1
00:00:01,390 --> 00:00:03,380
والدنا يريدنا أن نكمل من حيث توقف

2
00:00:03,380 --> 00:00:06,430
إنقاذ الناس   مطاردة الأشرار
عمل العائلة

3
00:00:09,140 --> 00:00:11,130
اليوم هو يوم سعدك يا فتى

4
00:00:12,240 --> 00:00:15,030
سوف تعتني بسامي حسنا؟
أجل أبي أنت تعلم بأنني سأفعل

5
00:00:15,030 --> 00:00:16,040
أبي

6
00:00:17,780 --> 00:00:20,560
وقت الوفاة 10:41 صباحا

7
00:00:20,910 --> 00:00:23,990
أنا أفتقده يارجل و أنا لست بخير
و أنت أيضا لست كذلك

8
00:00:23,990 --> 00:00:25,970
أنا أتقبّل و فاة والدنا

9
00:00:27,460 --> 00:00:29,650
والدنا ميّت و هذا يؤلم بشدّة
لا يمكنك تحمّل ذلك

10
00:00:29,650 --> 00:00:32,370
أنا بخير
أقسم بأنّ الشخص التالي الذي يسألني إن كنت بخير

11
00:00:32,370 --> 00:00:34,280
سأقوم بلكمه

12
00:00:37,470 --> 00:00:39,580
في الوقت الحالي

13
00:00:40,470 --> 00:00:43,210
حسنا لدينا البيرة

14
00:00:43,770 --> 00:00:45,420
لدينا الشوكولاتة

15
00:00:45,420 --> 00:00:48,020
و  انتظري

16
00:00:48,020 --> 00:00:49,650
أغاني روك معذّبة

17
00:00:49,650 --> 00:00:51,840
العلاج المضمون لأيّ قلب محطّم

18
00:00:51,840 --> 00:00:54,080
ما كان عليك أن تفعل كلّ هذا

19
00:00:54,540 --> 00:00:55,700
أنا بخير

20
00:00:55,700 --> 00:00:57,470
أجل بإمكاني رؤية ذلك

21
00:01:00,570 --> 00:01:02,610
شكرا نيل

22
00:01:03,600 --> 00:01:05,890
أنت صديق وفيّ

23
00:01:10,610 --> 00:01:12,300
من المحتمل أنه هو

24
00:01:12,300 --> 00:01:14,410
سأهتم بهذا

25
00:01:18,670 --> 00:01:19,700
أين هي؟

26
00:01:19,700 --> 00:01:21,810
فقط اهدأ
و فكّر بشأن هذا حسنا؟

27
00:01:21,810 --> 00:01:24,330
أحتاج إلى التحدّث إليها
في وقت آخر

28
00:01:24,330 --> 00:01:26,570
أغرب عن وجهي الآن

29
00:01:35,590 --> 00:01:37,280
أنجيلا؟

30
00:01:54,620 --> 00:01:56,960
دعني و شأني

31
00:01:56,960 --> 00:01:58,730
أنجيلا أنا آسف

32
00:01:58,730 --> 00:02:00,930
هل أنت آسف فعلا؟

33
00:02:01,860 --> 00:02:03,190
هل أنت آسف؟
أوه هذا رائع

34
00:02:03,190 --> 00:02:04,540
أنجيلا استمعي إليّ

35
00:02:04,540 --> 00:02:06,140
لا أريد أن أستمع إليك

36
00:02:06,140 --> 00:02:07,890
لقد انتهيت من السماع
استمعي إليّ

37
00:02:07,890 --> 00:02:10,880
كيف أمكنك أن تفعل هذا؟
لقد أحببتك

38
00:02:32,530 --> 00:02:34,290
أنجيلا؟

39
00:02:35,080 --> 00:02:37,030
أنجيلا ؟

40
00:02:39,250 --> 00:02:41,520
CATS ترجمة

41
00:02:41,520 --> 00:02:44,500
SUPERNATURAL

42
00:02:49,350 --> 00:02:51,660
هيّا يا سام
أنا أرجوك هذا غباء

43
00:02:51,660 --> 00:02:52,700
لماذا؟

44
00:02:52,700 --> 00:02:54,870
الذهاب لزيارة قبر والدتنا؟

45
00:02:54,870 --> 00:02:58,130
إنها حتّى لا تملك قبرا؟
لم يتبقى شيء منها بعد الحريق

46
00:02:58,130 --> 00:02:59,290
لديها شاهد قبر

47
00:02:59,290 --> 00:03:01,500
موضوع بالقرب من قبر خالنا
الرجل الذي لم نقابله أبدا

48
00:03:01,500 --> 00:03:04,980
هل تريد اظهار احترامك لكتلة من الغرانيت
موضوعة بقرب  شخص غريب

49
00:03:04,980 --> 00:03:07,460
هذا ليس القصد حسنا
إذن قم بتنويري سام

50
00:03:07,620 --> 00:03:10,450
إنه ليس بشأن جثة أو كفن

51
00:03:10,450 --> 00:03:12,250
إنّه بشأن ذكراها حسنا؟

52
00:03:13,050 --> 00:03:14,850
و بعد وفاة والدنا يبدو ذلك

53
00:03:14,850 --> 00:03:16,580
يبدو و كأنّه العمل الصائب لفعله

54
00:03:16,580 --> 00:03:18,030
هذا تصرّف لا عقلاني

55
00:03:18,030 --> 00:03:20,650
أنظر يا رجل
لم يطلب منك أحد المجيء

56
00:03:20,650 --> 00:03:22,340
لماذا لا نعرج على الحانة بدلا من ذلك؟

57
00:03:22,340 --> 00:03:26,190
لم نسمع شيئا عن الشرير في الآونة الأخيرة
علينا أن نقوم بمطاردة ذلك السافل

58
00:03:26,190 --> 00:03:27,780
هذه فكرة سديدة 
عليك ذلك

59
00:03:27,780 --> 00:03:31,050
فقط قم بإنزالي و سأجد لي توصيلة
و سأقابلك هناك غدا

60
00:03:31,050 --> 00:03:32,940
صحيح

61
00:03:33,880 --> 00:03:38,360
أعلق مع هؤلاء الناس
و أقوم بدردشة محرجة معهم حتى تظهر أنت

62
00:03:38,910 --> 00:03:41,160
كلاّ شكرا

63
00:03:46,450 --> 00:03:49,260
CHILDREN SHOULDN`T PALY WITH DEAD THINGS

64
00:04:11,530 --> 00:04:14,400
أظن

65
00:04:15,160 --> 00:04:18,190
أظن بأنّ والدي كان ليرغب منك أن تأخذي هذا

66
00:04:31,060 --> 00:04:33,650
أنا أحبك أمّي

67
00:05:53,730 --> 00:05:55,100
شكرا

68
00:05:56,800 --> 00:05:58,500
أنجيلا مايسون

69
00:05:58,500 --> 00:06:01,600
كانت طالبة لدى الكليّة المحليّة
كانت جنازتها قبل ثلاثة أيام مضت

70
00:06:03,040 --> 00:06:04,280
و ؟

71
00:06:04,780 --> 00:06:05,660
و ؟

72
00:06:05,660 --> 00:06:08,210
لقد شاهدت قبرها
كل شيء حوله ميّت بشكل دائرة كاملة

73
00:06:08,210 --> 00:06:10,540
ألا تظن بأنّ هذا غريب قليلا؟

74
00:06:10,540 --> 00:06:12,730
ربما قام مراقب الحديقة برشه ببعض المبيدات

75
00:06:12,730 --> 00:06:16,730
كلاّ لقد سألته لم يتم رش المبيدات أو أيّ مواد كيميائية
لا أحد يمكنه شرح ذلك

76
00:06:17,320 --> 00:06:19,490
حسنا
إذن بماذا تفكر؟

77
00:06:19,490 --> 00:06:22,050
لا أعلم ربما أرض غير مقدّسة

78
00:06:23,420 --> 00:06:24,890
ماذا؟

79
00:06:24,890 --> 00:06:27,830
إن حصل شيء شرير هناك
فهذا سيسمم الأرض بسهولة

80
00:06:27,830 --> 00:06:30,230
هل تذكر تلك المزرعة بالقرب من شلالات الأرز؟

81
00:06:30,230 --> 00:06:30,930
أجل

82
00:06:30,930 --> 00:06:34,020
قد تكون إشارة على حضور شرّير

83
00:06:34,020 --> 00:06:37,820
أو أنّ روح أنجيلا
إن كانت قويّة بما فيه الكفاية

84
00:06:39,500 --> 00:06:41,760
حسنا لا تكن متحمسا جدا 
ربما ستنفّذ مكيدة

85
00:06:41,760 --> 00:06:44,890
الأمر فقط أن نتعثر بصيد

86
00:06:44,890 --> 00:06:46,750
هنا من بين كل الأماكن؟
إذن؟

87
00:06:48,100 --> 00:06:51,270
إذن هل أنت متأكد بأنّه بشأن مطاردة و ليس بشأن أيّ أمر آخر؟

88
00:06:51,270 --> 00:06:53,740
بشأن ماذا سيكون عدا ذلك؟

89
00:06:55,390 --> 00:06:56,850
فقط انسى الأمر

90
00:06:56,850 --> 00:06:57,900
صدّق ما تريده سام

91
00:06:57,900 --> 00:07:02,020
لقد سمحت لك بجرّي إلى هنا
على الأقل بإمكاننا أن نتحقق من هذا الأمر

92
00:07:04,420 --> 00:07:06,410
حسنا بالطبع

93
00:07:06,410 --> 00:07:09,420
يعمل والد الفتاة بالمدينة
إنّه بروفيسور بالجامعة

94
00:07:24,670 --> 00:07:26,810
هل أنت الدكتور مايسون؟
أجل

95
00:07:27,040 --> 00:07:29,350
أنا سام
هذا دين

96
00:07:30,010 --> 00:07:31,400
لقد كنّا اصدقاء لأنجيلا

97
00:07:31,400 --> 00:07:35,020
نحن أردنا أن نبلغك بتعازينا

98
00:07:35,350 --> 00:07:37,420
رجاء ادخلا

99
00:07:46,630 --> 00:07:48,520
لقد كانت جميلة

100
00:07:48,520 --> 00:07:50,600
أجل لقد كانت كذلك

101
00:07:51,330 --> 00:07:54,420
هذا كتاب غير اعتيادي

102
00:07:57,420 --> 00:08:00,690
إنّها اليونانية القديمة
أنا أعطي دروسا هذا الفصل

103
00:08:07,230 --> 00:08:11,100
إذن حادث سيّارة
هذا   هذا فظيع

104
00:08:11,490 --> 00:08:14,960
كانت أنجي على بعد ميل من المنزل عندما

105
00:08:16,390 --> 00:08:20,980
لابدّ و أنّه صعب جدا عليك خسارة شخص مثلها

106
00:08:21,400 --> 00:08:25,300
يبدو أحيانا و كأنهم لازالوا موجودين بالجوار

107
00:08:25,840 --> 00:08:29,510
يبدو تقريبا و كأنّك لازلت تشعر بحضورهم

108
00:08:29,510 --> 00:08:31,280
هل شعرت هكذا من قبل؟

109
00:08:31,280 --> 00:08:34,110
أنا أشعر بذلك في الحقيقة

110
00:08:35,830 --> 00:08:38,970
هذا طبيعي جدا دكتور مايسون

111
00:08:38,970 --> 00:08:42,290
خصوصا بما تمرّ به

112
00:08:42,790 --> 00:08:46,140
هل تعلم بأنني لازلت أتصل بها

113
00:08:46,530 --> 00:08:50,430
و الهاتف يستمر بالرنين قبل أن أتذكر بأنها

114
00:08:53,140 --> 00:08:55,800
العائلة هي كل شيء إن كنت تفهم ما أعنيه؟

115
00:08:55,800 --> 00:08:59,010
أنجي كانت أهم شيء في حياتي

116
00:08:59,840 --> 00:09:03,900
و الآن أنا تائه بدونها

117
00:09:08,970 --> 00:09:12,020
أنا آسف جدا

118
00:09:13,270 --> 00:09:16,070
أؤكد لك بأنّ هناك شيء ما يجري
لكننا لم نعثر عليه بعد

119
00:09:16,070 --> 00:09:20,560
دين حتى الآن لم تعثر سوى على رقعة من الأعشاب الميتة
و لاشيء آخر

120
00:09:20,560 --> 00:09:22,800
حسنا هناك شيء ما حوّل القبر إلى أرض غير مقدّسة

121
00:09:22,800 --> 00:09:25,350
ليس هناك من سبب لجعله أرض غير مقدّسة

122
00:09:25,350 --> 00:09:27,660
كانت أنجيلا مايسون فتاة لطيفة ماتت بحادثة سيارة

123
00:09:27,660 --> 00:09:30,100
هذا ليس بالضبط حالة روح حاقدة

124
00:09:30,100 --> 00:09:31,660
لقد سمعت والدها

125
00:09:31,660 --> 00:09:35,450
ربما والدها لا يعرف كل شيء يجب معرفته عن ابنته الصغيرة أنجيلا

126
00:09:35,450 --> 00:09:38,750
هل تعلم؟ لم يكن علينا إزعاج ذلك الرجل المسكين

127
00:09:38,750 --> 00:09:40,490
نحن لا يفترض بنا أن نكون هنا حتىّ

128
00:09:40,490 --> 00:09:44,560
إذن ماذا سام؟ هل نغادر بدون فهم ما الذي يجري؟

129
00:09:45,430 --> 00:09:47,720
أظنني أعلم ما الذي يحصل هنا

130
00:09:47,720 --> 00:09:50,400
هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أسايرك حتى الآن

131
00:09:50,400 --> 00:09:53,610
ما الذي تتحدث عنه؟
إنه بسبب قبر والدتنا

132
00:09:55,540 --> 00:09:56,710
ليس للأمر شأن بهذا

133
00:09:56,710 --> 00:09:59,830
أنت لم تكن لتخطو خطوة ضمن 100 ياردة منها

134
00:10:00,390 --> 00:10:03,410
انظر ربما أنت تتخيل مطاردة حيث أنه لا توجد

135
00:10:03,410 --> 00:10:07,250
كي لا تفكر بوالدتنا أو والدنا

136
00:10:15,940 --> 00:10:19,160
هل تريد لكمي مرّة أخرى؟
تفضّل

137
00:10:19,450 --> 00:10:21,650
إن كان سيشعرك بالتحسّن

138
00:10:22,830 --> 00:10:25,140
لست بحاجة لهذا الهراء

139
00:10:29,590 --> 00:10:31,040
دين إلى أين أنت ذاهب؟

140
00:10:31,040 --> 00:10:32,710
سأذهب لأحصل لي على شراب

141
00:10:32,710 --> 00:10:34,630
وحدي

142
00:12:28,230 --> 00:12:30,510
من أنت؟
انتظري انتظري انتظري انتظري

143
00:12:30,510 --> 00:12:32,000
توقفي

144
00:12:32,000 --> 00:12:33,540
سأتصل بالشرطة

145
00:12:33,540 --> 00:12:36,090
أنا قريب لأنجيلا
ماذا؟

146
00:12:36,140 --> 00:12:39,380
قام والدها بإرسالي لأحضر أغراضها

147
00:12:39,380 --> 00:12:42,710
ادعى ألان
ألان ستاندويك

148
00:12:46,260 --> 00:12:48,830
لم يقل والدها بأنك سوف تحضر

149
00:12:49,410 --> 00:12:51,760
حسنا أنا أعني

150
00:12:53,240 --> 00:12:55,840
كيف كنت لأحصل على مفاتيح مسكنك؟

151
00:13:05,140 --> 00:13:11,490
إذن أنا متأكد بأنّ لديك نظرة حول أنجيلا لم يره أيّ أحد من عائلتها

152
00:13:11,490 --> 00:13:13,560
أخبريني ماذا كانت تحب؟

153
00:13:13,560 --> 00:13:15,160
ماذا كانت تحب حقا؟

154
00:13:15,160 --> 00:13:17,150
لقد كانت رائعة

155
00:13:17,150 --> 00:13:20,610
فقط رائعة

156
00:13:20,610 --> 00:13:23,190
أعني أنها كانت جدا

157
00:13:25,720 --> 00:13:26,940
رائعة

158
00:13:26,940 --> 00:13:29,390
أجل

159
00:13:29,890 --> 00:13:32,230
أجل

160
00:13:35,620 --> 00:13:38,540
لابدّ و أنكما كنتما مقربتين جدا؟

161
00:13:39,790 --> 00:13:42,020
لقد كنا كذلك

162
00:13:42,540 --> 00:13:44,580
لكن لم تكن وحدها فقط
إنّه مات

163
00:13:45,060 --> 00:13:46,560
من؟

164
00:13:46,560 --> 00:13:48,160
صديق أنجيلا

165
00:13:48,160 --> 00:13:50,260
صحيح  مات

166
00:13:50,650 --> 00:13:52,110
ماذا بشأنه؟

167
00:13:52,110 --> 00:13:54,640
لقد قام بقتل نفسه البارحة

168
00:13:54,640 --> 00:13:57,900
قام بنحر حنجرته
من يفعل شيئا كهذا؟

169
00:13:58,670 --> 00:14:01,190
هذا  فظيع

170
00:14:01,190 --> 00:14:05,350
لقد كان يتقبل وفاة أنجيلا بصعوبة بالغة
و أظن

171
00:14:07,310 --> 00:14:10,240
أعني لقد كان متلخبطا بشأن هذا الأمر لأيام

172
00:14:10,240 --> 00:14:11,480
متلخبطا كيف؟

173
00:14:11,480 --> 00:14:14,370
ظل يردد بأنه رآها في كلّ مكان

174
00:14:14,370 --> 00:14:16,290
حسنا أنا
أنا متأكد بأنّ هذا طبيعي

175
00:14:16,290 --> 00:14:18,250
أعني مع كل ما كان يمر به

176
00:14:18,250 --> 00:14:20,960
لقد قال بأنه رآها

177
00:14:20,960 --> 00:14:24,120
كما في حالة تحت تأثير المخدرات
أو شيء كهذا

178
00:14:25,400 --> 00:14:27,580
هل كانت أنجيلا و مات ثنائي سعيد؟

179
00:14:27,580 --> 00:14:30,340
أعني هل كان هناك سبب يجعل أنجيلا غاضبة منه؟

180
00:14:30,340 --> 00:14:32,120
ماذا؟

181
00:14:32,120 --> 00:14:34,880
كلاّ بالطبع لا
لماذا تسأل؟

182
00:14:35,250 --> 00:14:37,960
فقط أسأل

183
00:14:39,090 --> 00:14:41,680
أين كان مات يسكن؟

184
00:14:41,680 --> 00:14:43,610
بعد قليل على قناة سينماكس

185
00:14:45,710 --> 00:14:48,730
قصة عن فتاتين لاتينيتين

186
00:14:50,300 --> 00:14:51,910
مرحبا

187
00:14:54,620 --> 00:14:56,280
ماذا؟

188
00:14:56,280 --> 00:14:58,160
أخرق

189
00:14:58,160 --> 00:15:00,950
أين كنت؟
فقط أعمل على قضيتي الخيالية

190
00:15:02,160 --> 00:15:04,050
أحقا؟
و؟

191
00:15:04,050 --> 00:15:06,840
أوه حسنا لقد كنت محقا
لم أعثر على الكثير

192
00:15:06,840 --> 00:15:09,770
أجل عدا أنّ صديق أنجيلا مات الليلة الماضية

193
00:15:09,770 --> 00:15:12,380
تم نحر حنجرته
لكنّك تعرف بأنّ ذلك طبيعي

194
00:15:12,820 --> 00:15:13,720
أوه لنرى
ماذا أيضا؟

195
00:15:13,720 --> 00:15:17,550
أوه لقد كان يشاهد أنجيلا بكل مكان قبل أن يموت

196
00:15:17,550 --> 00:15:20,880
لكن كما تعلم أنا متأكد بأني فقط أقوم بالتعبير عن مشاعري الخاصة 

197
00:15:20,880 --> 00:15:22,430
حسنا لقد فهمت الأمر

198
00:15:22,430 --> 00:15:24,260
أنا آسف ربما هناك شيء ما يحصل هنا

199
00:15:24,260 --> 00:15:25,910
ربما؟

200
00:15:25,910 --> 00:15:29,910
سام أنا أعرف كيف أؤدّي عملي
على الرغم مما تظن بأنك تعرفه

201
00:15:31,450 --> 00:15:33,790
علينا التحقق من شقة الشاب

202
00:15:34,210 --> 00:15:36,350
لقد عدت للتو من هناك

203
00:15:36,350 --> 00:15:39,280
كومة من النباتات الميتة بالضبط مثل المقبرة

204
00:15:39,280 --> 00:15:41,040
لا و سمكة ذهبية ميتة أيضا

205
00:15:41,040 --> 00:15:43,730
إذن أرض غير مقدّسة؟
ربما

206
00:15:44,070 --> 00:15:47,710
لا زلت لا أستوعب  مشاعر الروح الغاضبة القوية من أنجيلا 

207
00:15:48,290 --> 00:15:50,280
لقد كنت أقرأ هذا مع ذلك

208
00:15:55,550 --> 00:15:58,550
هل سرقت مذكرات الفتاة؟
أجل  سام

209
00:15:59,920 --> 00:16:01,900
وأن كان هناك أي شيء
الفتاة لطيفة جدا

210
00:16:01,900 --> 00:16:03,320
إذن ماذا تريد أن تفعل؟

211
00:16:03,320 --> 00:16:05,110
نواصل التعمق بالبحث
نتحدّث للمزيد من أصدقائها

212
00:16:05,110 --> 00:16:07,640
هل حصلت على أسماء؟
هل تمازحني؟

213
00:16:08,090 --> 00:16:11,020
لديّ أفضل صديق لها في العالم كلّه

214
00:16:13,010 --> 00:16:15,620
أنا لم ادرك بأنّ الكليّة قامت بتوظيف مستشاري لحلات الحزن

215
00:16:15,620 --> 00:16:16,810
أجل صحيح

216
00:16:16,810 --> 00:16:18,520
أجل أنت تتحدّث و نحن نستمع

217
00:16:18,520 --> 00:16:22,630
و ربما عرض فن تصويري علاجي أو مهما يكن
ليساعد في عملية الشفاء

218
00:16:22,630 --> 00:16:25,910
حسنا أنا أشعر بأني على مايرام
شكرا

219
00:16:25,910 --> 00:16:28,850
لابدّ و أنك قد سمعت بما حصل لمات هاريسون أليس كذلك؟

220
00:16:28,850 --> 00:16:30,230
أجل لقد سمعت بذلك

221
00:16:30,230 --> 00:16:32,980
نحن فقط نريد التأكد بأنك بخير

222
00:16:32,980 --> 00:16:36,380
الحزن قد يجعل الناس يقومون بأشياء جنونية

223
00:16:38,030 --> 00:16:41,720
أنظرا أنا آسف فعلا لما حصل له
أنا فعلا كذلك

224
00:16:41,720 --> 00:16:44,690
لكن إن قام مات بقتل نفسه فلا أظن بأنه بسبب الحزن

225
00:16:44,690 --> 00:16:46,390
كلاّ؟ 
إذن لماذا؟

226
00:16:46,390 --> 00:16:48,420
بسبب الشعور بالذنب

227
00:16:48,420 --> 00:16:50,770
موت أنجيلا كان بسبب مات
وقد علم بذلك

228
00:16:50,770 --> 00:16:52,620
كيف يكون مات مسؤولا عن ذلك؟

229
00:16:52,620 --> 00:16:55,040
لقد احبّت الشاب جدا

230
00:16:55,040 --> 00:16:58,620
لكن ليلة الحادث
شاهدته يخونها مع فتاة أخرى

231
00:17:00,600 --> 00:17:03,900
لقد كانت ممزقة فعلا
ذلك سبب حادثتها

232
00:17:05,880 --> 00:17:07,370
انظرا
عليّ أن أستعد للعمل

233
00:17:07,370 --> 00:17:12,790
لذا شكرا على قلقكما
لكن بجد سأكون بخير

234
00:17:18,200 --> 00:17:20,680
حسنا نظريتي حول الروح الحاقدة بدأت تصبح معقولة

235
00:17:20,680 --> 00:17:23,280
أعني بأنها ستجعل الرجل يعاني بسبب ما فعله بها 

236
00:17:23,630 --> 00:17:27,350
إذن إن كانت أنجيلا قد انتقمت من مات
فهل تظن بأنّ الأمر قد انتهى؟

237
00:17:28,690 --> 00:17:30,790
حسنا هناك طريقة واحدة للتأكد

238
00:17:32,520 --> 00:17:34,740
حقا؟
و ما هي؟

239
00:17:35,130 --> 00:17:36,750
احراق العظام

240
00:17:36,750 --> 00:17:38,810
احراق العظام؟

241
00:17:39,260 --> 00:17:42,890
هل أنت تحت تأثير المخدرات؟
لقد ماتت أنجيلا الأسبوع الماضي

242
00:17:42,890 --> 00:17:44,250
إذن؟

243
00:17:44,250 --> 00:17:48,840
إذن لن تكون هناك عظام سيكون هناك
جثة متعفنة في التابوت

244
00:17:48,840 --> 00:17:51,810
منذ متى تخشى أن تصبح قذرا ؟

245
00:18:17,640 --> 00:18:19,490
السيدات أولا

246
00:18:22,520 --> 00:18:24,440
أمسك هذا

247
00:19:00,110 --> 00:19:02,670
لقد اشتقت إليك

248
00:19:25,110 --> 00:19:27,150
لقد قاموا بدفن الجثة منذ أربع أيام مضت

249
00:19:27,150 --> 00:19:29,620
أنا لا أفهم

250
00:19:29,620 --> 00:19:31,210
أنظر

251
00:19:34,930 --> 00:19:37,090
ما ذلك؟
لست متأكدا

252
00:19:37,580 --> 00:19:40,160
شاهدت هذه النوعية من الرموز من قبل

253
00:19:42,630 --> 00:19:46,040
دين هلاّ هدأت حسنا؟

254
00:19:53,180 --> 00:19:54,820
أنتما صديقا أنجي

255
00:19:54,820 --> 00:19:57,350
دكتور مايسون
علينا التحدّث

256
00:19:58,160 --> 00:19:59,890
تفضلاّ

257
00:20:00,870 --> 00:20:02,370
شكرا

258
00:20:05,490 --> 00:20:07,620
أنت تقوم بتدريس اليونانية القديمة

259
00:20:07,620 --> 00:20:09,640
أخبرني

260
00:20:10,020 --> 00:20:12,100
ما هذه الرموز؟

261
00:20:13,950 --> 00:20:15,630
أنا لا أفهم

262
00:20:15,630 --> 00:20:18,370
هل تقول بأنّ هذا له علاقة بأنجيلا

263
00:20:18,370 --> 00:20:21,500
له علاقة بذلك
رجاء فقط سايرني

264
00:20:23,460 --> 00:20:26,470
إنها جزء من اللغة اليونانية القديمة
طقوس تكهّن

265
00:20:26,470 --> 00:20:28,990
تستخدم من أجل استحضار الأرواح أليس كذلك
هذا صحيح

266
00:20:28,990 --> 00:20:30,110
انظر 
قبل أن نأتي إلى هنا

267
00:20:30,110 --> 00:20:33,290
مررنا بالمكتبة وقمنا بأداء بعض الفروض بأنفسنا

268
00:20:33,290 --> 00:20:37,430
على مايبدو
تستخدم طقوس كهذه من أجل الاتصال مع الموتى

269
00:20:37,430 --> 00:20:41,320
حتى احضار جثة للحياة
كاملة بشكل زومبي

270
00:20:41,320 --> 00:20:43,230
أجل

271
00:20:43,230 --> 00:20:46,490
أعني
وفقا للأساطير

272
00:20:47,800 --> 00:20:49,450
و الآن ما سبب هذا كلّه؟

273
00:20:49,450 --> 00:20:51,510
أظنك تعرف
دين

274
00:20:51,950 --> 00:20:53,540
أنظر أنا أفهم ذلك

275
00:20:53,540 --> 00:20:56,740
هناك أشخاص أنا مستعد لأن أفعل أي شيء لرؤيتهم مرّة أخرى

276
00:20:56,740 --> 00:20:57,910
لكن ما الذي يعطيك الحق؟

277
00:20:57,910 --> 00:20:59,160
دين
ما الذي تتحدّث عنه؟

278
00:20:59,160 --> 00:21:00,720
الميّت يجب أن يبقى ميتا
ماذا؟

279
00:21:00,720 --> 00:21:03,180
أوقف ذلك
الشيء الذي أحضرتها للحياة ليست ابنتك

280
00:21:03,180 --> 00:21:05,700
هذه الأشياء عنيفة
إنها عدوانية

281
00:21:05,700 --> 00:21:07,850
أنهم سيئون جدا
يقومن بإفساد الأرض حولهم 

282
00:21:07,850 --> 00:21:10,540
اعني هيّا
ألم تشاهد فلم مقبرة الحيوان ؟

283
00:21:10,540 --> 00:21:13,150
أنت مجنون

284
00:21:13,550 --> 00:21:16,380
أين هي؟
أخرجا من منزلي

285
00:21:16,380 --> 00:21:18,650
أعلم بأنك تخبئها بمكان ما
أين هي؟

286
00:21:18,650 --> 00:21:20,960
دين توقف هذا يكفي
دين أنظر

287
00:21:20,960 --> 00:21:25,180
نباتات نضرة حيّة
سنغادر

288
00:21:25,180 --> 00:21:27,350
سأقوم بالاتصال بالشرطة
سيدي نحن آسفان

289
00:21:27,350 --> 00:21:30,010
لن نقوم بإزعاجك مرة أخرى

290
00:21:33,470 --> 00:21:35,040
ما خطبك؟
توقف

291
00:21:35,040 --> 00:21:37,380
ذلك الرجل بريء
لم يكن يستحق هذا

292
00:21:37,380 --> 00:21:39,640
حسنا هي ليست هنا
ربما يقوم بتخبئتها بمكان آخر

293
00:21:39,640 --> 00:21:41,800
أوقف ذلك
هذا يكفي حسنا؟ يكفي

294
00:21:41,800 --> 00:21:44,150
سام أنا أعرف ما الذي أقوم به
كلاّ أنت لا تعرف أبدا

295
00:21:45,420 --> 00:21:47,670
أنا لا أخاف بسهولة لكنك تخيفني جدا

296
00:21:47,670 --> 00:21:49,140
لا تكن متأثرا جدا
سام

297
00:21:49,140 --> 00:21:51,090
أنت محظوظ بأنّ هذه كانت قضية حقيقة

298
00:21:51,090 --> 00:21:54,180
لأنها إن لم تك كذلك كنت لتجد شيئا آخر لقتله

299
00:21:54,180 --> 00:21:56,070
أنت على شفير الهاوية
أنت عصبي المزاج

300
00:21:56,070 --> 00:21:58,880
إلا عندما تصطاد لأنّك عندها تصبح بالتأكيد مخيفا جدا

301
00:21:58,880 --> 00:22:00,870
و أنت تنهار عاطفيا يا رجل

302
00:22:00,870 --> 00:22:04,380
و أنت ترفض التحدّث بشأن ذلك
و أنت لا تدعني أساعدك

303
00:22:04,380 --> 00:22:05,870
بإمكاني أن أعتني بنفسي
شكرا

304
00:22:05,870 --> 00:22:07,750
كلاّ لا يمكنك

305
00:22:07,750 --> 00:22:11,020
و هل تعلم أمرا
أنت الوحيد الذي يظن بأنه يجب عليك ذلك

306
00:22:11,020 --> 00:22:13,420
ليس عليك أن أن تتحمّل هذا وحدك
لا أحد يمكنه ذلك

307
00:22:13,420 --> 00:22:17,170
إن ذكرت موت والدنا مرّة أخرى
توقف أرجوك دين إنّ هذا الأمر يقتلك أرجوك

308
00:22:19,680 --> 00:22:22,360
لقد خسرنا والدنا

309
00:22:22,360 --> 00:22:24,200
لقد خسرنا والدتنا

310
00:22:24,200 --> 00:22:27,230
لقد خسرت جسيكا

311
00:22:27,230 --> 00:22:30,190
و الآن هل سأخسرك أنت أيضا؟

312
00:22:31,910 --> 00:22:34,580
من الأفضل أن نغادر هنا قبل أن تأتي الشرطة

313
00:22:36,000 --> 00:22:38,190
أنا أفهمك حسنا؟

314
00:22:38,190 --> 00:22:40,920
لقد كنت أتصرف كالوغد
و أنا آسف

315
00:22:40,920 --> 00:22:44,660
لكن في الوقت الحالي لدينا زومبي مهووسة تتجوّل في الأرجاء
علينا أن نبحث عن طريقة لقتلها

316
00:22:47,650 --> 00:22:49,400
حسنا؟

317
00:22:49,400 --> 00:22:51,820
حياتنا غريبة جدا يا رجل

318
00:22:51,820 --> 00:22:54,100
أتخبرني بذلك

319
00:22:55,050 --> 00:22:57,650
هيّا

320
00:22:58,750 --> 00:23:01,720
عزيزي
هل هناك شيء ما يضايقك؟

321
00:23:03,290 --> 00:23:05,140
إنه بخصوص مات

322
00:23:05,140 --> 00:23:06,990
ألم نتحدّث عن هذا الأمر سابقا؟

323
00:23:06,990 --> 00:23:08,190
أعلم لكن

324
00:23:08,190 --> 00:23:11,750
ألم نضيّع وقتا بما يكفي عليه؟

325
00:23:12,490 --> 00:23:15,460
تعال اجلس

326
00:23:22,450 --> 00:23:26,000
لطالما قلت بأنه لا يستحقني

327
00:23:26,610 --> 00:23:29,250
لقد كنت محقا
أنجيلا

328
00:23:31,680 --> 00:23:35,430
أنت لم تخرجي لرؤية مات أو

329
00:23:35,430 --> 00:23:37,610
لقد كنت هنا
طوال الوقت

330
00:23:39,320 --> 00:23:43,870
نيل هل تظن أنه
باستطاعتي فعل أمر كذلك؟

331
00:23:43,870 --> 00:23:46,580
كلاّ أنا
أنا لا أعلم

332
00:23:47,320 --> 00:23:50,130
ليس بيدي حيلة
أنت فقط تبدين

333
00:23:50,130 --> 00:23:52,000
مختلفة؟

334
00:23:52,900 --> 00:23:55,990
أنت محق
أنا كذلك

335
00:23:58,650 --> 00:24:01,380
لقد أدركت

336
00:24:01,380 --> 00:24:04,940
بأنك الشخص الوحيد الذي أحبني فعلا

337
00:24:06,920 --> 00:24:11,410
لقد أثبت ذلك
لقد أعدتني للحياة

338
00:24:11,410 --> 00:24:13,910
أنا معك الآن

339
00:24:14,750 --> 00:24:18,050
أليس هذا ما أردته دائما؟

340
00:24:21,080 --> 00:24:23,340
لايمكننا القضاء عليها فقط بواسطة اطلاق النار على رأسها؟

341
00:24:23,340 --> 00:24:26,160
يا رجل لقد كنت تشاهد الكثير من أفلام روميرو 

342
00:24:26,160 --> 00:24:28,260
هل تخبرني بأنه ليس هناك من علم حول كيفية قتلهم؟

343
00:24:28,260 --> 00:24:30,580
كلاّ يا دين  أقول لك بأنّ هناك الكثير من الطرق

344
00:24:30,580 --> 00:24:32,660
هناك حوالي مئة أسطور حول الموتى الأحياء

345
00:24:32,660 --> 00:24:34,560
لكن جميعهم لديهم طرق مختلفة لقتلهم

346
00:24:34,560 --> 00:24:38,980
بعضها يقول بوضعهم على النّار و أخرى تقول
أين هي؟

347
00:24:38,980 --> 00:24:41,340
هنا  إطعام قلبهم لكلب برّي

348
00:24:41,340 --> 00:24:43,170
هذا المفضّل لديّ

349
00:24:43,170 --> 00:24:44,830
لكن من يعلم أيها حقيقي و أيها خرافة؟

350
00:24:44,830 --> 00:24:46,410
هل هناك أيّ شيء مشترك بينهم؟

351
00:24:46,410 --> 00:24:48,640
كلاّ لكن قال البعض
أن الفضة قد تنجح

352
00:24:48,640 --> 00:24:50,130
إذن الفضة كبداية

353
00:24:50,130 --> 00:24:51,860
لكن الآن كيف سنعثر على أنجيلا؟

354
00:24:51,860 --> 00:24:53,540
علينا أن نكتشف من الذي قام بإعادتها

355
00:24:53,540 --> 00:24:55,160
أيّة أفكار؟

356
00:24:55,160 --> 00:24:58,210
أظن بأنه إن لم يكن والدها
فربما ذلك الشاب نيل

357
00:24:58,210 --> 00:24:59,610
نيل؟
أجل

358
00:24:59,610 --> 00:25:02,380
كيف خرجت بهذه الفكرة؟
حسنا أنت لديك مذكراتك و أنا لديّ مذكراتي

359
00:25:03,680 --> 00:25:05,190
نيل شخص وفيّ للمواساة

360
00:25:05,190 --> 00:25:08,980
إنّه متفهم جدا بما أمر به مع مات

361
00:25:08,980 --> 00:25:13,070
هناك المزيد هنا مما أتى هذا
هناك المزيد من الحب الغير متبادل على جميع أنحائه

362
00:25:13,070 --> 00:25:15,550
أجل لكن هذا لا يعني بأنه من قام بإعادتها للحياة

363
00:25:15,550 --> 00:25:18,080
هل ذكرت بأنه مساعد في التدريس لدى البروفيسور مايسون؟

364
00:25:18,080 --> 00:25:21,010
ولديه النفاذية لجميع الكتب 

365
00:25:26,450 --> 00:25:28,250
مرحبا؟

366
00:25:31,730 --> 00:25:33,750
نيل

367
00:25:34,390 --> 00:25:37,150
نحن مستشاري الأحزان
لقد جئنا للعناق

368
00:25:40,720 --> 00:25:42,180
رصاصات فضيّة؟

369
00:25:42,180 --> 00:25:45,380
أجل بما يكفي لجعلها تهتز

370
00:26:11,630 --> 00:26:14,030
إلاّ إن كانت حيث يبقي فتاته السيئة

371
00:26:41,900 --> 00:26:44,440
هذا بالتأكيد يبدو كحظيرة للزومبي بالنسبة لي

372
00:26:44,440 --> 00:26:45,850
أجل

373
00:26:46,320 --> 00:26:48,390
واحد فارغ

374
00:26:49,830 --> 00:26:52,750
هل تظن بأنّ أنجيلا ذهبت لمطاردة شخص ما؟

375
00:27:02,180 --> 00:27:04,240
كلاّ أظن بأنها ذهبت لاستئجار فيلم
 "beaches."

376
00:27:04,240 --> 00:27:07,310
أنظر أيها المتحذلق
ربما ستقوم بقتل شخص ما

377
00:27:07,310 --> 00:27:09,550
علينا العثور عليها يا دين

378
00:27:10,000 --> 00:27:12,170
بالطبع

379
00:27:12,730 --> 00:27:15,710
حسنا لقد قامت بقطع مات لأنه قام بخيانتها أليس كذلك؟

380
00:27:15,710 --> 00:27:16,710
أجل

381
00:27:16,710 --> 00:27:21,480
حسنا سيتطلّب الأمر شخصين كما تعلم للقيام بخيانة

382
00:27:22,360 --> 00:27:23,420
لا أعلم
لكن بدا

383
00:27:23,420 --> 00:27:25,950
بأنّ شريكة سكن أنجيلا كانت

384
00:27:25,950 --> 00:27:29,090
محطّمة بشأن وفاة مات

385
00:27:29,530 --> 00:27:33,850
أعني
محطّمة فعلا

386
00:27:51,830 --> 00:27:54,000
مرحبا؟

387
00:28:01,730 --> 00:28:03,820
مرحبا ليندسي
لقد عدت للمنزل

388
00:28:13,010 --> 00:28:15,000
أنت تعرفين ما فعلت

389
00:28:17,820 --> 00:28:18,970
أنا آسفة

390
00:28:18,970 --> 00:28:20,560
أنا آسفة جدا

391
00:28:20,560 --> 00:28:22,380
لست آسفة بما فيه الكفاية

392
00:28:44,950 --> 00:28:46,120
يا إلهي

393
00:28:47,800 --> 00:28:49,490
يا إلهي

394
00:28:49,490 --> 00:28:50,960
يا إلهي

395
00:28:50,960 --> 00:28:52,220
يا إلهي

396
00:29:22,680 --> 00:29:24,220
لقد أمسكت بك
لقد أمسكت بك

397
00:29:27,390 --> 00:29:29,460
اللعنة
تلك الفتاة الميتة بإمكانها الركض

398
00:29:29,460 --> 00:29:31,700
ما العمل الآن؟

399
00:29:32,200 --> 00:29:34,620
أقول بأن نقوم بدردشة صغيرة مع نيل

400
00:29:38,320 --> 00:29:41,330
إذن الرصاصة الفضية قامت بعمل شيء ما  أليس كذلك؟

401
00:29:41,330 --> 00:29:44,810
أجل شيء ما لكن ليس كفاية
ماذا لديك أيضا؟

402
00:29:45,910 --> 00:29:47,380
حسنا إضافة للفضة

403
00:29:47,380 --> 00:29:50,850
تثبيت الغير ميتة بفراش تابوتها

404
00:29:50,850 --> 00:29:55,210
تم ذكر ذلك عدة مرات
على ما يبدو من حيث أتى علم  تثبيت مصاصي الدماء 

405
00:29:55,210 --> 00:29:57,410
في فراش تابوتهم هل أنت جاد؟

406
00:29:57,410 --> 00:29:58,440
نعم

407
00:29:58,440 --> 00:30:01,650
كيف سنجعل أنجيلا تعود إلى المقبرة؟

408
00:30:13,140 --> 00:30:15,120
ما الذي تفعلانه هنا؟

409
00:30:16,750 --> 00:30:19,890
هل تعلم لقد سمعت بأنّ بعض الناس يقومون
ببعض الأمور الجميلة من أجل الحصول على فتاة

410
00:30:19,890 --> 00:30:21,610
لكن أنت

411
00:30:21,610 --> 00:30:23,790
لكن أنت حصلت على المرأة

412
00:30:23,790 --> 00:30:25,380
حسنا من أنتما؟

413
00:30:25,380 --> 00:30:27,730
ربما تريد طرح هذا السؤال على أنجيلا

414
00:30:27,730 --> 00:30:29,870
ماذا؟
نحن نعلم ما الذي قمت به؟

415
00:30:30,980 --> 00:30:33,980
الطقوس   و كل شيء

416
00:30:35,420 --> 00:30:36,840
أنت مجنون

417
00:30:36,840 --> 00:30:40,170
صديقتك انتهى تاريخ صلاحيتها
و نحن المجنونان؟

418
00:30:40,560 --> 00:30:43,300
عندما يموت شخص
فعليه البقاء ميتا

419
00:30:43,300 --> 00:30:46,210
أنت لا تعبث مع هذه النوعية من الأمور

420
00:30:46,210 --> 00:30:48,460
قامت أنجيلا بقتل مات

421
00:30:48,460 --> 00:30:51,400
لقد حاولت قتل ليندسي

422
00:30:51,400 --> 00:30:54,680
أنا لا أعلم ما الذي تتحدثان عنه

423
00:30:56,810 --> 00:30:58,740
لا نريد المزيد من الهراءات يا نيل

424
00:30:58,740 --> 00:31:01,210
دمائة تغطي يديك

425
00:31:01,210 --> 00:31:05,060
الآن أنا و هو بإمكاننا تصحيح هذا الأمر
لكن عليك إخبارنا أين هي

426
00:31:05,950 --> 00:31:07,730
أخبرنا

427
00:31:09,880 --> 00:31:11,850
منزلي

428
00:31:11,850 --> 00:31:13,850
إنها بمنزلي

429
00:31:24,000 --> 00:31:26,330
هل أنت متأكد؟

430
00:31:36,010 --> 00:31:38,260
اسمع لا يهم فعلا أين هي

431
00:31:39,460 --> 00:31:41,990
هناك طريقة واحدة فقط لإيقافها

432
00:31:41,990 --> 00:31:46,540
علينا أن نقوم بطقس آخر على قبرها
لعكس الطقس الذي قمت به

433
00:31:47,250 --> 00:31:50,490
سنحتاج لبعض الجذور السوداء و عشب الندبة الضار و بعض الشموع  

434
00:31:50,490 --> 00:31:52,490
إنه معقّد جدا
لكنه سوف يتمم المهمة

435
00:31:52,490 --> 00:31:54,980
ستصبح ميتة مرة أخرى
خلال عدّة ساعات

436
00:31:54,980 --> 00:31:57,210
أظن بأنّه عليك المجيء معنا

437
00:32:00,600 --> 00:32:04,270
أنا جاد نيل
غادر معنا الآن

438
00:32:04,270 --> 00:32:05,960
كلاّ

439
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
لا

440
00:32:13,350 --> 00:32:15,550
استمع إليّ

441
00:32:15,550 --> 00:32:17,900
أحرج من هنا بأقرب وقت ممكن

442
00:32:18,960 --> 00:32:22,890
لكن الأهم ابقى هادئا
لا تقم بحركات مفاجئة

443
00:32:22,890 --> 00:32:25,860
لا تغضبها

444
00:32:28,760 --> 00:32:30,270
لنذهب

445
00:32:46,940 --> 00:32:48,740
لقد قلت بأنك ستبقين بالمنزل

446
00:32:48,740 --> 00:32:52,100
أنا آسفة
فقط احتجت لرؤيتك

447
00:32:52,380 --> 00:32:54,870
نيل أرجوك

448
00:32:57,000 --> 00:32:59,920
عليك مساعدتي

449
00:33:02,620 --> 00:33:04,240
يا إلهي

450
00:33:04,240 --> 00:33:07,630
تعال معي للمقبرة يا
نيل إنهما يحاولان قتلي

451
00:33:07,630 --> 00:33:09,160
عليك إيقافهما

452
00:33:09,160 --> 00:33:11,320
هل تعنين قتلهما؟

453
00:33:12,620 --> 00:33:14,610
هذا صحيح

454
00:33:14,610 --> 00:33:17,630
بشأن مات و ليندسي
لقد قاما بإيذائي

455
00:33:18,320 --> 00:33:21,420
إن كنت تحبني فستحرص على أن لا يقوم أحد 
بإيذائي مرة أخرى

456
00:33:21,420 --> 00:33:24,830
خذني للمقبرة
و حينها سينتهي كل هذا

457
00:33:24,830 --> 00:33:28,000
بإمكاننا أن نبدأ حياة جديدة معا

458
00:33:30,090 --> 00:33:32,070
حسنا

459
00:33:33,330 --> 00:33:35,970
ليساعدني الرب
لكن حسنا

460
00:33:36,760 --> 00:33:39,100
سأذهب لجلب السيارة

461
00:33:39,100 --> 00:33:40,530
فقط

462
00:33:40,530 --> 00:33:42,700
فقط انتظري هنا

463
00:34:05,990 --> 00:34:07,980
نيل تبدو قلقا

464
00:34:08,550 --> 00:34:10,650
كلاّ أنا بخير

465
00:34:11,940 --> 00:34:14,950
هل كنت ستتركني؟

466
00:34:15,380 --> 00:34:16,940
كلاّ بالطبع لا

467
00:34:16,940 --> 00:34:19,280
كنت ستفعل ذلك أليس كذلك؟

468
00:34:19,280 --> 00:34:22,650
كيف أمكنك ذلك؟
نيل لقد أحببتك

469
00:34:22,650 --> 00:34:23,880
أنجيلا

470
00:34:36,620 --> 00:34:39,190
هل تظن بأنّ هذا سوف ينجح؟

471
00:34:39,190 --> 00:34:41,770
كلاّ
ليس فعلا

472
00:34:43,790 --> 00:34:46,590
لكنه كان الشيء الوحيد الذي خطر ببالي

473
00:35:41,850 --> 00:35:44,840
انتظر
الأمر ليس كما تظن

474
00:35:44,840 --> 00:35:48,110
أنا لم أطلب إعادتي
لكنّني لا أزال أنا

475
00:35:48,110 --> 00:35:51,140
لازلت شخصا
أرجوك

476
00:36:27,090 --> 00:36:29,140
أرجوك لا تفعل

477
00:36:45,930 --> 00:36:48,470
الشيء الميت عليه البقاء ميتا

478
00:36:56,810 --> 00:36:58,180
ارقدي بسلام

479
00:36:58,180 --> 00:37:00,340
أجل
للأبد هذه المرّة حسنا؟

480
00:37:06,790 --> 00:37:08,460
أتعلم

481
00:37:08,870 --> 00:37:10,630
الطقس المزيّف بكامله

482
00:37:10,630 --> 00:37:14,500
من أجل إغراء أنجيلا للعودة للمقبر
فكرة ذكية جدا

483
00:37:14,500 --> 00:37:16,430
شكرا

484
00:37:16,430 --> 00:37:19,010
لكن هل كان علينا استخدامي كطعم؟

485
00:37:19,010 --> 00:37:22,870
ظننت بأنك النوع المفضّل لديها إن كنت تفهم ما أعنيه؟
كان لديها ذوق سيء بالرجال

486
00:37:23,280 --> 00:37:25,450
أظن بأنها قامت بكسر يدي

487
00:37:25,950 --> 00:37:29,270
أنت فقط هش جدا
سنلقي نظرة عليها لاحقا

488
00:37:34,660 --> 00:37:36,870
هل تريد البقاء لفترة؟

489
00:37:41,580 --> 00:37:43,670
كلاّ

490
00:38:51,100 --> 00:38:53,160
دين ما الخطب؟

491
00:38:57,210 --> 00:38:58,680
أنا آسف

492
00:39:00,200 --> 00:39:02,160
على ماذا؟

493
00:39:03,890 --> 00:39:06,520
الطريقة التي كنت أتصرف بها

494
00:39:24,350 --> 00:39:26,590
و لوالدنا

495
00:39:29,030 --> 00:39:32,180
حسنا
لقد كان والدك أنت أيضا

496
00:39:32,970 --> 00:39:34,770
إنّه ذنبي أنا أنّه مات

497
00:39:34,770 --> 00:39:36,650
ما الذي تتحدّث عنه؟

498
00:39:36,650 --> 00:39:39,600
أعلم بأنك كنت تفكر بذلك
و أنا أيضا كذلك

499
00:39:40,420 --> 00:39:42,960
لا يتطلّب الأمر عبقريا لمعرفة ذلك

500
00:39:44,340 --> 00:39:48,630
هناك بالمستشفى تعافيت تماما

501
00:39:48,630 --> 00:39:51,410
لقد كانت معجزة

502
00:39:51,410 --> 00:39:54,170
و بعدها بخمس دقائق
مات والدنا و اختفى المسدس

503
00:39:54,150 --> 00:39:57,820
دين
لا تخبرني بأنه ليس هناك أي رابط بينهما

504
00:39:59,650 --> 00:40:02,690
لا أعلم
كيف كان الشرير له علاقة بذلك

505
00:40:03,180 --> 00:40:06,680
لا أعلم كيف جرت الأحداث بالضبط

506
00:40:07,230 --> 00:40:10,790
لكن والدنا ميت بسببي

507
00:40:10,790 --> 00:40:12,410
و هذا كل ما أعرفه

508
00:40:12,410 --> 00:40:14,810
نحن لا نعلم ذلك
ليس أكيدا

509
00:40:14,810 --> 00:40:17,800
سام

510
00:40:19,060 --> 00:40:23,080
أنت و والدنا

511
00:40:24,320 --> 00:40:27,300
أنتما أكثر شخصين مهمّين في حياتي

512
00:40:27,730 --> 00:40:31,370
و الآن

513
00:40:31,770 --> 00:40:35,340
لم يكن عليّ العودة أبدا
سام لم يكن الأمر طبيعيا

514
00:40:36,830 --> 00:40:39,680
و الآن انظر ما حصل بسبب ذلك

515
00:40:41,990 --> 00:40:44,250
لقد كنت ميتا

516
00:40:45,390 --> 00:40:48,870
و كان عليّ البقاء ميتا

517
00:40:54,490 --> 00:40:57,570
لقد أردت معرفة كيف كنت أشعر

518
00:40:59,060 --> 00:41:01,830
حسنا هذا هو شعوري

519
00:41:04,300 --> 00:41:06,330
لذا أخبرني

520
00:41:11,030 --> 00:41:14,620
ماذا بإمكانك أن تقول لتجعل كل ذلك على ما يرام؟

521
00:41:15,570 --> 00:41:19,270
CATS ترجمة

