأوعية الدموية

57
00:04:28,001 --> 00:04:30,697
الكحول تجعلها تغيب عن الوعي
إنها لا تتحرك لفترات طويلة

58
00:04:30,770 --> 00:04:33,933
ـ هذا لا يحدث ، إنها ليست مدمنة
ـ تشرب عندما تعطيه إليها فقط؟

59
00:04:34,007 --> 00:04:37,443
وضعناها على منقي الدم
بإمكانك أن تأخذها المنزل غدا

60
00:04:37,510 --> 00:04:40,377
إنها ليست الكحول
لابد أنه شيء آخر

61
00:04:40,446 --> 00:04:43,574
بالتأكيد، إنها الكحول

62
00:04:44,717 --> 00:04:47,117
! مرحبا

63
00:04:47,186 --> 00:04:49,814
هذا الرجل طبيب مختص

64
00:04:49,889 --> 00:04:52,949
يلعب الغولف وكل شيء. أراهن

65
00:04:53,026 --> 00:04:56,928
إنه لن يخبرك أن أمك مدمنة بدون دليل

66
00:04:56,996 --> 00:04:59,931
"أنا متأكد من أنه فحصها من مرض "الدوالي
فحص المريء، أجرى جميع أنواع فحوصات الدم

67
00:04:59,999 --> 00:05:02,900
الأطباء هكذا، لا يستنتجون الفرضيات
بل يقومون بعملهم

68
00:05:02,969 --> 00:05:05,631
(سأكون سعيدا لتسليمك الحالة، دكتور (هاوس
تبدو مهتم جدا

69
00:05:05,705 --> 00:05:08,765
أي حالة؟ إنها منتهية
أنت تصرفها إلى البيت

70
00:05:08,841 --> 00:05:10,775
ـ كم عمرها؟
ـ هل أنت طبيب؟

71
00:05:10,843 --> 00:05:12,276
عندي سماعتي الخاصة

72
00:05:12,345 --> 00:05:15,246
هل سألتك عن عمرها؟
نسيت

73
00:05:16,783 --> 00:05:19,718
إمرأة بعمر 38 سنة
... بدون أعراض مسبقة أو تاريخ

74
00:05:19,786 --> 00:05:21,549
مع انسداد في الأوعية الدموية

75
00:05:21,621 --> 00:05:23,384
كيف أصيبت به؟

76
00:05:23,456 --> 00:05:26,289
موانع الحمل عن طريق الفم، التدخين، مرض السكر، السمنة
ما المغزى من هذا؟

77
00:05:26,359 --> 00:05:30,887
انسداد الأوعية لا يتغير
"ضعها على حقنة وريدية من "الهيبارين
لمنع الجلطات المستقبلية

78
00:05:30,963 --> 00:05:34,490
ـ ما هو اللغز الكبير؟
ـ حسنا. أنتم جميعا نائمين. تحتاجون إلى مفتاح الحل

79
00:05:34,567 --> 00:05:37,627
إنها في الثامنة والثلاثين من عمرها

80
00:05:37,704 --> 00:05:40,571
إنها أصغر بعشرين سنة على أن يصيبها انسداد الأوعية الدموية

81
00:05:40,640 --> 00:05:44,235
عالجت بنت بعمر 12 سنة مرة
لاعبة كرة قدم. مصابة في الساق

82
00:05:44,310 --> 00:05:47,336
ـ لم يكن هناك إصابة ، لا عوامل خطر
ـ أخذت تاريخ مرضي؟

83
00:05:47,413 --> 00:05:53,215
عندي بعض الملاحظات ، ليست لي
لكن موثوقة، على ما أعتقد، لأغراض هذه المناقشة

84
00:05:53,286 --> 00:05:58,019
أما بالنسبة إلى عدم القدرة على الحركة، حسنا
هي نشيطة الآن، بالطبع ، الذعر يبقيها مؤذية

85
00:05:58,091 --> 00:06:00,958
ـ ذعر؟
ـ أوه، نعم. هي فصامية

86
00:06:01,027 --> 00:06:04,463
وابنها كتب هذا
لذا، قد يكون متحيز إلى حد ما

87
00:06:04,530 --> 00:06:07,590
كما تعرفون، الإعتناء بأمه المجنونة وكل الأمور

88
00:06:07,667 --> 00:06:09,999
أتعتقدون أن هناك ارتباط؟

89
00:06:10,069 --> 00:06:13,505
ـ ندرج داء الفصام في تشخيص انسداد الأوعية الدموية؟
.... ـ حسنا

90
00:06:13,573 --> 00:06:15,598
"الجواب هو "لا

91
00:06:15,675 --> 00:06:18,542
الممرات الشاذة في الدماغ لا تسبب تجلط الدم

92
00:06:18,611 --> 00:06:20,340
داء الفصام ليس سبب انسداد الأوعية الدموية

93
00:06:20,413 --> 00:06:24,349
من ناحية أخرى، نحن لا نعرف حقا أي شيء عن داء الفصام
لذا، ربما يكون مرتبط

94
00:06:24,417 --> 00:06:26,351
.... حسنا، داء الفصام يوضح لغزا واحدا

95
00:06:26,419 --> 00:06:29,354
وهو سبب افتتانك بإمرأة ذات ضربة في ساقها

96
00:06:29,422 --> 00:06:32,858
ـ إنه مثل قرار "بيكاسو" لتلوين سياج
"ـ شكرا. أنا أفضل من رجل "ليروي نيمان

97
00:06:32,925 --> 00:06:35,860
وهي دائما حول انسداد الأوعية الدموية
... إنها في الثامنة والثلاثين ، يجب أن لا 

98
00:06:35,928 --> 00:06:39,420
"ـ صحيح، قم بحل هذه ، وأنت في طريقك إلى "ستوكهولم
ـ نحن لا نعرف حتى كيف نعالجه

99
00:06:39,499 --> 00:06:41,433
هيا، تطهير المهبل بالبخار؟

100
00:06:41,501 --> 00:06:44,436
بصوت أعلى قليلا
لا أعتقد أن كل شخص سمعك

101
00:06:44,504 --> 00:06:48,497
قبل ألفين سنة، هكذا عالج "جالين" مرضى الفصام
ماركوس ويلبي" من اليونان القديمة"

102
00:06:48,574 --> 00:06:50,769
ـ أوه، من الواضح أنك لست مهتما

ـ أوه، أنا مهتم

103
00:06:50,843 --> 00:06:55,712
ـ أنا مهتم بكيفية أن الأصوات التي في الرأس
يمكن أن يكون سببها الوضع الخاطئ للجنين في الرحم
ـ أهناك مكان أفضل له؟

104
00:06:55,782 --> 00:06:58,717
الآن، ماذا لدينا؟
لدينا الجراحات الفصيّة .. الغرف المطاطية .. الصدمات الكهربائية

105
00:06:58,785 --> 00:07:01,345
ـ يا إلهي، "جالين" كان بدائيا بالفعل
ـ إلى أين أنت ذاهب؟

106
00:07:01,421 --> 00:07:05,755
ذاهب لرؤية المريض ، ذلك الإتصال الإنساني المهم
فكرت أن أعطيه اندفاع

107
00:07:05,825 --> 00:07:08,259
أنت لن تتكلم مع المرضى ؛ لأنهم يكذبون

108
00:07:08,327 --> 00:07:10,761
.... لكن مريض بدون مفهوم للواقع

109
00:07:10,830 --> 00:07:14,459
لو لم يكن "سقراط"، ذلك الهاذِ، مريض بالفصام غير معالج
... فلن يكون عندنا الطريقة السقراطية

110
00:07:14,534 --> 00:07:17,970
أفضل طريقة لتعليم كل شيء
عدا التلاعب بالمناشير السلسلة

111
00:07:18,037 --> 00:07:21,473
ـ بدون "إسحاق نيوتن"، كنا نعوم على السقف
ـ مراوغة المناشير السلسلة، بلا شك

112
00:07:21,541 --> 00:07:25,272
ولاعب القيتار ذلك، في تلك الفرقة الإنجليزية
لقد كان رائعا

113
00:07:25,344 --> 00:07:28,404
تعتقد أني مهتم بسبب داء الفصام

114
00:07:28,481 --> 00:07:29,914
نعم، متأكد جدا

115
00:07:29,982 --> 00:07:33,941
جالين" كان متأكد جدا"
حول تطهير الرحم بالبخار

116
00:07:35,388 --> 00:07:37,379
فلويد" الأنيق"

117
00:07:40,193 --> 00:07:44,061
(... ـ أمي، هذا الدكتور (جريج
(ـ (جريجوري هاوس

118
00:07:44,130 --> 00:07:46,064
سعيد بمقابلتك

119
00:07:46,132 --> 00:07:49,067
هل يمكننا أن نتكلم على انفراد؟

120
00:07:49,135 --> 00:07:51,535
.... حسنا، ستحتاجني لـ 

121
00:07:51,604 --> 00:07:53,936
عندي ملاحظاتك، أيها الطبيب

122
00:07:54,006 --> 00:07:55,940
يوجد مطعم في الطابق السفلي

123
00:07:56,008 --> 00:07:57,942
خذ ما تريد

124
00:07:58,010 --> 00:08:01,411
طالما هناك ما يكفي لسندويتش روبن، جاف، غير مقلي، بدون مخلل

125
00:08:01,481 --> 00:08:03,915
سيكون بحوالي 5.80 بالضريبة

126
00:08:09,589 --> 00:08:11,580
سأستدعيك عندما ننتهي

127
00:08:14,727 --> 00:08:17,423
.... لا

128
00:08:17,497 --> 00:08:19,727
مخلل

129
00:08:24,871 --> 00:08:26,862
ولد رائع

130
00:08:28,374 --> 00:08:30,808
ما هو مقدار ما تشربينه؟

131
00:08:37,483 --> 00:08:40,350
هو حقا يتكلم مع مريض؟

132
00:08:40,419 --> 00:08:43,354
لم أعد أعرف من أنا

133
00:08:43,422 --> 00:08:46,357
إنه تجلط دموي
ماذا الفاتن حيال هذا؟

134
00:08:46,425 --> 00:08:50,191
إنه يحب مجانين
يحب طريقة تفكيرهم

135
00:08:50,263 --> 00:08:53,198
يفكرون بشكل سيء
"هذا تعريف "مجنون

136
00:08:53,266 --> 00:08:56,030
... ـ لماذا قد يحب 
ـ إنهم ليسوا مملين

137
00:08:56,102 --> 00:08:58,093
يحب ذلك

138
00:09:01,674 --> 00:09:03,608
والأدوية؟

139
00:09:03,676 --> 00:09:06,008
البيسبول
أحب البيسبول

140
00:09:08,014 --> 00:09:10,175
ـ جميل جدا
ـ حزين جدا

141
00:09:12,018 --> 00:09:15,681
أنا وابني، ذهبنا لرؤية لعبة

142
00:09:15,755 --> 00:09:19,191
"ليس "ميتز
بل الأدوية

143
00:09:22,962 --> 00:09:25,954
تتناولين ما يأمركِ بتناوله

144
00:09:29,468 --> 00:09:31,459
لا أحد يصدقني

145
00:09:33,139 --> 00:09:35,130
أنا أصدقكِ

146
00:09:42,148 --> 00:09:45,208
اعتقدت أنه يحب العقلانية

147
00:09:45,284 --> 00:09:47,218
إنه يحب الألغاز

148
00:09:47,286 --> 00:09:49,413
ـ المرضى هم ألغاز؟
ـ ألا تعتقد ذلك؟

149
00:09:49,488 --> 00:09:52,013
ـ أعتقد أنهم بشر
ـ أجل

150
00:09:52,091 --> 00:09:56,653
حسنا، هو يكرههم، وهو مفتون بهم

151
00:09:58,130 --> 00:10:01,327
أخبرني أنك لا تستطيع التعلق بذلك الشعور

152
00:10:06,606 --> 00:10:09,973
ـ أخبرتي "لوك" أنه لم يؤلم من قبل
ـ إنه خشن

153
00:10:10,042 --> 00:10:12,510
إنهم لا يؤذون

154
00:10:12,578 --> 00:10:14,569
ليسوا كذلك؟

155
00:10:16,048 --> 00:10:18,380
لا تكذب عليه، أيها الأعرج

156
00:10:18,451 --> 00:10:20,385
"لوسي" المرحة لا تكذب أبدا على "لوكاس"

157
00:10:20,453 --> 00:10:22,444
انظر ماذا أفعل به

158
00:10:25,124 --> 00:10:28,059
معالج الإشعاع إلى علم الأورام

159
00:10:28,127 --> 00:10:30,425
هل تعلمت أي شيء من "الإتصال الإنساني"؟

160
00:10:30,496 --> 00:10:32,430
نعم
ميتز" سيء"

161
00:10:32,498 --> 00:10:37,834
أيضا للشهرين الماضيين، لم تحلق ساقيها
بسبب الارتعاش، فإنها تقطع نفسها

162
00:10:37,903 --> 00:10:40,565
ـ الارتجافات ليست جديدة. لابد أنها دائما تقطع نفسها
- بالضبط

163
00:10:40,640 --> 00:10:42,574
شيء ما تغير في الشهرين الماضيين

164
00:10:42,642 --> 00:10:47,272
أفكر بكمية الدم عندما قطعت نفسها
لذا، دعونا نبدأ بفحوصات الدم

165
00:10:47,346 --> 00:10:51,043
إجمع وإطلب دراسات التخثر
"وقت التخثر .. عامل التخثر ... بروتين "سي" و"إس

166
00:10:51,117 --> 00:10:53,244
ـ كل شيء
ـ حظ سعيد

167
00:10:54,520 --> 00:10:56,818
بدون مخلل، وهو بارد الآن

168
00:10:56,889 --> 00:10:59,449
ـ إذا كان روبن، فهكذا يحبه
"ـ جميعكم، هذا "لوك

169
00:10:59,525 --> 00:11:02,460
ـ "أليسون كاميرون". من الجيد مقابلتك
ـ نعم. ادخريها. نحن مشغولين

170
00:11:02,528 --> 00:11:06,294
لوك"، أعطنا نصف ساعة أخرى مع أمك"
لابد أن نعمل بعض الفحوصات

171
00:11:10,136 --> 00:11:12,070
ولد رائع

172
00:11:12,138 --> 00:11:15,073
أوقف أدويتها النفسية
بهذه الطريقة سنعرف ماذا سيحدث للجانب الجسدي

173
00:11:15,141 --> 00:11:18,599
ومن يعرف، ربما نستفيد أكثر منها

174
00:11:21,647 --> 00:11:23,638
لاتقلقي. بدون مخلل

175
00:11:25,017 --> 00:11:27,008
عيد ميلاد سعيد

176
00:11:28,854 --> 00:11:31,482
حسنا. لمن؟

177
00:11:31,557 --> 00:11:35,823
كنت أمر ببريدك، وكان مدونا على الأنمودج
عيد ميلاد سعيد

178
00:11:38,364 --> 00:11:40,298
أوه

179
00:11:50,910 --> 00:11:52,844
!لا! لا دم
! ليس مني 

180
00:11:52,912 --> 00:11:54,846
للفحوصات
... الدكتور (هاوس) أخبرنا

181
00:11:54,914 --> 00:11:59,214
!سوف تسرقه! ثم تبيعه
!لا! لا دم

182
00:11:59,285 --> 00:12:02,721
!لا! لا دم

183
00:12:02,788 --> 00:12:04,722
هالدول"، خمسة ملليغرامات، مباشرة"

184
00:12:04,790 --> 00:12:08,123
!لا! لا! لا

185
00:12:08,194 --> 00:12:11,721
!لا! لا

186
00:12:11,797 --> 00:12:14,630


187
00:12:14,700 --> 00:12:17,362


188
00:12:21,507 --> 00:12:23,441
لا

189
00:12:31,250 --> 00:12:34,742
حسنا، أخبار جيدة
المختبر يقول بأنه ليس مكور عقدي
لذا، نحن منتهين

190
00:12:34,820 --> 00:12:37,755
ـ تمهلي
ـ لا، حقا إنه ليس تكور عقدي

191
00:12:37,823 --> 00:12:41,224
العاملين في المختبر، متأكدين، هم سكيرين
لكنهم محترفين، كما تعرفين

192
00:12:41,293 --> 00:12:43,853
كما أن طفلتك ليس عندها في الحقيقة شيء من أعراض التكور العقدي

193
00:12:43,929 --> 00:12:46,864
إجراء الفحص كان أسرع من التجادل معكِ
! ما أعنيه هو اذهبي

194
00:12:46,932 --> 00:12:49,867
فقط أردت رأيك، يا دكتور

195
00:12:49,935 --> 00:12:52,870
سيكون عندها حفلة عيد ميلاد الأسبوع القادم
وهي منزعجة لأن الكعكة خالية من السكر

196
00:12:52,938 --> 00:12:55,873
ـ الأطفال الآخرون لا يحبونها
ـ ألهذا أنتِ هنا

197
00:12:55,941 --> 00:12:58,876
السكر هو السبب الأساسي للسمنة في أمريكا

198
00:12:58,944 --> 00:13:01,879
تريدين طبيبا لإخافتها من أخطار السكر

199
00:13:01,947 --> 00:13:04,882
لابد أن تتحكم في وزنها

200
00:13:04,950 --> 00:13:10,388
حسنا، أتعرفين، أشعر بالأسف لأولئك الأطفال الآخرين
ويندي"، الذين ليس لديهم أم كأمكِ"

201
00:13:10,456 --> 00:13:14,893
أم تعرف أن السكر يسبب مرض القلب
إلتهاب الزائدة الدودية وفطر القدم

202
00:13:14,960 --> 00:13:17,895
ـ هذا ليس عدلا
ـ أوه، بلى. أعرف

203
00:13:17,963 --> 00:13:21,399
تريدنها أن تكون نحيلة قليلا
لتتمكن من لبس ملابس جميلة كالتي عندكِ

204
00:13:21,467 --> 00:13:23,401
أحب الأساور

205
00:13:23,469 --> 00:13:26,404
ماذا عن أزياء مماثلة؟
يمكن أن تكونا توأم

206
00:13:26,472 --> 00:13:28,872
إنها لا يمكن أن تكون ابنتك

207
00:13:28,941 --> 00:13:31,466
! إنه مستحيل
تبدين شابة

208
00:13:31,544 --> 00:13:33,478
عيد ميلاد سعيد

209
00:13:33,546 --> 00:13:35,480
أعطي الطفلة كعكة آيس كريم

210
00:13:35,548 --> 00:13:38,676
الدكتور "وايلند" إلى قسم التوليد
الدكتور "وايلند" إلى قسم التوليد

211
00:13:38,751 --> 00:13:41,914
ـ خدرتها
ـ في الحقيقة، لا

212
00:13:41,987 --> 00:13:44,547
ـ أوقفتها من كل الأدوية
"ـ أعطاها "فورمان" ... "هالدول

213
00:13:44,623 --> 00:13:48,286
إحتجنا الدم للفحوصات
إفترضت أن تلك الطريقة الوحيد للحصول عليه

214
00:13:48,360 --> 00:13:52,421
ـ لقد طرحها أرضا
ـ انظر، لدي عصا، وأعرف كيف أستعملها

215
00:13:52,498 --> 00:13:54,489
وظفتك ، أنت تعمل لدي

216
00:13:54,567 --> 00:13:56,194
حسنا

217
00:13:56,268 --> 00:13:58,293
أيمكنني الذهاب الآن، يا رئيس؟

218
00:14:01,473 --> 00:14:03,407
هالدول" يغيرها"

219
00:14:03,475 --> 00:14:07,809
تقول بأنه يجعل روحها تفقد الإحساس
لا تعطه إياها

220
00:14:12,351 --> 00:14:14,285
لو كان هناك ما يكفي من المرح"

221
00:14:14,353 --> 00:14:18,187
"فإنه سيعرف اسمها ويكون مسرورا بتذكره

222
00:14:20,993 --> 00:14:23,427
هل أنتِ بخير؟

223
00:14:23,495 --> 00:14:25,486
الأوقات الماضية

224
00:14:28,634 --> 00:14:30,568
في الماضي

225
00:14:30,636 --> 00:14:33,571
مع ذلك كان عندها مديح الشباب ولوم المسنين

226
00:14:33,639 --> 00:14:36,608
"بين الفقراء، كلا المسنين والشباب أعطوها المديح

227
00:14:39,945 --> 00:14:42,106
! أوه

228
00:14:45,951 --> 00:14:48,442
! ساعدونا

229
00:14:53,425 --> 00:14:58,795
إذا، عندما أقول لا أدوية نفسية
أنا مجرد فضولي .... أي كلمة لم تفهمها؟

230
00:14:58,864 --> 00:15:01,799
هالدول" ليس له دخل بالنزيف"

231
00:15:01,867 --> 00:15:04,734
وأنت تعرف ذلك
إستعملته تماما كمنظم كيميائي

232
00:15:04,803 --> 00:15:06,964
أوه، رائع
حسنا، هذا جيد

233
00:15:07,039 --> 00:15:11,669
لذا، فإنها لن تواجه أي آثار جانبية مزعجة
عندما تكون دوافعك ليست خالصة

234
00:15:11,744 --> 00:15:13,974
! أوه ... تلك الآثار الجانبية نادرة جدا

235
00:15:14,046 --> 00:15:17,812
ماذا ... إغماء، تشويش متزايد، كآبة؟
هذا لن يحدث

236
00:15:17,883 --> 00:15:21,944
هذا لن يفسد تشخيصنا، لأنك فقط إستعملته لضبطها
أنا مرتاح جدا

237
00:15:22,021 --> 00:15:23,955
لقد بصقت في وجهي

238
00:15:24,023 --> 00:15:26,958
لا بد وأن ذلك كان مخيفا بالنسبة لك

239
00:15:27,026 --> 00:15:29,961
ـ ماذا يفترض بي أن أفعل؟ أقيدها؟
ـ أجل. أي شيء عدا إعطائها أدوية

240
00:15:30,029 --> 00:15:31,963
هذه نقطتي الأساسية

241
00:15:32,031 --> 00:15:36,593
دراسات التخثر. سريعة جدا
هل وعدتي بأن تواعدي جميع من في المختبر؟

242
00:15:36,669 --> 00:15:39,035
لا، أوفر ذلك للطوارئ

243
00:15:39,104 --> 00:15:42,471
أخبرتهم أنها نزفت وحدتين
وإذا تكرر ثانية، فإنها ستموت

244
00:15:42,541 --> 00:15:45,476
لو حدث في البيت، كانت ستموت

245
00:15:45,544 --> 00:15:48,308
طبيب الطوارئ كان سيرسلها للبيت

246
00:15:48,380 --> 00:15:51,781
ـ إستعملت قراري الأفضل
ـ ظهر أن قرارك الأفضل ليس جيدا بما فيه الكفاية

247
00:15:51,850 --> 00:15:55,308
ـ خذ فكرة .... في المرة القادمة، استخدم قراري
ـ أعتقد أنهم يختارون فلم

248
00:15:55,387 --> 00:15:58,151
لماذا نزفت المريضة؟

249
00:15:58,223 --> 00:16:00,817
دراسات التخثر طبيعية حتى الآن

250
00:16:00,893 --> 00:16:03,828
جيد، غطي أذنيكِ إذا كنتِ لا تريديني أن أفسد النهاية

251
00:16:03,896 --> 00:16:07,559
كل شيء كان طبيعيا
عدا أن التجلط كان متأخرا

252
00:16:07,633 --> 00:16:12,127
ـ وماذا يعني ذلك؟
ـ عادة يعني أن من سحب الدم لم يقم به بطريقة صحيحة

253
00:16:12,204 --> 00:16:14,536
أوه، هذا صحيح، لأنك من قام بسحب الدم

254
00:16:14,606 --> 00:16:19,066
ـ لكنك كنت دقيق ؛ لأنك عرفت أن الأنبوب كان لفحص عامل تخثر الدم
ـ هذا صحيح

255
00:16:19,144 --> 00:16:22,580
وأنا معك
.... أثق بهذه النتيجة، لسببين

256
00:16:22,648 --> 00:16:25,208
أولا : لأنك طبيب جيد

257
00:16:25,284 --> 00:16:28,014
وثانيا : لأن خمسة ملليغرام 
.... من "هالدول" في حقنة وريدية

258
00:16:28,087 --> 00:16:31,022
كانت لمريض متعاون ومدهش

259
00:16:32,424 --> 00:16:35,689
تأخر تجلط الدم يجعلني 
"أعتقد بأن لديها نقص فيتامين "ك

260
00:16:35,761 --> 00:16:38,662
فيتامين "ك" يوضح النزف، ولكن ليس الجلطة

261
00:16:38,731 --> 00:16:42,098
بدون فيتامين "ك" فإن بروتين "سي" لا يعمل
بدون بروتين "سي"، فإنها تتخثر

262
00:16:42,167 --> 00:16:45,102
التكتل والتخفف كلاهما في الوقت نفسه

263
00:16:45,170 --> 00:16:48,537
"ماذا عن مخدر آخر تفاعل مع "الهيبارين
مضاد حيوي مثل "أمبيسيللين"؟

264
00:16:48,607 --> 00:16:51,542
ـ هذا سيسبب النزف
"ـ ملائم، لكنها ليست على "أمبيسيللين

265
00:16:51,610 --> 00:16:55,046
قبل شهرين، إشتكت من إلتهاب حنجرة
"وأعطاها "أمبيسيللين

266
00:16:55,114 --> 00:16:57,412
ـ ولكنها رفضت أخذه
ـ إنما قال بأنها لم تأخذه

267
00:16:57,483 --> 00:17:00,680
ماذا يحدث، كل شخص يكذب
عدا مرضى الفصام وأطفالهم؟

268
00:17:00,753 --> 00:17:04,712
من المحتمل أنها سوء تغذية
لم لا يكون داء أسقربوط أو الطاعون؟

269
00:17:04,790 --> 00:17:07,350
أتمنى أن فكرتي كانت جيدة كفكرتك

270
00:17:07,426 --> 00:17:10,623
ـ ما هي فكرتك، بالمناسبة؟ هل لديك واحدة؟
ـ الكحول

271
00:17:10,696 --> 00:17:14,496
بسيط. يسبب عدم القدرة على الحركة
وهذا يوضح انسداد الأوعية الدموية

272
00:17:14,566 --> 00:17:19,765
أيضا يسبب تليف كبدي
والذي يوضح النزف وتأخر تخثر الدم

273
00:17:19,838 --> 00:17:22,739
ـ دعونا نأخذ أشعة فوق سمعية للكبد
ـ ثلاث نظريات

274
00:17:22,808 --> 00:17:26,073
تفقد منزلها من "أمبيسيللين" والغذاء

275
00:17:26,145 --> 00:17:28,079
ثم قم بأخذ أشعة فوق سمعية للكبد

276
00:17:28,147 --> 00:17:31,310
دعونا نكتشف من هو الصحيح قبل أن تنزف حتى الموت

277
00:17:45,497 --> 00:17:47,488
101

278
00:17:54,773 --> 00:17:59,142
إذا، (هاوس) يقول أن الطفل حساس
يعتقد بأنه يعتني بها جيدا

279
00:17:59,211 --> 00:18:02,408
لكن إذا لم نجد شيء
لماذا نخبره بأننا عملناه في المقام الأول؟

280
00:18:02,481 --> 00:18:04,415
ما المغزى؟

281
00:18:04,483 --> 00:18:09,216
لم لا يكون "فورمان" الأول 
سحب المفتاح من حقيبة الطفل؟

282
00:18:23,969 --> 00:18:26,631
يبدو أن "لوك" ينام في غرفة الجلوس

283
00:18:33,946 --> 00:18:36,471
لا شيء هناك

284
00:18:36,548 --> 00:18:38,482
يرتب ملابسها؟

285
00:18:38,550 --> 00:18:42,680
منظمة، معدة جيدا، تعتقد أنه يمكنك
أن تسيطر على ما يتعذر ضبطه

286
00:18:42,754 --> 00:18:46,815
تضبط أدويتها، ملابسها
ربما يمكنك أن تعالجها حتى

287
00:18:48,127 --> 00:18:50,561
اكتشف ذلك في دورة التحليل النفسية؟

288
00:19:00,205 --> 00:19:03,606
"تريفلوبيرازين" ... "ثورايزين" ... "كلوزاريل"

289
00:19:03,675 --> 00:19:05,973
لقد جروبوا كل شيء

290
00:19:06,044 --> 00:19:10,310
أمبيسيللين" لم يُستخدم"

291
00:19:10,382 --> 00:19:14,546
 وهاهي نظرية "كاميرون" خاطئة
"ـ أوه، ياإلهي، أتمنى أنه ليس نقص فيتامين "ك

292
00:19:21,793 --> 00:19:24,421
اللعنة

293
00:19:24,496 --> 00:19:26,430
الفطور والغداء والعشاء

294
00:19:26,498 --> 00:19:28,432
هاوس) كان محقا)

295
00:19:31,503 --> 00:19:33,937
ـ هذا هو الشيء الوحيد الذي ستأكله
ـ أجل

296
00:19:34,006 --> 00:19:36,941
المشكلة هي أنك لا تستطيع العيش على هذه الأشياء

297
00:19:37,009 --> 00:19:40,945
تأكدت منه. نظرت على العلبة
كل القيم الغذائية صلبة

298
00:19:41,013 --> 00:19:42,947
هناك الكثير من البروتين والسعرات الحرارية

299
00:19:43,015 --> 00:19:47,042
"أجل، فيتامين "أ" و"سي"، لكن ليس "ك
لهذا أمك أصبحت مريضة

300
00:19:49,588 --> 00:19:52,751
ـ إذن، ما هي الخطة؟
"ـ نعطيها فيتامين "ك

301
00:19:52,824 --> 00:19:57,158
ـ هذه هي؟
ـ إذا تحسنت، بإمكانك أخذها للبيت بعد بضعة أيام

302
00:20:00,966 --> 00:20:03,457
أوه، يا إلهي، أنت منزعج حيال شيء ما

303
00:20:04,736 --> 00:20:08,467
ـ سوف تكشف أسرارك لي الآن، أليس كذلك؟
ـ إنه خطأي

304
00:20:09,608 --> 00:20:11,542
ها نحن

305
00:20:11,610 --> 00:20:15,603
حسنا، سأقول هذا لمرة واحدة
قمت بعمل جيد بالإعتناء بأمك

306
00:20:15,681 --> 00:20:19,879
إذا كان هذا ما تأكله، ماذا يمكنك أن تعمل؟
يا إلهي، فقط كونك طفل هو عمل دائم

307
00:20:19,952 --> 00:20:23,945
اصمت! أنا في الثامنة عشرة
يجب أن أكون قادرا على الإعتناء بأمي

308
00:20:25,324 --> 00:20:28,555
ـ كدت أن أتسبب في قتلها
ـ مثال جيد

309
00:20:28,627 --> 00:20:33,564
فقط تحتاج للوقت لتعبر عن تلك الأفكار الأنانية السخيفة

310
00:20:33,632 --> 00:20:35,691
أنا لا أحسد جدولك

311
00:20:38,036 --> 00:20:40,402
بدون مخلل

312
00:20:40,472 --> 00:20:42,599
أمي لا تحبها أيضا

313
00:20:42,674 --> 00:20:44,665
إمرأة ذكية

314
00:20:45,877 --> 00:20:48,812
قبل أن تصبح مريضة
لم أحب كم كانت مسيطرة

315
00:20:48,880 --> 00:20:52,475
تخبرني دائما ماذا أفعل
والطريقة الصحيحة لفعله

316
00:20:53,318 --> 00:20:56,947
لم أعتقد بأني سأفتقد ذلك

317
00:20:57,022 --> 00:21:00,651


318
00:21:02,327 --> 00:21:04,352
يجب أن تفحص عليها

319
00:21:04,429 --> 00:21:07,364
"ـ ما زلت غير مقتنع أنه نقص فيتامين "ك
ـ (هاوس) كان محقا

320
00:21:07,432 --> 00:21:10,367
عادة هذا يجعلك سعيدا
عمل أقل

321
00:21:10,435 --> 00:21:13,962
الطفل يطعم أمه حمية ثابتة من الخمر
والمشكلة هي الكثير من البيرغر؟

322
00:21:14,039 --> 00:21:16,974
الطفل في وضع لا يحسد عليه
تعمل ما يتوجب للبقاء

323
00:21:17,042 --> 00:21:20,478
إطعام الكحول إلى مدمن خمور ليس طريقة للبقاء

324
00:21:20,545 --> 00:21:22,877
... ـ من المكان الذي أتيت منه ، إذا قامت
ـ أجل، أنت محق

325
00:21:22,948 --> 00:21:26,941
أنا غني
لا أستطيع أن أفهم ما الذي يمر به هذا الطفل

326
00:21:28,153 --> 00:21:32,590
فقط لأنك تشرب الأغلى
لا يعني أنه ليس لديك مشكلة

327
00:21:32,658 --> 00:21:35,593
هل رأيت أحدا ما يترنح في ذلك الطريق؟

328
00:21:35,661 --> 00:21:38,596
ليس فيتامين "ك" هذا كل ما في الأمر

329
00:21:43,201 --> 00:21:46,136
إنها ليست مكسورة

330
00:21:46,204 --> 00:21:48,138
أترى هذا؟

331
00:21:48,206 --> 00:21:52,506
ـ إنه صفيحة "إيفيسيل" كما أنه يعرف بصفيحة النمو
ـ ما خطبه؟

332
00:21:52,577 --> 00:21:55,239
الشيء المدهش في هذا العظم

333
00:21:55,314 --> 00:21:58,340
إذا عرفت كيف تقرؤه
فإنه يمكن أن يخبرك العمر الحقيقي لشخص ما

334
00:21:58,417 --> 00:22:01,648
ـ العمر بالضبط
ـ رائع

335
00:22:01,720 --> 00:22:04,553
لم يبلغ الخامسة عشرة

336
00:22:04,623 --> 00:22:06,557
قريبا من ذلك

337
00:22:06,625 --> 00:22:09,389
بقي أسبوعين ... ربما شهر

338
00:22:10,929 --> 00:22:14,160
الأسبوع الماضي
كنت بالخامسة عشرة الأسبوع الماضي

339
00:22:14,232 --> 00:22:17,030
عيد ميلاد سعيد لكلانا

340
00:22:17,102 --> 00:22:19,935
إذا كنت ستكذب، اجعلها أكبر
إذهب إلى الحادية والعشرين

341
00:22:20,005 --> 00:22:22,940
بهذه الطريقة لن تحتاج إلى أمك المجنونة
لتساعدك في شراء الفودكا

342
00:22:23,008 --> 00:22:26,500
رائع
شكرا على الفكرة

343
00:22:28,113 --> 00:22:32,812
الآن، عندما أحضر أمي إلى البيت
هل هناك أي شيء أحتاج أن أعرفه حول الإعتناء بها؟

344
00:22:32,884 --> 00:22:35,819
أعتقد أن قلقك الأكبر ليس الخمر

345
00:22:35,887 --> 00:22:38,822
أنت في الخامسة عشرة، أساسا بدون أم

346
00:22:38,890 --> 00:22:41,518
إذا تركت "رفاهية الطفل" الأطفال يفلتون بذلك
فلن يحتاجوا إلى ملاجئ الأطفال

347
00:22:41,593 --> 00:22:43,527
وهذا سيحزنهم

348
00:22:43,595 --> 00:22:45,495
سوف يضعونها في مكان ما أيضا

349
00:22:45,564 --> 00:22:47,555
حياتي لا بأس بها

350
00:22:48,633 --> 00:22:51,101
ليست الكلمة التي سأستعملها

351
00:22:51,169 --> 00:22:54,730
أكثر الأطفال بعمر الخامسة عشرة 
يعملون ما يتوجب عليهم عمله

352
00:22:54,806 --> 00:22:56,740
تعرف، ينفخون العلك، يطاردون سرطان البحر

353
00:22:56,808 --> 00:22:59,436
إذا سلمتني لهم، سأقاضيك

354
00:22:59,511 --> 00:23:01,706
تلك معلومة مميزة

355
00:23:01,780 --> 00:23:04,305
أوه، ارتاح
إنها ليست حتى أشعتك

356
00:23:08,553 --> 00:23:10,487
إنها هادئة جدا

357
00:23:10,555 --> 00:23:12,546
كتب (هاوس) أوامر جديدة

358
00:23:16,661 --> 00:23:19,425
هناك جرح ضئيل
ليس كبيرا

359
00:23:19,498 --> 00:23:21,432
... ـ ليس بما فيه الكفاية لـ 
ـ إنه تليف كبدي

360
00:23:21,500 --> 00:23:23,593
أوه، لكنها لا تشرب

361
00:23:23,668 --> 00:23:25,659
مبروك
لقد ربحت

362
00:23:28,306 --> 00:23:30,297
.... في الحقيقة

363
00:23:31,576 --> 00:23:33,510
لم يربح أحد

364
00:23:33,578 --> 00:23:36,513
ورم ... كيسي؟

365
00:23:36,581 --> 00:23:38,947
جسم صلب

366
00:23:39,017 --> 00:23:41,076
سرطان

367
00:23:42,487 --> 00:23:46,924
فيتامين "ك" سبب انسداد الأوعية الدموية وهيج الكبد

368
00:23:46,992 --> 00:23:49,927
لكن الورم هو السبب الأساسي للنزف

369
00:23:49,995 --> 00:23:52,156
الورم هو المشكلة

370
00:23:52,230 --> 00:23:54,698
"السيدة "بالميرو"، أنا الدكتور "ويلسون

371
00:23:54,766 --> 00:23:58,395
أنا خائف أن عندي بعض الأخبار السيئة
من أشعتك فوق السمعية

372
00:23:58,470 --> 00:24:00,404
عندكِ سرطان

373
00:24:33,939 --> 00:24:36,339
إنه كبير ... 5.8 سنتمتر

374
00:24:36,408 --> 00:24:39,138
إذا لم نعمل شيء، ستموت بسبب فشل الكبد
خلال شهر واحد

375
00:24:39,211 --> 00:24:41,645
ـ تحتاج إلى نقل
ـ هذا لن يحدث

376
00:24:41,713 --> 00:24:46,082
ـ إنها بعمر 38 سنة. إنها أم
ـ إنها أم فصامية بدون مال، على الصدقة العامة

377
00:24:46,151 --> 00:24:48,585
وهي مسرفة في شرب الفودكا 
كل مرة شجار يغير وضعها

378
00:24:48,653 --> 00:24:51,918
ميكي مانتل" كان عنده حانة مسماه باسمه"
حصل على نقل أعضاء

379
00:24:51,990 --> 00:24:53,924
نعم، حسنا، "لوسي" لا تستطيع استخدام الإثنتين

380
00:24:53,992 --> 00:24:56,358
"الخطة "ب
جراحة لإستئصال الورم

381
00:24:56,428 --> 00:25:00,228
جو بيرغن" يستخدم سكين غاما"
يكوى الليزر بينما يقطع، يحمي أكثر الكبد

382
00:25:00,298 --> 00:25:02,994
الورم كبير جدا
لن يفكر في الأمر حتى

383
00:25:03,068 --> 00:25:06,435
"ليس مخاطر كبير "بيرغن
لن يشرب حليب حتى في تاريخ إنتهائه

384
00:25:06,505 --> 00:25:09,269
ليس لديه حرية الاختيار
لأن 5.8 سنتيمتر تعدى التعليمات الجراحية

385
00:25:12,844 --> 00:25:15,176
هل سيعملها إذا كان 4.6؟

386
00:25:15,247 --> 00:25:20,275
لماذا لا نقول بأنه صفر؟ ... عندئذ لن نحتاج إليه مطلقا
الأورام تنمو، لا تنكمش

387
00:25:20,352 --> 00:25:22,343
هذا سينكمش

388
00:25:23,788 --> 00:25:26,723
"خمسة وتسعون بالمائة "إيثانول

389
00:25:26,791 --> 00:25:30,056
إيثانول" يجفف خلايا الورم"

390
00:25:30,128 --> 00:25:32,119
بشكل حرفي يمتصها حتى الجفاف

391
00:25:33,999 --> 00:25:35,933
يقلص الورم بشكل مؤقت

392
00:25:36,001 --> 00:25:37,992
كم المدة؟

393
00:25:39,337 --> 00:25:41,828
حسنا، إذا كنا محظوظين

394
00:25:44,709 --> 00:25:47,701
ما يكفي لخداع الجراح

395
00:25:54,819 --> 00:25:57,982
الدكتور "شوبايس" ، توجه إلى الفحص النفسي

396
00:25:58,056 --> 00:26:01,287
الدكتور "شوبايس" ، توجه إلى الفحص النفسي

397
00:26:01,359 --> 00:26:03,293
(صباح الخير، دكتور (هاوس

398
00:26:03,361 --> 00:26:05,295
"صباح الخير، دكتور "كودي

399
00:26:05,363 --> 00:26:07,297
أحب هذا الزي

400
00:26:07,365 --> 00:26:09,993
"يقول، "أنا محترفة، لكن ما زلت إمرأة

401
00:26:10,068 --> 00:26:12,502
في الحقيقة، هو نوع من الصرخات
النوع الآخر

402
00:26:12,571 --> 00:26:15,506
أجل، وعصاتك الكبيرة جميلة أيضا

403
00:26:15,574 --> 00:26:19,704
يجب أن أذهب. هؤلاء المصابون بالزكام 
سوف يبدؤون بالمشي في طريقهم الخاص

404
00:26:19,778 --> 00:26:22,303
العيادة يمكن أن تؤجل

405
00:26:22,380 --> 00:26:24,940
إلى متى؟
ربما يمكننا أن نشاهد فلم

406
00:26:25,016 --> 00:26:28,110
يجب أن تعرف أن أطبائي ليس لديهم أسرار مني

407
00:26:29,554 --> 00:26:31,488
أنا لا أصدق

408
00:26:31,556 --> 00:26:34,047
من الذي جاء يركض إلى ماما؟

409
00:26:34,125 --> 00:26:37,117
لا يهم من يكون
المغزى أنني أعرف بالضبط ماذا عملت

410
00:26:38,797 --> 00:26:41,322
ليس لك أدنى فكرة عما أتحدث عنه

411
00:26:41,399 --> 00:26:45,335
شخص ما يعرف عن شيء سيء عملتاه
هذا موضوع مهم

412
00:26:45,403 --> 00:26:49,635
لكنك تعتقد أن شخصا ما قد أخبرني
هذا يقلصه بالفعل قليلا

413
00:26:49,708 --> 00:26:52,643
شخص ما يراني كرمز تأثير أمومي

414
00:26:52,711 --> 00:26:56,044
شخص صغير ربما؟
كيف أبلي؟ تعتقد أني أبلي جيدا؟

415
00:26:56,114 --> 00:26:59,049
ـ من المفترض أنه عمل مستشفى
.... كم من المرضى
"ـ إنها "كاميرون

416
00:26:59,117 --> 00:27:01,051
إكتشفت عيد ميلادي

417
00:27:01,119 --> 00:27:06,056
إعتقدت أنها أخبرتكِ ويجب أن أقف هنا 
وأبتسم بينما تعطيني قميص أو سلة فاكهة

418
00:27:06,124 --> 00:27:08,524
ليجعلني أشعر بذلك الإحساس بالإنتماء الودّي

419
00:27:08,593 --> 00:27:13,155
في الحقيقة، فقط كنت سأذكرك
بأنك تدينني ست ساعات في العيادة هذا الأسبوع

420
00:27:13,231 --> 00:27:15,222


421
00:27:22,140 --> 00:27:24,074
"مرحبا، هذه الدكتور "كودي

422
00:27:24,142 --> 00:27:28,135
أريد كل ملفات مرضى الدكتور (هاوس) الحاليون

423
00:27:31,950 --> 00:27:34,885
حاولت كل شيء

424
00:27:34,953 --> 00:27:39,185
سحب اللسان، عبوات ثلج على الحلق، ضرب نفسك

425
00:27:39,257 --> 00:27:41,487
قرص الفخذ

426
00:27:42,627 --> 00:27:46,154
حسنا، لقد غطيت بالتأكيد كل القواعد الطبية الطبيعية

427
00:27:46,231 --> 00:27:49,166
كيف تضرب نفسك مع ذلك؟

428
00:27:49,234 --> 00:27:51,896
ـ هل تكون بيد مفتوحة أو بقبضة؟
ـ يد مفتوحة

429
00:27:51,970 --> 00:27:54,905
"حسنا، هكذا ... هكذا يعلمونها في كلية الطب بـ "هارفارد

430
00:27:54,973 --> 00:27:56,964
بأي قوة؟

431
00:27:59,310 --> 00:28:01,835
أنا آسف. غفلت عن ذلك
هل يمكن أن تعملها ثانية؟

432
00:28:01,913 --> 00:28:03,505


433
00:28:03,581 --> 00:28:05,515
هذا... هذا جيد

434
00:28:05,583 --> 00:28:07,517
إنها الحازوقة

435
00:28:07,585 --> 00:28:10,019
أحتاج أن أتكلم معك الآن

436
00:28:10,088 --> 00:28:12,022
أحتاج أن أتبول

437
00:28:12,090 --> 00:28:14,888
كرر ذلك
سوف أعود

438
00:28:24,636 --> 00:28:27,571
أوه. بنت في حمام الأولاد

439
00:28:27,639 --> 00:28:29,573
مثير جدا

440
00:28:29,641 --> 00:28:32,633
لابد أن يكون مهما ما تود قوله لي

441
00:28:34,312 --> 00:28:37,247
بالأمس ورم مريضتك كان 5.8 سنتمتر

442
00:28:37,315 --> 00:28:39,840
اليوم هو 4.6 ... كيف حدث هذا؟

443
00:28:39,918 --> 00:28:43,354
(حسنا، بالتخمين ... أقول أن ذلك الدكتور (هاوس
لابد أنه جيد جدا

444
00:28:43,421 --> 00:28:45,355
لماذا أضيع وقته على الحازوقة؟

445
00:28:45,423 --> 00:28:47,414
أغسل قبل وبعد

446
00:28:50,028 --> 00:28:53,327
"طلبت أيضا 20 سنتمتر مكعب من "الإيثانول

447
00:28:53,398 --> 00:28:56,333
لأي مريض كان ذلك؟
أو هل تنظم حفلة؟

448
00:28:56,401 --> 00:28:58,392
إعملي معروف

449
00:29:00,605 --> 00:29:03,267
كنت سأقول غادري، لكن هذا لا بأس به

450
00:29:04,476 --> 00:29:07,411
ـ قلصت الورم
ـ الطريقة الوحيدة لجعل الرجل يقوم بالعملية

451
00:29:07,479 --> 00:29:11,108
الإحتيال كان الطريقة الوحيدة؟

452
00:29:11,182 --> 00:29:14,117
هناك أسباب لوجود هذه التعليمات

453
00:29:14,185 --> 00:29:17,120
أعرف. لإنقاذ الأرواح
بشكل محدد، أرواح الأطباء

454
00:29:17,188 --> 00:29:20,123
وليس فقط حياتهم، لكن أساليب حياتهم

455
00:29:20,191 --> 00:29:23,627
لا يريدون الإشتغال على أي مريض
فقد يموتون ويفسدون أوضاعنا

456
00:29:23,695 --> 00:29:26,289
ـ "بيرغن" له الحق في معرفة ماذا يعمل عليه
ـ صحيح

457
00:29:26,364 --> 00:29:29,492
أنا مركز على حقها في العيش ونسيت
أن تعمل ما تعتقد أنه الأفضل

458
00:29:39,577 --> 00:29:41,511
هل حقا لم تعرف؟

459
00:29:41,579 --> 00:29:44,207
لا، لم أعرف

460
00:29:44,282 --> 00:29:46,216
وبصراحة، أنا غاضب

461
00:29:46,284 --> 00:29:48,218
وهذا على ما أعتقد هو الرد الصحيح

462
00:29:48,286 --> 00:29:51,653
ـ بالطبع، سأعرف أفضل إذا أخبرتيني ما الذي تتحدثين عنه
ـ عيد ميلادك

463
00:29:51,723 --> 00:29:53,657
أوه

464
00:29:53,725 --> 00:29:56,660
الغضب كان ظنا سيئا

465
00:29:56,728 --> 00:30:01,825
حسنا، عادة، أرتدي قبعة بهيجة وأحتفل 
بأن الأرض أحاطت بالشمس مرة أخرى

466
00:30:01,900 --> 00:30:04,835
حقا لم أعتقد أنها ستقوم بها هذه السنة

467
00:30:04,903 --> 00:30:08,304
لكن اللعنة ... لو لم يكن الكوكب صغيرا
لكان في كل الأرجاء ثانية

468
00:30:08,373 --> 00:30:11,740
إنه عيد ميلاد
إنه عذر لتكون سعيدا

469
00:30:11,810 --> 00:30:13,801
أتعتقد أن ذلك ضعف؟

470
00:30:15,380 --> 00:30:18,372
لماذا أنتِ هنا؟
هل إشتريتي لي مهرا؟

471
00:30:20,418 --> 00:30:22,409
أنا فقط أنتظر العملية

472
00:30:24,455 --> 00:30:27,117
أجل، حسنا، اذهبي ارتدي اللباس

473
00:30:37,969 --> 00:30:41,063
حسنا، انتهينا
أغلقوها

474
00:30:45,977 --> 00:30:51,745
الورم لم يذهب بنفسه إلى حانة
وطلب "إيثانول" مضاعف

475
00:30:51,816 --> 00:30:54,250
شخص ما قلصه

476
00:30:54,319 --> 00:30:57,755
أنا آسفة
لقد كان شيئا خاطئا

477
00:30:57,822 --> 00:31:00,416
هاوس) محظوظ)
أنا لم أقم بإقفالها

478
00:31:00,491 --> 00:31:03,426
إذا حاولها ثانية، ذلك ما سيحدث

479
00:31:03,494 --> 00:31:05,485
سأنقل له ذلك

480
00:31:08,433 --> 00:31:10,367
يبدو أن الجراح أزاله بكامله

481
00:31:10,435 --> 00:31:13,131
لكن سيكون عندها علاج كيمياوي

482
00:31:13,204 --> 00:31:15,638
ما ذلك النوع؟

483
00:31:15,707 --> 00:31:18,505
لوك"، توقف عن الكتابة"

484
00:31:25,717 --> 00:31:28,652
إذا توقفت لثانية، فإنه لن يُمحى

485
00:31:28,720 --> 00:31:31,154
أعط نفسك راحة ... ولو لمرة

486
00:31:31,222 --> 00:31:34,157
الحقيقة هي أن أمك سيكون عندها
شراب إضافي بين الحين والآخر

487
00:31:34,225 --> 00:31:36,250
لا. لا. لن تفعل 
هي ليست كذلك

488
00:31:36,327 --> 00:31:38,261
حسنا

489
00:31:38,329 --> 00:31:42,288
هناك بعض الأشياء لا تستطيع التحكم بها
هذا ما أقوله

490
00:31:42,367 --> 00:31:46,736
أهكذا ستتعامل مع الأمر، شيء مثل هذا؟
فقط تستسلم؟

491
00:31:48,106 --> 00:31:50,040
لا

492
00:31:50,108 --> 00:31:52,303
كنت سأعمل ما تعمله

493
00:31:55,413 --> 00:31:58,678
إنه تصريف
سيكون عندها مصرف لإفرازات الجرح في بطنها

494
00:31:58,750 --> 00:32:02,117
يجب أن تتفقد العدوى المحتملة

495
00:32:02,186 --> 00:32:04,120
لوكاس بالميرو"؟"

496
00:32:04,188 --> 00:32:07,680
"ترينا وايت"، خدمات الطفل، ولاية "نيو جيرسي"

497
00:32:07,759 --> 00:32:09,693
هل أستطيع مساعدتكم؟
هذه غرفة خاصة

498
00:32:09,761 --> 00:32:12,696
إنه بعمر 15 سنة فقط ، إنه قاصر

499
00:32:12,764 --> 00:32:14,698
إنه في حالة قاسية

500
00:32:14,766 --> 00:32:16,700
نحن هنا فقط للمساعدة

501
00:32:16,768 --> 00:32:19,566
ـ أنا لست بحاجة إلى مساعدتكم
ـ خمسة عشر؟

502
00:32:19,637 --> 00:32:24,301
لوكاس"، يجب أن تأتي معنا الآن"

503
00:32:24,375 --> 00:32:26,036
إلى أين تأخذونه؟

504
00:32:26,110 --> 00:32:29,511
حتى يتم تجهيز التقرير، سيسكن في خدمات الأطفال

505
00:32:29,580 --> 00:32:33,141
أنا لا أريد أن أكون مستقر
أنا أعيش مع أمي

506
00:32:33,217 --> 00:32:35,708
ليس للأيام القليلة القادمة

507
00:32:35,787 --> 00:32:39,052
هيا .. دعنا لا نصعب الأمر؟

508
00:32:40,058 --> 00:32:42,925
أمي؟

509
00:32:42,994 --> 00:32:44,985
أمي؟

510
00:32:46,130 --> 00:32:48,121
أحبك

511
00:32:50,601 --> 00:32:54,332
عندما ضاع "ميتز"، أتذكر؟

512
00:32:54,405 --> 00:32:56,396
أجل

513
00:32:57,709 --> 00:32:59,734
أتذكر

514
00:32:59,811 --> 00:33:02,371
أحبك

515
00:33:21,632 --> 00:33:25,068
ـ "كودي" لم تقل أي شيء حول إجبار "بيرغن" لإنهاء العملية؟
ـ ولا كلمة

516
00:33:25,136 --> 00:33:28,071
نوع من الخداع
هي تنتظرني لكي أنهار

517
00:33:28,139 --> 00:33:31,370
ـ حسنا، إما ذلك أو أنها فقط تكون لطيفة
ـ أجل، صحيح

518
00:33:31,442 --> 00:33:34,775
قلت أنك لن تتصل ... أنت لقيط 

519
00:33:38,850 --> 00:33:42,411
أجل، أتلقى ذلك كثيرا

520
00:33:46,624 --> 00:33:49,115
لا أعتقد أن الأم مجنونة

521
00:33:53,931 --> 00:33:58,766
في الماضي، مع ذلك كان عندها
مديح الشباب ولوم المسنين

522
00:33:58,836 --> 00:34:03,170
"بين الفقراء، كلا المسنين والشباب أعطوها المديح

523
00:34:09,814 --> 00:34:12,408
دعوتي الخدمات الإجتماعية

524
00:34:12,483 --> 00:34:14,417
أنت

525
00:34:14,485 --> 00:34:17,010
لا .. لا 

526
00:34:17,088 --> 00:34:19,648
لا بأس ، لا بأس
أتفهم الوضع

527
00:34:21,059 --> 00:34:23,994
سيكون عنده وقتا أسهل للتعامل مع النظام

528
00:34:24,062 --> 00:34:28,499
بالتأكيد، لن يكون مع أمه الحقيقية
لكن أمه الحقيقية مريضة

529
00:34:28,566 --> 00:34:31,057
يحتاج شخص ما للإعتناء به

530
00:34:32,470 --> 00:34:34,404
لن أعيش هنا

531
00:34:34,472 --> 00:34:39,842
ماذا سيكون مستقبله
أخذك إلى العلاج الكيمياوي ويعود في الحافلة؟

532
00:34:39,911 --> 00:34:42,880
وحتى إذا كان في السرطان غفران تام

533
00:34:42,947 --> 00:34:45,882
سيبقى عنده أم تسمع أصوات

534
00:34:45,950 --> 00:34:49,408
لا مزيد من الكلام 

535
00:34:49,487 --> 00:34:51,421
لا مزيد من الكلام 

536
00:34:51,489 --> 00:34:55,516
"انظر ماذا عملت به، أيها الأعرج"

537
00:34:55,593 --> 00:34:58,118
قلتي ذلك

538
00:34:58,196 --> 00:35:00,460
فحصت بيانات الهاتف

539
00:35:02,333 --> 00:35:04,893
فقط اتصال واحد من هذه الغرفة

540
00:35:04,969 --> 00:35:07,904
حسرة، لأنها كلفتكِ دولارين

541
00:35:07,972 --> 00:35:10,770
كان الاتصال بالخدمات الإجتماعية
"بولاية "نيو جيرسي

542
00:35:12,844 --> 00:35:15,972
أنت أمه
لا تستطيعين عمل ذلك من أجله

543
00:35:19,217 --> 00:35:21,208
مفيد لكِ

544
00:35:22,220 --> 00:35:24,313
المرضى بالفصام
يمكن أن يتخذوا قرارات عقلانية

545
00:35:24,388 --> 00:35:28,950
في الأمور البسيطة، أجل
متى ينام، ماذا يشرب، تعرف

546
00:35:29,026 --> 00:35:31,722
لا شراب ليمون ... لكني سآخذ بعضا من الشوربة
إذا كان لديك

547
00:35:31,796 --> 00:35:33,730
"رجلك "سقراط

548
00:35:33,798 --> 00:35:38,929
لكن تتخلى عن إبنك لأنه أفضل له
إنه صحيح جدا ، وعقلاني جدا

549
00:35:39,003 --> 00:35:41,938
التضحية بالنفس ليست علامة لداء الفصام

550
00:35:42,006 --> 00:35:43,940
تبعد التشخيص

551
00:35:44,008 --> 00:35:46,943
ـ أليست مريضة بالفصام؟
ـ انظر، أول ما ظهر وهي في السادسة والثلاثين

552
00:35:47,011 --> 00:35:49,445
إنه متأخر قليلا ، لكن ضمن المحدود

553
00:35:49,514 --> 00:35:53,143
أخصائي طب الباطنة أرسلها إلى طبيب نفسي
والطبيب النفسي أرسلها إلى آخر

554
00:35:53,217 --> 00:35:56,516
تخبرهم كلهم أنها ليست مجنونة .. الأدوية لا تنفع
ولماذا لا تنفع إذا لم تكن حالة رئيسية؟

555
00:35:56,587 --> 00:35:59,351
أصبحت واعية عندما أوقفت الأدوية النفسية

556
00:36:01,692 --> 00:36:05,128
ـ تعتقد أني مجنون
ـ حسنا، أجل، لكن هذه ليست المشكلة

557
00:36:05,196 --> 00:36:08,290
ـ ألم نغادر مكتبك للتو؟
ـ أحب المشي

558
00:37:08,593 --> 00:37:11,528
هل هذا الدكتور "جيفري والترز"؟
مرحبا

559
00:37:11,596 --> 00:37:14,463
(اسمي (جريج هاوس
أنا طبيب

560
00:37:15,466 --> 00:37:19,095
أوه، هل ذلك الوقت؟ أنا ... أجل. أنا آسف
ساعتي لا بد أنها تعطلت

561
00:37:19,170 --> 00:37:23,732
اسمع، عالجت مريضة قبل حوالي 18 شهرا
"إمرأة اسمها "لوسيل بالميرو

562
00:37:23,808 --> 00:37:26,800
... تساءلت إذا كنت تذكر إجراء أي من الفحوصات

563
00:37:28,112 --> 00:37:29,739
مطلقا

564
00:37:30,481 --> 00:37:34,247
أوه، يا لحمقي، أيها الطبيب
هل الوقت متأخر؟

565
00:37:34,318 --> 00:37:37,981
أجل، أكلمك من لندن، كما ترى؟
لا بد وأن الوقت عندي مختلف

566
00:37:45,563 --> 00:37:47,963
عندي صداع
هو علامتي الوحيدة

567
00:37:48,032 --> 00:37:51,433
أذهب لرؤية ثلاثة أطباء
طبيب الأعصاب يخبرني أنه تمدد في الأوعية الدموية

568
00:37:51,502 --> 00:37:53,697
أخصائي المناعة يقول أن عندي حمى القش

569
00:37:53,771 --> 00:37:55,705
طبيب العناية المركزة لا يمكن أن ينزعج

570
00:37:55,773 --> 00:37:59,209
يرسلني إلى طبيب نفسي
ويخبرني بأني أعاقب نفسي لأني أريد النوم مع أمي

571
00:37:59,277 --> 00:38:03,771
ـ ربما أنها لا تنام بما فيه الكفاية؟
ـ اخترت تخصصك، فاختر المرض

572
00:38:03,848 --> 00:38:07,284
إذا لم يكن داء الفصام
ما الذي يمكن أن يظهر أعراض نفسية؟

573
00:38:07,351 --> 00:38:09,945
"ـ "بورفيريا
"ـ جنون الملك "جورج

574
00:38:10,021 --> 00:38:13,286
ماذا عن ذلك الشيء النحاسي؟
ماذا يسمى؟ إنه وراثي

575
00:38:13,357 --> 00:38:15,222
الجسم يجمع الكثير من النحاس

576
00:38:15,293 --> 00:38:17,761
أوه ... مرض "ويلسون"؟

577
00:38:17,828 --> 00:38:19,762
ـ أجل 
ـ نادر جدا

578
00:38:19,830 --> 00:38:21,764
جميل. أحبه

579
00:38:21,832 --> 00:38:24,960
ـ لو عمل ذلك أيا منا، فإنك ستفصلنا
ـ حسنا، هذا مضحك

580
00:38:25,036 --> 00:38:28,062
ـ إعتقدت بأني شجعتك لكي تحاور
ـ أنت لست تحاور

581
00:38:28,139 --> 00:38:30,573
"أنت تأمل ... تريده أن يكون مرض "ويسلون

582
00:38:30,641 --> 00:38:32,905
أعطها مخدر، إنها بخير

583
00:38:32,977 --> 00:38:35,002
السابع عشر من يوليو
"موعد مع الدكتور "كارن

584
00:38:35,079 --> 00:38:38,640
إنها لم تستمر
لم تستمر في أي موعد آخر مع طبيب نفسي بعد ذلك

585
00:38:38,716 --> 00:38:41,913
كارن" ليس طبيبا نفسيا"
لقد بحثت عنه .. إنه طبيب عيون

586
00:38:41,986 --> 00:38:44,420
الآن لماذا تريد فحص لعيونها؟

587
00:38:44,488 --> 00:38:46,820
ـ "ويلسون" من أعراضه ماء العين، على ما أعتقد
ـ أجل، هو كذلك

588
00:38:46,891 --> 00:38:52,158
أيضا يسبب تليف كبدي طفيف
وهذا ما جعل الدكتور "تشيس" ينسبه للكحول

589
00:38:52,229 --> 00:38:54,663
فماذا نعمل هنا؟

590
00:38:54,732 --> 00:38:56,359
"لوسي"

591
00:38:56,434 --> 00:38:58,994
لا أعتقد أنكِ مجنونة

592
00:38:59,070 --> 00:39:01,868
ولا أنا

593
00:39:01,939 --> 00:39:05,272
ـ لكني مجنونة
ـ هيا، استندي هنا

594
00:39:05,343 --> 00:39:07,334
هيا

595
00:39:08,746 --> 00:39:10,680
ها نحن

596
00:39:10,748 --> 00:39:14,844
ضعي يديكِ على الحافة هنا وذقنك هنا

597
00:39:14,919 --> 00:39:16,853
شكرا لكِ

598
00:39:16,921 --> 00:39:19,287
سوف ترين ضوء لامع، حسنا؟

599
00:39:19,357 --> 00:39:22,292
جسمك قد يجمع الكثير من النحاس

600
00:39:22,360 --> 00:39:25,727
إذا تأكدنا، يجب أن يساعدنا على روية شيء
"يسمى "حلقات كيسير فلايشر

601
00:39:26,931 --> 00:39:28,865
دوائر بلون النحاس حول القرنية

602
00:39:28,933 --> 00:39:30,798
واو

603
00:39:32,370 --> 00:39:36,067
"أعتقد أنه يجب أن نبدأ معالجتها من مرض "ويلسون

604
00:39:36,140 --> 00:39:38,233
هذا ما أفعله

605
00:39:48,986 --> 00:39:53,252
أنا لن أتكلم أكثر عن الكتب أو الحرب الطويلة

606
00:39:53,324 --> 00:39:58,956
لكن سرت بجانب النبات الظمآن 
حتى وجدت شحاذ يحتمي من الريح

607
00:39:59,029 --> 00:40:03,329
وأدير الكلام هناك حتى ظهر اسمها

608
00:40:03,401 --> 00:40:08,805
لو كان هناك ما يكفي من المرح
فإنه سيعرف اسمها ويكون سعيدا بتذكره

609
00:40:10,141 --> 00:40:15,374
في الماضي ... مع ذلك كان عندها مديح الشباب 
ولوم المسنين 

610
00:40:15,446 --> 00:40:19,815
"بين الفقراء، كلا المسنين والشباب أعطوها المديح

611
00:40:28,626 --> 00:40:31,186
"مرحبا، سيدة "بالميرو
هل أنتِ جاهزة للذهاب إلى البيت؟

612
00:40:32,363 --> 00:40:34,297
تقريبا

613
00:40:34,365 --> 00:40:36,595
أمي؟

614
00:40:46,310 --> 00:40:48,107
كيف حالكِ؟

615
00:40:48,179 --> 00:40:50,943
بخير

616
00:40:54,018 --> 00:40:55,952


617
00:40:56,020 --> 00:40:58,545


618
00:40:58,622 --> 00:41:01,557
أوه، أنت تحتاج حقا إلى حلاقة لشعرك

619
00:41:27,117 --> 00:41:29,108
(دكتور (هاوس

620
00:41:30,187 --> 00:41:32,178
(لوك"، نحن نؤخر الدكتور (هاوس"

621
00:41:32,256 --> 00:41:34,781
لا بأس
نحن فقط هنا للموسيقى

622
00:41:34,859 --> 00:41:37,191
لوك"، هيا"

623
00:41:48,072 --> 00:41:51,064
ـ أنا سأنصرف
ـ سمعت إشاعة

624
00:41:52,510 --> 00:41:54,842
الحمد لله أنه كان عندي سرطان؟

625
00:41:56,046 --> 00:42:00,540
ـ إنه فظيع أن يعتقد كل شخص أنك مجنون
ـ حقا؟

626
00:42:01,952 --> 00:42:05,581
ـ اتصلت لأشكرك ... هل وصلتك رسالتي؟
ـ أجل

627
00:42:08,259 --> 00:42:10,227
العفـو

628
00:42:12,630 --> 00:42:15,622
لن أشكرك أبدا
لقد قمت بتسليمي

629
00:42:16,734 --> 00:42:20,830
أخبرتك أننا كنا بخير
لم يكن من حقك

630
00:42:20,905 --> 00:42:23,305
انظر، لا أهتم كيف كنت تعيش

631
00:42:23,374 --> 00:42:26,036
فقط أردتك أن تكون خارج حياتي

632
00:42:27,811 --> 00:42:30,541
"لهذا جعلت الدكتور "كودي
تستدعي الخدمات الإجتماعية

633
00:42:47,464 --> 00:42:49,398
هل أنت بخير؟

634
00:42:49,466 --> 00:42:51,400
لقد كنت محقا

635
00:42:51,468 --> 00:42:55,734
ـ لم يكن انسداد الأوعية الدموية
بل كان داء الفصام
ـ أعرف

636
00:42:55,806 --> 00:42:58,138
لم تعد مشوقة كما كانت

637
00:42:59,643 --> 00:43:00,990
أليس عيد ميلادك اليوم؟

638
00:43:01,200 --> 00:43:05,343
<font color=38B0DE>مع تحياتي 
dr.alwadei@hotmail.com</font>
