1
00:00:04,293 --> 00:00:06,121
خذ أخاك للخارج بأسرع ما يمكنك

2
00:00:06,359 --> 00:00:07,379
الآن دين ,  اذهب

3
00:00:09,220 --> 00:00:09,856
ماري

4
00:00:10,028 --> 00:00:10,650
كلاّ

5
00:00:12,602 --> 00:00:13,621
والدنا برحلة صيد

6
00:00:14,853 --> 00:00:16,244
ولم يعد للمنزل منذ عدة أيام

7
00:00:18,314 --> 00:00:19,726
أقسم  أني قد انتهيت من الصيد

8
00:00:20,418 --> 00:00:21,552
لا يمكنني القيام بهذا لوحدي

9
00:00:24,016 --> 00:00:24,957
لا

10
00:00:27,572 --> 00:00:28,679
لدينا عمل نقوم به

11
00:00:29,398 --> 00:00:31,782
لقد كان هذا الشيء الوحيد الأكثر قيمة من أملاك والدنا

12
00:00:31,850 --> 00:00:33,994
كل شيء عرفه عن أي شرير موجود هنا

13
00:00:34,132 --> 00:00:36,079
أظن بأنّه يريدنا أن نكمل من حيث توقف

14
00:00:36,162 --> 00:00:37,435
أنت تعلم , إنقاذ الناس

15
00:00:37,518 --> 00:00:38,542
مطاردة الأشياء

16
00:00:38,597 --> 00:00:39,511
عمل العائلة

17
00:00:39,594 --> 00:00:40,009
كلاّ

18
00:00:40,120 --> 00:00:41,436
عليّ إيجاد قاتل جسيكا

19
00:00:41,530 --> 00:00:42,954
إنّه الشيء الوحيد
الذي يمكنني التفكير به

20
00:00:43,013 --> 00:00:44,397
سام أنت تعلم بأننا سوف نعثر على والدنا

21
00:00:44,425 --> 00:00:44,831
أليس كذلك؟

22
00:00:46,637 --> 00:00:47,837
أجل أعلم

23
00:01:29,624 --> 00:01:30,417
مسافر قلق؟

24
00:01:31,273 --> 00:01:32,566
هل ذلك واضح؟

25
00:01:33,676 --> 00:01:35,944
تعرف , ما احتمالات الموت في تحطّم طائرة؟

26
00:01:36,150 --> 00:01:36,918
أعني كم

27
00:01:37,087 --> 00:01:38,118
من  20 ألف لواحد

28
00:01:41,978 --> 00:01:42,503
واو

29
00:01:43,253 --> 00:01:45,165
هذا فعلا مطمّن شكرا لك

30
00:02:11,041 --> 00:02:11,528
شكرا

31
00:02:12,315 --> 00:02:12,784
ميراندا

32
00:02:12,953 --> 00:02:13,590
كيف حالك اليوم؟

33
00:02:13,774 --> 00:02:15,011
أنا بخير , تشاك

34
00:02:16,623 --> 00:02:17,785
مرحبا بكم على متن الطائرة

35
00:02:18,497 --> 00:02:21,252
خمسة عشر ج , بمؤخرة الطائرة , على اليمين

36
00:02:24,210 --> 00:02:25,428
تمتع برحلة لطيفة سيدي

37
00:02:28,271 --> 00:02:29,639
أوه  أنا أعتمد على هذا

38
00:02:34,955 --> 00:02:35,611
أنا

39
00:02:37,410 --> 00:02:38,816
ف 11

40
00:02:38,872 --> 00:02:40,784
هذا بمنتصف الطائرة على
شكرا لك

41
00:02:42,992 --> 00:02:43,704
اليسار

42
00:02:55,698 --> 00:02:56,410
لو سمحتي

43
00:02:57,213 --> 00:02:58,488
هل تعلمين منذ متى ونحن نحلق بالأعلى ؟

44
00:02:58,600 --> 00:03:00,962
منذ حوالي 40 دقيقة

45
00:03:01,992 --> 00:03:02,555
واو

46
00:03:02,851 --> 00:03:04,219
الوقت فعلا يمر بسرعة أليس كذلك؟

47
00:03:07,572 --> 00:03:08,284
أعذريني

48
00:03:08,359 --> 00:03:09,839
عليّ أن أمدد سيقاني

49
00:03:36,501 --> 00:03:37,830
أنت, ما الذي تفعله؟

50
00:04:49,962 --> 00:04:50,843
صباح الخير يا ضوء الشمس

51
00:04:52,208 --> 00:04:52,976
كم الوقت الآن؟

52
00:04:53,126 --> 00:04:54,438
حوالي 5:45

53
00:04:54,588 --> 00:04:55,300
صباحا؟

54
00:04:55,375 --> 00:04:55,769
نعم

55
00:04:55,975 --> 00:04:57,040
أين يذهب اليوم؟

56
00:04:59,102 --> 00:05:00,189
هل نلت قسطا من النوم ليلة البارحة؟

57
00:05:00,395 --> 00:05:01,744
أجل نمت لعدة ساعات

58
00:05:01,819 --> 00:05:02,457
كاذب

59
00:05:03,425 --> 00:05:04,550
لأني كنت مستيقظا حتى الثالثة

60
00:05:05,300 --> 00:05:07,099
وقد كنت تشاهد برنامج جورج فورمان

61
00:05:07,209 --> 00:05:07,977
ماذا بإمكاني أن أقول؟

62
00:05:08,033 --> 00:05:08,914
إنه يجذب التلفاز

63
00:05:09,345 --> 00:05:10,732
متى كانت آخر مرة نمت فيها نوما هنيئا ؟

64
00:05:10,976 --> 00:05:11,557
لا أعلم

65
00:05:11,632 --> 00:05:13,222
منذ فترة أظن
ليس بالشيء المهم

66
00:05:13,410 --> 00:05:14,140
أجل صحيح

67
00:05:14,609 --> 00:05:16,033
أقدّر قلقك

68
00:05:16,071 --> 00:05:17,401
لست قلقا عليك

69
00:05:17,420 --> 00:05:19,950
إنها وظيفتك أن تبقيني حيا , لذا أريدك يقظا

70
00:05:21,367 --> 00:05:22,942
جديّا , ألا زلت ترى كوابيسا عن جيس؟

71
00:05:28,433 --> 00:05:28,976
أجل

72
00:05:30,754 --> 00:05:32,441
ولكنّه ليس عنها فقط بل كل شيء

73
00:05:32,872 --> 00:05:34,577
أنا فقط نسيت , كما تعلم؟
هذه الوظيفة

74
00:05:36,074 --> 00:05:36,974
يا رجل إنها تصل إليك

75
00:05:37,292 --> 00:05:39,298
أنت لا تستطيع تركها. ولا تستطيع جلبها للمنزل هكذا

76
00:05:40,610 --> 00:05:41,172
إذن ماذا؟

77
00:05:41,209 --> 00:05:41,772
كل هذه الأمور

78
00:05:42,084 --> 00:05:43,115
ألا تبقيك مستيقظا بالليل؟

79
00:05:44,277 --> 00:05:44,745
أبدا؟

80
00:05:45,101 --> 00:05:45,814
ألا تخاف أبدا؟

81
00:05:46,095 --> 00:05:46,976
لا , ليس فعلا

82
00:05:55,298 --> 00:05:56,082
هذا ليس خوفا

83
00:05:57,394 --> 00:05:58,294
هذا حذر

84
00:05:58,875 --> 00:05:59,774
حسنا كما تشاء

85
00:05:59,812 --> 00:06:00,918
أنا متعب جدا لأجادل

86
00:06:09,872 --> 00:06:10,415
مرحبا ؟

87
00:06:10,694 --> 00:06:11,143
دين

88
00:06:11,406 --> 00:06:13,074
معك جيري باناوسكي

89
00:06:14,055 --> 00:06:16,070
أنت و والدك قد قمتما بمساعدتي منذ عدة سنين ماضية

90
00:06:17,154 --> 00:06:18,106
حسنا  صحيح

91
00:06:18,150 --> 00:06:20,940
أجل بكيتانينغ بينسيلفانيا , الروح الشريرة

92
00:06:21,382 --> 00:06:22,312
لم تعد أليس كذلك؟

93
00:06:22,511 --> 00:06:22,976
كلاّ

94
00:06:23,353 --> 00:06:23,884
كلاّ

95
00:06:25,124 --> 00:06:25,943
الحمد لله لا

96
00:06:27,423 --> 00:06:29,172
لكن شيئا آخر , و

97
00:06:29,681 --> 00:06:31,031
حسنا أظن بأنّه أسوأ بكثير

98
00:06:31,629 --> 00:06:32,227
ما هو؟

99
00:06:32,803 --> 00:06:33,817
هل بإمكاننا التحدث شخصيا؟

100
00:06:39,596 --> 00:06:41,345
شكرا لقيامك بالرحلة بهذه السرعة

101
00:06:41,450 --> 00:06:43,992
ظننا بأننا نحن من نقوم بخدمة لكم أيها الرجال وليس العكس

102
00:06:44,944 --> 00:06:46,449
دين و والدك حقا قاما بمساعدتي

103
00:06:47,047 --> 00:06:48,685
أجل لقد أخبرني . هل كانت روح شريرة؟

104
00:06:48,752 --> 00:06:49,394
روح شريرة؟

105
00:06:49,589 --> 00:06:50,497
يا رجل لقد أحببت هذا الفلم

106
00:06:50,541 --> 00:06:52,401
لا أحد يتحدث معك , تابع سيرك

107
00:06:53,309 --> 00:06:56,076
فعلا كانت روح شريرة قامت بتمزيق منزلنا إربا إربا

108
00:06:57,072 --> 00:06:58,024
دعني أخبرك شيئا

109
00:06:58,662 --> 00:06:59,968
لولاك أنت و والدك

110
00:07:00,079 --> 00:07:01,230
لربما ما كنت حيا

111
00:07:03,430 --> 00:07:05,202
أخبرني والدك بأنك انضممت للكلية , هل هذا صحيح؟

112
00:07:05,821 --> 00:07:07,039
أجل كنت , أنا

113
00:07:07,327 --> 00:07:08,456
آخذ استراحة لفترة

114
00:07:08,744 --> 00:07:10,338
بإمكاني أن أخبرك بأنّه كان فعلا فخورا بك

115
00:07:10,781 --> 00:07:12,131
كان يتحدث عنك طوال الوقت

116
00:07:13,500 --> 00:07:14,120
هل فعل ذلك؟

117
00:07:14,496 --> 00:07:15,492
أجل بالفعل

118
00:07:16,002 --> 00:07:17,950
حاولت الاتصال به  ولكن لم أجده

119
00:07:18,503 --> 00:07:19,478
ماذا يعمل بأية حال؟

120
00:07:20,629 --> 00:07:21,603
إنّه

121
00:07:22,192 --> 00:07:23,521
منهمك بعمل ما حاليا

122
00:07:23,786 --> 00:07:25,314
حسنا سنفتقد الرجل العجوز

123
00:07:25,580 --> 00:07:26,532
لدينا سام

124
00:07:26,687 --> 00:07:27,860
مبادلة عادلة أليس كذلك؟

125
00:07:28,392 --> 00:07:29,853
لا , ولا حتى من بعيد

126
00:07:30,473 --> 00:07:32,133
لدي شيء أريد منكم ياشباب أن تسمعوه

127
00:07:33,992 --> 00:07:35,099
لقد استمعت لهذا

128
00:07:35,608 --> 00:07:36,095
إذن

129
00:07:36,338 --> 00:07:37,822
بدا وكأنّه فوق ممرك

130
00:07:38,088 --> 00:07:40,058
عادة لا يكون لديّ الإذن للوصول لهذا

131
00:07:40,209 --> 00:07:43,906
إنها تسجيل لصوت قمرة القيادة لطيران بريطانيا المتحدة رقم 2458

132
00:07:44,194 --> 00:07:45,102
لقد كانت إحدى طائراتنا

133
00:07:45,625 --> 00:07:46,074
النجدة

134
00:08:08,359 --> 00:08:09,390
أقلعت من هنا

135
00:08:09,952 --> 00:08:11,724
وتحطمت على بعد مئتين ميل جنوبا

136
00:08:12,003 --> 00:08:14,114
الآن , يقولون بأنّه عطل ميكانيكي

137
00:08:14,316 --> 00:08:16,659
بطريقة ما انخفض الضغط بالحجرة ولا أحد يعلم كيف

138
00:08:17,017 --> 00:08:18,314
من حوالي 100 شخص على الطائرة

139
00:08:19,100 --> 00:08:20,252
حوالي 7 أشخاص فقط نجوا

140
00:08:21,225 --> 00:08:22,006
الطيار كان أحدهم

141
00:08:22,629 --> 00:08:24,549
إسمه تشاك لامبرت
إنه صديق جيد لي

142
00:08:25,131 --> 00:08:26,098
تشاك

143
00:08:27,758 --> 00:08:29,056
حسنا إنه محطم تماما بسبب ذلك

144
00:08:29,877 --> 00:08:30,750
كما لو أنه خطاه

145
00:08:31,585 --> 00:08:32,392
أنت لا تظن بأنّ الأمر كذلك؟

146
00:08:32,935 --> 00:08:33,783
كلاّ لا أظن

147
00:08:34,503 --> 00:08:34,979
جيري

148
00:08:35,165 --> 00:08:37,005
سنحتاج لقائمة بأسماء المسافرين

149
00:08:37,090 --> 00:08:38,559
قائمة بأسماء الناجين

150
00:08:38,599 --> 00:08:39,076
صحيح

151
00:08:39,195 --> 00:08:39,830
و

152
00:08:39,910 --> 00:08:41,446
بأي حال هل بإمكاننا أن نلقي نظرة على الحطام؟

153
00:08:42,127 --> 00:08:43,359
الأمر الآخر ليس بمشكلة

154
00:08:43,412 --> 00:08:44,233
لكن الحطام

155
00:08:45,019 --> 00:08:47,972
قامت ال إن .تي.إس.بي.  بوضعه في مخزن الأدلة

156
00:08:48,951 --> 00:08:50,461
ليس معي أي ترخيص لهذا

157
00:08:53,027 --> 00:08:53,517
ليست بمشكلة

158
00:08:58,955 --> 00:08:59,406
مرحبا

159
00:08:59,564 --> 00:09:00,028
مرحبا

160
00:09:02,994 --> 00:09:04,000
لقد كنت هناك لمدة طويلة

161
00:09:05,527 --> 00:09:06,560
لا يمكنك استعجال الكمال

162
00:09:07,301 --> 00:09:08,414
الأمن الداخلي؟

163
00:09:09,592 --> 00:09:10,506
هذا غير شرعي جدا

164
00:09:10,599 --> 00:09:11,287
حتى لنا

165
00:09:12,122 --> 00:09:12,625
أجل , حسنا

166
00:09:12,664 --> 00:09:13,989
إنه شيء جديد , كما تعلم ؟

167
00:09:14,002 --> 00:09:15,697
الناس لم يروه آلاف المرات

168
00:09:20,506 --> 00:09:21,429
حسنا على ماذا حصلت؟

169
00:09:21,648 --> 00:09:22,290
حسنا

170
00:09:22,305 --> 00:09:24,871
هناك بالتأكيد إي . في . بي على مسجل صوت قمرة القيادة

171
00:09:24,981 --> 00:09:25,325
صحيح؟

172
00:09:25,403 --> 00:09:25,904
استمع

173
00:09:33,581 --> 00:09:34,598
لا أحياء ؟

174
00:09:35,490 --> 00:09:36,220
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

175
00:09:36,230 --> 00:09:37,701
كان هناك 7 أحياء

176
00:09:38,291 --> 00:09:38,917
نلت مني

177
00:09:41,165 --> 00:09:42,683
إذا ماذا تظن؟
طائرة مطاردة؟

178
00:09:43,128 --> 00:09:44,756
هناك العديد من القصص عن أرواح و

179
00:09:44,803 --> 00:09:46,807
طالع الموت على الطائرات و السفن

180
00:09:46,854 --> 00:09:47,918
مثل المسافرين الأشباح

181
00:09:47,965 --> 00:09:48,372
آهه

182
00:09:48,419 --> 00:09:50,329
أو هل تذكر الرحلة 401 ؟

183
00:09:50,563 --> 00:09:51,017
صحيح

184
00:09:51,237 --> 00:09:52,004
التي تحطمت

185
00:09:52,051 --> 00:09:53,553
قامت شركة الطيران باستعادة بعض أجزائها

186
00:09:53,616 --> 00:09:54,696
ووضعته بطائرات أخرى

187
00:09:55,005 --> 00:09:57,243
ثم قامت روح الطيّار و مساعده بمطاردة تلك الطائرات

188
00:09:57,306 --> 00:09:57,650
صحيح

189
00:09:57,713 --> 00:09:58,198
أجل

190
00:09:59,153 --> 00:10:00,374
ربما لدينا وضع مشابه

191
00:10:01,110 --> 00:10:03,489
حسنا اذن, من تريد أن تتحدث معه أولا من الناجين؟

192
00:10:03,542 --> 00:10:05,263
الثالث على القائمة  ماكس جافي

193
00:10:05,357 --> 00:10:05,936
لم هو ؟

194
00:10:05,983 --> 00:10:07,189
أولا لأنّه من الأرجاء

195
00:10:07,241 --> 00:10:07,992
ثانيا

196
00:10:08,571 --> 00:10:09,949
إن كان أي شخص قد شاهد شيئا غريبا

197
00:10:10,590 --> 00:10:11,123
فقد فعل

198
00:10:12,281 --> 00:10:13,142
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

199
00:10:13,486 --> 00:10:14,723
لقد قمت بالتحدث إلى والدته

200
00:10:15,528 --> 00:10:16,875
و أخبرتني أين نجده

201
00:10:19,616 --> 00:10:20,539
أنا لا أفهم

202
00:10:20,551 --> 00:10:22,498
لقد قمت بالتحدث مع الأمن الداخلي

203
00:10:22,850 --> 00:10:23,439
صحيح

204
00:10:23,945 --> 00:10:25,477
لقد طرأت بعض المعلومات الجديدة

205
00:10:25,713 --> 00:10:27,633
إن كان بإمكانك الإجابة على بعض الأسئلة

206
00:10:27,838 --> 00:10:29,185
قبل أن تتحطم الطائرة مباشرة

207
00:10:29,876 --> 00:10:32,200
هل لاحظت شيئا غريبا؟

208
00:10:32,537 --> 00:10:33,261
مثل ماذا ؟

209
00:10:34,053 --> 00:10:35,282
أضواء غريبة

210
00:10:35,956 --> 00:10:37,270
ضوضاء غريبة , ربما

211
00:10:37,669 --> 00:10:38,377
أصوات

212
00:10:40,297 --> 00:10:41,105
كلاّ لا شيء

213
00:10:43,038 --> 00:10:43,880
سيد جوفي

214
00:10:44,840 --> 00:10:45,312
جافي

215
00:10:45,615 --> 00:10:46,120
جافي

216
00:10:46,255 --> 00:10:47,400
قمت بوضع نفسك هنا

217
00:10:47,518 --> 00:10:47,973
صحيح ؟

218
00:10:49,188 --> 00:10:49,984
هل بإمكاني أن أسأل لماذا؟

219
00:10:50,481 --> 00:10:51,788
لقد كنت لحد ما متوترا

220
00:10:51,808 --> 00:10:53,659
لقد نجوت من تحطم طائرة

221
00:10:55,325 --> 00:10:55,902
وهذا

222
00:10:56,002 --> 00:10:56,798
ما أرعبك؟

223
00:10:56,838 --> 00:10:57,972
هل هذا ما كنت خائفا منه؟

224
00:10:58,071 --> 00:11:00,579
انا.....أنا لا أريد التحدث عن هذا الأمر مرة أخرى

225
00:11:00,758 --> 00:11:02,549
أنا أظن بأنك شاهدت شيئا ما هناك

226
00:11:03,584 --> 00:11:04,579
نحتاج أن نعرف ما هو

227
00:11:05,647 --> 00:11:06,125
كلاّ

228
00:11:06,264 --> 00:11:07,339
كلاّ لقد كنت

229
00:11:07,478 --> 00:11:08,234
أهلوس

230
00:11:09,013 --> 00:11:09,969
أرى أشياء

231
00:11:11,274 --> 00:11:12,294
لقد كان يرى أشياء

232
00:11:15,845 --> 00:11:16,440
لا بأس بذلك

233
00:11:17,906 --> 00:11:20,833
إذن رجاءا أخبرنا ما الذي تظن بأنك رأيته

234
00:11:25,476 --> 00:11:26,207
كان هناك

235
00:11:26,446 --> 00:11:27,018
هذا

236
00:11:27,367 --> 00:11:28,035
الرجل

237
00:11:29,720 --> 00:11:30,610
و

238
00:11:30,705 --> 00:11:32,120
كان لديه تلك

239
00:11:33,216 --> 00:11:33,839
العينين

240
00:11:33,934 --> 00:11:34,681
تلك

241
00:11:36,756 --> 00:11:37,964
العيون السوداء

242
00:11:39,776 --> 00:11:41,604
وقد رأيته

243
00:11:42,384 --> 00:11:44,546
ظننت بأنني شاهدته

244
00:11:48,488 --> 00:11:49,092
ماذا؟

245
00:11:51,383 --> 00:11:53,560
قام بفتح بوابة مخرج الطوارئ

246
00:11:55,755 --> 00:11:56,359
لكن هذا

247
00:11:56,407 --> 00:11:57,520
هذا مستحيل

248
00:11:57,933 --> 00:11:59,191
صحيح ؟ أعني بحثت عن الأمر

249
00:11:59,223 --> 00:12:00,113
هناك شيء مثل

250
00:12:00,272 --> 00:12:02,369
هناك حوالي طنّان من الضغط على ذلك الباب

251
00:12:04,533 --> 00:12:05,105
أجل

252
00:12:06,011 --> 00:12:06,901
هذا الرجل

253
00:12:06,981 --> 00:12:09,476
هل بدأ بالظهور و الإختفاء

254
00:12:09,733 --> 00:12:12,117
بسرعة . قد يبدو شيئا كالسراب

255
00:12:13,902 --> 00:12:15,221
هل أنت مجنون؟

256
00:12:17,462 --> 00:12:18,606
لقد كان مسافرا

257
00:12:18,638 --> 00:12:20,545
لقد كان يجلس أمامي بالضبط

258
00:12:27,654 --> 00:12:28,814
ها نحن هنا

259
00:12:28,926 --> 00:12:31,071
جورج فيليبس , المقعد 20 ج

260
00:12:31,707 --> 00:12:32,216
امم

261
00:12:33,171 --> 00:12:35,365
يا رجل لا يهمّني كم أنت قوي

262
00:12:37,860 --> 00:12:39,895
حتى لو تناولت البي سي بي ( مخدّر للحيوانات) أو شيئا كهذا

263
00:12:40,278 --> 00:12:43,266
مستحيل أن تفتح أي باب طوارئ أثناء الطيران

264
00:12:44,238 --> 00:12:45,255
ليس إن كنت آدميا

265
00:12:46,606 --> 00:12:48,592
لكن ربما هذا الشخص جورج كان شيئا آخر

266
00:12:48,923 --> 00:12:51,084
نوعا ما من المخلوقات
ربما بشكل بشري

267
00:12:51,513 --> 00:12:53,293
هل يبدو لك ذلك كعرين مخلوق ؟

268
00:13:01,925 --> 00:13:03,228
هل هذا زوجك الراحل؟

269
00:13:04,309 --> 00:13:05,692
أجل هذا كان زوجي جورج

270
00:13:06,513 --> 00:13:07,610
وقد قلتي بأنّه كان

271
00:13:08,468 --> 00:13:09,263
طبيب أسنان؟

272
00:13:09,683 --> 00:13:10,266
امم

273
00:13:11,543 --> 00:13:13,852
لقد كان متوجها لحضور مؤتمر بدينفر

274
00:13:16,716 --> 00:13:18,763
هل تعلم بأنّه كان لديه رهاب الطيران ؟

275
00:13:22,426 --> 00:13:23,835
بالنسبة له الرحيل هكذا

276
00:13:26,482 --> 00:13:27,722
منذ متى وأنتما متزوجان؟

277
00:13:30,126 --> 00:13:31,328
ثلاثة عشر سنة

278
00:13:32,085 --> 00:13:33,287
طوال هذه المدة

279
00:13:34,883 --> 00:13:36,611
هل لا حظت عليه شيئا ما

280
00:13:37,005 --> 00:13:38,508
غريبا عنه

281
00:13:39,033 --> 00:13:40,648
أي شيء خارج عن المألوف؟

282
00:13:43,853 --> 00:13:44,548
حسنا

283
00:13:46,689 --> 00:13:48,851
كان لديه قرحة  فقط

284
00:13:48,982 --> 00:13:50,052
إن كان هذا ما تقصده

285
00:13:54,186 --> 00:13:55,371
أعني من البديهي

286
00:13:55,390 --> 00:13:56,804
أن هذا لا يبدو منطقيا

287
00:13:57,206 --> 00:13:58,821
طبيب أسنان بمنتصف العمر لديه قرحة

288
00:13:58,840 --> 00:14:00,568
ليس بالضبط شخص شرير

289
00:14:01,338 --> 00:14:03,479
هل تعلم ما علينا فعله هو الدخول لمخزن الأدلة

290
00:14:03,497 --> 00:14:04,981
وتفحص الحطام

291
00:14:06,823 --> 00:14:07,724
حسنا

292
00:14:07,968 --> 00:14:08,933
لكن إن كنا سنسلك ذلك الطريق

293
00:14:08,962 --> 00:14:09,807
من الأفضل أن نلقي نظرة على الدور

294
00:14:16,185 --> 00:14:18,422
يا رجل , أبدو كأحد الأخوة بلوز

295
00:14:18,741 --> 00:14:19,567
كلاّ لا تبدو كذلك

296
00:14:20,055 --> 00:14:21,276
تبدو أكثر ك

297
00:14:21,389 --> 00:14:23,023
خرّيج الصف السابع بحفلته الراقصة الأولى

298
00:14:25,863 --> 00:14:27,065
أكره هذا الشيء

299
00:14:27,102 --> 00:14:27,534
هيه

300
00:14:27,910 --> 00:14:29,619
هل تريد دخول المخزن أم لا ؟

301
00:15:13,613 --> 00:15:14,327
ما هذا ؟

302
00:15:15,491 --> 00:15:16,656
إنه مقياس  إي. إم . إف 

303
00:15:17,106 --> 00:15:18,815
يقرأ الترددات الإلكترومغناطيسية

304
00:15:19,606 --> 00:15:21,460
أجل أعلم ما هو مقياس إي. إم . إف

305
00:15:21,478 --> 00:15:23,920
لكن لماذا يبدو كجهاز والكمان محطّم ؟

306
00:15:24,973 --> 00:15:26,175
هذا ما قمت بصنعه منه

307
00:15:26,926 --> 00:15:27,883
إنه منزلي الصنع

308
00:15:29,987 --> 00:15:31,846
أجل , بإمكاني رؤية ذلك

309
00:15:58,388 --> 00:15:59,947
تفحص مقبض بوابة الطوارئ

310
00:16:05,602 --> 00:16:06,541
ما هذه المادة؟

311
00:16:06,672 --> 00:16:07,987
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

312
00:16:20,850 --> 00:16:22,033
الأمن الداخلي؟

313
00:16:22,866 --> 00:16:23,335
ماذا؟

314
00:16:23,429 --> 00:16:24,875
فريق واحد منكم ليس كافيا ؟

315
00:16:25,514 --> 00:16:26,359
ما الذي تتحدث عنه؟

316
00:16:26,549 --> 00:16:28,708
اثنان من رجالكم دخلوا ليس أكثر من خمس دقائق مضت

317
00:17:09,096 --> 00:17:11,087
بدلة القرود هذه مفيدة

318
00:17:12,608 --> 00:17:13,378
إسمع تشاك

319
00:17:13,547 --> 00:17:14,598
إنه كركوب الحصان

320
00:17:15,146 --> 00:17:16,629
لكن في هذه الحالة محرك ثنائي صغير

321
00:17:16,948 --> 00:17:17,775
ليس حتى كالحصان

322
00:17:17,925 --> 00:17:18,714
بل أكثر بالمهر

323
00:17:19,730 --> 00:17:20,650
سأكون هناك معك ايضا

324
00:17:20,669 --> 00:17:22,659
أي وقت تشعر بأنك لا ترغب بالقيادة سأتولى أنا ذلك

325
00:17:23,580 --> 00:17:24,387
أنظر , تشاك

326
00:17:24,969 --> 00:17:26,096
ليس علينا فعل هذا اليوم

327
00:17:26,472 --> 00:17:27,279
أنا لا أحاول استعجالك

328
00:17:28,201 --> 00:17:28,915
كلاّ , ال

329
00:17:30,023 --> 00:17:31,018
الإنتظار أسوأ

330
00:17:33,497 --> 00:17:35,338
حسنا إنهم يقومون بملئ الخزّان . وبعدها نتحرك

331
00:18:08,534 --> 00:18:09,097
هاه

332
00:18:10,768 --> 00:18:12,214
إن هذه المادة مغطاة بالكبريت

333
00:18:12,496 --> 00:18:13,116
هل أنت متأكد؟

334
00:18:13,829 --> 00:18:14,656
ألقي نظرة بنفسك

335
00:18:16,045 --> 00:18:17,379
أعذروني أيها الزملاء

336
00:18:17,416 --> 00:18:18,844
لدي أحمق عليّ طرده

337
00:18:25,772 --> 00:18:26,167
همم

338
00:18:27,143 --> 00:18:29,923
ليس هناك الكثير من الأشياء التي تترك ورائها بقايا كبريتية

339
00:18:30,026 --> 00:18:31,002
الاستحواذ الشيطاني؟

340
00:18:31,547 --> 00:18:34,664
هذا يفسر كيف امتلك بشري القوة لفتح بوابة الطوارئ

341
00:18:34,835 --> 00:18:36,243
إن كان الشخص ممسوس

342
00:18:36,487 --> 00:18:37,182
من المحتمل

343
00:18:37,485 --> 00:18:39,870
فهذا يأخذ بعدا أبعد من الطوف على السرير أو

344
00:18:39,889 --> 00:18:40,771
تقيؤ حساء البازلاء

345
00:18:40,828 --> 00:18:42,349
مما يعني شيئا واحدا للاستحواذ على شخص

346
00:18:42,386 --> 00:18:44,321
لكن استغلالهم لتحطيم طائرة كاملة؟

347
00:18:44,452 --> 00:18:46,161
هل سمعت بشيء كهذا سابقا؟

348
00:18:46,351 --> 00:18:46,876
أبدا

349
00:18:52,792 --> 00:18:53,468
أنا مستعد

350
00:18:53,675 --> 00:18:54,501
لنقم بهذا

351
00:19:02,757 --> 00:19:03,564
كيف تشعر؟

352
00:19:03,827 --> 00:19:04,635
بشعور عظيم

353
00:19:04,879 --> 00:19:06,700
ستعود لقيادة طائرات الجامبو قبل أن تعلم ذلك

354
00:19:07,076 --> 00:19:07,921
أتمنى ذلك

355
00:19:11,641 --> 00:19:12,467
منذ متى ونحن نحلّق ؟

356
00:19:13,031 --> 00:19:14,777
تقريبا منذ 40 دقيقة

357
00:19:15,134 --> 00:19:15,585
واو

358
00:19:16,317 --> 00:19:17,312
الوقت يمر بسرعة أليس كذلك

359
00:19:44,593 --> 00:19:45,213
إذن

360
00:19:45,607 --> 00:19:47,710
كل ديانة بكل ثقافات العالم

361
00:19:47,767 --> 00:19:50,621
لديهم مفهوم الشياطين و الإستحواذ الشيطاني , صح؟

362
00:19:50,970 --> 00:19:53,918
أعني المسيحي و الأمريكي الأصلي والهندوس. سمي ما تشاء

363
00:19:54,012 --> 00:19:55,684
أجل , ولكن لا أحد منهم وصف شيئا كهذا

364
00:19:55,778 --> 00:19:56,904
حسنا هذا ليس بالضبط صحيحا

365
00:19:56,942 --> 00:19:58,350
كما ترى فطبقا للإعتقادات اليابانية

366
00:19:58,388 --> 00:20:01,111
بعض الشياطين تكون وراء بعض الكوارث

367
00:20:01,156 --> 00:20:02,020
كلاهما طبيعي

368
00:20:02,133 --> 00:20:02,997
ومن صنع الإنسان

369
00:20:03,053 --> 00:20:05,306
أحدهما يسبّب زلازل
والآخر يسبّب أمراض

370
00:20:05,325 --> 00:20:06,884
وهذا بالذات يسبّب تحطم الطائرات؟

371
00:20:11,151 --> 00:20:12,315
حسنا إذن ما العمل؟

372
00:20:12,353 --> 00:20:14,381
لدينا شرير متورط بالوقت

373
00:20:14,419 --> 00:20:16,146
ووجد طريقة لزيادة عدد الجثث ؟

374
00:20:17,066 --> 00:20:17,650
أجل

375
00:20:18,796 --> 00:20:19,397
كما تعلم

376
00:20:20,054 --> 00:20:22,664
من يعرف كم عدد الطائرات التي حطمها قبل هذه ؟

377
00:20:27,570 --> 00:20:28,077
ماذا؟

378
00:20:29,635 --> 00:20:31,626
لا أعلم يارجل
لا يبدو كطبيعة عملنا

379
00:20:32,189 --> 00:20:33,842
أقصد الشياطين
لا يريدون شيئا سوى

380
00:20:33,917 --> 00:20:35,795
الموت و الدمار لمصلحتها الخاصة

381
00:20:36,790 --> 00:20:37,504
هذا شيء كبير

382
00:20:38,933 --> 00:20:40,060
أتمنّى لو كان والدنا هنا

383
00:20:41,131 --> 00:20:42,389
أجل و أنا أيضا

384
00:20:49,153 --> 00:20:49,528
مرحبا

385
00:20:49,904 --> 00:20:50,711
دين معك جيري

386
00:20:50,899 --> 00:20:51,613
أوه مرحبا جيري

387
00:20:51,913 --> 00:20:52,871
صديقي الطيّار

388
00:20:54,862 --> 00:20:55,988
تشاك لامبرت , قد مات

389
00:20:57,981 --> 00:20:58,469
ما

390
00:20:58,845 --> 00:20:59,990
جيري أنا آسف . ماذا حصل؟

391
00:21:00,554 --> 00:21:02,394
هو وصديقه قاما بالتحليق بطائرة صغيرة

392
00:21:02,469 --> 00:21:03,483
قبل ساعة

393
00:21:04,122 --> 00:21:04,967
الطائرة تحطمت

394
00:21:05,343 --> 00:21:06,131
متى حدث هذا؟

395
00:21:06,451 --> 00:21:08,610
حوالي 60 ميلا غربا بالقرب من نازاريث

396
00:21:09,176 --> 00:21:10,622
سأحاول تجاهل السخرية في هذا

397
00:21:10,866 --> 00:21:11,429
آسف؟

398
00:21:11,674 --> 00:21:12,181
لاشيء

399
00:21:12,913 --> 00:21:14,847
جيري أصمد هناك , حسنا؟
سنلحق بك قريبا

400
00:21:16,844 --> 00:21:17,802
تحطّم آخر؟

401
00:21:18,009 --> 00:21:18,534
أجل

402
00:21:18,910 --> 00:21:19,380
لنذهب

403
00:21:19,586 --> 00:21:20,131
أين ؟

404
00:21:20,826 --> 00:21:21,445
نازاريث

405
00:21:33,754 --> 00:21:34,336
كبريت؟

406
00:21:37,042 --> 00:21:38,225
هذا رائع

407
00:21:38,958 --> 00:21:41,718
حسنا , تحطم الطائرتين تتضمن تشاك لامبرت

408
00:21:42,394 --> 00:21:43,822
يبدو أنّ هذا الشرير كان يلاحقه

409
00:21:44,228 --> 00:21:45,317
مع كل احترامي لتشاك

410
00:21:46,407 --> 00:21:48,510
إن كان الأمر هكذا
فهذه أخبار جيدة

411
00:21:48,923 --> 00:21:49,730
ما الأخبار السيئة؟

412
00:21:49,918 --> 00:21:52,491
تحطمت طائرة تشاك تقريبا بعد 40 دقيقة من الإقلاع

413
00:21:52,656 --> 00:21:53,539
و خذ هذا

414
00:21:53,689 --> 00:21:55,285
كذلك الطائرة رقم 2485 أيضا

415
00:21:55,586 --> 00:21:56,393
أربعون دقيقة؟

416
00:21:56,806 --> 00:21:57,482
ماذا يعني هذا؟

417
00:21:58,065 --> 00:21:59,379
إنها دراسة لدلالة الأعداد السحرية في التوراة

418
00:21:59,642 --> 00:22:01,633
كما تعلم سفينة نوح , أمطرت لمدة أربعين يوما

419
00:22:01,689 --> 00:22:02,666
الرقم يعني الموت

420
00:22:03,062 --> 00:22:03,794
لقد عدت للوراء

421
00:22:03,869 --> 00:22:06,536
وكان هناك حوالي 6 حوادث تحطم للطائرات خلال العام الماضي

422
00:22:06,574 --> 00:22:09,353
وجميعها تحطمت بعد مرور 40 دقيقة

423
00:22:10,405 --> 00:22:11,287
هل من ناجين؟

424
00:22:11,963 --> 00:22:12,433
كلاّ

425
00:22:12,875 --> 00:22:13,400
أو لا

426
00:22:13,476 --> 00:22:14,546
حتى الآن على الأقل

427
00:22:14,565 --> 00:22:16,856
ليس منذ تحطم الطائرة 2485 لسبب ما

428
00:22:17,907 --> 00:22:19,353
و مسجّل صوت قمرة القيادة

429
00:22:19,466 --> 00:22:20,724
هل تذكر ماذا قال إي في بي ؟

430
00:22:21,025 --> 00:22:21,889
لا أحياء

431
00:22:25,875 --> 00:22:27,246
سيقوم بملاحقة جميع الناجين

432
00:22:28,466 --> 00:22:29,556
شيء ما ينهي المهمة

433
00:22:33,464 --> 00:22:33,971
أحقا؟

434
00:22:34,590 --> 00:22:36,356
شكرا لإجرائك لاستطلاعنا

435
00:22:36,374 --> 00:22:37,689
وإذا قررت السفر

436
00:22:37,708 --> 00:22:40,562
لا تنس أصدقائك الخطوط الجوية البريطانية المتحدة

437
00:22:41,295 --> 00:22:41,764
شكرا

438
00:22:42,215 --> 00:22:42,853
حسنا

439
00:22:42,968 --> 00:22:45,616
سيهتم هذا ب بلاينس أندرسون و دنيس هولواي 

440
00:22:45,730 --> 00:22:47,101
فهم لا يفكرون بالطيران قريبا

441
00:22:47,158 --> 00:22:49,693
لذا إهتمامنا الآن هي مرافقة الطيار أماندا والكر

442
00:22:49,956 --> 00:22:50,481
صحيح

443
00:22:50,519 --> 00:22:52,622
قالت أختها كارين بأنّ طائرتها ستغادر إنديانابوليس الساعة 8

444
00:22:52,660 --> 00:22:54,219
أجل لكنها ليلتها الأولى التي تعود فيه للعمل

445
00:22:54,256 --> 00:22:55,608
يبدو هذا من حظّنا

446
00:22:55,927 --> 00:22:57,542
دين , هذا سيستغرق 5 ساعات من القيادة

447
00:22:57,673 --> 00:22:59,119
حتى وأنت خلف المقود

448
00:22:59,703 --> 00:23:01,268
اتصل على هاتف أماندا الخلوي مرة أخرى

449
00:23:01,286 --> 00:23:02,610
انظر إذا كان باستطاعتنا منعها بالوقت المناسب

450
00:23:02,665 --> 00:23:04,026
لقد تركت لها 3  رسائل صوتية

451
00:23:04,044 --> 00:23:06,131
لابد وأنها قامت بإغلاق هاتفها الخلوي

452
00:23:07,174 --> 00:23:08,926
يا إلهي , لن نتمكن أبدا من الوصول إليها

453
00:23:08,982 --> 00:23:09,671
سنتمكن

454
00:23:24,006 --> 00:23:24,640
هناك

455
00:23:24,752 --> 00:23:25,870
سيقلعون خلال 30 دقيقة

456
00:23:26,019 --> 00:23:26,596
حسنا

457
00:23:27,137 --> 00:23:28,497
لا زال لدينا بعض الأوراق نلعب بها

458
00:23:28,548 --> 00:23:29,536
علينا إيجاد هاتف

459
00:23:32,719 --> 00:23:33,651
خدمة المطار

460
00:23:33,762 --> 00:23:34,843
مرحبا , البوابة 13

461
00:23:34,913 --> 00:23:36,068
بمن تحاول الإتصال سيدي

462
00:23:36,180 --> 00:23:37,797
أحاول الإتصال ب أماندا والكر

463
00:23:37,819 --> 00:23:39,712
هي مضيفة على الرحلة

464
00:23:39,855 --> 00:23:41,132
الرحلة 424

465
00:23:41,264 --> 00:23:42,299
أماندا والكر

466
00:23:42,563 --> 00:23:44,281
أماندا والكر لديك اتصال

467
00:23:44,369 --> 00:23:46,174
هاتف المجاملة الأبيض , البوابة 13

468
00:23:49,113 --> 00:23:50,170
هيا

469
00:23:51,777 --> 00:23:53,011
معك أماندا والكر

470
00:23:53,385 --> 00:23:54,155
آنسة والكر

471
00:23:54,596 --> 00:23:56,406
مرحبا , معك الدكتور جيمس هيدفيلد

472
00:23:56,428 --> 00:23:58,608
من مستشفى سينت فرانسيس التذكاري

473
00:23:58,938 --> 00:24:00,766
لدينا كارين والكر هنا

474
00:24:00,964 --> 00:24:01,669
لماذا كارين؟

475
00:24:01,713 --> 00:24:03,826
لاشيء خطير مجرد حادث سيارة بسيط

476
00:24:03,861 --> 00:24:05,380
لكنها جرحت , لذا

477
00:24:05,512 --> 00:24:08,506
ماذا هذا مستحيل . لقد أنهيت مكالمتها منذ 5 دقائق

478
00:24:11,771 --> 00:24:12,388
أنت ماذا؟

479
00:24:12,476 --> 00:24:13,334
منذ 5 دقائق

480
00:24:13,378 --> 00:24:16,043
إنها بالمنزل تدرس للإمتحانات النهائية

481
00:24:16,065 --> 00:24:17,011
من هذا؟

482
00:24:18,212 --> 00:24:19,225
حسنا

483
00:24:19,643 --> 00:24:20,744
لا بد , أنّه قد حدث خطأ ما

484
00:24:20,766 --> 00:24:22,792
كيف علمت بأنني سأتواجد هنا ؟

485
00:24:24,531 --> 00:24:26,138
هل أنت أحد أصدقاء فينس؟

486
00:24:27,787 --> 00:24:28,866
مذنب بالتهمة

487
00:24:29,680 --> 00:24:31,750
واو هذا لا يصدق

488
00:24:32,609 --> 00:24:34,238
إنّه فعلا آسف

489
00:24:34,877 --> 00:24:36,462
حسنا أخبره بأن يهتم بشؤونه

490
00:24:36,506 --> 00:24:38,267
وليبقى بعيدا عن حياتي حسنا؟

491
00:24:38,355 --> 00:24:39,277
أجل لكن

492
00:24:39,629 --> 00:24:41,302
إنه يحتاج فعلا لرؤيتك الليلة

493
00:24:41,633 --> 00:24:42,359
إذا

494
00:24:42,469 --> 00:24:43,945
آسفة الوقت متأخر

495
00:24:44,143 --> 00:24:45,178
لا تكوني هكذا

496
00:24:45,642 --> 00:24:46,743
هيا الرجل

497
00:24:46,898 --> 00:24:48,527
بحالة يرثى لها هذا مثير للشفقة

498
00:24:49,870 --> 00:24:50,553
أحقا؟

499
00:24:50,773 --> 00:24:51,521
أجل

500
00:24:52,182 --> 00:24:53,701
أنظر عليّ الذهاب

501
00:24:53,712 --> 00:24:55,804
أخبره بأن يتصل بي عندما تحط الطائرة

502
00:24:55,958 --> 00:24:57,720
كلاّ كلاّ , انتظري أماندا أماندا

503
00:25:04,436 --> 00:25:05,361
كيف حالكم؟

504
00:25:06,770 --> 00:25:07,937
مرحبا أيها الرئيس
مرحبا

505
00:25:15,914 --> 00:25:16,816
اللعنة

506
00:25:17,323 --> 00:25:18,402
كنت قريبا جدا

507
00:25:20,912 --> 00:25:22,607
حسنا حان وقت الخطة البديلة

508
00:25:23,081 --> 00:25:24,138
سنركب تلك الطائرة

509
00:25:24,248 --> 00:25:25,921
الآن , انتظر لحظة

510
00:25:26,020 --> 00:25:26,636
دين

511
00:25:26,769 --> 00:25:27,936
تلك الطائرة ستغادر

512
00:25:27,980 --> 00:25:29,499
وعلى متنها 100 مسافر

513
00:25:29,521 --> 00:25:30,446
وإن كنّا محقين

514
00:25:31,085 --> 00:25:32,384
فإنّ تلك الطائرة ستتحطم

515
00:25:32,538 --> 00:25:33,176
أعلم

516
00:25:33,287 --> 00:25:33,859
حسنا

517
00:25:33,952 --> 00:25:36,638
علينا أن نركب الطائرة ونجد ذلك الشرير و ندمره

518
00:25:36,682 --> 00:25:38,818
سأحضر التذاكر . وأنت أحضر مهما يكن ما تستطيع جلبه من صندوق السيارة 

519
00:25:38,862 --> 00:25:40,051
مهما يكن ما يجعلك آمنا

520
00:25:40,117 --> 00:25:41,416
و قابلني هنا بعد خمس دقائق

521
00:25:43,420 --> 00:25:44,433
هل أنت على مايرام؟

522
00:25:46,800 --> 00:25:48,077
لا ليس فعلا

523
00:25:49,354 --> 00:25:50,499
ماذا ؟ ما الذي يجري؟

524
00:25:52,668 --> 00:25:54,694
لدي نوعا ما هذه المشكلة مع

525
00:25:56,829 --> 00:25:57,644
الطيران؟

526
00:25:58,063 --> 00:25:59,780
لم يشكّـل يوما قضية حتى الآن

527
00:26:00,122 --> 00:26:00,980
أنت تمزح , صح؟

528
00:26:01,046 --> 00:26:02,191
هل يبدو و كأنني أمزح

529
00:26:03,975 --> 00:26:05,560
لماذا تظن بأني كنت أقود بسيارتي بكل الأماكن , سام؟

530
00:26:06,683 --> 00:26:08,467
حسنا إذن , أنا سأذهب

531
00:26:08,756 --> 00:26:09,152
ماذا؟

532
00:26:09,174 --> 00:26:10,209
سأقوم بهذه المهمة بنفسي


533
00:26:10,760 --> 00:26:11,552
هل أنت مخبول؟

534
00:26:12,103 --> 00:26:13,468
لقد قلت بأن تلك الطائرة ستتحطّم

535
00:26:13,512 --> 00:26:15,516
دين بإمكاننا عمل هذا معا أو أقوم به بنفسي

536
00:26:15,560 --> 00:26:17,431
لا أقول أن هناك احتمال ثالث

537
00:26:18,202 --> 00:26:19,127
تعال

538
00:26:20,823 --> 00:26:21,506
أحقا؟

539
00:26:23,818 --> 00:26:24,676
يا رجل

540
00:26:37,600 --> 00:26:39,559
حاول أن تسترخي
فقط حاول أن تصمت

541
00:27:09,422 --> 00:27:10,391
هل تهمهم أغنية الماتيلكا ؟

542
00:27:10,413 --> 00:27:11,558
إنها تقوم بتهدئتي

543
00:27:13,716 --> 00:27:14,575
أنظر يارجل

544
00:27:14,949 --> 00:27:16,072
أعلم بأنك متوتر حسنا؟

545
00:27:16,094 --> 00:27:17,657
لكن علينا البقاء متيقظين

546
00:27:18,996 --> 00:27:19,503
حسنا

547
00:27:19,525 --> 00:27:20,427
أقصد لدينا

548
00:27:20,538 --> 00:27:23,378
حوالي 32 دقيقة لتعقب هذا الشيء

549
00:27:23,422 --> 00:27:26,703
أو الشخص الذي يستحوذ عليه , بأي حال و علينا طرد الروح تماما 

550
00:27:26,725 --> 00:27:28,904
على طائرة ممتلئة بالركاب . سيكون هذا سهلا

551
00:27:28,993 --> 00:27:30,622
قم بذلك خطوة بخطوة كل مرة , حسنا ؟

552
00:27:32,336 --> 00:27:33,084
الآن

553
00:27:33,206 --> 00:27:35,231
على من يستحوذ ؟

554
00:27:36,310 --> 00:27:37,564
عادة يكون شخص ما

555
00:27:37,565 --> 00:27:38,622
لديه نوعا ما ضعف , كما تعلم

556
00:27:38,644 --> 00:27:40,758
نقطة ضعف بإمكان الشرير أن يدخل منها

557
00:27:41,165 --> 00:27:43,939
شخص مدمن أو لديه ضيق عاطفي

558
00:27:46,020 --> 00:27:46,615
حسنا

559
00:27:46,813 --> 00:27:48,574
هذه أول رحلة لأماندا بعد تحطّم الطائرة

560
00:27:48,618 --> 00:27:50,226
لو كنت مكانها لكنت متلخبطا تماما

561
00:27:50,292 --> 00:27:50,996
امم هم

562
00:27:52,868 --> 00:27:53,748
لو سمحتي

563
00:27:54,274 --> 00:27:55,023
هل أنت أماندا؟

564
00:27:55,177 --> 00:27:56,014
كلا لست هي

565
00:27:56,058 --> 00:27:57,885
أوه غلطتي أنا

566
00:28:03,809 --> 00:28:05,857
حسنا إذن , ستكون أماندا بالخلف هناك , لذا

567
00:28:06,650 --> 00:28:07,706
سأذهب للتحدث إليها

568
00:28:07,839 --> 00:28:09,886
و سأحصل على قراءة لحالتها العقلية

569
00:28:10,327 --> 00:28:11,626
ماذا لو كانت ممسوسة ؟

570
00:28:12,971 --> 00:28:14,424
هناك طريقة لمعرفة ذلك

571
00:28:16,626 --> 00:28:17,881
أحضرت الماء المقدّس

572
00:28:18,762 --> 00:28:20,501
كلا . أظن باستطاعتنا أن نكون غير ملحوظين أكثر 

573
00:28:20,968 --> 00:28:23,148
إن كانت ممسوسة فستجفل عند ذكر اسم الرب

574
00:28:23,720 --> 00:28:24,667
أوه لطيف

575
00:28:26,803 --> 00:28:27,485
أنت

576
00:28:27,651 --> 00:28:28,333
ماذا؟

577
00:28:28,509 --> 00:28:29,390
قلها باللاتينية

578
00:28:29,676 --> 00:28:30,337
أعلم

579
00:28:30,425 --> 00:28:30,997
حسنا

580
00:28:31,240 --> 00:28:31,878
أنت

581
00:28:32,385 --> 00:28:33,199
ماذا

582
00:28:33,508 --> 00:28:35,335
باللاتينية إنها كريستو

583
00:28:35,445 --> 00:28:37,251
يا رجل أعلم لست أحمقا

584
00:28:50,126 --> 00:28:51,249
مرحبا
مرحبا

585
00:28:52,306 --> 00:28:53,385
هل بإمكاني مساعدتك بشيء ما ؟

586
00:28:53,473 --> 00:28:54,376
لا

587
00:28:54,420 --> 00:28:56,379
أنا مجرد مسافر مضطرب قليلا

588
00:28:56,744 --> 00:28:58,395
التجوّل قليلا يحسّن من شعوري

589
00:28:58,505 --> 00:29:00,443
يحدث هذا لأفضلنا

590
00:29:01,191 --> 00:29:04,230
بالطبع فأنت مضيفة , أظن بأن الطيران يصبح أسهل عليك

591
00:29:05,364 --> 00:29:06,553
قد تتفاجئ

592
00:29:06,883 --> 00:29:08,820
أحقا ؟ هل انت طيّارة قلقة؟

593
00:29:09,503 --> 00:29:11,154
أجل , ربما قليلا

594
00:29:12,497 --> 00:29:14,149
كيف هذا أن تكوني مضيفة

595
00:29:14,490 --> 00:29:15,569
وأنت خائفة من الطيران؟

596
00:29:16,691 --> 00:29:17,925
إنها قصة طويلة نوعا ما

597
00:29:19,058 --> 00:29:20,644
صحيح . أعتذر على السؤال

598
00:29:20,721 --> 00:29:21,525
لا بأس بذلك

599
00:29:22,879 --> 00:29:24,486
هل فكرتي في وظيفة أخرى؟

600
00:29:25,763 --> 00:29:26,578
كلاّ

601
00:29:27,106 --> 00:29:28,758
أنظر , الجميع يخافون من شيء

602
00:29:28,813 --> 00:29:30,200
أنا فقط

603
00:29:30,993 --> 00:29:32,952
لن أدعه يردعني

604
00:29:34,229 --> 00:29:34,956
هه

605
00:29:35,980 --> 00:29:36,618
لذا

606
00:29:39,437 --> 00:29:40,229
كريستو

607
00:29:41,528 --> 00:29:42,849
آسفة . هل قلت شيئا ما ؟

608
00:29:48,091 --> 00:29:48,949
كريستو؟

609
00:29:50,116 --> 00:29:51,327
أنا , أنا  لم , لم

610
00:29:52,362 --> 00:29:53,639
أجل لاشيء , لا يهم 

611
00:29:57,840 --> 00:29:58,699
حسنا

612
00:30:06,644 --> 00:30:09,506
حسنا إذن  , لا بد ,أنها أكثر شخص محترم على الكوكب

613
00:30:09,550 --> 00:30:10,607
لقد قلت كريستو ؟
أجل

614
00:30:10,651 --> 00:30:11,983
و ؟
لا يوجد شرير بداخلها

615
00:30:12,005 --> 00:30:13,568
لا يوجد شرير يسيطر عليها

616
00:30:13,634 --> 00:30:15,418
لذا إن كان على الطائرة فسيكون أي شخص

617
00:30:15,550 --> 00:30:16,607
بأي مكان

618
00:30:17,400 --> 00:30:19,579
تعال, هذا لا يمكن أن يكون طبيعيا
أنت أنت

619
00:30:19,657 --> 00:30:21,991
إنّه مجرد اضطراب بسيط

620
00:30:22,321 --> 00:30:23,884
سام , إن هذه الطائرة سوف تتحطم , حسنا؟

621
00:30:23,929 --> 00:30:25,382
لذا توقف عن معاملتي كأحمق

622
00:30:25,470 --> 00:30:27,253
عليك ان تهدأ
كلاّ أنا آسف لا أستطيع

623
00:30:27,297 --> 00:30:28,607
بلى تستطيع

624
00:30:29,003 --> 00:30:31,932
يا رجل , توقف عن حشوي بتفاهات المساعدة الذاتية باليوغا هذه

625
00:30:31,976 --> 00:30:33,033
إنها لا تساعد
اسمع إن كنت مرتعبا

626
00:30:33,077 --> 00:30:34,288
فستكون عرضة للمس الشيطاني

627
00:30:34,310 --> 00:30:36,380
لذا عليك أن تهدأ

628
00:30:36,490 --> 00:30:37,480
الآن

629
00:30:46,445 --> 00:30:47,238
جيّد

630
00:30:48,515 --> 00:30:49,263
الآن

631
00:30:49,869 --> 00:30:52,203
وجدت طريقة لطرد الأرواح أظنها ستنجح

632
00:30:52,798 --> 00:30:54,031
طقوس الرومانو

633
00:30:55,088 --> 00:30:55,968
ماذا علينا أن نفعل؟

634
00:30:56,431 --> 00:30:57,224
إنّها من جزئين

635
00:30:57,268 --> 00:30:59,690
الجزء الأول يطرد الشرير من جسم الضحية

636
00:30:59,845 --> 00:31:02,949
هذا يجعله ظاهرا , والذي يجعله أكثر قوة

637
00:31:03,224 --> 00:31:03,995
أكثر قوة؟

638
00:31:04,105 --> 00:31:05,007
أجل
كيف؟

639
00:31:05,690 --> 00:31:07,143
حسنا , سوف لن يحتاج بأن يستحوذ على أحد

640
00:31:07,187 --> 00:31:09,015
بإمكانه أن يقوم بالدّمار بنفسه

641
00:31:09,279 --> 00:31:10,842
أوه . ولماذا هذا شيء جيد ؟

642
00:31:11,371 --> 00:31:13,352
حسنا بسبب الجزء الثاني

643
00:31:14,233 --> 00:31:15,708
إرسال الوغد إلى للجحيم

644
00:31:16,105 --> 00:31:17,272
مرة وللأبد

645
00:31:18,791 --> 00:31:20,486
علينا أولا أن نعثر عليه

646
00:31:58,035 --> 00:31:58,967
كلا  لاتفعل ذلك

647
00:31:59,075 --> 00:31:59,877
أي شيء؟

648
00:32:00,071 --> 00:32:01,934
كلاّ لا شيء . كم تبقى لدينا من الوقت؟

649
00:32:02,194 --> 00:32:03,082
خمسة عشر دقيقة

650
00:32:04,339 --> 00:32:05,660
ربما أغفلنا شخصا

651
00:32:06,418 --> 00:32:07,934
ربما هذا الشيء ليس على الطائرة

652
00:32:09,204 --> 00:32:10,157
هل تصدّق ذلك؟

653
00:32:10,915 --> 00:32:11,998
حسنا سأفعل إن كنت ستفعل

654
00:32:21,502 --> 00:32:22,477
ماذا ؟ ما الأمر ؟

655
00:32:23,799 --> 00:32:24,513
كريستو

656
00:32:39,660 --> 00:32:40,830
لن تصدق هذا

657
00:32:40,981 --> 00:32:42,020
اثنى عشر دقيقة يارجل

658
00:32:44,434 --> 00:32:45,279
أوه , مرحبا

659
00:32:46,035 --> 00:32:47,628
أتمنى بأن الطيران ليس وعرا بالنسبة لك

660
00:32:47,701 --> 00:32:49,874
في الحقيقة, هذا نوعا ما ما نريد أن نتكلم معك عنه

661
00:32:50,091 --> 00:32:51,974
حسنا . ماذا أستطيع أن أفعل لكما؟

662
00:32:52,457 --> 00:32:54,051
سيبدو هذا جنونيا , ولكن

663
00:32:54,415 --> 00:32:56,709
 ليس لدينا وقت لخطاب عن الحقيقة كاملة الآن

664
00:32:56,757 --> 00:32:58,906
نحن نعلم بأنك كنت على متن الطائرة 2458

665
00:33:00,642 --> 00:33:01,584
من أنتما أيها الرجال؟

666
00:33:01,704 --> 00:33:03,853
الآن, لقد قمنا بالتحدث لأحد الناجين

667
00:33:03,974 --> 00:33:06,364
نعلم بأن شيئا ما جعل الطائرة تسقط ولم يكن عطلا ميكانيكيا

668
00:33:06,437 --> 00:33:07,451
نحتاج لمساعدتك

669
00:33:07,523 --> 00:33:09,238
لأننا نريد أن نوقفه من أن يحدث مرة أخرى

670
00:33:09,358 --> 00:33:10,260
هنا الآن
أنا آسفة

671
00:33:10,332 --> 00:33:13,182
أنا أنا جدا مشغولة
انتظري لحظة

672
00:33:13,254 --> 00:33:14,654
لن اقوم بايذائك , حسنا؟

673
00:33:14,799 --> 00:33:16,175
ولكن استمعي إلي

674
00:33:16,296 --> 00:33:18,583
الطيّار بطائرة 2458 , تشاك لامبرت

675
00:33:18,704 --> 00:33:19,573
قد مات

676
00:33:20,256 --> 00:33:21,294
انتظر , ماذا؟

677
00:33:21,463 --> 00:33:22,670
ماذا , تشاك مات؟

678
00:33:22,960 --> 00:33:24,505
مات خلال تحطم طائرة

679
00:33:24,650 --> 00:33:26,196
وهذه طائرتان تحطمتا خلال شهرين

680
00:33:26,220 --> 00:33:27,862
ألا يبدو لكي ذلك غريبا ؟

681
00:33:28,610 --> 00:33:30,397
هناك كان خطب ما بالطائرة 2485

682
00:33:30,422 --> 00:33:31,747
ربما أنتي حساسة وربما لست كذلك

683
00:33:31,772 --> 00:33:33,172
لكن هناك خطب ما بهذه الطائرة أيضا

684
00:33:33,197 --> 00:33:34,847
أماندا عليكي أن تصدقينا

685
00:33:40,153 --> 00:33:41,078
على

686
00:33:42,028 --> 00:33:43,753
على الطائرة 2458

687
00:33:43,803 --> 00:33:45,603
كان هناك هذا الرجل

688
00:33:45,653 --> 00:33:47,778
كان لديه هذه العينين

689
00:33:48,053 --> 00:33:49,706
أجل هذا بالضبط ما نتكلم عنه

690
00:33:49,728 --> 00:33:51,381
انا لا أفهم مالذي تطلبون مني أن أفعله؟

691
00:33:51,403 --> 00:33:53,192
حسنا , مساعد الطيار عليكي أن تحضريه إلى هنا

692
00:33:53,237 --> 00:33:55,298
ماذا؟
ما دخله بهذا الأمر كله؟

693
00:33:55,365 --> 00:33:56,294
ليس لدي وقت للشرح

694
00:33:56,316 --> 00:33:57,743
علينا أن نتحدث إليه فقط . حسنا؟

695
00:33:57,856 --> 00:33:59,237
كيف يفترض بي أن أدخل قمرة القيادة؟

696
00:33:59,282 --> 00:34:01,116
و أستدعي مساعد الطيّار

697
00:34:01,161 --> 00:34:02,837
إن كان شيء ما يحدث هنا

698
00:34:02,882 --> 00:34:04,263
مهما يحصل فإنه سوف يخرجه من قمرة القيادة

699
00:34:04,331 --> 00:34:05,757
هل تعلم بأني قد أفقد وظيفتي

700
00:34:05,780 --> 00:34:07,954
إن كنت
ستخسرين أكثر من هذا إن لم تقومي بمساعدتنا

701
00:34:14,552 --> 00:34:15,299
حسنا

702
00:34:55,378 --> 00:34:56,533
نعم ما المشكلة ؟

703
00:35:02,714 --> 00:35:05,385
انتظر مالذي تفعله ؟ لقد قلت بأنك سوف تتحدث إليه

704
00:35:05,431 --> 00:35:06,902
نحن سنتحدث إليه

705
00:35:15,941 --> 00:35:17,262
يا إلهي ما خطبه ؟

706
00:35:17,328 --> 00:35:18,253
نحتاجك أن تهدأي

707
00:35:18,297 --> 00:35:20,081
نريدك خارج الستارة
حسنا أنا لا أفهم أنا لا أعلم

708
00:35:20,125 --> 00:35:21,710
لا تدعي أحدا يدخل حسنا؟
هل تستطيعين ذلك؟

709
00:35:21,754 --> 00:35:23,031
هل تستطيعين فعل ذلك؟

710
00:35:23,339 --> 00:35:23,924
أماندا؟

711
00:35:24,167 --> 00:35:24,721
حسنا

712
00:35:25,451 --> 00:35:26,027
حسنا

713
00:35:27,705 --> 00:35:29,875
بسرعة سام . لا أعرف لكم من الوقت أستطيع أن أمسكه

714
00:35:51,792 --> 00:35:53,386
أعلم ما حدث لصديقتك

715
00:35:55,312 --> 00:35:56,862
لا بد وأنها ماتت وهي تصرخ

716
00:35:57,548 --> 00:35:59,186
حتى الآن هي تحترق

717
00:36:02,095 --> 00:36:02,804
سام

718
00:36:10,305 --> 00:36:11,014
حصلت عليه

719
00:36:31,942 --> 00:36:32,562
أين ذهب ؟

720
00:36:32,629 --> 00:36:33,536
إنه بالطائرة

721
00:36:33,603 --> 00:36:35,108
بسرعة . علينا أن نقضي عليه

722
00:38:22,814 --> 00:38:23,345
لا أعرف

723
00:38:23,434 --> 00:38:24,652
كنت أسير خلال المطار

724
00:38:24,895 --> 00:38:26,202
وأصبح كل شيء غير واضح

725
00:38:26,489 --> 00:38:28,659
لا أتذكر حتى ركوبي للطائرة

726
00:38:30,670 --> 00:38:31,821
أي شيء آخر؟

727
00:38:32,198 --> 00:38:33,105
كلا هذا كل شيء

728
00:38:36,887 --> 00:38:37,839
شكرا لكما

729
00:38:44,237 --> 00:38:45,256
لنخرج من هنا

730
00:38:48,200 --> 00:38:49,042
هل أنت على مايرام؟

731
00:38:50,746 --> 00:38:51,499
دين

732
00:38:53,469 --> 00:38:55,085
لقد علم بأمر جسيكا

733
00:38:57,760 --> 00:39:00,129
سام إن هذه الأشياء تقرأ ما بعقلك

734
00:39:00,505 --> 00:39:01,236
إنهم يكذبون

735
00:39:02,010 --> 00:39:03,228
حسنا ؟ هذا كل ما حصل

736
00:39:04,911 --> 00:39:05,531
أجل

737
00:39:07,973 --> 00:39:08,748
تعال

738
00:39:14,947 --> 00:39:17,289
لا أحد يعلم ماقمتا به ولكنني أعلم

739
00:39:18,706 --> 00:39:20,389
الكثير من الناس كان يمكن أن يقتلوا

740
00:39:21,850 --> 00:39:23,196
والدكما سيكون فعلا فخورا

741
00:39:23,727 --> 00:39:25,056
سنراك بالجوار جيري

742
00:39:28,288 --> 00:39:29,263
تعلم يا جيري

743
00:39:29,595 --> 00:39:30,170
أجل

744
00:39:30,786 --> 00:39:33,399
قصدت أن اسألك كيف حصلت على رقم هاتفي الخلوي؟

745
00:39:33,443 --> 00:39:35,081
لقد حصلت عليه منذ 6 أشهر

746
00:39:35,347 --> 00:39:36,543
والدك أعطاني إياه

747
00:39:37,185 --> 00:39:37,623
ماذا؟

748
00:39:37,668 --> 00:39:38,996
متى تحدثت إليه

749
00:39:39,173 --> 00:39:41,609
أعني لم أتكلم بالضبط معه ولكن

750
00:39:42,029 --> 00:39:44,686
اتصلت على رقمه  و رد عليّ مجيبه الصوتي أن أتصل بك

751
00:39:46,630 --> 00:39:47,427
شكرا مرة أخرى يا شباب

752
00:40:04,319 --> 00:40:05,803
لا يبدو هذا منطقيا يارجل

753
00:40:05,825 --> 00:40:07,973
اتصلت على هاتف والدي حوالي 50 مرة

754
00:40:07,996 --> 00:40:09,302
وقد كان خارج الخدمة

755
00:40:10,625 --> 00:40:11,821
هذا جون وينشستر

756
00:40:12,153 --> 00:40:13,459
لا يمكنني أن أرد

757
00:40:13,468 --> 00:40:15,815
إن كان هناك حالة طارئة فاتصل بإبني دين

758
00:40:16,767 --> 00:40:21,567
866-907-3235

759
00:40:22,563 --> 00:40:23,648
بإمكانه المساعدة

760
00:40:58,473 --> 00:41:00,665
CATS ترجمة

