1
00:00:01,260 --> 00:00:03,220
والدنا يريدنا أن نكمل من حيث توقف

2
00:00:03,220 --> 00:00:05,430
إنقاذ الناس
مطاردة الأشرار

3
00:00:05,430 --> 00:00:06,800
عمل العائلة

4
00:00:09,830 --> 00:00:12,750
تراودني هذه الكوابيس
و أحيانا تتحقق

5
00:00:12,750 --> 00:00:14,380
ماذا قلت؟

6
00:00:14,380 --> 00:00:16,890
لقد حلمت بموت جسيكا قبل حصوله

7
00:00:16,890 --> 00:00:19,540
رؤية
بدأت ككوابيس

8
00:00:19,540 --> 00:00:21,350
ثم بدأت تنتابه و هو مستيقظ

9
00:00:21,350 --> 00:00:24,670
كلّما اقتربنا بشيء يورّط الشرير
كلّما أصبحت الرؤى أقوى

10
00:00:24,670 --> 00:00:28,320
لقد قال الشرير بأنّ لديه خطط من أجلي و لكل الأولاد مثلي

11
00:00:28,320 --> 00:00:30,060
هل لديك فكرة عمّا قصده بذلك؟

12
00:00:30,060 --> 00:00:31,370
كلاّ  لا فكرة لديّ

13
00:00:31,370 --> 00:00:34,400
ماكس إن قدراتك
بدأت منذ ستة أو سبعة أشهر أليس كذلك؟

14
00:00:34,400 --> 00:00:35,200
كيف عرفت بهذا؟

15
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
لأنه في ذلك الوقت بدأت قدراتي بالظهور

16
00:00:37,200 --> 00:00:38,540
نفس الشيء الذي قام بقتل أميّنا

17
00:00:38,540 --> 00:00:40,480
أنت و أنا تم اختيارنا

18
00:00:40,480 --> 00:00:42,510
لماذا؟
لا أعلم

19
00:00:42,510 --> 00:00:46,110
الشيء الذي لا أستوعبه هو لماذا
أظن لأننا متشابهين كثيرا ؟

20
00:00:46,110 --> 00:00:48,470
ماكس لا يشبهك بشيء
سام إنّ ماكس وحش

21
00:00:48,470 --> 00:00:50,420
لقد قام بقتل شخصين
و هو الآن يريد قتل الثالث

22
00:00:54,730 --> 00:00:56,440
هل قال أيّ شيء لك؟

23
00:00:56,710 --> 00:00:58,190
كلاّ

24
00:00:58,610 --> 00:01:00,890
لا شيء

25
00:01:02,280 --> 00:01:05,090
حاليا

26
00:01:22,260 --> 00:01:25,570
مرحبا؟
أجل

27
00:01:27,710 --> 00:01:29,380
حسنا

28
00:01:55,340 --> 00:01:58,010
طاب مساؤك دنيس
مرحبا أيها الدكتور

29
00:01:58,260 --> 00:02:00,240
أرغب برؤية مسدّس

30
00:02:00,980 --> 00:02:03,200
أجل صحيح

31
00:02:04,540 --> 00:02:06,670
هل أنت جاد؟

32
00:02:15,540 --> 00:02:17,520
ذلك السلاح

33
00:02:19,790 --> 00:02:21,790
حسنا

34
00:02:23,690 --> 00:02:27,670
هذه بندقية لاصطياد الديك الرومي
عيار 12ملم قابلة للسحب

35
00:02:28,300 --> 00:02:30,610
لن يترك بقايا ديك رومي إن أردت رأيي

36
00:02:31,780 --> 00:02:35,690
ما  ما نوع الرصاصات المستخدمة؟

37
00:02:37,270 --> 00:02:38,740
ها هي

38
00:02:39,170 --> 00:02:42,260
سأقوم باصطحاب الأولاد بعطلة الأسبوع إلى الكوخ
إن أردت

39
00:02:43,380 --> 00:02:46,300
إن ظننت بأنك ربما ترغب
بتعلم رياضة الصيد

40
00:02:46,750 --> 00:02:48,390
شكرا لكن لا

41
00:02:48,680 --> 00:02:50,930
أتعلم بأنّ الأسلحة توترني
لطالما فعلت

42
00:02:50,930 --> 00:02:52,820
هذه مكانها هنا أليس كذلك؟

43
00:02:52,820 --> 00:02:57,050
أيها الدكتور كلاّ لا يمكنك أن تقوم بتعبئة البندقية
في المبنى هذا مخالف للقانون

44
00:02:57,370 --> 00:02:58,640
لا بأس دنيس
كلاّ لا

45
00:02:58,640 --> 00:03:03,280
لا بأس دنيس
كل شيء سيكون

46
00:03:04,480 --> 00:03:05,040
على ما يرام

47
00:03:05,040 --> 00:03:06,440
أيها الدكتور

48
00:03:07,500 --> 00:03:09,070
ما الذي يجري؟

49
00:03:09,070 --> 00:03:12,540
كلاّ كلاّ
لا بأس لا بأس

50
00:03:13,100 --> 00:03:16,930
كل شيء سيكون
على ما يرام

51
00:03:34,350 --> 00:03:36,730
سام هيّا استعد
لنقم بقطع

52
00:03:37,250 --> 00:03:39,010
الطريق

53
00:03:39,380 --> 00:03:40,470
ماذا؟

54
00:03:43,010 --> 00:03:45,870
SUPERNATURAL 

55
00:03:46,270 --> 00:03:49,430
CATS ترجمة

56
00:03:56,750 --> 00:03:59,760
لا أعلم يا رجل
لم لا نهدأ و نفكر بهذا الأمر؟

57
00:04:02,240 --> 00:04:03,550
ماذا يوجد لنفكر بشأنه؟

58
00:04:03,550 --> 00:04:05,900
لا أعلم إن كان الذهاب للحانة فكرة ذكية

59
00:04:05,900 --> 00:04:08,010
دين إنها رؤية أخرى
أنا متأكد من ذلك

60
00:04:08,010 --> 00:04:12,250
هذا الأمر سيحصل و آش بإمكانه إخبارنا أين
بالإضافة لذلك ربما له علاقة بالشرّير

61
00:04:12,250 --> 00:04:14,570
لطالما كانت رؤاي كذلك
هذا ما أقصده

62
00:04:14,570 --> 00:04:16,480
سيكون هناك صيادين
لا أعلم إن

63
00:04:16,480 --> 00:04:19,390
إن كان الدخول لهناك و التصريح بأنك غريب أطوار خارق للطبيعة

64
00:04:19,390 --> 00:04:22,590
مع اتصال شيطاني
هو العمل الصائب حسنا؟

65
00:04:23,470 --> 00:04:25,450
إذن أصبحت غريب الأطوار الآن؟

66
00:04:27,060 --> 00:04:28,920
لطالما كنت غريب الأطوار

67
00:04:31,920 --> 00:04:34,060
SIMON SAID

68
00:04:41,830 --> 00:04:44,040
اللعنة أيتها السيدة الصغيرة
تلك كانت نقود ثمن غرفتي

69
00:04:44,040 --> 00:04:46,560
إذن أظن بأنك ستنام الليلة بالشاحنة

70
00:04:47,260 --> 00:04:50,080
لقد حققت أعلى درجة قبل أن تقوم أنت بوضع نقودك

71
00:04:51,580 --> 00:04:53,820
لقد عرضت نفسك للخداع إد

72
00:05:04,170 --> 00:05:05,990
لا يمكنك أن تبقى بعيدا صح؟

73
00:05:06,870 --> 00:05:08,580
أجل كما يبدو
كيف حالك جو؟

74
00:05:08,580 --> 00:05:10,680
أين هو آش؟
في غرفته

75
00:05:10,680 --> 00:05:12,700
رائع
و أنا بخير

76
00:05:14,040 --> 00:05:16,820
آسف هو   نحن نوعا ما لدينا جدول زمني

77
00:05:25,750 --> 00:05:26,810
آش؟

78
00:05:26,810 --> 00:05:30,220
الظروف التي أدت لمأساة شاربفيل

79
00:05:30,220 --> 00:05:32,390
مرحبا آش؟

80
00:05:35,200 --> 00:05:37,120
مرحبا أيها الدكتور سيء؟

81
00:05:40,780 --> 00:05:43,450
سام    دين

82
00:05:43,980 --> 00:05:46,110
سام و دين

83
00:05:47,890 --> 00:05:51,340
مرحبا آش
نحن بحاجة لمساعدتك

84
00:05:51,340 --> 00:05:54,660
اللعنة إذن
أظنني سأحتاج لبنطالي

85
00:05:57,220 --> 00:05:58,210
بلوريدج

86
00:05:58,210 --> 00:06:02,980
إذن لقد حصلت على تطابق
إنّه شعار لمجموعة باصات بلوريدج

87
00:06:02,980 --> 00:06:04,930
غاثري بأوكلاهوما

88
00:06:04,930 --> 00:06:09,440
حسنا قم بعمل معروف لي تحقق من منطقة غاثريك
إن كان هناك من علامات شيطانية أو إشارات أو أي شيء مثله

89
00:06:09,440 --> 00:06:12,170
هل تظن بأنّ الشرير
هناك؟

90
00:06:13,060 --> 00:06:14,250
أجل ربما

91
00:06:14,250 --> 00:06:17,740
لماذا تظن ذلك؟
فقط تحقق من الأمر حسنا؟

92
00:06:21,340 --> 00:06:24,280
كلاّ سيدي لا شيء
لا شرير

93
00:06:25,860 --> 00:06:28,110
حسنا
جرّب شيئا آخر من أجلي

94
00:06:28,110 --> 00:06:31,440
ابحث في غاثريك عن احتراق منزل
حصل عام 1938

95
00:06:31,440 --> 00:06:35,580
مصدر الحريق حصل بمهد الطفل بالليلة التي بلغ عمر الطفل 6 أشهر

96
00:06:40,600 --> 00:06:43,650
حسنا الآن
هذا غريب جدا يا رجل

97
00:06:43,650 --> 00:06:46,560
لماذا يفترض بي أن أبحث عن هذا؟

98
00:06:49,390 --> 00:06:51,070
لأنّ هناك بعض البيرة بالداخل من أجلك

99
00:06:51,070 --> 00:06:53,720
امنحني 15 دقيقة

100
00:07:19,310 --> 00:07:20,590
ماذا؟

101
00:07:20,590 --> 00:07:23,130
فرقة ريو؟
بالطبع فرقة ريو

102
00:07:23,520 --> 00:07:25,360
قام كيفن كورنين بالغناء من قلبه

103
00:07:25,360 --> 00:07:28,010
إنه يقوم بغنائه من شعره
هناك فرق

104
00:07:32,280 --> 00:07:34,600
ذلك الملف الذي أعطيت آش ليبحث فيه؟

105
00:07:35,690 --> 00:07:37,940
لقد توفيت والدتك بنفس الطريقة
أليس كذلك

106
00:07:37,940 --> 00:07:40,400
الحريق بمهد سامي؟

107
00:07:40,930 --> 00:07:43,940
أنظري جو هذا نوعا ما أمر عائلي
بإمكاني المساعدة

108
00:07:43,940 --> 00:07:47,500
أنا متأكد من ذلك لكن علينا أن نتولى هذا الأمر بأنفسنا

109
00:07:48,220 --> 00:07:51,590
بالإضافة إن هربت معك
أظن بأنّ والدتك قد تقتلني

110
00:07:54,710 --> 00:07:56,440
هل أنت خائف من والدتي؟

111
00:07:56,440 --> 00:07:58,270
أظن ذلك

112
00:07:58,740 --> 00:08:00,220
حصلنا على تطابق
علينا الذهاب

113
00:08:00,220 --> 00:08:02,830
حسنا جو
أراك لاحقا

114
00:08:07,350 --> 00:08:12,670
<i>And even as I wander
I'm keeping you in sight</i>

115
00:08:13,150 --> 00:08:19,420
<i>you're a candle in the window
on a cold,dark winter's night</i>

116
00:08:19,420 --> 00:08:24,550
<i>and I'm getting closer
than I ever thought</i>

117
00:08:24,550 --> 00:08:26,580
<i>I mi-ight</i>

118
00:08:26,580 --> 00:08:29,440
أنت تمزح أليس كذلك؟

119
00:08:30,240 --> 00:08:33,770
لقد سمعت هذه الأغنية بمكان ما و لا يمكنني اخراجها من رأسي
لا أعلم يا رجل . على ماذا حصلت؟

120
00:08:36,900 --> 00:08:38,480
أندرو غالاغار

121
00:08:38,480 --> 00:08:41,930
و لد عام 83 مثلي

122
00:08:41,930 --> 00:08:44,890
فقد والدته خلال حريق بمهده
بعد 6 أشهر بالضبط

123
00:08:44,890 --> 00:08:46,060
و أيضا مثلي

124
00:08:46,060 --> 00:08:47,750
هل تظن بأنّ الشرير قام بقتل والدته؟

125
00:08:47,750 --> 00:08:48,650
بالتأكيد هذا ما يبدو

126
00:08:48,650 --> 00:08:49,940
كيف عرفت طريقة البحث عن هذا الرجل؟

127
00:08:49,940 --> 00:08:52,110
كل رؤية حصلت لي
إن لم تكن عن الشرير

128
00:08:52,110 --> 00:08:54,480
فهي عن الأطفال الذين قام الشرير بزيارتهم

129
00:08:54,480 --> 00:08:55,840
مثل ماكس ميلر
هل تذكره؟

130
00:08:55,840 --> 00:08:58,450
أجل لكن ماكس ميلر
كان وسيط روحاني بسيط

131
00:08:58,450 --> 00:09:01,790
القصد هو أنه كان يقوم بقتل الناس وقد كنت أرى نفس الرؤى بخصوصه

132
00:09:01,790 --> 00:09:04,450
و الآن ربما هو يحصل مرة أخرى مع هذا الشاب غلاغار

133
00:09:04,450 --> 00:09:05,980
كيف نعثر عليه؟
لا أعلم

134
00:09:05,980 --> 00:09:08,520
لا يوجد عنوان حالي
لا وظيفة حالية

135
00:09:08,520 --> 00:09:11,750
لا يزال يدين بالمال لفواتيره
الهاتف البطاقات الائتمانية و المرافق

136
00:09:11,750 --> 00:09:13,730
ماذا بشأن وكالة جمع الديون؟

137
00:09:13,730 --> 00:09:15,210
ليس موجودا بالنظام

138
00:09:15,210 --> 00:09:16,910
و هل تركوه يرحل هكذا؟

139
00:09:16,910 --> 00:09:18,660
يبدو كذلك

140
00:09:18,660 --> 00:09:22,400
هناك عنوان عمل من كشف حساب الضريبة و الأجر
قبل سنة مضت

141
00:09:22,400 --> 00:09:24,450
لنبدأ من هناك

142
00:09:31,180 --> 00:09:34,840
لن تحصلا على أي شيء من أندي
أنا آسفة لكنهم لا يحصلون أبدا

143
00:09:35,530 --> 00:09:36,500
هم؟

144
00:09:36,500 --> 00:09:38,760
جامعي الديون أليس كذلك؟

145
00:09:38,760 --> 00:09:40,760
نادرا جدا
ما يمرّون

146
00:09:40,760 --> 00:09:44,260
أنا لا أعرف ما الذي يخبرهم به أندي
لكنهم لا يعودون أبدا

147
00:09:44,980 --> 00:09:48,750
في الحقيقة نحن محاميان
نقوم بتمثيل عمته الكبرى ليتا

148
00:09:48,750 --> 00:09:52,660
لقد ماتت ليرحم الرب روحها
لكنها تركت لأندي عقارا كبيرا

149
00:09:52,660 --> 00:09:55,680
صحيح إذن هل أنت صديقته؟

150
00:09:55,680 --> 00:09:59,150
لقد كنت أجل
لم أعد أرى أندي كثيرا

151
00:09:59,150 --> 00:10:02,690
من أندي؟ أندي شخص رائع يا رجل
هل هذا صحيح؟

152
00:10:02,690 --> 00:10:04,600
بالطبع
أندي بإمكانه أن يحصل لك على أيّ شيء

153
00:10:04,600 --> 00:10:07,530
لقد أدخلني مرّة لخلف كواليس حفلة أيروسميث
لقد كان رائعا يا أخي

154
00:10:08,260 --> 00:10:10,940
ما رأيك أن تقوم بتنظيف طاولة أو طاولتين يا ويبر؟

155
00:10:11,820 --> 00:10:14,270
أجل لك هذا أيتها الرئيسة

156
00:10:15,170 --> 00:10:17,880
انظرا إن أردتما العثور عليه
جربا البحث عنه بشارع البستان

157
00:10:17,880 --> 00:10:21,210
فقط ابحثا عن شاحنة
عليها رسمة ملكة بربرية على الجانب

158
00:10:21,600 --> 00:10:22,730
ملكة بربرية

159
00:10:22,730 --> 00:10:25,880
تركب دبا قطبيا
يصعب أن تخطئها

160
00:10:30,610 --> 00:10:33,870
أنا آسف لقد بدأت أحب الرجل
تلك الشاحنة رهيبة

161
00:10:38,070 --> 00:10:40,860
ما الخطب؟
لا شيء

162
00:10:40,860 --> 00:10:43,310
سام تبدو وكأنك مصفوع
ما الذي يجري؟

163
00:10:43,310 --> 00:10:47,190
هذا الشاب أندرو غالاغر
هو الشخص الثاني الذي نعثر عليه هكذا يا دين

164
00:10:47,530 --> 00:10:50,170
أتى الشرير إليهم عندما كانوا صغارا
و الآن يقومون بقتل الناس

165
00:10:50,170 --> 00:10:52,630
نحن لا نعرف كيف هو أندرو غالاغر
قد يكون بريئا

166
00:10:52,630 --> 00:10:54,160
لم تخطئ رؤياي أبدا

167
00:10:54,160 --> 00:10:55,760
ماذا تقصد؟

168
00:10:55,760 --> 00:10:58,850
أقصد أنا واحد منهم
كلاّ أنت لست كذلك

169
00:10:58,850 --> 00:11:01,760
دين لقد قال الشرير بأنّ لديه خططا لي
وللأطفال الذين مثلي

170
00:11:01,760 --> 00:11:02,690
إذن؟

171
00:11:02,690 --> 00:11:06,660
ربما هذه هي خطّته
ربما نحن جميعا مجموعة من غريبي الأطوار الروحانييين

172
00:11:06,660 --> 00:11:08,430
ربما يفترض بنا جميعا
أن نكون

173
00:11:08,430 --> 00:11:09,390
قتلة؟
أجل

174
00:11:09,390 --> 00:11:12,340
إذن هل يريد الشرير أن تكونوا بالخارج
تقومون بالقتل بواسطة ذهنكم؟

175
00:11:12,840 --> 00:11:15,310
بصعب تصديق ذلك
أنت لست بقاتل يا سام

176
00:11:15,310 --> 00:11:17,850
هذا لا يجري بدمك

177
00:11:18,560 --> 00:11:20,270
أفعلا؟

178
00:11:21,740 --> 00:11:23,760
آخر مرة تحققت منها
فأنا أقتل جميع الأنواع من الأشياء

179
00:11:23,760 --> 00:11:26,090
هذه الأشياء كانت
تطلب ذلك

180
00:11:26,090 --> 00:11:28,330
هناك اختلاف

181
00:11:41,270 --> 00:11:43,080
عثرنا عليه

182
00:12:10,620 --> 00:12:13,190
هذا هو ذلك الرجل الكبير بالسن
هو مطلق النار

183
00:12:14,820 --> 00:12:17,640
حسنا أنت راقبه
و أنا سأراقب أندي

184
00:13:05,360 --> 00:13:07,520
مرحبا
مرحبا

185
00:13:07,520 --> 00:13:10,590
هذه سيارة رائعة
أجل شكرا

186
00:13:10,590 --> 00:13:14,840
يا رجل أتعلم بأنّ سنة 67
هي أفضل سنة لسيارة ايمبالا إن أردت رأيي

187
00:13:15,400 --> 00:13:16,630
هذه كلاسيكية جدّا

188
00:13:16,630 --> 00:13:20,480
أتعلم لقد قمت بتجديدها أيضا
لا يمكنك أن تدع سيارة كهذه تفلت منك

189
00:13:20,480 --> 00:13:22,160
بالطبع أنت محق

190
00:13:22,160 --> 00:13:25,050
انت هل بإمكاني أن آخذها؟
بالتأكيد يا رجل

191
00:13:26,390 --> 00:13:28,350
رائع

192
00:13:28,350 --> 00:13:32,980
اركبها تفضّل
لطيف جدا

193
00:13:33,430 --> 00:13:35,670
على مهلك
حسنا

194
00:13:48,530 --> 00:13:51,230
مرحبا؟
أجل

195
00:14:40,190 --> 00:14:43,250
مرحبا؟
أجل

196
00:14:46,060 --> 00:14:47,310
دين
أخذ أندي السيارة

197
00:14:47,310 --> 00:14:50,970
أعلم لقد قام نوعا ما بطلبها منّي
و قد تركته يأخذها

198
00:14:50,970 --> 00:14:51,760
ماذا فعلت؟

199
00:14:51,760 --> 00:14:55,400
لقد قام بالسيطرة عليّ تماما
إنه يتحكّم بواسطة ذهنه يا رجل

200
00:15:14,240 --> 00:15:16,620
لقد أبقيته خارج محل الأسلحة

201
00:15:18,890 --> 00:15:21,060
لقد ظننت بأنّه بخير

202
00:15:22,370 --> 00:15:24,750
لقد ظننت بأنّه تعدّى الخطر
على الأقل

203
00:15:26,250 --> 00:15:28,510
كان عليّ
البقاء معه

204
00:15:31,420 --> 00:15:34,050
أندي
كيف حالك يا صديقي؟

205
00:15:35,650 --> 00:15:37,420
أندي

206
00:15:38,310 --> 00:15:40,390
ما الذي تفعله هنا؟

207
00:15:40,390 --> 00:15:44,040
الد  الدكتور جنينغز

208
00:15:44,460 --> 00:15:46,610
لقد مات

209
00:15:47,210 --> 00:15:49,910
أوه لا أنا آسفة

210
00:15:49,910 --> 00:15:52,280
أنا لا أعلم
أ  أنا

211
00:15:53,600 --> 00:15:58,140
أنا فقط لقد كنت متكدرا
و قد أردت رؤيتك

212
00:15:58,960 --> 00:16:02,670
حسنا أنا سعيدة أنك فعلت ذلك
أنا

213
00:16:05,190 --> 00:16:07,700
لقد اشتقت إليك

214
00:16:12,060 --> 00:16:15,500
أوه أتعلم أمرا؟ بعض الأشخاص كانوا هنا صباحا
لقد كانوا يبحثون عنك

215
00:16:16,810 --> 00:16:18,890
أيّ أشخاص؟

216
00:16:23,220 --> 00:16:25,110
الحمد لله

217
00:16:27,720 --> 00:16:30,930
أنا آسف صغيرتي
لن أتركك مرّة أخرى أبدا

218
00:16:34,230 --> 00:16:35,810
على الأقل قام بترك المفاتيح بداخلها

219
00:16:35,810 --> 00:16:38,580
أجل
يا له من شخص صالح هذا الرجل

220
00:16:38,580 --> 00:16:42,570
يبدو أنه لا يمكنه القيام بتعويذته فقط عن طريق القيام بحك أنفه
عليه اصدار أوامر شفويّة

221
00:16:42,570 --> 00:16:46,330
لقد كان الدكتور قد انتهى من استخدام هاتفه الخلويّ
عندما قام بالمشي أمام الحافلة

222
00:16:48,260 --> 00:16:50,280
لابدّ وأنّ أندي قام بالاتصال به أو شيء كهذا

223
00:16:51,050 --> 00:16:53,640
لا أعلم ربما
أستميحك عذرا؟

224
00:16:53,640 --> 00:16:55,070
أنا فقط لست متأكدا بأنّه الشخص المطلوب يا سام

225
00:16:55,070 --> 00:16:58,670
لقد قمت بإدانة أوجي سيمبسون قبل أن ينتهي من فتاته
و هل لديك شكوك بشأن هذا؟

226
00:16:58,670 --> 00:17:01,530
لا يبدو عليه و كأنّه قاتل
هذا كل شيء

227
00:17:01,530 --> 00:17:03,040
و أوجي سيمبسون كان مذنبا

228
00:17:03,040 --> 00:17:05,460
بأيّ حال كيف سنقبض على هذا الشاب؟

229
00:17:07,500 --> 00:17:09,200
ليست بمشكلة

230
00:17:10,540 --> 00:17:13,330
ليست بالضبط سيارة مبهمة

231
00:17:14,320 --> 00:17:15,780
لنلقي نظرة

232
00:17:22,120 --> 00:17:24,140
أوه لا أصدّق هذا

233
00:17:24,600 --> 00:17:28,700
هذا  هذا رائع
هذا كل ما في ذلك

234
00:17:29,430 --> 00:17:32,620
لا يبدو هذا بالضبط كعرين قاتل متسلسل

235
00:17:32,620 --> 00:17:36,190
لا توجد
رسومات لمهرّج على الجدران

236
00:17:36,190 --> 00:17:38,770
أو مقصّات معلّقة بصور الضحايا

237
00:17:38,770 --> 00:17:40,840
يعجبني النمر

238
00:17:40,840 --> 00:17:43,690
هيغيل؟ كانت؟

239
00:17:43,690 --> 00:17:46,650
ويتجنستين؟
تبدو هذه كتب تصعب قرائتها يا دين

240
00:17:46,650 --> 00:17:49,090
أجل أجل و

241
00:17:49,090 --> 00:17:51,940
و أنبوبة لتنشّق الماريغوانا

242
00:18:01,850 --> 00:18:04,580
أتعلم يوما ما سأحب أن أجلس فقط

243
00:18:04,580 --> 00:18:07,370
و تناول شيء  لم أحتج لتسخينه بالميكروويف
في إحدى المحلات

244
00:18:07,970 --> 00:18:11,230
ما لا أفهمه هو الدافع
لقد كان الدكتور شخصا نظيفا تماما

245
00:18:11,230 --> 00:18:12,790
لم يرغب أندي بالقضاء عليه؟

246
00:18:12,790 --> 00:18:14,430
هذا لو كان أندي

247
00:18:14,430 --> 00:18:16,480
يا رجل هذا يكفي
لماذا؟

248
00:18:16,480 --> 00:18:18,920
لقد تم التحكّم بعقل الدكتور أمام الحافلة

249
00:18:18,920 --> 00:18:22,300
و صادف أنّ أندي شخص لديه قدرة التحكم الذهني
قم أنت بالحساب

250
00:18:22,300 --> 00:18:23,990
لا زلت أظن بأنّ الرجل لم يقم بذلك

251
00:18:23,990 --> 00:18:25,260
كيف تعرف ذلك؟

252
00:18:25,260 --> 00:18:26,850
لماذا تبذل جهدا كبيرا بالدفاع عنه؟

253
00:18:26,850 --> 00:18:27,930
لأنّك مخطئ بهذا الشأن

254
00:18:27,930 --> 00:18:29,540
بشأن أندي؟

255
00:18:30,220 --> 00:18:32,030
أنتما هل ظننتما بأنني لم أركما؟

256
00:18:32,030 --> 00:18:34,550
لماذا تقومان بملاحقتي؟

257
00:18:34,820 --> 00:18:36,850
حسنا نحن محاميان
قام أحد أقربائك ب

258
00:18:36,850 --> 00:18:39,880
قولا الحقيقة
هذا ما

259
00:18:39,960 --> 00:18:42,670
نحن نطارد الأشرار
ماذا؟

260
00:18:42,670 --> 00:18:46,350
الأشرار و الأرواح
أشياء لن تقترب منها حتى أسوأ كوابيسك

261
00:18:46,350 --> 00:18:48,120
سا م أخي
دين اصمت

262
00:18:48,120 --> 00:18:51,160
أنا أحاول إنّه وسيط روحي مثلك
حسنا ليس بالضبط مثلك

263
00:18:51,160 --> 00:18:52,620
هو يظن بأنك قاتل

264
00:18:52,620 --> 00:18:56,160
و هو يخشى أن يتحوّل لقاتل
لأنكم جميعا جزء من شيء سيء جدا

265
00:18:56,160 --> 00:18:59,790
أتمنى فعلا أن يكون مخطئا
لكنني بدأت أخشى أن يكون محقا

266
00:19:00,140 --> 00:19:03,070
حسنا
هل تعلمان أمرا؟
دعاني و شأني

267
00:19:03,460 --> 00:19:05,260
حسنا؟

268
00:19:07,470 --> 00:19:11,100
ما الذي تفعله؟
أنظر أنا لقد قلت دعني و شأني

269
00:19:11,100 --> 00:19:14,110
ارحل من هنا
فقط قم بالقيادة و لا تتوقف أبدا

270
00:19:14,110 --> 00:19:16,120
لا يبدو بأنّ هذا يفلح معي يا أندي

271
00:19:16,120 --> 00:19:17,480
ماذا؟

272
00:19:18,320 --> 00:19:20,080
بإمكانك أن تجعل الناس تقوم بأشياء
أليس كذلك؟

273
00:19:20,080 --> 00:19:21,940
بإمكانك أن تخبرهم بما يفكرون

274
00:19:23,050 --> 00:19:23,950
هذا جنون

275
00:19:24,000 --> 00:19:26,170
لقد بدأ هذا كلّه قبل سنة
أليس كذلك؟

276
00:19:26,170 --> 00:19:30,000
بعد أن أتممت عامك الثاني و العشرين
بعض الأمور البسيطة بالبداية ثم بدأت تبرع بالسيطرة عليها

277
00:19:30,000 --> 00:19:31,170
كيف تعرف كل هذا؟

278
00:19:31,170 --> 00:19:34,720
لأنّ الشيء نفسه حصل لي يا أندي
لقد ماتت والدتي بحريق أيضا

279
00:19:34,720 --> 00:19:37,300
لديّ قدرات أيضا

280
00:19:37,300 --> 00:19:38,760
هل ترى نحن متصلان
أنت و أنا

281
00:19:38,760 --> 00:19:40,840
فقط
فقط ارحل من هنا

282
00:19:40,840 --> 00:19:43,520
لماذا طلبت من الدكتور أن يعبر أمام الحافلة؟

283
00:19:43,520 --> 00:19:45,320
ماذا؟

284
00:19:52,650 --> 00:19:55,040
لماذا قمت بقتله؟
لم أفعل ذلك

285
00:20:03,400 --> 00:20:04,990
مرحبا؟

286
00:20:07,010 --> 00:20:08,580
بالتأكيد

287
00:20:09,400 --> 00:20:11,200
بإمكاني فعل هذا

288
00:20:40,060 --> 00:20:41,650
أنت

289
00:20:42,070 --> 00:20:44,370
يا سيدة ما الذي تفعلينه؟
سيكون الأمر على ما يرام

290
00:20:45,640 --> 00:20:47,260
يا سيدة كلاّ لا

291
00:20:59,470 --> 00:21:01,570
سام؟
ما الأمر؟

292
00:21:01,570 --> 00:21:03,530
لم أفعل شيئا به

293
00:21:06,750 --> 00:21:08,980
امرأة
أمرأة تحترق حيّة

294
00:21:08,980 --> 00:21:09,710
ماذا رأيت أيضا؟

295
00:21:09,710 --> 00:21:12,070
محطة بنزين
امرأة ستقوم بقتل نفسها

296
00:21:12,070 --> 00:21:13,500
ما الذي يقصده ستقوم ب ؟

297
00:21:13,500 --> 00:21:15,230
اصمت

298
00:21:15,540 --> 00:21:17,480
تم التحكّم بها بواسطة مكالمة على هاتفها الخلوي

299
00:21:17,480 --> 00:21:19,320
متى؟
لا أعلم

300
00:21:19,320 --> 00:21:21,990
طالما نبقي أعيننا على هذا السافل
فلن يستطيع ايذائها

301
00:21:21,990 --> 00:21:24,160
لم أقم بإيذاء أيّ شخص
أجل ليس بعد

302
00:21:30,670 --> 00:21:32,170
اذهب

303
00:21:32,620 --> 00:21:34,290
كلاّ ليس أنت

304
00:21:34,470 --> 00:21:36,720
أنت ستبقى هنا
معي

305
00:21:39,290 --> 00:21:42,290
مرحبا إنّه أنا
لقد ماتت محروقة بالضبط كما رأيت

306
00:21:43,350 --> 00:21:44,180
متى؟

307
00:21:44,180 --> 00:21:46,780
بدقائق قبل أن أصل إليها
رائحة الدخان لازالت موجودة

308
00:21:46,780 --> 00:21:49,090
ما الذي يحصل مع رؤاك؟
هذا لم يكن قد بدأ

309
00:21:49,090 --> 00:21:51,920
لا يمكنني التحكم بها
أنا لا أعرف بالضبط ما الذي يجري

310
00:21:51,920 --> 00:21:55,120
لقد كنت أنت مع أندي عندما حصل كل هذا
إذن لا يمكن أن يكون هو

311
00:21:55,120 --> 00:21:56,710
لا بدّ أنّه شخص آخر

312
00:21:56,710 --> 00:21:57,750
لا يبدو هذا منطقيا

313
00:21:57,750 --> 00:22:00,810
ما الأمر الجديد؟ سأقوم بالتعمق بالبحث هنا
لأرى ماذا يمكنني أن أجد أيضا

314
00:22:06,110 --> 00:22:10,600
هل تنتابك هذه الرؤى بشأن أشخاص على وشك الموت؟

315
00:22:11,930 --> 00:22:13,870
هذا مستحيل

316
00:22:15,810 --> 00:22:18,280
الكثير من الأشخاص  كانوا ليقولوا الشيء نفسه بشأن ما تفعله

317
00:22:20,240 --> 00:22:21,890
رؤى الموت؟
أجل

318
00:22:22,300 --> 00:22:23,950
يا صاح هذا سيء

319
00:22:23,950 --> 00:22:27,590
عندما حصلت لي تلك القدرة العقلية
لقد كانت كهديّة

320
00:22:27,590 --> 00:22:29,030
لقد كانت كأنني قد ربحت الياناصيب

321
00:22:29,030 --> 00:22:31,730
لكنك لا تزال تعيش في شاحنة مغلقة

322
00:22:32,310 --> 00:22:35,500
أنا لا أفهم بإمكانك الحصول على أيّ شيء تريده

323
00:22:36,810 --> 00:22:40,400
أجل لكن أنا
أنا لديّ كل شيء أحتاجه

324
00:22:43,700 --> 00:22:45,470
إذن أنت لست حقا قاتل؟

325
00:22:45,470 --> 00:22:48,420
هذا ما كنت أحاول قوله لك

326
00:22:49,690 --> 00:22:51,520
هذا جيّد

327
00:22:51,520 --> 00:22:53,810
هذا معناه بأنّ هناك أمل لدينا نحن الاثنين

328
00:23:01,060 --> 00:23:03,950
كان اسم الضحية هولي بيكت
في الحادية والأربعين من عمرها  عزباء

329
00:23:03,950 --> 00:23:06,360
من هي؟
لم أسمع أبدا بها

330
00:23:06,360 --> 00:23:09,050
اتصلت بآش بطريق عودتي
لقد عثر على شيء ما

331
00:23:09,410 --> 00:23:13,610
على ما يبدو بأنّ هولي بيكت قد ولدت
عندما كانت بسن الثامن عشر عام 1983

332
00:23:13,610 --> 00:23:15,980
بنفس اليوم الذي ولدت به يا أندي

333
00:23:17,130 --> 00:23:19,520
أندي
هل كنت متبنّى

334
00:23:19,750 --> 00:23:20,720
أجل

335
00:23:20,720 --> 00:23:23,930
لقد كنت كذلك؟
و قد أغفلت عن ذكر ذلك؟

336
00:23:24,280 --> 00:23:28,370
لم يأتي ذلك على بالي أبدا
أعني لم أعرف أبدا من هما والديّ الحقيقيين

337
00:23:28,370 --> 00:23:32,310
و كما قلت
لقد توفيت والدتي بالتبني عندما كنت رضيعا

338
00:23:32,310 --> 00:23:34,590
هل تظن بأنّ هذه المرأة هولي
قد تكون فعلا

339
00:23:34,590 --> 00:23:38,750
لا أعلم لقد حاولت الحصول على نسخة من سجلات الولادة
لكنّ تم وضعها بمكتب المقاطعة

340
00:23:40,100 --> 00:23:42,040
حسنا تبا لذلك

341
00:23:43,760 --> 00:23:45,990
على الأرجح لم يكن عليّ ترككم تدخلون إلى هنا يا شباب

342
00:23:45,990 --> 00:23:48,230
كلاّ كل شيء سيكون على ما يرام
حسنا؟

343
00:23:48,230 --> 00:23:50,920
فقط اذهب و اشرب فنجان من القهوة حسنا؟

344
00:23:51,310 --> 00:23:53,810
هؤلاء ليسوا الرجال الآليين الذين تبحثون عنهم

345
00:23:54,440 --> 00:23:56,220
رائع

346
00:23:56,560 --> 00:23:57,880
عثرت عليه
أحقا؟

347
00:23:57,880 --> 00:24:01,150
أجل

348
00:24:01,150 --> 00:24:03,220
أندي هذا صحيح

349
00:24:03,600 --> 00:24:06,900
هولي بيكيت
كانت والدتك الحقيقية

350
00:24:08,580 --> 00:24:09,850
هل يملك أيّ أحد منكم مسكّن ألم؟

351
00:24:09,850 --> 00:24:11,890
لقد كان الدكتور جنينغز طبيبها أيضا

352
00:24:11,890 --> 00:24:15,020
أعني
لقد أشرف على عملية التبنّي

353
00:24:15,370 --> 00:24:17,090
لديك صلة قويّة بكلاهما

354
00:24:17,090 --> 00:24:19,720
أجل لكنني لم أقتلهما
نحن نصدّقك

355
00:24:21,200 --> 00:24:23,800
أجل
لكن من فعل ذلك؟

356
00:24:23,800 --> 00:24:26,250
أظن بأنّه لديّ تخمين عمّن فعل

357
00:24:27,230 --> 00:24:30,020
لقد قامت هولي بيكيت بولادة توأمين

358
00:24:31,260 --> 00:24:34,180
لديّ توأم شرير

359
00:24:34,890 --> 00:24:37,770
قامت هولي بعرضك أنت و أخيك للتبنّي

360
00:24:37,770 --> 00:24:41,410
و قد تبنتك عائلة غالاغار كما هو واضح

361
00:24:41,410 --> 00:24:45,410
و قد تبنت عائلة ويمز من شمال الولاية أخاك

362
00:24:46,840 --> 00:24:48,910
أندي كيف حالك؟
هل أنت معنا؟

363
00:24:50,820 --> 00:24:52,110
ماذا كان اسم أخي؟

364
00:24:52,110 --> 00:24:55,780
هنا
أنسيم ويمز؟

365
00:24:56,950 --> 00:24:59,500
لديه عنوان بالمنطقة
هل يعيش هنا؟

366
00:24:59,500 --> 00:25:01,170
لنلقي نظرة عليه

367
00:25:01,170 --> 00:25:03,930
حصلت على صورة له من قسم السيارات
ستظهر حاليّا

368
00:25:13,640 --> 00:25:16,480
أكره أن أزعجك بينما أنت قلق جدا

369
00:25:17,920 --> 00:25:19,860
ألق نظرة على ذلك

370
00:25:23,800 --> 00:25:25,950
ترايس؟
أجل؟

371
00:25:27,600 --> 00:25:31,060
لقد قمت أنت و أندي بالخروج معا لفترة
أليس كذلك؟

372
00:25:31,620 --> 00:25:33,250
أجل ويبر لماذا؟

373
00:25:33,250 --> 00:25:37,610
لا أعلم فقط أتسائل
فقط كنت أتسائل عن شعورك نحوه هذه الأيام؟

374
00:25:37,610 --> 00:25:41,170
أعني لقد رأيتكما معا
بدا و كأنّه لا زال هناك شيء ما بينكما

375
00:25:42,790 --> 00:25:45,740
هل كنتما جدّيين بعلاقتكما؟

376
00:25:46,130 --> 00:25:47,940
كلاّ

377
00:25:47,940 --> 00:25:50,670
هيّا يا تريس
قولي الحقيقة

378
00:25:53,630 --> 00:25:56,550
حسنا أندي أخبرنا بكل ما تعرفه بشأن هذا الرجل

379
00:25:58,120 --> 00:26:03,360
لا أعرف الكثير لقد ظهر ويبر فجأة بأحد الأيام
قبل ثمانية أشهر

380
00:26:03,360 --> 00:26:05,510
متصرفا كأنّه أفضل صديق لي في العالم

381
00:26:05,510 --> 00:26:08,070
لقد كان يتصرّف بغرابة و كأنّه يحاول جاهدا
هل تفهم ما أعنيه؟

382
00:26:08,070 --> 00:26:09,790
لابدّ و أنّه كان يعلم بأنكما توأم

383
00:26:09,790 --> 00:26:12,290
لماذا قام بتغيير اسمه؟
لم لم يخبرك الحقيقة؟

384
00:26:14,740 --> 00:26:16,300
سام؟

385
00:27:05,860 --> 00:27:07,210
سام؟
يا إلهي

386
00:27:07,210 --> 00:27:09,130
سام؟

387
00:27:09,520 --> 00:27:10,730
سام

388
00:27:13,720 --> 00:27:15,630
أنت أنت

389
00:27:28,040 --> 00:27:29,940
هنا أقوم بإنزال سيدتي

390
00:27:31,800 --> 00:27:33,840
إنّهم يحبون ذلك

391
00:27:34,750 --> 00:27:38,590
حسنا أعني أنا أحبه
لذا بالطبع هم يحبونه أيضا

392
00:27:42,220 --> 00:27:45,600
أرجوك
أريد فقط الذهاب للمنزل

393
00:27:45,600 --> 00:27:48,260
توقفي عن البكاء

394
00:27:50,100 --> 00:27:52,120
أنت

395
00:27:54,230 --> 00:27:57,110
أنا أفهم ذلك
أنا أرى ما الذي ترينه في أندي

396
00:27:57,110 --> 00:28:00,400
أعني هو عبقري
مع الكتب التي يقوم بقراءتها

397
00:28:00,400 --> 00:28:03,280
سيصبح رجلا عظيما
يوما ما

398
00:28:06,210 --> 00:28:09,940
لكنّه عائلتي أنا
و ليس عائلتك

399
00:28:10,680 --> 00:28:13,230
لا يمكنك الحصول عليه

400
00:28:13,230 --> 00:28:16,460
لن تحصلي على أيّ شيء
بعد الليلة

401
00:28:32,260 --> 00:28:33,530
دين
عليك البقاء بعيدا

402
00:28:33,530 --> 00:28:36,660
لن أتجادل معك
لقد تم العبث برأسي بما فيه الكفاية ليوم واحد

403
00:28:41,620 --> 00:28:44,910
أنا قادم معك
أندي

404
00:28:44,910 --> 00:28:48,630
إنّها ترايسي التي معه هناك
و أنا قادم

405
00:28:52,040 --> 00:28:55,270
حسنا
ببطء

406
00:28:59,930 --> 00:29:01,940
ترايسي

407
00:29:02,960 --> 00:29:06,260
أريد منك أن تصغي إليّ جيدا حسنا؟

408
00:29:08,110 --> 00:29:10,740
حالما ننتهي هنا

409
00:29:12,150 --> 00:29:17,320
أريد منك أن تتوجهي لحافة ذلك السد حسنا؟

410
00:29:19,410 --> 00:29:21,060
حسنا

411
00:29:22,680 --> 00:29:24,920
و حالما تصلين إلى هناك

412
00:29:26,090 --> 00:29:28,560
ستفكرين بأنه بإمكانك الطيران

413
00:29:30,790 --> 00:29:33,880
و ستقومين بالقفز

414
00:29:36,540 --> 00:29:39,140
أنت    أنت بإمكانك الطيران أليس كذلك؟

415
00:29:41,650 --> 00:29:44,760
أجل
أظن ذلك

416
00:29:44,760 --> 00:29:46,500
ربما ستخافين

417
00:29:46,500 --> 00:29:50,370
لكنني أريدك أن تقولي سيكون كل شيء على ما يرام

418
00:29:52,490 --> 00:29:57,940
قولي لنفسك
كل شيء على ما يرام

419
00:29:59,510 --> 00:30:01,720
أخرج من السيارة
الآن

420
00:30:01,720 --> 00:30:04,080
أنت لا تريد حقا القيام بهذا

421
00:30:05,950 --> 00:30:07,750
ترايس أعطيني يدك
تعالي هنا  تعالي هنا

422
00:30:07,750 --> 00:30:11,870
لم أستطع السيطرة على نفسي

423
00:30:11,870 --> 00:30:14,830
أنت لا تتحرك
لا تتحرك

424
00:30:16,770 --> 00:30:18,420
كلاّ كلاّ
سأقتلك

425
00:30:18,420 --> 00:30:19,940
أندي  كلاّ
كلاّ دعني أتولّى هذا

426
00:30:20,010 --> 00:30:23,260
سأقتلك

427
00:30:23,260 --> 00:30:26,110
أندي استمع إليّ
فقط استمع إليّ

428
00:30:28,100 --> 00:30:31,780
ترايسي توقفي
قلت أوقفي ذلك

429
00:30:43,200 --> 00:30:45,840
كيف فعلت ذلك؟
التمرّن يا أخي

430
00:30:46,610 --> 00:30:49,160
لو قمت بالتمرّن
لعلمت ذلك

431
00:30:49,160 --> 00:30:52,320
في بعض الأوقات
لا تحتاج أن تستخدم كلماتك

432
00:30:52,320 --> 00:30:55,970
إن كان عليك ذلك
كل ما أحتاجه هو هذا

433
00:30:56,450 --> 00:30:57,990
أحيانا الصداع
يستحق ذلك

434
00:30:57,990 --> 00:30:59,470
أيّها المجنون السافل

435
00:30:59,470 --> 00:31:02,690
تراجع أندي
أو ستقوم ترايسي بالطيران

436
00:31:10,260 --> 00:31:12,570
أليس كذلك ترايس؟

437
00:31:14,260 --> 00:31:17,440
أنا أقوى منك
بإمكاني فعل ذلك

438
00:31:20,480 --> 00:31:23,140
حسنا حسنا  حسنا

439
00:31:23,140 --> 00:31:26,340
كما تشاء فقط
أرجوك لا تؤذها

440
00:31:26,340 --> 00:31:29,550
لا تغضب منّي حسنا؟
أعلم بأنّ هذا كلّه خطأ

441
00:31:29,550 --> 00:31:32,110
لم أقصد أن يحدث هذا
الأمر فقط

442
00:31:33,030 --> 00:31:35,240
ترايسي

443
00:31:35,670 --> 00:31:38,030
إنّها تحاول التفريق بيننا

444
00:31:38,030 --> 00:31:39,880
أنت مجنون
إنّها قمامة

445
00:31:39,880 --> 00:31:41,640
يا رجل جميعهم كذلك

446
00:31:41,640 --> 00:31:44,380
بإمكاننا دفعهم
بإمكاننا جعلهم يفعلون أيّ شيء نريده

447
00:31:46,160 --> 00:31:49,240
هل أنت فعلا
هل أنت فعلا بهذا الغباء؟

448
00:31:50,220 --> 00:31:53,020
عندما تعلم بأنّ لك أخ توأم

449
00:31:53,020 --> 00:31:55,540
فعليك الاتصال به
تخرج معه لاحتساء مشروب

450
00:31:55,540 --> 00:31:57,700
لا أن تبدأ بقتل الناس

451
00:31:57,700 --> 00:32:01,610
أردت أن أقول لك منذ وقت طويل يا أخي
لكن

452
00:32:03,030 --> 00:32:05,770
لكنّه لم يدعني أفعل ذلك
قال بأنّ عليّ الانتظار حتى يحين الوقت

453
00:32:05,770 --> 00:32:08,190
من؟
الرجل صاحب العيون الصفراء؟

454
00:32:11,550 --> 00:32:12,700
ما الذي تتحدّث عنه؟

455
00:32:12,700 --> 00:32:16,300
لقد أتى إليّ
في حلمي

456
00:32:17,770 --> 00:32:20,200
لقد قال بأنني مميّز

457
00:32:20,670 --> 00:32:23,950
لقد قال بأنّ لديه خطط كبيرة من أجلي

458
00:32:23,950 --> 00:32:26,830
إنتظر لترى ما هو مخبئ لنا يا أندي
لكلانا

459
00:32:28,260 --> 00:32:33,870
أترى هو الشخص الذي أخبرني بأنّه لديّ أخ 
توأم

460
00:32:40,640 --> 00:32:42,720
لماذا قتلت والدتنا؟

461
00:32:42,720 --> 00:32:44,410
و لماذا الدكتور جنينغز؟

462
00:32:44,410 --> 00:32:47,120
لأنّهما قاما بالتفريق بيننا

463
00:32:47,760 --> 00:32:50,290
لقد دمرا حياتنا يا أندي

464
00:32:50,290 --> 00:32:53,430
كان بإمكاننا البقاء معا طوال هذا الوقت

465
00:32:53,430 --> 00:32:56,040
بدل أن نكون وحيدين

466
00:32:56,730 --> 00:32:59,920
لا أستطيع أن أجعلهم يفعلون ذلك
لا أستطيع جعلهم النجاة بفعلتهم دون عقاب

467
00:33:01,120 --> 00:33:02,920
لا

468
00:33:13,830 --> 00:33:16,490
أنا أراك

469
00:33:17,440 --> 00:33:19,740
وداعا

470
00:33:54,680 --> 00:33:56,980
لقد قام باطلاق النار على نفسه

471
00:33:57,410 --> 00:33:59,920
و جميعكم رأيتم هذا يحصل

472
00:34:01,280 --> 00:34:04,020
أجل
لقد رأينا ذلك

473
00:34:04,820 --> 00:34:07,400
أنظر إليه
إنّه يتحسّن بذلك

474
00:34:25,460 --> 00:34:27,400
إنّها لا ترغب حتى برؤيتي

475
00:34:28,070 --> 00:34:30,350
أجل
إنها مرتعبة جدا

476
00:34:30,350 --> 00:34:33,500
كلاّ إنّه
هذا الأمر مختلف

477
00:34:33,500 --> 00:34:35,630
هذا

478
00:34:35,630 --> 00:34:40,070
أنا لم أستخدم السيطرة بذهني عليها من قبل
قبل الليلة الماضية

479
00:34:42,540 --> 00:34:45,040
و هي خائفة منّي الآن

480
00:34:49,650 --> 00:34:52,380
أندي أنا أكره فعل هذا
لكن

481
00:34:53,950 --> 00:34:56,600
علينا الرحيل من هنا
خذ

482
00:34:57,070 --> 00:34:59,160
لقد دوّنت رقم هاتفي الخلوي

483
00:35:00,010 --> 00:35:05,810
ليس عليك خوض هذا بمفردك حسنا؟
إن حصل أمر ما فبإمكانك الاتصال بي

484
00:35:10,040 --> 00:35:15,340
ما  ماذا يفترض بي أن أفعله الآن؟

485
00:35:15,340 --> 00:35:17,690
كن شخصا صالحا يا أندي

486
00:35:18,100 --> 00:35:20,040
و إلاّ فسنعود

487
00:35:28,010 --> 00:35:29,620
يبدو أنني كنت محقا

488
00:35:29,620 --> 00:35:31,480
بشأن ماذا؟
أندي

489
00:35:32,030 --> 00:35:34,450
إنّه قاتل بالرغم من كل ذلك

490
00:35:35,040 --> 00:35:38,010
كلاّ إنّه بطل لقد أنقذ حياة صديقته
لقد أنقذ حياتي

491
00:35:38,010 --> 00:35:41,440
بيت القصيد
لقد قام الليلة الماضية بالقضاء على شخص

492
00:35:41,440 --> 00:35:44,110
أجل لكنّه لم يكن وسيط روحاني لا يمكن السيطرة على غضبه

493
00:35:44,110 --> 00:35:47,060
لقد كان فقط
لقد مجبرا لفعل ذلك

494
00:35:47,060 --> 00:35:49,300
ويبر كان مجبرا
بطريقته الخاصة

495
00:35:49,300 --> 00:35:52,040
ماكس ميلر كان مجبرا
أنا كنت مجبرا بوفاة جسيكا

496
00:35:52,040 --> 00:35:53,070
ما هو قصدك يا سام؟

497
00:35:53,070 --> 00:35:55,810
في الظروف المناسبة
فإنّ كل شخص قادر على القتل  كلّ شخص

498
00:35:56,900 --> 00:36:00,240
ربما هذا ما يفعله الشرير
يقوم بدفعنا بإيجاد طرق لتحطيمنا

499
00:36:00,240 --> 00:36:02,930
سام نحن لا نعرف ما الذي يريده الشرير حسنا؟

500
00:36:02,930 --> 00:36:05,030
توقف عن القلق بشأن هذا الأمر

501
00:36:06,030 --> 00:36:08,950
أتعلم لقد سمعتك من قبل يا دين
عندما أجبرك أندي على قول الحقيقة

502
00:36:09,480 --> 00:36:11,280
أنت مرتعب من هذا الأمر كما أنا مرتعب

503
00:36:11,280 --> 00:36:15,140
كانت هذه سيطرة على العقل و كأنّ شخصا ما قام بتخديرك
هذا لا يحتسب

504
00:36:15,140 --> 00:36:17,890
كلاّ أنا أنا سوف أنهي ذلك لنبدأ من جديد 
هل أنت أحمق؟

505
00:36:17,890 --> 00:36:20,310
لا يهم علينا فقط القيام بما نفعله

506
00:36:20,310 --> 00:36:22,500
البحث عن ذلك الشرير السافل و قتله

507
00:36:25,480 --> 00:36:27,460
أجل على ما أظن

508
00:36:29,970 --> 00:36:31,670
مرحبا؟

509
00:36:32,530 --> 00:36:35,190
إلين ما الذي يجري؟

510
00:36:37,300 --> 00:36:39,640
أجل سنكون هناك

511
00:36:46,530 --> 00:36:48,400
جو؟

512
00:36:48,400 --> 00:36:50,180
اذهبي و أحضري صندوقا آخر من البيرة

513
00:36:50,180 --> 00:36:52,420
أمّي
الآن لو سمحتي؟

514
00:36:55,910 --> 00:36:59,860
إذن هل تريدان اخباري عن آخر مطاردة قمتما بها؟

515
00:37:00,920 --> 00:37:02,670
كلاّ
ليس فعلا

516
00:37:04,740 --> 00:37:08,060
لا أقصد الإهانة
إنّه شأن عائلي نوعا ما

517
00:37:08,650 --> 00:37:10,450
ليس بعد الآن

518
00:37:11,350 --> 00:37:13,500
حصلت على هذه المعلومات من آش

519
00:37:15,580 --> 00:37:19,430
أندرو غالاغار شبّ حريق بمنزله عندما بلغ السادس شهرا من عمره
كما حصل لبيتكما

520
00:37:20,140 --> 00:37:23,760
هل تظنّان بأنّه كان الشرير نفسه في كلا المرّتين أليس كذلك؟
هل تظنّان بأنّه قام بقتل عائلة غالاغار؟

521
00:37:24,430 --> 00:37:25,850
أجل نظن ذلك
سام

522
00:37:25,850 --> 00:37:28,030
لماذا؟
هذا ليس من شأنك

523
00:37:28,370 --> 00:37:30,020
هلاّ صنت لسانك معي أيها الولد

524
00:37:30,020 --> 00:37:32,050
هذه ليست حربكما فقط
إنّها الحرب

525
00:37:32,050 --> 00:37:35,550
أمر ما خطير و سيء سيحصل
و هو قادم بسرعة و جانبهم يملك كل الأوراق الرابحة

526
00:37:35,550 --> 00:37:39,140
الآن في أحسن الأحوال كلّ ما لدينا هو بعضنا 
معا

527
00:37:40,570 --> 00:37:42,970
لا للمزيد من الأسرار أو نصف الحقائق

528
00:37:47,130 --> 00:37:49,310
هناك الكثير من الأشخاص بالخارج 

529
00:37:49,310 --> 00:37:51,800
مثل أندي غالاغار

530
00:37:53,340 --> 00:37:55,780
مثلي

531
00:37:56,180 --> 00:37:58,570
و 

532
00:37:59,120 --> 00:38:01,330
لدينا جميعا نفس النوع من القدرات

533
00:38:01,330 --> 00:38:02,970
قدرات؟
أجل

534
00:38:02,970 --> 00:38:05,240
قدرات روحانية

535
00:38:05,770 --> 00:38:08,310
أنا لديّ

536
00:38:09,510 --> 00:38:11,820
أرى رؤى

537
00:38:12,250 --> 00:38:16,350
هواجس لا أعلم
إنها تختلف من شخص لاآخر

538
00:38:18,920 --> 00:38:22,460
لقد قال الشرير بأنّ لديه خططا
للأشخاص الذين مثلنا

539
00:38:22,460 --> 00:38:23,920
أيّ نوع من الخطط؟

540
00:38:23,920 --> 00:38:25,140
نحن لسنا متأكدين 

541
00:38:25,140 --> 00:38:27,880
هؤلاء الأشخاص  هؤلاء الروحانيين
هل هم خطيرون؟

542
00:38:27,880 --> 00:38:29,760
كلاّ

543
00:38:29,760 --> 00:38:31,140
ليس جميعهم

544
00:38:31,140 --> 00:38:32,280
لكن البعض منهم كذلك
بعضهم خطير جدا

545
00:38:32,280 --> 00:38:33,630
كم عددهم؟

546
00:38:33,630 --> 00:38:36,100
لقد كنّا قادرين على تعقّب نمط واضح حتّى الآن 

547
00:38:36,100 --> 00:38:38,900
جميعهم شبّ حريق بمنزلهم في الليلة التي بلغ الطفل
 شهره السادس من عمره

548
00:38:38,900 --> 00:38:41,000
هذا ليس صحيحا

549
00:38:41,740 --> 00:38:43,010
ماذا؟

550
00:38:43,010 --> 00:38:48,290
ويبر أو أنسيم أو مهما كان اسمه

551
00:38:49,660 --> 00:38:53,050
لقد ألقيت نظرة على ملفاته
و لم يكن هناك حريق بمنزله

552
00:38:53,440 --> 00:38:55,930
ليس هناك شيء خارج عن المألوف

553
00:38:56,710 --> 00:39:00,110
مما يكسر هذا النمط
إذن إن كان هناك آخرون مثله

554
00:39:00,110 --> 00:39:01,950
لن يكون هناك أيّ شيء مذكور بالنظام

555
00:39:01,950 --> 00:39:04,090
ليس هناك من طريقة للعثور عليهم

556
00:39:05,340 --> 00:39:08,540
و من يعلم كم يوجد منهم هناك بالخارج؟

557
00:39:09,600 --> 00:39:11,540
جو عزيزتي؟
نعم؟

558
00:39:11,540 --> 00:39:13,200
من الأفضل أن تعملي على الويسكي بدلا من ذلك

559
00:39:15,380 --> 00:39:17,330
CATS ترجمة

560
00:39:17,330 --> 00:39:19,830
SUPERNATURAL
Season 02 Episode 05

