1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
ترجمة مجموعة ملفات الترجمة العربية

2
00:01:46,650 --> 00:01:48,450
..ساسكي

3
00:01:48,840 --> 00:01:54,340
...حقا أن "ناروتو" مختلف عنك

4
00:01:54,340 --> 00:01:57,320
ولكن على الأقل ... هو ليس بجبان

5
00:01:57,320 --> 00:02:00,180
أليس كذلك ؟

6
00:02:00,440 --> 00:02:02,230
... ساسكي

7
00:02:14,190 --> 00:02:16,900
...أخي المغفل

8
00:02:16,900 --> 00:02:18,960
...إذا أردت أن تقتلني 

9
00:02:18,960 --> 00:02:21,370
... إحقد علي ... إكرهني

10
00:02:21,370 --> 00:02:25,770
وكذلك ... عش حياة بغيضة

11
00:02:30,960 --> 00:02:33,940
اهرب ... اهرب

12
00:02:33,940 --> 00:02:36,550
...وتشبث بحياتك

13
00:02:36,560 --> 00:02:38,100
.ليس صحيحا


14
00:02:41,240 --> 00:02:42,800
!!!ليس صحيحا


15
00:02:46,800 --> 00:02:48,860
الشارينقان يعود للحياة ، الحركة القاضية

16
00:02:48,860 --> 00:02:51,610
عنصر النار : تقنية نار التنين

17
00:02:54,540 --> 00:02:56,810
"كما هو متوقع  من عشيرة "أوتشيها

18
00:02:56,810 --> 00:02:59,740
... يبدو أن دمه بدأ بالغليان

19
00:03:00,550 --> 00:03:05,060
... سآخذ وقتي لأتحرى مدى قوتك

20
00:03:06,820 --> 00:03:10,380
...أنا أعيش لهدف أن أقتل أخي الأكبر

21
00:03:10,380 --> 00:03:12,920
...عندما أتذكر ذلك

22
00:03:12,920 --> 00:03:16,580
! أدرك أنني أنا الغبي

23
00:03:16,580 --> 00:03:18,320
!ناروتو! ... ساكورا

24
00:03:18,320 --> 00:03:21,200
...كيف يمكن لشخص لم يستطع حتى أن يغامر بحياته هنا

25
00:03:21,200 --> 00:03:23,710
أن يتغلب عليه؟؟...

26
00:03:49,040 --> 00:03:50,900
... أراها

27
00:04:05,040 --> 00:04:06,780
... أراها

28
00:04:07,720 --> 00:04:09,700
!!!!!!! أراها

29
00:04:32,380 --> 00:04:33,920
... جيد جدا

30
00:04:33,920 --> 00:04:37,940
...لقد أستطاع توقع جميع حركاتي

31
00:04:38,290 --> 00:04:40,560
!! يبدو أنه قادر على رؤيتي

32
00:04:50,880 --> 00:04:53,320
... ستغرب الشمس قريبا

33
00:04:53,930 --> 00:04:56,270
... يجب أن أجده بسرعة

34
00:04:56,550 --> 00:04:58,250
...عندما يحل الظلام

35
00:04:58,250 --> 00:05:01,500
لن تكون الأمور في صالحنا

36
00:05:01,500 --> 00:05:02,790
... ولكن

37
00:05:02,790 --> 00:05:05,140
لماذا أتى الآن ؟

38
00:05:05,140 --> 00:05:07,240
وما هي أهدافه ؟

39
00:05:08,940 --> 00:05:10,590
... لا يهم

40
00:05:10,590 --> 00:05:11,970
... بما أنه قد أتى إلى القرية

41
00:05:11,970 --> 00:05:14,510
سأضع حدا لكل هذا... 

42
00:05:27,350 --> 00:05:29,710
!! نلت منك

43
00:05:56,120 --> 00:05:57,710
!تقنية الإستبدال ؟

44
00:06:19,880 --> 00:06:21,870
! ساسكي

45
00:06:27,070 --> 00:06:29,190
... يا لسذاجتك

46
00:06:29,570 --> 00:06:31,980
"أنت تجلب العار لعشيرة "أوتشيها

47
00:06:31,980 --> 00:06:37,390
لا يهم ... سأقتلك بكل هدوء إذا

48
00:06:37,760 --> 00:06:40,420
... كالحشرة

49
00:06:57,822 --> 00:06:58,775
... هذه

50
00:06:58,990 --> 00:07:02,300
الشفرات الثلاثية الشارينقانية

51
00:07:10,320 --> 00:07:12,550
عنصر النار : تقنية نار التنين

52
00:07:23,750 --> 00:07:25,540
! لقد فعلتها

53
00:07:46,770 --> 00:07:48,500
... ساسكي

54
00:07:49,190 --> 00:07:51,020
... لقد فعلتها

55
00:07:53,650 --> 00:07:55,440
هل أنت بخير ؟

56
00:07:55,470 --> 00:07:57,420
... تمالك نفسك

57
00:08:11,130 --> 00:08:13,280
الـ"كاناشيباري" ؟
(التكبيل بشل الحركة المؤقت)

58
00:08:13,330 --> 00:08:18,020
أنا مندهش لأنك تجيد استخدام الشارينقان جيدا في مثل سنك

59
00:08:18,020 --> 00:08:21,390
"كم هو متوقع من رجل يحمل اسم "أوتشيها

60
00:08:21,390 --> 00:08:24,920
! كما توقعت ... أنا أريدك

61
00:08:28,890 --> 00:08:31,260
! أنتما فعلا إخوان

62
00:08:31,260 --> 00:08:35,040
"يبدو أن عينيك تحمل مقدرة أقوى من تلك التي عند "إيتاتشي

63
00:08:35,240 --> 00:08:37,840
من أنت بحق السماء ؟

64
00:08:42,830 --> 00:08:45,790
"اسمي "أوروتشيمارو

65
00:08:45,790 --> 00:08:49,930
...إذا أرت رؤيتي مرة أخرى

66
00:08:49,930 --> 00:08:53,980
... صارع وأجتز هذا الإختبار

67
00:08:53,980 --> 00:08:54,770
! اللفيفة

68
00:08:54,770 --> 00:08:59,460
بكلمة أخرى ... يجب أن تتغلب على أتباعي ، ثلاثي قرية الصوت

69
00:08:59,460 --> 00:09:02,230
ما هذا الهراء الذي تتفوه به ؟

70
00:09:02,230 --> 00:09:06,490
لا نريد أن نرى وجهك مرة أخرى 

71
00:09:07,680 --> 00:09:10,340
لا تسري الأمور على هذا المنوال

72
00:09:17,640 --> 00:09:19,690
ساسكي

73
00:09:35,660 --> 00:09:37,210
!!!!!!! ساسكي

74
00:09:37,210 --> 00:09:40,810
ماذا فعلت بـ"ساسكي"؟

75
00:09:41,960 --> 00:09:44,690
...أعطيته هدية وداع

76
00:09:44,830 --> 00:09:47,730
...ساساكي سيبحث عني

77
00:09:47,730 --> 00:09:50,020
... باحثا عن القوة

78
00:09:50,250 --> 00:09:55,400
! لقد قضيت وقتا ممتعا في رؤية مقدراتك

79
00:10:06,440 --> 00:10:08,090
! ساسكي

80
00:10:09,860 --> 00:10:12,350
! تمالك نفسك

81
00:10:12,350 --> 00:10:13,510
! هيه

82
00:10:21,780 --> 00:10:23,640
! ساسكي

83
00:10:29,370 --> 00:10:31,500
! ساسكي ! هيه

84
00:10:31,600 --> 00:10:33,790
! ساسكي

85
00:10:34,440 --> 00:10:36,160
... ساسكي

86
00:10:40,240 --> 00:10:43,390
... ناروتو ... ساسكي قد 

87
00:10:43,390 --> 00:10:45,700
...ساسكي قد

88
00:10:46,530 --> 00:10:48,360
! ناروتو

89
00:11:03,870 --> 00:11:05,750
... أنا

90
00:11:06,700 --> 00:11:09,640
ماذا أعمل ؟

91
00:11:37,270 --> 00:11:39,190
...أحس بوجوده

92
00:11:51,660 --> 00:11:53,580
... إنه قريب

93
00:12:14,590 --> 00:12:16,790
... مضى وقت طويل

94
00:12:20,570 --> 00:12:25,020
"أنت مجرم خطير ومطلوب عى قائمة "إس

95
00:12:25,270 --> 00:12:29,320
! لذلك ... سأتخلص منك هنا ولو كلفني ذلك حياتي

96
00:12:29,320 --> 00:12:32,200
... أنت الذي علمتني كل شيء

97
00:12:32,200 --> 00:12:33,470
... وكنت أحد أتباعك

98
00:12:33,470 --> 00:12:35,320
! لذا علي أن أتخلص منك

99
00:12:35,320 --> 00:12:36,860
"أوروتشيمارو"

100
00:12:36,860 --> 00:12:38,770
... مستحيل عليك

101
00:12:53,330 --> 00:12:55,580
! ثعابين اليد المخفية

102
00:13:02,270 --> 00:13:04,220
! لن أدعك تفلت

103
00:13:27,060 --> 00:13:30,910
أوروتشيمارو" ... أعرني يدك اليسرى"

104
00:13:31,670 --> 00:13:33,760
... هذا الختم

105
00:13:34,070 --> 00:13:35,400
... صحيح

106
00:13:35,400 --> 00:13:38,670
! أنا وأنت سنموت هنا

107
00:13:41,220 --> 00:13:45,620
! تقنية النينجا : تدمير الثعابين المزدوج

108
00:13:46,150 --> 00:13:50,080
عزيزتي ... هل تحاولين أن تنتحرين ؟

109
00:14:00,940 --> 00:14:03,130
تقنية استبدال

110
00:14:19,000 --> 00:14:23,530
...أنت نينجا من الرتبة المتقدمة الخاصة في القرية

111
00:14:23,530 --> 00:14:28,030
لذلك لا تستخدمي التقنيات المحرمة التي علمتك إياها

112
00:14:30,590 --> 00:14:33,360
! لقد قلت لك أنه مستحيل عليك

113
00:14:47,010 --> 00:14:48,930
لماذا أتيت الآن ؟

114
00:14:48,930 --> 00:14:51,330
... مع أننا لم نتقابل منذ مدة طويلة

115
00:14:51,330 --> 00:14:54,530
أنتي تعاملينني ببرود... 

116
00:14:54,530 --> 00:14:58,230
لا تقل بأنك عدت من أجل اغتيال حضرة الهوكاجي ؟

117
00:14:58,230 --> 00:15:00,450
لا ، لا

118
00:15:00,450 --> 00:15:03,090
ليس لدي العدد الكافي من الرجال لقتله

119
00:15:03,090 --> 00:15:07,910
ففكرت أن أوظف بعض النينجا من أهل القرية

120
00:15:12,570 --> 00:15:18,490
قبل قليل أهديت شخصا مثل هذا الختم الملعون الذي عليك

121
00:15:19,060 --> 00:15:21,980
... إنه ولد أريده

122
00:15:22,560 --> 00:15:24,530
...  تفعل ما يحلو لك كعادتك

123
00:15:24,530 --> 00:15:26,970
ولكن ذلك الولد سوف يموت بالتأكيد

124
00:15:26,970 --> 00:15:28,130
...فعلا 

125
00:15:28,130 --> 00:15:31,230
%فإحتمالية بقائه هي 10

126
00:15:31,230 --> 00:15:35,800
ولكن قد يكون مثلك فلا يموت.. 

127
00:15:35,860 --> 00:15:39,460
...يبدو أنك مهتم جدا لأمره

128
00:15:39,960 --> 00:15:43,580
...يبدو أنك مهتم جدا لأمره

129
00:15:43,580 --> 00:15:48,480
هل مازلت غاضبة أنني استخدمت قوتك ثم رميتك كالقمامة ؟

130
00:15:50,970 --> 00:15:54,190
على النقيض منك ... يبدو واعدا جدا

131
00:15:54,190 --> 00:15:58,980
"لأنه قد ورث مقدرات قبيلة "أوتشيها

132
00:16:00,050 --> 00:16:01,930
... لديه جسم جيد

133
00:16:01,930 --> 00:16:05,140
وهو قادر على أن يكون خليفتي

134
00:16:05,140 --> 00:16:06,970
... إذا عاش ذلك الولد

135
00:16:06,970 --> 00:16:09,350
فأن ذلك سيكون مثيرا للإهتمام

136
00:16:09,420 --> 00:16:13,950
مهما حدث ... لا تقوموا بإلغاء هذا الإختبار

137
00:16:15,030 --> 00:16:18,910
... ثلاثة من قريتي هم تحت رعايتك

138
00:16:18,910 --> 00:16:21,380
فلنستمتع بذلك

139
00:16:23,470 --> 00:16:28,170
... فيما لو حرمتني من هذه المتعة

140
00:16:28,170 --> 00:16:32,080
ستكون هي النهاية بالنسبة لقرية ورق الأشجار

141
00:16:43,210 --> 00:16:46,720
لقد تمكنا من تأمين الطعام والماء للـ12 ساعة الأولى

142
00:16:46,720 --> 00:16:50,540
والآن معظم الفرق تأخذ قسطا من الراحة

143
00:16:51,310 --> 00:16:54,280
كما خططنا ... سنستغل هذا الوقت لصالحنا

144
00:16:54,280 --> 00:16:56,910
سنفترق و يقوم كل منا بالإستطلاع

145
00:16:56,910 --> 00:17:01,020
...ولكن ... سواءا واجهتم فريقا آخر أم لم تواجهوا

146
00:17:01,020 --> 00:17:03,400
عودوا إلى هذه النقطة

147
00:17:04,460 --> 00:17:05,930
فهمتم ؟

148
00:17:05,930 --> 00:17:06,710
...أوكي

149
00:17:06,710 --> 00:17:08,530
عُلم

150
00:17:08,530 --> 00:17:09,590
... حسنا

151
00:17:09,590 --> 00:17:11,850
لنفترق

152
00:17:20,530 --> 00:17:23,480
... لقد عاد تنفسه لطبيعته

153
00:17:23,630 --> 00:17:26,320
ولكن لا زالت حرارته مرتفعه

154
00:17:34,650 --> 00:17:39,920
يجب أن ... أحمي هذان الإثنان 

155
00:17:53,780 --> 00:17:57,850
يجب أن أجعل حضرة الهوكاجي يعلم بهذا مباشرة

156
00:18:29,240 --> 00:18:32,520
تبا ... إنه وقت غير مناسب

157
00:19:01,390 --> 00:19:03,110
... هذه

158
00:19:03,110 --> 00:19:05,230
!! تقنية شلل الحركة المؤقت

159
00:19:05,250 --> 00:19:07,500
"ها أنت هنا ، "أنكو

160
00:19:18,290 --> 00:19:21,510
أنتم أعضاء "أنبو" ، ولكنكم رصلتم متأخرين جدا

161
00:19:21,510 --> 00:19:24,030
آآآه لا تقولي ذلك

162
00:19:28,530 --> 00:19:30,650
هل أنتي بخير

163
00:19:31,720 --> 00:19:33,200
!!! هذا

164
00:19:33,200 --> 00:19:35,860
! الختم الملعون ظهر من جديد

165
00:19:36,060 --> 00:19:37,680
... لا تقولي

166
00:19:37,840 --> 00:19:39,270
أوروتشيمارو ؟... 

167
00:19:39,570 --> 00:19:41,280
ماذا تقول ؟ هل هذه حقيقة ؟

168
00:19:42,840 --> 00:19:46,110
سنأخذك إذن إلى حضرة الهوكاجي

169
00:19:46,680 --> 00:19:49,280
لا ... إذهبوا إلى البرج

170
00:19:49,280 --> 00:19:50,910
ماذا تقولين ؟

171
00:19:50,910 --> 00:19:54,710
عندما يُرى"أوروتشيمارو" هنا ، تُوضع القرية في حالة تأهب قصوى

172
00:19:54,710 --> 00:19:56,290
وليس هنالك وقت للإختبار

173
00:19:56,290 --> 00:19:58,920
...أعلم

174
00:19:58,920 --> 00:20:01,760
على كل حال ... سأخبرك بالتفاصيل لاحقا

175
00:20:01,760 --> 00:20:04,210
لذا أرجوك أخبر حضرة الهوكاجي أن يأتي أيضا

176
00:20:15,810 --> 00:20:17,640
وجدناه

177
00:20:17,640 --> 00:20:21,330
حسب توجيهات سيدنا "أوروتشيمارو" ، سنهاجم عند الصباح

178
00:20:22,370 --> 00:20:26,320
"هدفنا هو بالتحديد ... "أوتشيها ساسكي

179
00:20:26,320 --> 00:20:29,930
ولكن إذا تدخل الآخران ... نستطيع أن نقتلهما ، صحيح ؟

180
00:20:29,930 --> 00:20:32,050
!بالتأكيد

181
00:21:03,845 --> 00:21:06,392
ترجمة : عدولا
^_^
addola@gmail.com

