1
00:00:04,037 --> 00:00:06,972
لم أنم جيدا ليلة أمس
واستيقظت مع حنجرة ملتهبة

2
00:00:07,040 --> 00:00:11,807
لا أشعر بأني بخير، سعال 

3
00:00:11,878 --> 00:00:17,544
نعم، معدتي مضطربة، وأعتقد أن لدي حمى

4
00:00:17,617 --> 00:00:22,611
فقط قلق أنني قد أكون معدي

5
00:00:22,689 --> 00:00:27,524
الجرد. غدا. أنا .... نعم، متأكد أني سأكون بخير حينئذ


6
00:00:28,528 --> 00:00:30,860
"شكرا لك، السيد "إنابي

7
00:00:32,632 --> 00:00:36,625
لا أصدق أنك قمت بهذا

8
00:00:36,703 --> 00:00:39,536
حقا لدي سعال

9
00:00:39,606 --> 00:00:41,938
أوه. إذا لم تكن تكذب

10
00:00:42,008 --> 00:00:46,672
.... أنت ستلتف في السرير مع كاسة شوربة الدجاج

11
00:00:46,746 --> 00:00:48,907
حتى إذا لم يكن عندك بنت مقرنة في سريرك؟

12
00:00:48,982 --> 00:00:52,975
....نعم، لأنني حقا كذلك

13
00:00:53,053 --> 00:00:57,717
ـ عندي سعال حقا
ـ عندك أيضا طفح جلدي إلى حد ما

14
00:00:57,791 --> 00:01:03,457
أمم، لست متأكدا من أن نكون نقبل بعضنا

15
00:01:03,530 --> 00:01:07,694
أوه. إنه عادي، لأنه ليس عندي اهتمام في تقبيلك

16
00:01:07,767 --> 00:01:10,258
ـ رائع
ـ جيد

17
00:01:12,472 --> 00:01:15,464
آه آه آه

18
00:01:17,911 --> 00:01:20,812
أوه، يا حبيبي

19
00:01:50,410 --> 00:01:55,848
أوه، براندن

20
00:01:55,915 --> 00:01:59,908
براندن

21
00:02:01,287 --> 00:02:04,450
أعرف أني جيدة، لكن انهض

22
00:02:06,926 --> 00:02:09,053
براندن؟

23
00:02:10,930 --> 00:02:14,024
براندن. براندن. براندن

24
00:02:14,100 --> 00:02:17,263
براندن! براندن

25
00:02:20,600 --> 00:02:25,000
<font color=#38B0DE>الحلقة الثالثة 
* حقنة أوكام *</font>

26
00:02:25,200 --> 00:02:49,200
<font color=#38B0DE>THE PATRIOT : ترجمة
dr.alwadei@hotmail.com </font>

25
00:02:50,303 --> 00:02:55,297
أي إضافة إلى الجراحة

26
00:03:10,123 --> 00:03:12,216
لماذا تريدني أن أعالج هذا الرجل؟

27
00:03:12,292 --> 00:03:14,283
ضغط الدم لا يستجيب إلى حقنة السوائل الوريدية

28
00:03:14,360 --> 00:03:16,954
لا، لا. لم أسأل كيف تخطط إلى خداعي بمعالجته

29
00:03:17,030 --> 00:03:19,692
سألتك لماذا تريدني أن أعالجه

30
00:03:19,766 --> 00:03:22,428
هو مريض. أهتم. أنا مثير للشفقة

31
00:03:22,502 --> 00:03:25,164
هناك ما يقارب بليون شخص مريض على الأرض. لماذا هذا؟

32
00:03:25,238 --> 00:03:29,231
ـ لأن هذا في غرفة الطوارئ
ـ آه، إذا، هي قضية قرابة

33
00:03:29,309 --> 00:03:32,301
إذا كان شخص ما مريض في طابق السلم الثالث
فهذا الذي نتحدث عنه

34
00:03:32,378 --> 00:03:35,541
نعم. فحصت السلم، إنه خالي

35
00:03:35,615 --> 00:03:38,106
حسنا، عندئذ إنه رجل غرفة الطوارئ

36
00:03:38,184 --> 00:03:41,847
ـ انتظر، لماذا كان هذا سهل جدا؟
ـ تعرف لماذا

37
00:03:43,122 --> 00:03:46,523
ـ ضغط الدم لا يستجيب لحقنة السوائل الوريدية؟
ـ نعم

38
00:03:47,994 --> 00:03:50,758
هذا فقط غريب

39
00:03:52,498 --> 00:03:55,626
فحص الدم كان طبيعيا
الأشعة المقطعية للبطن لم تـُظهر أي شيء

40
00:03:55,702 --> 00:03:58,364
إذا، يا ناس، بالتشخيص التفاضلي
ما هو خطبها؟

41
00:03:58,438 --> 00:04:00,372
ـ فيه
ـ فيه، فيها. هل يهم؟

42
00:04:00,440 --> 00:04:04,604
هل أحد يعتقد أن الخصية مشكلة؟ لا. إذا، تشيس؟

43
00:04:04,677 --> 00:04:07,669
ـ عدوى يرسينا؟
ـ لا. لن تحصل على الطفح أو السعال

44
00:04:07,747 --> 00:04:11,080
ماذا عن إلتهاب المفاصل؟ مع مرافقة إلتهاب الأوعية الدموية
.....سببت ضرر عصبي

45
00:04:11,150 --> 00:04:14,950
ـ لا. لا يسبب مشاكل ضغط الدم. حساسية؟
ـ حصل الطفل على ألم في البطن

46
00:04:15,021 --> 00:04:17,285
ـ ربما سرطاني؟
.....ـ لا. لكن لن تحصل على

47
00:04:17,357 --> 00:04:21,953
فورمان، إذا كنت ستدرج جميع الأشياء غير الصحيحة
قد يكون أسرع لو تقوم بها أبجديا

48
00:04:22,028 --> 00:04:27,159
دعنا نرى، الآن. العبسية "نوع من الفطريات". ممتاز
لا يفسر أي من الأعراض

49
00:04:27,233 --> 00:04:30,066
ـ لا وجود لحالة تفسر كل هذه الأعراض
ـ أوه، جيد

50
00:04:30,136 --> 00:04:33,196
لأنني اعتقدت ربما أنه كان مريضا
لكن، على ما يبدو، هو ليس كذلك

51
00:04:33,273 --> 00:04:35,833
من الذي يريد أن يكتب أوراق الخروج؟

52
00:04:36,976 --> 00:04:40,810
حسنا، ما لم نسيطر على ضغط الدم

53
00:04:40,880 --> 00:04:44,043
سيبدأ بدوران التصريف قبل أن نفهم ما خطبه

54
00:04:44,117 --> 00:04:48,645
عالجه من التسمم، التأثير الواسع، المضادات الحيوية
وأريد فحص كورت ستيم وتخطيط القلب

55
00:04:55,128 --> 00:04:58,461
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم

56
00:04:58,531 --> 00:05:02,695
فحص كورت ستيم سيخبرنا إذا كانت غددك الكظرية النخامية
تعمل بشكل صحيح

57
00:05:02,769 --> 00:05:05,932
ـ غدده؟ ماذا يعني هذا؟
ـ عندنا بضعة نظريات نعمل عليها

58
00:05:06,005 --> 00:05:08,667
ـ تعني بأنك لا تعرف
ـ ميندي

59
00:05:08,741 --> 00:05:11,505
أقول فقط، إذا عرفوا لن يكونوا يفحصونك
سوف يكونون يعالجونك

60
00:05:11,577 --> 00:05:16,537
حسنا، هذه الطريقة المتبعة
أولا نكتشف ما هو، ثم نجعلك أفضل

61
00:05:25,291 --> 00:05:28,351
ـ أنت متأخر نصف ساعة
ـ حالة معقدة

62
00:05:28,428 --> 00:05:30,794
حالة واحدة ليست حِمل

63
00:05:30,863 --> 00:05:34,697
كيف نعمل على مسحات القطن اليوم؟ 
....إذا هناك نقص حاد، يمكن أن أركض إلى البيت

64
00:05:34,767 --> 00:05:38,259
ـ لا، لن تستطيع
ـ جميل

65
00:05:43,276 --> 00:05:46,643
مرحبا، أيها المرضى وأحبائهم

66
00:05:46,713 --> 00:05:51,047
لتوفير الوقت وتفادي الكثير من الحديث لاحقا
أنا الدكتور جريجوري هاوس

67
00:05:51,117 --> 00:05:55,383
يمكنكم مناداتي جريج
أنا أحد الأطباء الثلاثة الذين يعملون في هذه العيادة هذا الصباح

68
00:05:55,455 --> 00:05:59,585
ـ مختصرة. حلوة. خذ الملف
ـ هذا الشعاع من الشمس هي الدكتورة ليزا كودي

69
00:05:59,659 --> 00:06:03,151
الدكتورة كودي تدير هذا كامل المستشفى 
لذا، لسوء الحظ، هي مشغولة جدا لأن تتعامل معكم

70
00:06:03,229 --> 00:06:06,824
أنا مشخص أمراض مؤهل

71
00:06:06,899 --> 00:06:09,493
مع تخصصين دقيقين : الأمراض المعدية وطب الكلى

72
00:06:09,569 --> 00:06:13,403
أنا أيضا الطبيب الوحيد المستخدم حاليا في هذه العيادة والذي
تم إجباره لكي يكون هنا ضد رغبته

73
00:06:13,473 --> 00:06:15,964
هذا صحيح، أليس كذلك؟ لكن لا تقلقون

74
00:06:16,042 --> 00:06:19,739
لأن لمعظمكم، هذا العمل يمكن أن يـُعمل من قِبل قرد مع قنينة موترن

75
00:06:19,812 --> 00:06:23,908
بالكلام عن ذلك، إذا كنتم مزعجين جدا، قد ترونني أستخدم هذه

76
00:06:23,983 --> 00:06:27,646
هذا فايكودين. إنه لي. لا يمكنكم أخذ شيء

77
00:06:27,720 --> 00:06:31,713
ولا، ليس عندي مشكلة تحكم في الألم، عندي مشكلة ألم

78
00:06:31,791 --> 00:06:36,091
لكن من يعرف؟ ربما أنا مخطئ 
ربما أنا مخدر جدا لأن أخبر

79
00:06:36,162 --> 00:06:38,494
إذا، من يريدني؟

80
00:06:42,301 --> 00:06:44,769
ومن الذي يفضّل أن ينتظر أحد الرجلين الآخرين؟

81
00:06:46,506 --> 00:06:51,000
حسنا. سأكون في غرفة الفحص رقم واحد
إذا غيرتم رأيكم 

82
00:06:53,279 --> 00:06:56,146
جودي ماثيوس؟

83
00:06:56,215 --> 00:06:59,514
رجاءً رافقي الدكتور "هاوس" إلى غرفة الفحص رقم واحد

84
00:07:04,424 --> 00:07:07,086
دكتور تشيس

85
00:07:07,160 --> 00:07:10,652
لست متأكدا من أن إخافة صديقكِ أفضل علاج له الآن

86
00:07:10,730 --> 00:07:15,064
ـ أعرف. أصبح غبية عندما أخاف
ـ لا تذهبي لتسلق الصخور

87
00:07:15,134 --> 00:07:18,467
اسمع، كنت أتسائل قبل حدوث هذا، كنا نمارس الجنس

88
00:07:20,873 --> 00:07:24,866
ماذا؟ تتسائلين أن مهما يكن عنده، أنه عندكِ؟

89
00:07:24,944 --> 00:07:27,936
....هو غير محتمل، نجري كامل S.T.D لجنة، لذا

90
00:07:28,014 --> 00:07:32,678
لا. أتسائل إن كنت عملت هذا له، أنا كنت نوعا ما قاسية

91
00:07:39,525 --> 00:07:43,359
ـ لقد كان أصفر
ـ كان؟

92
00:07:43,429 --> 00:07:46,557
ـ لم يعد كذلك 

ـ حسنا، هذا مؤسف

93
00:07:46,632 --> 00:07:51,296
اعتقدت أن هذه قَد تكون مشكلة، لذا جلبت لك هذا

94
00:07:54,807 --> 00:07:58,800
كان لون مخاطكِ مذهّب

95
00:07:58,878 --> 00:08:02,575
ـ الأسبوع الماضي، نعم. هل يجب أن أقلق؟
ـ أوه، نعم. كثيرا

96
00:08:02,648 --> 00:08:06,084
حقا؟
اعتقدت بأنه كَان بخير الآن

97
00:08:06,152 --> 00:08:08,643
ورغم ذلك، ها أنتِ
ماذا حدث؟

98
00:08:08,721 --> 00:08:11,281
أخذ موظفو الإسعاف أسبوع للرد على ندائك؟

99
00:08:11,357 --> 00:08:14,258
أنت لست طبيب لطيف، أليس كذلك؟

100
00:08:14,327 --> 00:08:17,057
وأنت سيئة جدا فيما تفعلينه

101
00:08:17,129 --> 00:08:20,428
ـ أنت لا تعرفني حتى
ـ أعرف بأنك ستطردين من العمل

102
00:08:20,500 --> 00:08:24,596
لهذا حصلتِ على النظارات الجديدة
لهذا أسنانكِ بيضاء برّاقة

103
00:08:24,670 --> 00:08:28,162
تحصلين على أفضل ما يمكن من تأمينكِ الصحي بينما يمكنكِ ذلك

104
00:08:29,675 --> 00:08:31,666
قد أستقيل

105
00:08:31,744 --> 00:08:36,238
إذا كنتِ ستستقيلين، سيكون كنتِ ستعرفين ذلك الأسبوع 
الماضي عندما كان مخاطكِ ما زال شاحب. ستـُطردين

106
00:08:37,917 --> 00:08:40,579
فقط لا أحب أن أخبَر ماذا أعمل

107
00:08:44,590 --> 00:08:47,218
يمكنني أن أحصل لكِ على مسح كامل للجسم في وقت لاحق من هذا الاسبوع

108
00:08:47,293 --> 00:08:49,784
شكرا

109
00:08:52,465 --> 00:08:55,298
يجب أن يكون فيروسيا
يجب أن نبدأ بوضع الكريم و titers

110
00:08:55,368 --> 00:08:59,464
ربما يجب أن ننظر إلى نظرية صديقته
تعتقد بأنها ركبته حتى الموت

111
00:08:59,539 --> 00:09:02,906
ماذا أخبرتها؟

112
00:09:02,975 --> 00:09:05,443
أخبرتها أن رجل بعمر 22 سنة لا يموت من ممارسة الجنس

113
00:09:05,511 --> 00:09:07,604
ـ ماذا سألتها؟
ـ ماذا تقصدين؟

114
00:09:07,680 --> 00:09:10,672
أقصد، أتمنى بأنك حصلت على بعض التفاصيل عما كان يجري

115
00:09:10,750 --> 00:09:14,584
إذا كانت البنت تعتقد بأنها يمكن أن تقتلك
إنه يستحق معرفة ذلك

116
00:09:18,090 --> 00:09:20,115
هل سبق وأن أخذت حياة؟

117
00:09:29,702 --> 00:09:31,636
يجب أن نوقف المضادات الحيوية

118
00:09:31,704 --> 00:09:33,638
إنه مبكر أن تقول أن لها تأثير

119
00:09:33,706 --> 00:09:35,799
إنها تؤثر

120
00:09:37,343 --> 00:09:40,972
ضغط الدم يهبط سريعا
هناك سائل يملأ رئتيه

121
00:09:41,047 --> 00:09:43,311
الكرياتينين يرتفع

122
00:09:49,322 --> 00:09:51,313
كلاه تـُقفل

123
00:09:52,825 --> 00:09:57,023
معالجتنا لا تجعله أفضل، إنها تقتله

124
00:10:00,266 --> 00:10:05,431
لذا، كان لدينا ستة أعراض والتي لم تظهر أي شيء 
الآن لدينا سبعة ، من المتحمس؟

125
00:10:05,504 --> 00:10:09,167
لا أعتقد أنها تعقـّد الأشياء، فشل الكلية كان سببه المضادات الحيوية

126
00:10:09,241 --> 00:10:13,905
ـ ربما
ـ نموذجيا، ضغط دم منخفض وألم بطني تعني عدوى

127
00:10:13,980 --> 00:10:16,881
العدوى البطنية تسبب التسمم، ضغط الدم المنخفض

128
00:10:16,949 --> 00:10:19,884
ماعدا أننا فحصنا العدوى البطنية

129
00:10:19,952 --> 00:10:23,945
لكن ماذا لو أنها الطريقة الأخرى؟ 
ماذا لو أن إنخفاض ضغط الدم يسبب الألم البطني؟

130
00:10:24,023 --> 00:10:28,517
عدوى القلب الفيروسية، الأمعاء لا تحصل على الدم الكافي، والنتيجة ألم البطن

131
00:10:28,594 --> 00:10:32,553
ـ أعرف بأنه ليس العرض القياسي
ـ إنها احتمال 10 مليون إلى 1 

132
00:10:32,632 --> 00:10:35,294
اعتقدت أن ذلك الذي تعاملنا معه

133
00:10:35,368 --> 00:10:41,034
يوضح اعتلال عضلة القلب، الألم، انخفاض ضغط الدم، الحمى

134
00:10:43,042 --> 00:10:47,206
قَرأتَ الكتاب
رائع

135
00:10:47,279 --> 00:10:52,774
سخافة أن احتمال طويل يوضح كل تلك الأعراض
عدا السعال والطفح

136
00:10:52,852 --> 00:10:56,515
ـ هل يجب أن نمحو تلك فقط؟
ـ حسنا، أي شئ يمكن أن يسبب طفح

137
00:10:58,257 --> 00:11:01,624
حسنا. العدوى القلبية

138
00:11:03,129 --> 00:11:06,064
كاميرون، فكرتِ بالحساسية

139
00:11:07,833 --> 00:11:10,529
تشيس، ماذا اعتقدتَ؟
سرطان؟

140
00:11:10,603 --> 00:11:13,367
ثم هناك نقص إفرازات الغدة الدرقية

141
00:11:13,439 --> 00:11:17,239
يمكن أن يكون طفيليات

142
00:11:20,146 --> 00:11:22,080
أخيرا، عدوى جيب

143
00:11:22,148 --> 00:11:25,777
إذا كنت ستدرج كل الأشياء التي لا يمكن أن تكون
ستحتاج ألوان أكثر

144
00:11:25,851 --> 00:11:30,185
كاميرون كانت محقة
لا حالة توضح كل هذه الأعراض

145
00:11:31,357 --> 00:11:36,488
ـ لكن البرتقالي والأخضر تغطي كل شيء
ـ البرتقالي والأخضر؟

146
00:11:36,562 --> 00:11:39,588
تقلصت حالتين بشكل لحظي؟

147
00:11:39,665 --> 00:11:42,930
* حقنة أوكام *
التفسير الأسهل دائما الأفضل

148
00:11:43,002 --> 00:11:45,971
ـ وتعتقد أن واحد أسهل من إثنين؟
ـ متأكدة جدا، نعم

149
00:11:47,973 --> 00:11:52,967
الطفل أتى. تشيس يخبرك تبادل شخصين سوائل لخلق هذا

150
00:11:53,045 --> 00:11:57,641
ـ أخبركم بأن لقلق واحد أسقط الوضيع الصغير من حفاظة أطفال
هل ستذهب بالإثنان أو الواحد؟

151
00:11:57,717 --> 00:12:00,345
ـ أعتقد أن حجتك مشكوك فيها
ـ أعتقد أن ربطتك قبيحة

152
00:12:00,419 --> 00:12:05,482
لماذا واحد أسهل من إثنين؟
هو أقل، أكثر انفرادا. هل هو أسهل؟

153
00:12:05,558 --> 00:12:08,652
كل واحد من هذه الحالات احتماله ألف إلى واحد

154
00:12:08,728 --> 00:12:12,391
هذا يعني أنهما إذا حدثا في نفس الوقت فاحتمالهما مليون إلى واحد

155
00:12:12,465 --> 00:12:15,298
يقول تشيس : العدوى القلبية عشرة مليون إلى واحد

156
00:12:15,367 --> 00:12:17,961
وهذا يجعل فكرتي أفضل من فكرتك بعشر مرات

157
00:12:18,037 --> 00:12:20,835
أحضر حاسبة. قم بالحساب

158
00:12:20,906 --> 00:12:22,430
ـ سنقوم بالفحوصات 
ـ الفحوصات تستغرق وقتا

159
00:12:22,508 --> 00:12:26,342
المعالجة أسرع. ابدأ الطفل على يونيسين لعدوى الجيب

160
00:12:26,412 --> 00:12:31,042
و . . . ماذا كان البرتقالي؟
نقص إفرازات الغدة الدرقية

161
00:12:31,117 --> 00:12:35,281
ـ عمي عنده نقص إفرازات الغدة الدرقية
ـ ليس كهذا

162
00:12:35,354 --> 00:12:38,983
الليفوثيروكسين الوريدي دواء درقي اصطناعي سيعتني به

163
00:12:39,058 --> 00:12:42,550
أيضا، الممرضات سيبدؤونك على علاج يونيسين
وهو مضاد حيوي أكثر تركيزا

164
00:12:42,628 --> 00:12:44,289
ـ لعدوى الجيب؟
ـ نعم

165
00:12:44,363 --> 00:12:48,026
ـ المادة الأخرى لشيء آخر كليا
ـ حظ سيء، هه؟

166
00:12:48,100 --> 00:12:51,831
لاتقلقي. سيعود إلى العمل بوقت قصير

167
00:12:51,904 --> 00:12:54,304
براندن؟

168
00:12:57,143 --> 00:13:01,477
مرحبا، أمي

169
00:13:01,547 --> 00:13:03,310
نحن والديه، كيف حاله؟

170
00:13:03,382 --> 00:13:05,873
....براندن

171
00:13:05,951 --> 00:13:10,581
أمي. أبي...... هذه ميندي

172
00:13:11,757 --> 00:13:16,888
كنت سأجلبها البيت لعيد الميلاد
نحن مخطوبين

173
00:13:26,272 --> 00:13:30,436
الدكتور "هال" إلى غرفة التحسن
....الدكتور "هال"

174
00:13:30,509 --> 00:13:32,170
هل أخبرتِ العائلة نظرية هاوس؟

175
00:13:32,244 --> 00:13:36,237
حالتين شاذتين مضروبة كاملا بالصدفة بنفس الوقت؟

176
00:13:36,315 --> 00:13:39,307
ـ لم أصيغه بهذه الطريقة
ـ يوافقون على المعالجة؟

177
00:13:39,385 --> 00:13:42,718
بالتأكيد، نحن أطباء وهم يصدقون مهما نخبرهم

178
00:13:42,788 --> 00:13:45,450
لذا، هل هذا عملنا؟
دمى هاوس؟

179
00:13:45,524 --> 00:13:48,357
يأتي بفكرة مجنونة
يجب أن نتظاهر أنها ليست كذلك؟

180
00:13:48,427 --> 00:13:51,590
أفكاره المجنونة صحيحة عادة
....لقد كنا هنا بما فيه الكفاية لكي

181
00:13:51,664 --> 00:13:53,825
لقد كنا هنا مدة كافية لكي يكون عندنا 
متلازمة إستوكهولم

182
00:13:53,899 --> 00:13:58,563
ماذا، لأننا لا نكرهه؟
يفكر خارج الصندوق، هل هذا شر؟

183
00:13:58,637 --> 00:14:01,299
ليس لديه فكرة أين الصندوق

184
00:14:01,373 --> 00:14:06,037
إذا كنتم تعتقدون بأنه محق، اذهبوا إلى البيت
استرخوا، فقط انتظروا الطفل ليتعافى

185
00:14:06,111 --> 00:14:08,944
أنا ذاهب إلى المختبر لفحص العدوى الفيروسية

186
00:14:19,658 --> 00:14:22,456
"سلبي لفيروس كوكساكي ب "الدباح الهربسي

187
00:14:22,528 --> 00:14:25,190
سبعة أسفل، حوالي 5,000 للذهاب

188
00:14:25,264 --> 00:14:29,564
هل تعتقد حقا بأننا سنكتشف لغز فيروسك فقط
بواسطة إجراء الكريم حتى نعتقد بأنه صحيح؟

189
00:14:31,537 --> 00:14:35,132
لا. أعتقد أننا سنقوم بها بالوقوف ومراقَبة الآخرين يعملون

190
00:14:35,207 --> 00:14:38,973
أنتظر فيروس إبشتاين - بار

191
00:14:42,548 --> 00:14:44,778
ـ إنها غريبة، أليس كذلك؟
ـ فكرة سيئة

192
00:14:44,850 --> 00:14:48,183
ـ ماذا؟
ـ فكرة سيئة. أنت تعمل معها

193
00:14:48,254 --> 00:14:50,188
ماذا قلتُ؟

194
00:14:50,256 --> 00:14:55,922
هل كلمة غريب بديل تلطيفي لـ "مثيرة" مثل 
السيء جيد والسمين جيد؟

195
00:14:55,995 --> 00:14:58,520
ـ ثم بحق الجحيم ما معنى "جيد"؟
ـ "تلطيفية غيتو"؟

196
00:14:58,597 --> 00:15:01,828
ألا تعتقد أنها مثيرة؟

197
00:15:01,901 --> 00:15:03,698
لا

198
00:15:03,769 --> 00:15:08,229
واو، إذا أنت رائع
وأستعمل "رائع" كتلطيفي

199
00:15:08,307 --> 00:15:11,640
من الواضح، البنت مثيرة
أنت لا تتحدث عن علم جمالها

200
00:15:11,710 --> 00:15:14,144
أنت تتحدث عن إذا كنت أريد تجاهلها
لستُ كذلك

201
00:15:14,213 --> 00:15:16,272
رائع

202
00:15:20,219 --> 00:15:23,120
إبستين بار جاهز

203
00:15:28,761 --> 00:15:31,093
ـ ماذا تعمل؟
ـ المرحلة الرابعة

204
00:15:31,163 --> 00:15:34,724
....ـ لا، لا. أعني
ـ أعرف ما عنيت، نحن ننتظر

205
00:15:34,800 --> 00:15:38,167
ـ حنجرتي تؤلمني
ـ إذا ، قلتها

206
00:15:38,237 --> 00:15:42,731
ـ إلى متى سننتظر؟
ـ دقيقتان أقل من عندما سألتني قبل دقيقتين

207
00:15:44,643 --> 00:15:50,479
ـ مرحبا
ـ مرحبا. أنا الدكتورة كودي، سرني التعرف عليك

208
00:15:50,549 --> 00:15:55,213
الدكتورة كودي، شكرا للاستشارة
تبدو حنجرته أنها حالة

209
00:15:58,090 --> 00:16:01,355
ـ قل آه
ـ آه

210
00:16:02,861 --> 00:16:04,488
عنده إلتهاب حنجرة

211
00:16:06,332 --> 00:16:09,495
....بالتأكيد. نعم، لماذا لم

212
00:16:09,568 --> 00:16:13,504
أعني، لأنه قال أنها تؤلم
وكان يجب أن أستنتج أنها تعني بأنه كان التهاب

213
00:16:13,572 --> 00:16:16,063
ـ كنت في إجتماع مجلس الإدارة
ـ المريض أولا، صحيح؟

214
00:16:16,141 --> 00:16:18,803
لم ترد وصف معين لو كان هناك أي شك حول كفاءته، هه؟

215
00:16:18,877 --> 00:16:23,041
سألتِني مرة لماذا أعتقد أنني دائما محق
وأدركت بأنكِ محقة

216
00:16:23,115 --> 00:16:26,243
على الأقل، أعتقد أنكِ محقة
لا أعرف حقا، الآن ألستُ كذلك؟

217
00:16:27,486 --> 00:16:31,820
ـ هاي. أنا هنا
ـ اذهب إلى البيت. اشرب شاي حار

218
00:16:36,662 --> 00:16:38,857
استشاري ممتاز

219
00:16:38,931 --> 00:16:42,264
"سلبي لـ "الفيروسة الصغيرة ب 19

220
00:16:42,334 --> 00:16:45,497
ـ أنا منذهل 
ـ شكرا لك، ولدت لعمل الكريم

221
00:16:45,571 --> 00:16:48,699
ـ قصدت حول تشيس
ـ ماذا عن تشيس؟

222
00:16:49,875 --> 00:16:52,435
حسنا، الرجل ليس له إهتمام جسدي فيكِ

223
00:16:52,511 --> 00:16:58,006
عنده علاقة عمل بكِ، يحترمكِ كزميلة وطبيبة

224
00:16:58,083 --> 00:17:02,076
ورغم ذلك، لا يستطيع النظر إليك بدون التفكير بالجنس

225
00:17:02,154 --> 00:17:04,088
لأنني سألت عن أي نوع من الجنس يمكن أن يقتلك؟

226
00:17:04,156 --> 00:17:07,785
عندكِ سيطرة تامة الآن على علاقتكِ معه

227
00:17:07,860 --> 00:17:12,194
لذا , المرأة لا تستطيع إبداء إهتمامها في الجنس بدون
أن تكون عاهرة

228
00:17:12,264 --> 00:17:16,098
لا. إذا نظرتِ إلى الطريقة التي تعملينها
وتقولي ما قلتِ

229
00:17:16,168 --> 00:17:19,069
يجب أن تكوني مدركة للتأثيرِ الذي سيكون على الرجالِ

230
00:17:19,138 --> 00:17:22,471
ـ الرجال يجب أن يكبروا
ـ نعم، والكلاب يجب أن تتوقف عن لعق أنفسها

231
00:17:22,541 --> 00:17:24,133
ـ لن يحدث
ـ ماذا يجري؟

232
00:17:25,611 --> 00:17:28,136
ـ نعم، ماذا تعمل هنا؟
ـ أبحث عنكم يا رجال

233
00:17:28,213 --> 00:17:30,306
ـ لماذا لم تتصل بنا؟
ـ لأنني عرفت أنكم ستكونون هنا

234
00:17:30,382 --> 00:17:32,475
ـ من أخبره؟
ـ لا أحد

235
00:17:32,551 --> 00:17:37,147
أفترض بأنكم تحاولون إثبات نظريتي ذات المرضين 
المجنونة الخاطئة. لذا، من الواضح أنكم ستكونون في المختبرِ

236
00:17:37,222 --> 00:17:39,247
ـ هل فحصت البول؟
ـ ليس بعد

237
00:17:39,324 --> 00:17:41,849
أخبرني عندما تفعل

238
00:17:49,001 --> 00:17:53,495
ـ ماذا اكتشفت؟
ـ فشل الكلية، إنه إلتهاب كلوي فراغي حاد

239
00:17:54,573 --> 00:17:59,806
ـ أتسائل إذا كان هذا هام
ـ تعني أنّ المضادات الحيوية لم تسبب فشل الكليةَ

240
00:17:59,878 --> 00:18:01,812
كيف عرفتَ؟

241
00:18:01,880 --> 00:18:05,338
إذا كنتم مشغولين بمحاولة إثبات أني مخطئ
ربما فحصتم الطفل المسكين

242
00:18:05,417 --> 00:18:07,715
زرت مريض؟

243
00:18:07,786 --> 00:18:11,847
كنت أجلس قرب سريره طوال الصباح، فقط
ليعرف أن هناك شخص ما من أجله

244
00:18:11,924 --> 00:18:13,721
تفقدته، هو أفضل بكثير

245
00:18:13,792 --> 00:18:16,727
ولهذا، المعالجة تعمل 
ولهذا، أنا محق، أنت مخطئ

246
00:18:16,795 --> 00:18:19,161
هاي، أنا مسرور من أجل الطفل

247
00:18:22,801 --> 00:18:26,134
ـ الغطرسة حقا نوعية جذابة
ـ شكرا لك

248
00:18:26,205 --> 00:18:30,539
إما أن تكون كذلك أو سأقص شعرِي
الغطرسة أسهل للإبقاء

249
00:18:30,609 --> 00:18:33,601
اكتشفت بأنك لست مؤمن في نظرة 
"إمساك الذبابة مع العسل"

250
00:18:33,679 --> 00:18:37,171
لكن بأمانة تعتقد بأنك ستجمع علبة من قِبل توبيخهم بذكاء؟

251
00:18:37,249 --> 00:18:40,082
الذباب، لا. الأطباء، بالتأكيد
لقد قلت لفورمان

252
00:18:40,152 --> 00:18:43,679
محاولة جيدة. تخمين عظيم، لكن آسف
ليس هذه المرة، ماذا تعتقد أنه يعمل الآن؟

253
00:18:43,755 --> 00:18:48,089
ـ أعتقد أنه ذاهب إلى البيت لا يحس بأنه قطعة من الفضلات
ـ بالضبط

254
00:18:48,160 --> 00:18:51,823
ـ تريده أن يحس بأنه قطعة من الفضلات؟
ـ لا. لا أريده أن يذهب إلى البيت

255
00:18:55,501 --> 00:18:58,664
الدكتور فورمان

256
00:18:58,737 --> 00:19:02,070
ـ ما زال لديك السعال
ـ أشعر أفضل بكثير مع ذلك

257
00:19:02,141 --> 00:19:05,304
الحمى ذهبت
الطفح يختفي

258
00:19:05,377 --> 00:19:09,370
ـ أرى
ـ هل كل شيء جيد؟

259
00:19:09,448 --> 00:19:13,282
فقط أطلب بعض الفحوصات 
لا شيء على الإطلاق يدعو للقلق

260
00:19:29,468 --> 00:19:35,270
ـ إلى متى؟
ـ 9:30 أَعتقد بأنها كانت على الثامنة عندما اتصلت بها

261
00:19:39,444 --> 00:19:41,776
عندكِ من المحتمل نصف ساعة أخرى

262
00:19:46,685 --> 00:19:52,590
أجريت T.S.H، تي 3 وتي 4
المريض سلبي لـ نقص إفرازات الغدة الدرقية
لست أتحدث عنكِ

263
00:19:52,658 --> 00:19:56,685
الحقيقة بأن تحسنه يشير إلى غير الثقة بالفحوصات

264
00:19:56,762 --> 00:19:59,754
إذا كنتُ محقا وهي عدوى فيروسية
يحدث أحد شيئين دائما

265
00:19:59,831 --> 00:20:03,323
يموت المريض
أو نظام مناعة المريض يقاتـَل من قِبل المُحتل

266
00:20:03,402 --> 00:20:05,302
ما الذي عندها؟

267
00:20:05,370 --> 00:20:09,363
ساقها تؤلمها بعد ركض ستة أميال
من يعرف؟ يمكن أن يكون أي شيء

268
00:20:09,441 --> 00:20:12,501
هو يتحسن
هذا لا يثبت بأنك محق، هذا يثبت بأنه يتحسن فقط

269
00:20:13,912 --> 00:20:17,473
إنها ليست مرضين
لا يمكن أن تكون مرضين

270
00:20:17,549 --> 00:20:20,416
أَنا مسرور جدا لأنك تعمل هنا

271
00:20:20,485 --> 00:20:24,148
إذاكنتُ محقا
....المضادات الحيوية التي وصفتها

272
00:20:24,223 --> 00:20:27,386
يمكن أن تضيق كلاه وكبده
تعرقل قدرته على صدّ الفيروس

273
00:20:27,459 --> 00:20:32,624
ـ يمكن أن يقتله
ـ حسنا، هذا بالتأكيد سيكون قلق

274
00:20:32,698 --> 00:20:34,427
خمسون دولار؟

275
00:20:34,499 --> 00:20:37,195
لا تبعدي نظركِ
قرود الفضاء سيحيطون بكِ


276
00:20:37,269 --> 00:20:39,863
ـ سوف تراهن على صحة المريض؟
ـ تعتقد بأنه فأل سيء؟

277
00:20:39,938 --> 00:20:44,568
تعتقد بأن الله سيبتليه بسبب تبلدنا؟

278
00:20:44,643 --> 00:20:47,043
حسنا، إذا عمل الرب ذلك
ستجني 50 دولار بسرعة

279
00:20:49,781 --> 00:20:53,774
ـ أوه
ـ تفقد إحصاء كريات الدم البيضاء

280
00:20:53,852 --> 00:20:57,015
إذا كان يصد فيروسا
مثل ما تعتقد، سيكون صعودا

281
00:21:02,861 --> 00:21:07,059
مرحبا. كودي قالت بأنك احتجتَ استشاري
ما الأمر؟ أنا مشغول

282
00:21:15,907 --> 00:21:18,000
أوه

283
00:21:23,682 --> 00:21:26,674
ـ كنت صريحة
ـ لم تقولي أي شيء

284
00:21:26,752 --> 00:21:32,554
لا. قبل ذلك، عندما كنتُ أتحدث عن صديقة براندن
معتقدة أن ممارسة الجنس يمكن أن تقتلك

285
00:21:32,624 --> 00:21:34,922
كنت فقط أقول نكتة
لأنني كنت منزعجة

286
00:21:34,993 --> 00:21:37,860
ـ أوه، حت أنني لا أتذكر ما قلتِ
ـ أنا غير مرتاحة حول الجنس

287
00:21:39,731 --> 00:21:44,361
ـ حسنا، ليس من الضروري أن نتحدث عن هذا
ـ ممارسة الجنس يمكن أن تقتلك

288
00:21:44,436 --> 00:21:47,530
تعرف ما يمر به جسم الإنسان عندما تمارس الجنس؟

289
00:21:47,606 --> 00:21:50,097
البؤبؤ يتوسع ، الشرايين تتقلص

290
00:21:50,175 --> 00:21:53,201
درجة الحرارة الرئيسية ترتفع، القلب يخفق بشدة
ضغط الدم يرتفع

291
00:21:53,278 --> 00:21:56,577
عملية التنفس تصبح سريعة وضحلة

292
00:21:56,648 --> 00:21:59,981
يطلق الدماغ إنفجارات الإندفاع الكهربائي
من أي مكان إلى أي مكان

293
00:22:00,052 --> 00:22:01,849
تبصق الإفرازات خارج كل غدة

294
00:22:01,920 --> 00:22:06,084
والعضلات تكون مشدودة، وتتشنج كما لو كنت تترفع
مثل وزن جسمك ثلاث مرات 

295
00:22:06,158 --> 00:22:10,822
إنه عنيف ، قبيح ، وهو فوضوي

296
00:22:10,896 --> 00:22:16,732
ولو لم يجعله الله للتسلية ، فإن الجنس البشري
كان لينقرض منذ مدة طويلة

297
00:22:19,805 --> 00:22:22,296
الرجال محظوظون 
يمكنهم فقط أن يحظوا بجماع واحد

298
00:22:22,374 --> 00:22:26,401
تعرف أن النساء يمكنهن الجماع لمدة ساعة؟

299
00:22:26,478 --> 00:22:28,469
مرحبا، فورمان. ما الأمر؟

300
00:22:28,547 --> 00:22:30,777
ـ مرحبا، فورمان
ـ مرحبا

301
00:22:31,783 --> 00:22:37,016
ـ إحصاء خلايا الدم البيضاء غير مرتفع، أليس كذلك؟
ـ لا. كنا مخطئين

302
00:22:37,089 --> 00:22:40,252
إحصاء خلايا الدم البيضاء يهبط 
وينهار بشدة

303
00:22:40,325 --> 00:22:43,817
نظام مناعته مضروب
نحتاج أن نجعله في غرفة معقمة

304
00:22:49,835 --> 00:22:52,827
هل يمكنك أن تمشي، براندن؟

305
00:22:52,904 --> 00:22:54,895
نعم. قليلا

306
00:22:54,973 --> 00:22:59,433
حسنا. لأننا سنحتاج أن نترك الكرسي خارجا
شكرا لك

307
00:22:59,511 --> 00:23:02,139
أين أبريل؟ أبريل؟

308
00:23:02,214 --> 00:23:07,049
ـ هل يمكنكِ أخذ هذا الكرسي، رجاءً؟ شكرا لكِ
ـ نعم، روبرت

309
00:23:07,119 --> 00:23:10,452
سأحتاج لأخذ .....  قناعك وثوبك أيضا

310
00:23:17,329 --> 00:23:21,925
أغلق أذانك، إنه عالي جدا

311
00:23:32,511 --> 00:23:34,672
شيء ما جعله مساوم للمناعة

312
00:23:34,746 --> 00:23:39,240
إحصاء خلايا الدم البيضاء ينخفض
وهذا يعني أن جسمه لا يستطيع مقاومة العدوى

313
00:23:39,317 --> 00:23:43,651
ـ إذا مَرض، سوف يموت
ـ مريض؟ كيف مريض؟

314
00:23:43,722 --> 00:23:46,384
إذا أصيب بنزلة برد، سوف يموت

315
00:23:56,668 --> 00:24:02,504
حسنا. سأدخل الإبرة إلى عظم وركك
وآخذ البعض من النخاع

316
00:24:05,010 --> 00:24:06,944
هذا ليس سيء جدا

317
00:24:07,012 --> 00:24:11,449
أوه، لقد كان هذا المخدر فقط

318
00:24:11,516 --> 00:24:16,180
إبرة فحص العينة الرئيسية، أكبر نوعا ما

319
00:24:16,254 --> 00:24:21,419
يا رجل. خذ نفس عميق
هذا سيؤلم .... كثيرا

320
00:24:26,965 --> 00:24:30,298
نخاعك يجعل خلايا الدم

321
00:24:32,137 --> 00:24:34,503
نأخذ نظرة فيه تحت المجهر

322
00:24:34,573 --> 00:24:38,566
وربما نجد عدوى فيروسية

323
00:24:38,643 --> 00:24:40,668
ربما نجد بعض إلتهاب النسيج الليفي

324
00:24:40,745 --> 00:24:44,738
شيء لتوضيح سبب إنخفاض عدد خلايا دمك

325
00:24:45,750 --> 00:24:47,684
هيا بنا

326
00:24:49,187 --> 00:24:51,417
خطوة واحدة أقرب إلى الجواب

327
00:24:51,490 --> 00:24:54,482
إذا لم تجد شيئا

328
00:24:56,361 --> 00:24:58,921
لا أستطيع البقاء هنا إلى الأبد

329
00:25:07,272 --> 00:25:10,298
ـ المريض يمكن أن يكون ميت
ـ ذو العضلة المجهدة؟

330
00:25:10,375 --> 00:25:15,210
تلك الأعراض ثابتة مع دزينة شروط أخرى

331
00:25:15,280 --> 00:25:18,181
ـ لي الحق في الإستشارة
ـ لن تخرج من العيادة

332
00:25:18,250 --> 00:25:22,880
....هيا، لديكِ مائة طبيب أبله في هذا المبنى والذين يحظون

333
00:25:22,954 --> 00:25:26,651
....بكل الدفء كل مرة يسحبون لعبة سيارة من أنف
لستِ بحاجة إليّ

334
00:25:26,725 --> 00:25:29,888
لا، لستُ كذلك. لكن العمل مع الناس يجعلك في الحقيقة طبيب أفضل

335
00:25:29,961 --> 00:25:33,055
ـ متى وقعت ذلك الفصل؟
ـ عندما أعطيتك الإنطباع الذي أهتم به؟

336
00:25:34,399 --> 00:25:38,062
العمل في هذه العيادة من الواضح أنه يغرس
إحساس عميق من الشفقة

337
00:25:38,136 --> 00:25:42,630
عندي رقم بيتك، صحيح؟
في حالة أي شيء طارئ في الساعة 3:00 صباحا

338
00:25:42,707 --> 00:25:45,335
لن ينفع. تعرف لماذا؟

339
00:25:45,410 --> 00:25:47,901
لأن هذه تسلية

340
00:25:47,979 --> 00:25:51,881
تفكر في شيء ليجعلني بائسة 
أفكر في شيء يجعلك بائس

341
00:25:51,950 --> 00:25:56,614
إنها لعبة، وسأربح. لأن لدي بداية فضلى
أنت بائس مسبقا

342
00:26:00,592 --> 00:26:02,492
ـ آه
ـ هل هذا مهم؟

343
00:26:02,561 --> 00:26:04,495
ـ آه ، لا
ـ جيد

344
00:26:06,498 --> 00:26:08,432
ـ ما الذي بينك وبينها؟
ـ لا تفعل ذلك

345
00:26:08,500 --> 00:26:10,661
هل عندك شيء لها؟
....الناس الوحيدون الذين يستطيعون الوصول إليك

346
00:26:10,735 --> 00:26:12,896
لا. ليس هناك خط رقيق بين الحب والكره

347
00:26:12,971 --> 00:26:18,136
هناك، في الحقيقة , سور الصين العظيم، مع حراس 
مسلحين في كل 20 قدم بين الحب والكره

348
00:26:18,209 --> 00:26:20,541
ـ ستة وثلاثون فايكودين
ـ من المريض؟

349
00:26:20,612 --> 00:26:22,443
ـ أنا
....ـ لا تستطيع

350
00:26:22,514 --> 00:26:25,005
ـ الدكتور ويلسون الذي كتب الوصفة
ـ نعم

351
00:26:25,083 --> 00:26:29,247
ستكذب، تخدع وتسرق للحصول على ما تريد
لكنك عاجز عن تقبيل مؤخرة صغيرة؟

352
00:26:29,321 --> 00:26:31,255
كلنا عندنا تقييداتنا

353
00:26:31,323 --> 00:26:35,555
هاوس؟
العلبة الخاطئة. اعمل لي معروف

354
00:26:35,627 --> 00:26:40,621
خذ إحدى هذه، إنتظر خمس دقائق لتعمل
ثم ابحث عن "كودي" وقبّل مؤخرتها

355
00:26:42,300 --> 00:26:45,292
ماذا كانت علامة الطفل الأولى؟

356
00:26:45,370 --> 00:26:48,862
قمتَ بأخذ تاريخ أعراضه الـ 800
أيها كانت الأولى؟

357
00:26:48,940 --> 00:26:50,874
آه، السعال

358
00:28:17,629 --> 00:28:19,563
النقرس

359
00:28:25,403 --> 00:28:28,031
ـ هل نحن نتحدث عن براندن؟
ـ النقرس؟

360
00:28:28,106 --> 00:28:30,040
البلورات الحامضية البولية في المفاصل؟

361
00:28:30,108 --> 00:28:35,978
الأعراض : ألم، انتفاخ , احمرار، تصلب
لا أرى أيًّا منها على تلك اللوحة

362
00:28:36,047 --> 00:28:38,345
لأنه ليس عنده نقرس

363
00:28:40,685 --> 00:28:43,017
كل يوم، تموت خلايا

364
00:28:46,024 --> 00:28:49,482
نعيش لأن الخلايا الباقيةَ تقسم وتستبدل الخسائر

365
00:28:50,995 --> 00:28:56,661
كولتشيسين، علاج النقرس، يعوق انقسام الخلايا
ويوقف توزيع الخلايا

366
00:28:57,836 --> 00:29:01,237
والذي يؤدي إلى الألم البطني، الطفح

367
00:29:01,306 --> 00:29:05,970
....الغثيان، الحمى، الفشل الكلوي، انخفاض ضغط الدم

368
00:29:06,044 --> 00:29:08,069
وسيعبث بنخاع العظم أيضا

369
00:29:08,146 --> 00:29:10,307
لكن ليس عنده نقرس
لماذا سيكون عنده دواء النقرس؟

370
00:29:10,381 --> 00:29:13,839
لأنكم يا رجال كنتم محقين
لم يكن عنده حالتين في الوقت نفسه

371
00:29:13,918 --> 00:29:17,376
أولا، أصبح عنده سعال
ولأنه أبله، ذهب إلى طبيب

372
00:29:17,455 --> 00:29:21,414
لكي يبرر دفع 200 دولار 
ذلك الطبيب شعر أنه يجب أن يعمل شيئا

373
00:29:21,493 --> 00:29:24,155
ووب. كتبَ وصفة

374
00:29:24,229 --> 00:29:28,063
يموت سبعة ألاف شخص كل سنة بسبب إخفاق الصيدلية

375
00:29:28,133 --> 00:29:30,067
ليس قريبا ممن يموتون بسبب إخفاق الطبيب

376
00:29:30,135 --> 00:29:32,763
لكن يبقى، ليس شيئا يستعملونه في موادهم الترويجية

377
00:29:32,837 --> 00:29:36,329
الصيدلي أعطاه علاج النقرس بدلا من علاج السعال

378
00:29:36,407 --> 00:29:38,568
والشيء الوحيد الذي لم يعمل

379
00:29:38,643 --> 00:29:42,636
لن يعمل شيء على الإطلاق لتخفيف سعاله

380
00:29:42,714 --> 00:29:44,739
* حقنة أوكام * 

381
00:29:44,816 --> 00:29:48,616
التفسير الأسهل دائما أن شخصا ما أخفق

382
00:29:48,686 --> 00:29:52,679
لكن عندما وصل إلى هذا المستشفى
كان بالكامل في سيطرتنا

383
00:29:52,757 --> 00:29:54,918
غذائنا، حبوبنا، كل شيء

384
00:29:54,993 --> 00:29:57,655
لذا، حتى لو كنت محق
لا مزيد من دواء النقرس

385
00:29:57,729 --> 00:30:00,721
إما أن يواصل التدهور
أو يصبح أفضل

386
00:30:00,799 --> 00:30:03,632
لكنه تحسن، وبعد ذلك ساء

387
00:30:03,701 --> 00:30:06,169
إنها لا تلائم
إنها ليست مفهومة

388
00:30:06,237 --> 00:30:09,229
حسنا، أخفق شخصان

389
00:30:09,307 --> 00:30:11,832
....ليست أسهل كما لو كان واحد، لكن

390
00:30:21,352 --> 00:30:24,014
....ـ إنه يرتاح. إنه
ـ أنا الدكتور هاوس

391
00:30:24,088 --> 00:30:28,081
ـ أنا طبيب ابنكم
ـ أوه. أنت الذي لم نقابله بعد 

392
00:30:28,159 --> 00:30:32,562
...أنت الذي لم تقابل
كيف تعالج شخصا ما بدون مقابلته؟

393
00:30:32,630 --> 00:30:35,793
إنه سهل إذا كنت لا تكترث بشأنه

394
00:30:35,867 --> 00:30:38,358
هذا شيء جيد

395
00:30:38,436 --> 00:30:42,839
إذا جعلتك العواطف تتصرف بعقلانية، حسنا
فلن يُسمّوا عواطف، صحيح؟

396
00:30:42,907 --> 00:30:46,741
لهذا عندنا هذا التقسيم الجميل للعمل
تساندونه، فأجعله أفضل

397
00:30:46,811 --> 00:30:49,473
لو غطيته في الليل، حسنا، فهذا ليس عدلا بالنسبة لكم

398
00:30:49,547 --> 00:30:51,981
وإذا بدأتم بوصف الأدوية
حسنا، فهذا ليس عدلا بالنسبة لي

399
00:30:52,050 --> 00:30:55,781
لذا، ما أريد أن أعرفه هو 
من خطا على جانبِي من الشبكة؟

400
00:30:55,854 --> 00:31:00,723
من الذي اهتم كفاية ليكون غبي بما فيه الكفاية
ليعطيه علاج الكحة؟

401
00:31:00,792 --> 00:31:02,726
.....عندما وصلنا، الدكتور فورمان

402
00:31:02,794 --> 00:31:06,787
الثلاثاء، يتحسن
الأربعاء، أصبح مريض ثانية

403
00:31:06,865 --> 00:31:10,562
شخص ما أعطاه علاج سعاله يوم الأربعاء

404
00:31:14,472 --> 00:31:17,464
هيا. لن يغضب أحد

405
00:31:17,542 --> 00:31:21,034
فقط أريد أن أعرف من الذي حاول قتل الطفل

406
00:31:25,550 --> 00:31:29,509
....ـ دكتور هاوس، ربما يجب أن
ـ حنجرته كانت ملتهبة

407
00:31:32,523 --> 00:31:35,856
ـ اتصل بالدكتور أوكام، لابد أن يسمع عن هذا
ـ أنا متأسفة

408
00:31:35,927 --> 00:31:40,091
ـ كان يكح، وأردت فقط مساعدته
ـ كم أنتِ طيبة


409
00:31:40,164 --> 00:31:44,032
ـ أين الحبوب؟
ـ أخذ آخرها قبل أن ينتقل إلى تلك الغرفة

410
00:31:44,102 --> 00:31:45,763
ـ هل انتهت جميعها؟
ـ لقد كان فقط علاج سعال

411
00:31:45,837 --> 00:31:48,465
لا، لم يكن كذلك 
أين العلبة؟

412
00:31:56,814 --> 00:31:59,510
نحتاج أن نعرف بالضبط ما الذي وضعته في هذه العلبة

413
00:31:59,584 --> 00:32:01,518
نعتقد بأنه كان " كولتشيسين " علاج النقرس

414
00:32:01,586 --> 00:32:04,578
إذا كانت الوصفةَ علاج سعال، فذلك الذي صرفته

415
00:32:04,656 --> 00:32:06,817
إن العائلة مستعدة لترك المسؤولية، حسنا؟

416
00:32:06,891 --> 00:32:11,055
....ـ نحتاج فقط لمعرِفة ماذا كان.... وماذا كانت الجرعة
ـ كان علاج سعال

417
00:32:11,129 --> 00:32:13,620
أعد تعبئتها

418
00:32:15,566 --> 00:32:19,400
ـ سيكون بخير
ـ لا تعرفين ذلك

419
00:32:21,306 --> 00:32:24,798
هل براندن يحب صفاتكِ؟

420
00:32:24,876 --> 00:32:27,037
أنتِ متشائمة إلى حد ما

421
00:32:28,880 --> 00:32:33,249
ـ الأشياء ليست دائما تصبح نحو الأفضل
ـ لن يؤذيكِ شيء لو تمنيتِ أنها كذلك

422
00:32:33,318 --> 00:32:38,153
لا. ما لم يجعلكِ ذلك أنه يمكنكِ أن تعملي ما تريدين
مثل إعطاء الناس علاج السعال

423
00:32:39,590 --> 00:32:44,050
هذا دواء السعال
هذا الذي اُفترض أن يأخذه براندن

424
00:32:44,128 --> 00:32:46,824
إنها صغيرة ، دائرية وصفراء

425
00:32:46,898 --> 00:32:51,232
هل يمكنكِ أن تخبري هذا الرجل كيف كانت الحبوب 
التي في علبة دواء ابنكِ بالضبط؟

426
00:32:53,571 --> 00:32:56,165
كانت صغيرة، دائرية وصفراء
بالضبط مثل هذه

427
00:32:56,240 --> 00:32:58,401
هذه كانت الحبوب التي كان يأخذها براندن

428
00:32:58,476 --> 00:33:03,573
هاي، أنا مجرد صيدلي، لكني أعرف كيف يبدو 
علاج السعال، أيها الطبيب

429
00:33:07,752 --> 00:33:11,085
لقد كان كاملا ، كان جميلا

430
00:33:11,155 --> 00:33:14,318
الجمال يغوينا في أغلب الأحيان على الطريقِ إلى الحقيقة

431
00:33:15,994 --> 00:33:18,827
والبياخة ترفسنا

432
00:33:18,896 --> 00:33:22,059
ـ فعلا صحيح
ـ أليس هذا يزعجك؟

433
00:33:22,133 --> 00:33:25,466
بأنك مخطئ؟
أحاول العمل مع الألم

434
00:33:25,536 --> 00:33:30,530
لم أكن مخطئا، كل ما قلته كان صحيحا
إنه يلائم. كان رائعا

435
00:33:30,608 --> 00:33:36,274
ـ إذا، الحقيقة كانت مخطئة؟
ـ الحقيقة غالبا مخطئة

436
00:33:42,286 --> 00:33:45,449
علاج السعال عمل شيئا

437
00:33:45,523 --> 00:33:48,219
هيّج الحالة

438
00:33:49,360 --> 00:33:51,351
إنه في أنحاء المكان
يجب أن يكون في دمه

439
00:33:51,429 --> 00:33:54,159
ـ ماذا لو كان دمه؟
ـ ورم الغدد اللمفاوية؟

440
00:33:54,232 --> 00:33:56,564
ما لم يكن عندك شيء أفضل

441
00:33:56,634 --> 00:34:00,126
استثنينا ورم الغدد اللمفاويةَ بحماقة لأن الأشعة المقطعية 
لم تظهر أي إلتهاب في الغدد اللمفاوية

442
00:34:00,204 --> 00:34:04,903
ـ فحص الدم أظهر تلوث مختلف طبيعي
.....نخاع العظم أظهر
ـ اترك الفحوصات

443
00:34:04,976 --> 00:34:07,877
اعمل استطلاع مخبري واكتشف ما الذي هناك

444
00:34:07,945 --> 00:34:12,644
ليس عنده ضغط دم، لا نظام مناعي ولا كلى
الجراحة ستقتله

445
00:34:12,717 --> 00:34:16,744
نعم، أنت محق
دعنا نلتصق بنظرية الحبوب الخاطئة

446
00:34:20,758 --> 00:34:24,091
سأحدد له جراحة

447
00:34:28,099 --> 00:34:31,262
.....حسنا، براندن، نحن ندخل هذا الانبوب من خلال قلبك

448
00:34:31,335 --> 00:34:34,429
وإلى الشرايين الرئوية في رئتيك

449
00:34:34,505 --> 00:34:37,941
المحسسات ستعطينا المعلومات التي نحتاج لإستطلاع
جراحة في وقت لاحق بعد ظهر هذا اليوم

450
00:34:42,480 --> 00:34:45,313
ـ أصابعي مخدرة
ـ حاول ألا تتحرك

451
00:34:45,383 --> 00:34:50,650
نحن في الأذين الأيمن
نحاول إمساك التدفق خلال الصمام الثلاثي

452
00:34:50,721 --> 00:34:53,417
أعتقد أن القسطرة تلتف في الأذين 

453
00:34:53,491 --> 00:34:57,951
حصلت عليها
نحن في البطين الأيمن الآن

454
00:34:58,029 --> 00:35:00,657
إكتوبي

455
00:35:00,731 --> 00:35:04,132
ـ لابد أنك هيجت جدار القلب
ـ سوف يهدأ

456
00:35:04,202 --> 00:35:07,035
ـ إنه لا يستطيع تحمل أي إضطراب قلبي، تراجع
- إنه يحتاج إلى الجراحة

457
00:35:17,748 --> 00:35:22,242
الضغط انخفض

458
00:35:22,320 --> 00:35:24,880
ـ هل لازلت معنا، براندن؟
ـ أقفل الستائر

459
00:35:24,956 --> 00:35:27,550
V.F

460
00:35:35,933 --> 00:35:40,233
الشحن. ابدأ

461
00:35:43,074 --> 00:35:46,737
إيقاع جيبي

462
00:35:48,279 --> 00:35:50,474
حصلت على نبض

463
00:35:52,917 --> 00:35:55,715
نعم، لكن لا عملية جراحيةَ اليوم

464
00:36:02,393 --> 00:36:05,920
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

465
00:36:05,997 --> 00:36:08,329
عظيم. وأنا بخير أيضا

466
00:36:08,399 --> 00:36:11,732
وجب عليّ أن أنتهي قبل ساعة هذا اليوم
تعرف لماذا؟

467
00:36:11,802 --> 00:36:15,568
لأني قبلت مؤخرة رئيستي
هل سبق وعملت هذا؟

468
00:36:15,640 --> 00:36:18,302
أعتقد أنها قالت نعم لأنها تريد أن تعزز هذا السلوك

469
00:36:18,376 --> 00:36:22,039
هي تريدني أن أقبل مؤخرة الكثير من الناس
كما تريدني أن أقبل مؤخرتك

470
00:36:22,113 --> 00:36:26,277
ماذا تريد؟
طبيب يمسك يدك بينما أنت تموت 

471
00:36:26,350 --> 00:36:28,784
أَو طبيب يهملك بينما تتحسن؟

472
00:36:28,853 --> 00:36:32,789
أعتقد بأنه سيء أن تحصل على طبيب يهملك بينما أنت تموت

473
00:36:34,125 --> 00:36:36,787
ـ يجب أن أذهب
ـ تعتقد بأنه سيخرج لوحده؟

474
00:36:41,799 --> 00:36:45,530
هل نتكلم عن أكبر من سلة الخبز؟

475
00:36:45,603 --> 00:36:48,470
لأنه، في الحقيقة، سيخرج لوحده

476
00:36:48,539 --> 00:36:53,533
الأشياء الصغيرة لا مشكلةَ
تكون مربوطة في رزمة ناعمة، ثم تسقط

477
00:36:53,611 --> 00:36:55,442
الأشياء الكبيرة، ستمزق شيئا ما

478
00:36:55,513 --> 00:36:58,209
ـ وعندها ، الكلام الطبي يتوقف عن الهزل 
....ـ كيف قمت

479
00:36:58,282 --> 00:37:02,309
كنت هنا لمدة نصف ساعة ولم تجلس 
وهذا يخبرني بموقعه

480
00:37:02,386 --> 00:37:05,549
لم تخبرني ما هو
وهذا يخبرني أنه محرج

481
00:37:05,623 --> 00:37:09,491
عندك عصفور منقوش على ذراعك
وهذا يخبرني أن عندك تحمل عالي للإذلال

482
00:37:09,560 --> 00:37:12,927
لذا عرفت بأنه ليس بواسير

483
00:37:16,234 --> 00:37:18,566
لقد كنت طبيبا، لمدة عشرين سنة
لن تفاجئني

484
00:37:20,504 --> 00:37:23,837
إنه مشغل MP3

485
00:37:29,780 --> 00:37:31,941
آمم

486
00:37:32,016 --> 00:37:37,852
هل كان .... هل كان بسبب الحجم ، أو الشكل

487
00:37:37,922 --> 00:37:40,652
أو هل هو الصوت العالي ؟

488
00:37:40,725 --> 00:37:43,421
ماذا سنفعل؟

489
00:37:46,664 --> 00:37:49,098
ـ سأنتظر
ـ لأي غرض؟

490
00:37:51,269 --> 00:37:53,430
حسنا. إنها الساعة 3:00 أنا منتهي

491
00:37:53,504 --> 00:37:56,837
أتسمحين أن تخبري الدكتورة " كودي" أن هناك 
مريض في غرفة الفحص رقم إثنين؟
يحتاج إلى إنتباهها؟

492
00:37:56,907 --> 00:38:00,070
R.I.A.A يريدها أن تدقق البرامج غير الشرعية

493
00:38:01,345 --> 00:38:03,836
ـ براندن ليس مستعدا للعملية الجراحية
ـ حسنا

494
00:38:03,914 --> 00:38:08,078
دعينا نتركه إسبوعين، يجب أن يشعر بتحسن عندئذ
أوه، انتظري. كيف يمضي الوقت؟

495
00:38:08,152 --> 00:38:11,485
انهار أثناء التجهيز
هو يواجه أيضا ألم في أصابعه

496
00:38:11,555 --> 00:38:13,546
أعتقد أن بعض الحشرات ربما دخلت الغرفة المعقمة

497
00:38:13,624 --> 00:38:18,118
أعتقد أنه يجب أن نضاعف جرعته من السائل النخاعي لرفع 
عدد خلايا الدم البيضاء بشكل مؤقت

498
00:38:18,195 --> 00:38:22,131
ألم في أصابعه. صحيح

499
00:38:30,241 --> 00:38:32,709
ـ مرحبا مرة أخرى
.....ـ هو لا يستطيع أن

500
00:38:32,777 --> 00:38:35,769
إلى أين يذهب؟

501
00:38:36,881 --> 00:38:39,042
هاي. كيف حالكم جميعا؟

502
00:38:39,116 --> 00:38:43,576
الحقيقة المثيرة. أنه كل سبع سنوات فإنك تتبدل كاملا
إلهام الإستعارة , هه؟

503
00:38:43,654 --> 00:38:47,317
ـ دكتور "هاوس" ، هذه غرفة معقمة
ـ نعم. قَرأت العلامة

504
00:38:47,391 --> 00:38:52,090
لكن خلايا الأعضاء المختلفة يعاد إنتاجها بنسب مختلفة

505
00:38:52,163 --> 00:38:55,655
- لذا، تحصل على كلية جديدة كل ثلاث سنوات

506
00:38:55,733 --> 00:38:58,065
تحصل على بطانة جديدة للمعدة كل أسبوع

507
00:38:58,135 --> 00:39:02,367
لهذا تسمم الـ "كولتشيسين" سبب كل هذه الأعراض
لكن ليس في نفس الوقت

508
00:39:02,440 --> 00:39:04,931
لكننا ذهبنا إلى الصيدلية
رأينا الحبوب

509
00:39:05,009 --> 00:39:08,001
كولتشيسين يقوم بضرره في مرحلة معينة

510
00:39:08,079 --> 00:39:12,345
أولا، هناك الألم في البطن، الطفح، الحمى
أليس هذا ما أصابك في البداية؟

511
00:39:12,416 --> 00:39:16,876
حينئذ الكليتين ذهبت
....وهذا بالضبط ما حدث لـ

512
00:39:16,954 --> 00:39:18,854
ـ براندن
ـ صحيح

513
00:39:18,923 --> 00:39:23,951
ثم أتلف نخاع العظم، وبعد ذلك اعتلال عصبي

514
00:39:24,028 --> 00:39:27,555
وخز مؤلم في أصابع اليد والقدم

515
00:39:27,631 --> 00:39:30,191
وماذا تفترض أن يحدث بعد ذلك؟

516
00:39:34,205 --> 00:39:38,039
....فقدان الشعر. الأخبار السيئة هي

517
00:39:38,109 --> 00:39:41,545
ـ ولدكِ المميز يتعاطى المخدرات
ـ لا، هو ليس كذلك

518
00:39:41,612 --> 00:39:44,080
ـ النشوة؟
ـ لا

519
00:39:44,148 --> 00:39:49,142
ـ مرتين مع دان ومايك
ـ هل تعرف ماذا خلطوا تلك المادة معه؟

520
00:39:49,220 --> 00:39:53,714
على ما يبدو , كولتشيسين
ما لم تكن ابتلعت الـ "كولتشيسين" خلال عدستك اللاصقة

521
00:39:53,791 --> 00:39:56,487
أو كريم للجلد
أو مخدر آخر أنت تكذب عنه

522
00:39:56,560 --> 00:40:01,429
أنا لا أعرف كيف حدث، لا أهتم كيف حدث
....لقد حدث، ابدأوا , آه

523
00:40:01,499 --> 00:40:04,991
ـ براندن
ـ اسم رائع

524
00:40:05,069 --> 00:40:09,233
ابدأوا براندن على أجزاء FAB ، وأعطه 
بعض الـ "تايلينول" للشعر الذي قطعته

525
00:40:09,306 --> 00:40:11,467
واحصل على بعض الهواء هنا

526
00:40:13,244 --> 00:40:15,906
سجل ملاحظة
لا يجب أن أشك في نفسي أبدا

527
00:40:15,980 --> 00:40:19,643
أعتقد أنك ستتذكر
تعرف، لن يؤذيك أن تكون مخطئا بين الحيِن والآخر

528
00:40:19,717 --> 00:40:22,083
ماذا، ألا تهتم لهؤلاء الناس؟

529
00:40:26,223 --> 00:40:30,557
الـ "كولتشيسين" يتدخل في قدرة عضلة القلب على التقلص

530
00:40:30,628 --> 00:40:33,461
ضخ الدم، فيخفض ضغط دمك

531
00:40:35,800 --> 00:40:40,294
"الأجسام المضادة التي نعطيك يجب أن تبطل الـ "كولتشيسين

532
00:40:41,972 --> 00:40:44,770
تسمح لقلبك أن يضرب بنسبته الطبيعية

533
00:40:45,776 --> 00:40:49,109
متى ستعرفون؟

534
00:40:49,180 --> 00:40:51,114
نعرف الآن

535
00:40:52,450 --> 00:40:55,112
حمدا لله

536
00:40:55,186 --> 00:40:57,120


537
00:41:17,208 --> 00:41:21,144
ـ عطلة حافلة؟
ـ ليس بالنسبة لي، أقوم بالجرد 

538
00:41:21,212 --> 00:41:25,672
ـ "كودي" جعلتك تقوم بالجرد؟
ـ لا. أحاول أن أحل حالة ذلك الطفل

539
00:41:25,749 --> 00:41:28,411
ـ علاج النقرس؟
ـ نعم

540
00:41:28,486 --> 00:41:31,887
الحقيقة أنني أعرف بأنه علاج النقرس 
يشير إلى أن الحالة محلولة مسبقا

541
00:41:31,956 --> 00:41:33,890
حسنا، كنت مخطأ

542
00:41:33,958 --> 00:41:38,793
..... ماذا عن الحقيقة أن الطفل الآن
أعتقد أن التعبير التقني هو "ليس مريضا"؟

543
00:41:38,863 --> 00:41:41,195
هل تعرف كم عدد أشكال "كولتشيسين" في السوق؟

544
00:41:41,265 --> 00:41:43,733
ـ توقف
ـ وأنا كذلك. لكنه كثير

545
00:41:43,801 --> 00:41:46,998
حبوب، مساحيق، سوائل، سوائل في حقن وريدية

546
00:41:47,071 --> 00:41:51,235
في مكان ما في حفلة، في قهوته، فوق أنفه، في أذنه
هذا الطفل كان عنده البعض

547
00:41:51,308 --> 00:41:53,208
أنت لست سعيدا بنظرية النشوة؟

548
00:41:53,277 --> 00:41:55,609
ـ قال بأنه إستخدمه مرتين
ـ الناس يكذبون

549
00:41:55,679 --> 00:41:57,874
.... ـ إذا كنت ستكذب، إنه
ـ تعرف ماذا؟ لست مهتما

550
00:41:57,948 --> 00:42:02,214
ـ لستَ فضولي؟
ـ لا. لأنني محترم

551
00:42:02,286 --> 00:42:05,084
صحيح

552
00:42:07,091 --> 00:42:10,390
ـ درجة الحرارة طبيعية
ـ أريد ابن عمي "شارون" هناك

553
00:42:10,461 --> 00:42:12,691
إذا دعونا "شارون"، يجب أن ندعو كل أبناء العم

554
00:42:12,763 --> 00:42:15,960
وماذا إذا؟ 
جانبي من العائلة ليس بحاجة إلى أي شيء

555
00:42:20,437 --> 00:42:23,929
لا أفترض أنه يمكنني أخذ حبوب الكحة، أليس كذلك؟
إنها جيدة، صحيح؟

556
00:42:24,008 --> 00:42:26,476
ـ نعم. أنت بخير
(ـ يجب أن تدعو الدكتور (هاوس

557
00:42:26,544 --> 00:42:29,411
ـ هل سيحضر؟
ـ لا. لكنه سيرسل هدية

558
00:42:29,480 --> 00:42:31,971
سأتأكد بأن تكون جيدة

559
00:42:32,049 --> 00:42:35,712
هناك رسالة على ظهر هذه الحبوب

560
00:42:36,787 --> 00:42:39,051
حبوبك القديمة لم يكن عليها رسالة؟

561
00:42:39,123 --> 00:42:42,422
لا. دائرية وصفراء
لكن لا توجد رسالة

562
00:42:49,433 --> 00:42:52,664
حسنا، هذه ستخفف سعالك

563
00:42:56,340 --> 00:42:58,501
..... ـ هاي، أتريدين تناول بعض
ـ لا

564
00:43:02,000 --> 00:43:22,300
<font color=38B0DE>مع تحياتي 
dr.alwadei@hotmail.com</font>