1
00:00:00,000 --> 00:00:02,541
سابقا

2
00:00:02,576 --> 00:00:03,221
أبي ؟

3
00:00:03,256 --> 00:00:05,316
سام  هذا أكبر ممّا تظن
إنّهم في كل مكان

4
00:00:05,351 --> 00:00:07,404
إنـّه يريدنا أن نكمل من حيث توقف

5
00:00:07,439 --> 00:00:09,668
إنقاذ الناس , مطاردة الأشياء

6
00:00:09,703 --> 00:00:11,175
عمل العائلة

7
00:00:11,210 --> 00:00:12,648
عليّ العثور على والدنا

8
00:00:13,355 --> 00:00:15,578
لقد حلمت بموت جسيكا قبل حدوثه

9
00:00:15,613 --> 00:00:16,543
عليك أن تكون حذرا , حسنا ؟

10
00:00:16,578 --> 00:00:19,164
الأشباح تنجذب للإدراك اللاّحسّي الذي لديك

11
00:00:19,199 --> 00:00:21,580
أخبرتك بأنّه ليس  إدراكا لاحسّي
فقط تكون لديّ مشاعر غريبة , أحيانا

12
00:00:21,615 --> 00:00:24,801
أحلاما غريبة
العقلاء  لديهم أحلام غريبة , يا رجل

13
00:00:24,836 --> 00:00:27,987
لدي هذه الأحلام الغريبة
أحيانا تتحقق

14
00:00:28,291 --> 00:00:29,587
ماذا قلت للتو؟

15
00:00:31,288 --> 00:00:33,920
# Two Plus Two Is on my mind #

16
00:00:34,413 --> 00:00:36,607
# Two Plus Two Is on my mind #

17
00:00:36,937 --> 00:00:40,022
# Well I knew A guy in high school, #

18
00:00:40,057 --> 00:00:43,107
# just an average friendly guy. #

19
00:00:43,290 --> 00:00:46,308
# And he had himself A girlfriend, #

20
00:00:46,494 --> 00:00:49,638
# and you made them say good-bye. #

21
00:00:49,673 --> 00:00:52,833
# Now he's buried in the mud, #

22
00:00:52,868 --> 00:00:55,993
# of A foreign jungle land. #

23
00:00:56,147 --> 00:00:59,669
# And his girl just sits and cries, #

24
00:00:59,704 --> 00:01:03,192
# she just doesn't understand. #

25
00:01:03,499 --> 00:01:06,061
CATS  ترجمة

26
00:01:58,346 --> 00:02:00,736
ليساعدني أحد

27
00:02:01,383 --> 00:02:03,177
ليساعدني أحد

28
00:02:33,666 --> 00:02:34,683
دين

29
00:02:35,942 --> 00:02:37,211
دين

30
00:02:39,877 --> 00:02:42,438
ما الذي تفعله يا رجل؟
في منتصف الليل

31
00:02:42,656 --> 00:02:44,428
علينا الذهاب

32
00:02:44,603 --> 00:02:46,685
ما الذي يحدث ؟
علينا الذهاب

33
00:02:46,720 --> 00:02:48,218
الآن

34
00:02:52,913 --> 00:02:53,795
ماكريدي

35
00:02:53,830 --> 00:02:56,205
المحقق ماكريدي
شارة رقم 158

36
00:02:56,240 --> 00:02:58,621
حصلت على إشارة 4  80 خلال الجولة

37
00:02:58,656 --> 00:03:02,124
أريد اسم المالك لسيارة سيدان ببابين

38
00:03:02,159 --> 00:03:05,592
لوحة تسجيل ميشيغان
ماري , فرانك , 6-0-3-7

39
00:03:05,627 --> 00:03:07,069
أجل , حسنا , بسرعة

40
00:03:07,104 --> 00:03:08,473
سامي , اهدأ

41
00:03:08,508 --> 00:03:11,758
أنا متأكد أنّه مجرد كابوس
أجل , أخبرني بذلك

42
00:03:11,793 --> 00:03:15,008
أعني ذلك
 كما تعلم , كابوس يومي عادي

43
00:03:15,043 --> 00:03:17,359
لوحة الترخيص هذه  غير موجودة
سترى

44
00:03:17,394 --> 00:03:19,270
بدا مختلفا دين 
حقيقي

45
00:03:19,305 --> 00:03:21,726
كما حلمت ببيتنا القديم و جسيكا

46
00:03:21,761 --> 00:03:24,612
أجل يبدو هذا منطقيا  الحلم عن بيتنا القديم و صديقتك

47
00:03:24,647 --> 00:03:26,471
هذا الرجل في حلمك هل رأيته من قبل؟

48
00:03:26,506 --> 00:03:28,003
كلاّ
كلاّ , بالضبط

49
00:03:28,038 --> 00:03:30,687
لماذا شاهدت رؤيا عن رجل في مشيغان؟

50
00:03:30,722 --> 00:03:32,044
لا أعلم
أجل وأنا أيضا

51
00:03:32,079 --> 00:03:33,475
أجل أنا هنا

52
00:03:37,143 --> 00:03:39,718
جيم ميلر ,  ساجيناو ميشيغان

53
00:03:39,753 --> 00:03:42,294
هل تملك عنوان الشارع؟

54
00:03:43,095 --> 00:03:45,450
حصلت عليه , شكرا

55
00:03:47,510 --> 00:03:49,139
إنـّه موجود

56
00:03:49,174 --> 00:03:50,768
كم نبعد؟

57
00:03:51,759 --> 00:03:53,086
عن ساجيناو؟
أجل

58
00:03:53,121 --> 00:03:54,799
بضع ساعات

59
00:03:56,507 --> 00:03:58,403
 أسرع

60
00:04:35,823 --> 00:04:39,506
Supernatural

14 Nightmare

61
00:04:39,833 --> 00:04:43,482
CATS  ترجمة

62
00:04:49,171 --> 00:04:50,659
ماذا حصل؟

63
00:04:50,694 --> 00:04:52,645
انتحار

64
00:04:53,309 --> 00:04:56,022
لا أصدّق ذلك

65
00:04:57,977 --> 00:04:59,591
هل كنت تعرفينه؟

66
00:04:59,626 --> 00:05:03,390
شاهدته يوميا في ساينت أوغستين

67
00:05:03,425 --> 00:05:07,155
دائما
بدا طبيعيا

68
00:05:07,331 --> 00:05:10,413
أظنك لا تعرف أبدا ما يجري خلف الأبواب المغلقة

69
00:05:10,448 --> 00:05:13,107
أظن لا
كيف 

70
00:05:13,142 --> 00:05:15,732
ما الذي قالوه عمّا حصل؟

71
00:05:15,767 --> 00:05:17,812
سمعت بأنّهم وجدوه في المرآب

72
00:05:17,847 --> 00:05:21,463
محبوس في سيارته و المحرك كان يعمل

73
00:05:22,327 --> 00:05:24,444
هل تعلمين بأي وقت عثروا عليه؟

74
00:05:24,479 --> 00:05:27,158
قبل ساعة أو ساعتين

75
00:05:27,193 --> 00:05:29,141
عائلته المسكينة

76
00:05:29,176 --> 00:05:32,950
لا يمكنني تخيّل ما الذي يمرون به

77
00:05:51,221 --> 00:05:52,829
سام لقد أتينا إلى هنا بأسرع ما نستطيع

78
00:05:52,864 --> 00:05:54,955
ليس بسرعة كافية

79
00:05:55,585 --> 00:05:58,106
لا يبدو هذا منطقيا يا رجل

80
00:05:58,141 --> 00:06:00,157
لماذا أرى هذه الرؤى

81
00:06:00,192 --> 00:06:02,597
إلاّ إن كانت هناك فرصة لمنعها من الحصول

82
00:06:02,632 --> 00:06:04,298
لا أعلم

83
00:06:09,637 --> 00:06:12,174
إذن , ما الذي تظن بأنّه قتله؟

84
00:06:12,376 --> 00:06:14,081
ربما قتل الرجل نفسه

85
00:06:14,116 --> 00:06:17,109
ربما ليس هناك قوى غير طبيعية تحصل

86
00:06:17,144 --> 00:06:19,824
أقول لك
لقد شاهدته يحدث

87
00:06:19,859 --> 00:06:22,504
لقد تم قتله بواسطة شيء ما يا دين

88
00:06:22,539 --> 00:06:24,559
قام بمحاصرته في المرآب

89
00:06:24,594 --> 00:06:26,364
مثل ماذا ؟  روح؟  روح شريرة ؟  ماذا

90
00:06:26,399 --> 00:06:27,856
لا أعلم ما كان؟

91
00:06:27,891 --> 00:06:30,085
أنا لا أعرف لماذا أرى هذه الأحلام

92
00:06:30,120 --> 00:06:32,280
أنا لا اعلم ما الذي يحصل دين

93
00:06:32,555 --> 00:06:34,141
ماذا؟

94
00:06:34,176 --> 00:06:36,761
لا شيء
أنا فقط قلق عليك

95
00:06:36,796 --> 00:06:38,867
حسنا لا تنظر إلي هكذا

96
00:06:38,902 --> 00:06:40,939
لست أنظر بأي شكل

97
00:06:41,163 --> 00:06:43,436
لكن عليّ القول
تبدو مزريا

98
00:06:43,471 --> 00:06:46,380
لطيف , شكرا
العفو

99
00:06:46,563 --> 00:06:49,355
هيا لنتابع هذا في الصباح

100
00:06:49,390 --> 00:06:52,147
نتحقق من المنزل
سنتحدّث للعائلة

101
00:06:52,607 --> 00:06:55,351
دين , لقد رأيتهم
إنّهم محطمون

102
00:06:55,386 --> 00:06:58,095
لن يرغبوا بالتحدث إلينا

103
00:06:59,517 --> 00:07:01,675
أجل , أنت محق

104
00:07:02,444 --> 00:07:05,005
لكنني أعرف لمن سيرغبون بالتحدث

105
00:07:06,079 --> 00:07:07,969
من؟

106
00:07:11,805 --> 00:07:14,770
هذا شيء جديد علينا

107
00:07:19,258 --> 00:07:20,940
طاب مساؤك

108
00:07:20,975 --> 00:07:23,560
أنا الأب سيمونز
هذا الأب فريلي

109
00:07:23,595 --> 00:07:26,146
نحن كهنة جدد صغار في ساينت أوغستين

110
00:07:26,181 --> 00:07:27,989
هل بإمكاننا الدخول؟

111
00:07:29,137 --> 00:07:30,556
شكرا

112
00:07:31,153 --> 00:07:33,143
نحن آسفون لخسارتكم

113
00:07:35,046 --> 00:07:38,800
في مثل هذه الأوقات الصعبة عندما يكون   
أنظرا

114
00:07:38,835 --> 00:07:41,349
تريدان القول بأنّ الرب له خطة لا بأس

115
00:07:41,384 --> 00:07:43,800
لا تعظاني
لقد مات أخي

116
00:07:43,835 --> 00:07:46,386
روجر , أرجوك

117
00:07:47,869 --> 00:07:49,813
أعذراني

118
00:07:52,364 --> 00:07:55,529
أنا أعتذر بشأن صهري

119
00:07:55,564 --> 00:07:58,695
إنـّه حزين جدا بسبب موت جيم

120
00:07:58,730 --> 00:08:00,375
هل تريدان بعض القهوة؟

121
00:08:00,410 --> 00:08:02,083
سيكون هذا رائعا

122
00:08:05,136 --> 00:08:08,138
كان رائعا منكا أن تمرّا علينا

123
00:08:08,173 --> 00:08:10,846
المؤازرة من قبل الكنيسة تعني الكثير

124
00:08:10,881 --> 00:08:12,049
بالطبع

125
00:08:12,084 --> 00:08:15,302
في النهاية جميعنا عباد الرب

126
00:08:22,789 --> 00:08:23,912
ماذا؟

127
00:08:23,947 --> 00:08:28,019
خفف اللهجة قليلا , أبتاه

128
00:08:33,013 --> 00:08:34,649
إذن  سيدة ميلر

129
00:08:34,684 --> 00:08:37,684
هل كان لزوجك تاريخ في الإكتئاب؟

130
00:08:37,719 --> 00:08:39,501
لا شيء كهذا

131
00:08:39,536 --> 00:08:43,608
لقد كانت لدينا لحظات نجاح و إخفاق مثل الجميع

132
00:08:43,643 --> 00:08:46,054
لكننا كنّا سعداء

133
00:08:47,450 --> 00:08:50,234
أنا فقط لا أفهم

134
00:08:50,269 --> 00:08:53,740
كيف يفعل جيم شيئا كهذا

135
00:08:55,775 --> 00:08:59,424
أنا آسف جدا لأنـّه كان عليك إيجاده بذلك الشكل

136
00:08:59,586 --> 00:09:01,814
في الحقيقة

137
00:09:01,849 --> 00:09:04,042
ابننا ماكس

138
00:09:04,519 --> 00:09:07,523
هو الذي عثر عليه

139
00:09:07,558 --> 00:09:10,335
هل تمانعين من أن أتحدّث إليه؟

140
00:09:10,370 --> 00:09:11,529
كلاّ

141
00:09:11,564 --> 00:09:13,773
شكرا , أبتاه

142
00:09:25,765 --> 00:09:27,078
ماكس ؟

143
00:09:27,113 --> 00:09:29,015
مرحبا , أنا سام

144
00:09:32,734 --> 00:09:35,691
سيدة ميلر , لديك منزل جميل

145
00:09:36,181 --> 00:09:39,226
منذ متى وأنتم تعيشون هنا ؟

146
00:09:39,261 --> 00:09:42,271
لقد انتقلنا منذ حوالي 5 سنوات

147
00:09:43,115 --> 00:09:45,942
كما تعلمين المشكلة الوحيدة مع منازل قديمة كهذه

148
00:09:45,977 --> 00:09:49,163
لابد وأنـّه لديكم كل أنواع المشاكل

149
00:09:49,198 --> 00:09:51,164
مثل ماذا؟

150
00:09:51,199 --> 00:09:53,095
حسنا

151
00:09:53,130 --> 00:09:55,653
تسربات غريبة

152
00:09:55,688 --> 00:09:57,827
نقص الكهرباء

153
00:09:57,862 --> 00:10:01,789
ضوضاء غريبة في الليل
أشياء كهذه

154
00:10:03,136 --> 00:10:05,935
لا , لاشيء كهذا

155
00:10:06,105 --> 00:10:08,370
لقد كان مثاليا

156
00:10:14,268 --> 00:10:15,657
هل بإمكاني استخدام الحمّام؟

157
00:10:15,692 --> 00:10:18,310
أجل , بالطبع
إنـّه أعلى السلالم

158
00:10:18,345 --> 00:10:19,829
حسنا

159
00:10:22,998 --> 00:10:25,515
كيف كان والدك؟

160
00:10:26,593 --> 00:10:28,861
أب طبيعي

161
00:10:28,896 --> 00:10:30,313
أجل

162
00:10:30,348 --> 00:10:33,573
هل تعيش في المنزل حاليّا؟

163
00:10:33,608 --> 00:10:35,186
أجل

164
00:10:35,221 --> 00:10:39,030
أحاول التوفير من أجل الجامعة لكنّه صعب

165
00:10:46,385 --> 00:10:49,795
متى عثرت على والدك؟

166
00:10:50,730 --> 00:10:53,102
استيقظت

167
00:10:53,955 --> 00:10:56,782
سمعت صوت المحرك

168
00:11:00,803 --> 00:11:03,744
أنا لا أعرف لماذا قام بذلك

169
00:11:07,088 --> 00:11:09,186
أعلم بأنّ هذا صعب

170
00:11:09,221 --> 00:11:11,250
أن تفقد أحد والديك

171
00:11:11,285 --> 00:11:15,087
خاصة عندما لا تكون لديك كل الأجوبة

172
00:12:10,159 --> 00:12:11,755
أي شيء؟

173
00:12:11,790 --> 00:12:13,395
لاشيء

174
00:12:16,499 --> 00:12:19,083
موتيل اسكانابا
لا يوجد شاغر

175
00:12:21,926 --> 00:12:24,238
إذن ما الذي لديك؟
لا شيء

176
00:12:24,273 --> 00:12:27,101
لم يحصل أي شيء سيء لمنزل عائلة ميلر منذ تمّ بنائه

177
00:12:27,136 --> 00:12:29,213
ماذا عن الأرض؟
لا مقابر , لا ميادين معارك

178
00:12:29,248 --> 00:12:34,286
أراضي قبلية أو أي شكل من الإعتداءات على أو بالقرب من الممتلكات

179
00:12:35,017 --> 00:12:37,043
يا رجل لقد أخبرتك
لقد فتـّشت المنزل كاملا

180
00:12:37,078 --> 00:12:40,879
لم يكن هناك بقع باردة 
لا أثر لروح شخص 

181
00:12:41,366 --> 00:12:43,353
وقد قالت العائلة بأنّ كلّ شيء كان طبيعيا

182
00:12:43,388 --> 00:12:45,306
فإذا كان هناك شيطان أو روح شريرة

183
00:12:45,341 --> 00:12:47,139
ألا تظن بأنّ أحدا كان سيلاحظ؟

184
00:12:47,174 --> 00:12:50,256
لقد استخدمت كاشف الأشعة تحت الحمراء
ولم يكن هناك شيء

185
00:12:50,291 --> 00:12:52,743
إذن ؟ هل تظن بأنّ جون ميلر قتل نفسه؟

186
00:12:52,778 --> 00:12:57,585
وأنّ أحلامي كانت محض صدفة غريبة؟

187
00:12:57,620 --> 00:12:59,154
لا أعلم

188
00:12:59,690 --> 00:13:02,635
أنا متأكد بأنـّه لا يوجد شيء غير طبيعي بذلك المنزل

189
00:13:02,670 --> 00:13:04,256
أجل

190
00:13:04,291 --> 00:13:05,842
حسنا

191
00:13:06,517 --> 00:13:08,656
أنت تعلم , ربما

192
00:13:08,691 --> 00:13:10,970
ربما ليس هناك شيء بالمنزل

193
00:13:11,005 --> 00:13:13,217
ربما هو فقط

194
00:13:13,252 --> 00:13:16,577
ربما هو مرتبط بجيم

195
00:13:16,612 --> 00:13:18,821
بطريقة أخرى

196
00:13:18,856 --> 00:13:21,031
ما خطبك؟

197
00:13:22,764 --> 00:13:24,140
رأسي

198
00:13:24,175 --> 00:13:25,517
سام؟

199
00:13:27,145 --> 00:13:28,173


200
00:13:28,399 --> 00:13:29,641


201
00:13:29,810 --> 00:13:32,021
ما الذي يحدث
تحدّث إلي

202
00:15:12,104 --> 00:15:13,620
إنـّه يحدث مرة أخرى

203
00:15:13,655 --> 00:15:15,964
شيء سيقتل روجر ميلر

204
00:15:21,242 --> 00:15:23,022
روجر ميلر؟

205
00:15:23,679 --> 00:15:26,578
كلاّ  فقط العنوان من فضلك


206
00:15:27,949 --> 00:15:29,810
حسنا , شكرا

207
00:15:31,121 --> 00:15:35,265
البستان الغربي 450 , الشقة 1120

208
00:15:35,300 --> 00:15:37,074
هل أنت على ما يرام؟

209
00:15:37,323 --> 00:15:40,841
أجل
إن كانت ستأتيك نوبة فسأوقف السيارة

210
00:15:40,876 --> 00:15:43,288
أنا بخير , فقط قم بالقيادة

211
00:15:43,323 --> 00:15:44,951
حسنا

212
00:15:47,943 --> 00:15:49,469
دين أنا خائف

213
00:15:49,504 --> 00:15:51,168
هذه الكوابيس كانت سيئة بما فيه الكفاية

214
00:15:51,203 --> 00:15:52,833
والآن أرى أشياء وأنا مستيقظ؟

215
00:15:52,868 --> 00:15:54,258
و تلك

216
00:15:54,293 --> 00:16:00,497
الرؤى أو مهما تكن
بدأت تصبح أكثر شدّة و ألما

217
00:16:00,532 --> 00:16:02,016
ستكون على مايرام

218
00:16:02,051 --> 00:16:05,198
ستكون على ما يرام
ما الشيء بعائلة ميلر ؟

219
00:16:05,233 --> 00:16:10,356
لماذا أنا متصل بهم؟
لماذا أشاهدهم يموتون؟

220
00:16:10,574 --> 00:16:12,884
لماذا يحدث هذا لي؟
أنا لا أعلم سام

221
00:16:12,919 --> 00:16:14,901
لكننا سنكتشف ذلك  حسنا

222
00:16:14,936 --> 00:16:17,969
نحن نواجه الكثير من الأشياء التي لا يمكن تفسيرها كل يوم
هذا مجرّد شيء آخر

223
00:16:18,004 --> 00:16:20,512
كلاّ , لم يحدث لنا

224
00:16:20,547 --> 00:16:23,137
لم يحدث شيء في العائلة كهذا

225
00:16:23,172 --> 00:16:26,814
لأقول لك الحقيقة
لا يمكنك أن تقول لي بأنّ هذا لا يشعرك بالغرابة

226
00:16:29,549 --> 00:16:31,833
هذا لا يشعرني بالغرابة

227
00:16:40,981 --> 00:16:42,295
مرحبا روجر

228
00:16:42,330 --> 00:16:43,507
مرحبا , انتظر لحظة

229
00:16:43,542 --> 00:16:45,673
ما أنتم أيها الرجال , مبشرون؟
دعوني وشأني

230
00:16:45,708 --> 00:16:47,227
رجاء

231
00:16:52,800 --> 00:16:54,105
روجر

232
00:16:54,140 --> 00:16:56,274
نحن نحاول المساعدة
أرجوك

233
00:16:56,309 --> 00:16:58,026


234
00:16:58,297 --> 00:17:00,062
أنا لا أحتاج لمساعدتكم

235
00:17:00,097 --> 00:17:01,782
نحن لسنا قسيسين
عليك أن تستمع إلينا

236
00:17:01,817 --> 00:17:04,118
روجر , إنـّك في خطر

237
00:17:05,738 --> 00:17:07,210


238
00:18:11,541 --> 00:18:12,747
خذ

239
00:18:13,317 --> 00:18:14,543
ابدأ بمسح آثار بصماتك

240
00:18:14,578 --> 00:18:15,666
نحن لا نريد أن تعرف الشرطة أننا كنّا هنا

241
00:18:15,701 --> 00:18:17,576
تحرّك  هيّا

242
00:18:21,878 --> 00:18:23,852
سألقي نظرة بالداخل

243
00:18:29,855 --> 00:18:31,481
أنا أخبرك لم يكن هناك شيء بالداخل

244
00:18:31,516 --> 00:18:33,818
لم يكن هناك علامات أيضا
فقط مثل منزل عائلة ميلر

245
00:18:33,853 --> 00:18:36,873
لقد شاهدت شيئا في الرؤية
مثل شكل مظلم

246
00:18:36,908 --> 00:18:38,077
شيء كان

247
00:18:38,112 --> 00:18:39,831
شيء كان يلاحق روجر

248
00:18:39,866 --> 00:18:42,665
مهما كان ذلك الشيء أنا متأكد بأنّه غير متصل بمنزلهم

249
00:18:42,700 --> 00:18:44,862
كلا , إنّه متصل بالعائلة نفسها

250
00:18:44,897 --> 00:18:47,335
إذن ما ذا تظن ؟ 
مثل روح باطنية؟

251
00:18:47,370 --> 00:18:49,748
أجل , القليل منهم كانوا معروفين بقربهم من العائلات

252
00:18:49,783 --> 00:18:51,356
يقومون بمطاردتهم لسنوات

253
00:18:51,391 --> 00:18:54,142
أشد غضبا , يسمون بعلامات

254
00:18:55,052 --> 00:18:56,522
أساسا كانت كلعنة

255
00:18:56,557 --> 00:18:59,158
ربما روجر و جيم ميلر قد تورطوا في شيء كبير

256
00:18:59,193 --> 00:19:02,337
شيء يستحق اللعنة
و الآن ظهر شيء للإنتقام

257
00:19:02,372 --> 00:19:05,510
ويجعل عائلتهم تموت

258
00:19:06,593 --> 00:19:09,345
هل تظن أنّ ماكس في خطر؟

259
00:19:09,380 --> 00:19:12,062
لنكتشف ذلك قبله

260
00:19:12,097 --> 00:19:15,324
أنا أعرف شيئا مشتركا بيني وبين هؤلاء النّاس

261
00:19:15,359 --> 00:19:17,046
ما هو ؟

262
00:19:17,081 --> 00:19:19,463
عائلاتهم مصابة بلعنة

263
00:19:19,498 --> 00:19:21,446
عائلتنا ليست مصابة بلعنة

264
00:19:21,481 --> 00:19:24,832
كانت لدينا نقاطنا المظلمة

265
00:19:25,942 --> 00:19:27,497
نقاطنا المظلمة

266
00:19:27,532 --> 00:19:29,656
مظلمة جدا

267
00:19:29,691 --> 00:19:31,780
أنت مظلم

268
00:19:35,204 --> 00:19:39,054
أمّي ترتاح إنّها متعبة فعلا 
بالطبع

269
00:19:39,416 --> 00:19:42,633
كل هؤلاء النّاس الذين ظلّوا يأتون مع الأوعية

270
00:19:42,668 --> 00:19:45,219
أخيرا اضطررت أن أطلب منهم الرحيل

271
00:19:45,254 --> 00:19:49,723
كأنّ لا شيء يعبّر عن الأسف كصحن التونا

272
00:20:02,015 --> 00:20:04,532
كيف تتحمّل الأمر؟

273
00:20:04,714 --> 00:20:06,377
أنا بخير

274
00:20:06,412 --> 00:20:09,796
هل كان والدك و عمّك مقربان؟

275
00:20:09,831 --> 00:20:12,621
أجل , أظن
لقد كانا أخوين

276
00:20:12,656 --> 00:20:15,377
لقد كنّا  نتسكّع عندما كنت صغيرا

277
00:20:15,412 --> 00:20:19,653
لكن ليس كثيرا في الآونة الأخيرة؟
كلاّ  ليس الأمر كذلك

278
00:20:19,688 --> 00:20:22,099
لقد كنّا جيرانا عندما كنت صغيرا

279
00:20:22,134 --> 00:20:24,476
لقد عشنا في المدينة
في هذا المنزل و 

280
00:20:24,511 --> 00:20:29,252
وعمّي روجر سكن بقربنا لذا كنّا قريبين طوال الوقت
صحيح

281
00:20:29,670 --> 00:20:34,526
إذن كيف كان الأمر في ذلك المنزل عندما كنت صغيرا؟

282
00:20:34,561 --> 00:20:36,719
كان جيدا

283
00:20:37,296 --> 00:20:38,641
لماذا؟

284
00:20:38,676 --> 00:20:41,052
هل كل الذكريات جيدة؟

285
00:20:41,087 --> 00:20:43,851
هل تتذكـّر أيّ شيء غير عادي؟

286
00:20:43,886 --> 00:20:48,264
 شيء ربما يورّط  والدك وعمّك ؟

287
00:20:49,451 --> 00:20:51,434
لماذا ؟

288
00:20:51,608 --> 00:20:54,141
لماذا تسأل ؟

289
00:20:55,765 --> 00:20:58,212
مجرّد سؤال

290
00:20:59,769 --> 00:21:04,061
كلاّ لم يكن هناك شيء
كنّا طبيعيين تماما

291
00:21:04,964 --> 00:21:07,933
سعداء
جيّد

292
00:21:08,803 --> 00:21:11,504
هذا جيّد

293
00:21:12,145 --> 00:21:14,615
لا بد وأنّك مرهق

294
00:21:14,650 --> 00:21:17,086
علينا الذهاب
حسنا

295
00:21:18,158 --> 00:21:21,565
شكرا
أجل

296
00:21:25,509 --> 00:21:27,860
لا توجد عائلة طبيعية وسعيدة تماما

297
00:21:27,895 --> 00:21:30,212
هل رأيت عندما كان يتحدّث عن منزله القديم؟

298
00:21:30,247 --> 00:21:32,331
بدا خائفا

299
00:21:32,366 --> 00:21:34,268
إنّ ماكس لا يخبرنا كل شيء

300
00:21:34,303 --> 00:21:36,135
لنرى إن كنّا سنجد شيئا في المنطقة القديمة ؟

301
00:21:36,170 --> 00:21:38,891
لنرى ما الحياة التي كانت لدى عائلة ميلر

302
00:21:43,333 --> 00:21:45,173
هل عشت في المنطقة مدة طويلة؟

303
00:21:45,208 --> 00:21:46,831
أجل , تقريبا 20 سنة

304
00:21:46,866 --> 00:21:48,049
إنّها جميلة و هادئة

305
00:21:48,084 --> 00:21:49,198
لماذا هل تريدان الشراء؟

306
00:21:49,233 --> 00:21:51,248
لا    لا في الحقيقة
كنا فقط نتسائل إن

307
00:21:51,283 --> 00:21:55,048
إن كنت تتذكّر العائلة التي كانت تعيش في الشارع المقابل

308
00:21:55,083 --> 00:21:57,454
أجل , عائلة ميلر
كان لديهم صبي صغير اسمه ماكس

309
00:21:57,489 --> 00:21:59,177
صحيح

310
00:21:59,700 --> 00:22:01,003
أجل أتذكـّر

311
00:22:01,038 --> 00:22:03,971
كان الأخ يملك المكان المقابل

312
00:22:04,248 --> 00:22:06,409
إذن ما الموضوع؟

313
00:22:06,444 --> 00:22:08,545
هل الفتى المسكين بخير؟

314
00:22:08,580 --> 00:22:10,646
ماذا تعني

315
00:22:11,008 --> 00:22:14,118
في حياتي كلها لم أشاهد ولدا يعامل كذلك

316
00:22:14,153 --> 00:22:15,452
أعني , لقد سمعت السيد ميلر

317
00:22:15,487 --> 00:22:18,872
يصرخ و يلقي بالأشياء , واضحا من هنا
لقد كان

318
00:22:18,907 --> 00:22:20,616
سكّيرا شريرا

319
00:22:20,651 --> 00:22:22,541
لقد كان يضرب ماكس بالعجلة

320
00:22:22,576 --> 00:22:26,329
أصابه بكدمات . كسر ذراعه
مرتين حسب ما أعلم

321
00:22:26,364 --> 00:22:28,811
وهل كان هذا يحدث بشكل منتظم؟

322
00:22:28,846 --> 00:22:30,607
كل يوم تقريبا

323
00:22:30,642 --> 00:22:32,404
في الواقع كان أخوه السفـّاح

324
00:22:32,439 --> 00:22:35,928
كان أيضا يتناوب بضرب الصبي
لكن الجزء الأسوأ

325
00:22:35,963 --> 00:22:37,868
كانت زوجة والده

326
00:22:37,903 --> 00:22:40,085
كانت قفط

327
00:22:40,120 --> 00:22:43,466
تقف هناك وتراقب
لم ترفع حتى إصبعا لحمايته

328
00:22:43,501 --> 00:22:46,082
لقد قمت بالإتصال بالشرطة حوالي 7 أو 8 مرات

329
00:22:46,117 --> 00:22:48,664
لم ينفع أبدا
أنت تقول بأنـّها زوجة والده

330
00:22:48,699 --> 00:22:51,723
أظن بأنّ والدته الحقيقية قد ماتت
نوعا ما 

331
00:22:51,758 --> 00:22:54,647
في حادث , حادث سيارة أظن

332
00:22:54,682 --> 00:22:56,848
هل أنت بخير؟

333
00:22:58,631 --> 00:23:00,832
أجل
شكرا على وقتك

334
00:23:00,867 --> 00:23:03,034
أجل شكرا
لنذهب

335
00:23:04,096 --> 00:23:05,803
يا إلهي

336
00:23:17,419 --> 00:23:20,045
أنا لا أعلم ماذا تعني بذلك

337
00:23:20,080 --> 00:23:23,319
أنت تعلم بأنني لم افعل أي شيء
هذا صحيح

338
00:23:23,354 --> 00:23:26,857
لم تفعلي شيئا

339
00:23:27,560 --> 00:23:31,219
لم تقومي بإيقافهما
ولا حتى مرة

340
00:23:31,748 --> 00:23:33,763
كيف أمكنك ؟

341
00:23:36,498 --> 00:23:39,106
ماكس
أرجوك

342
00:23:51,085 --> 00:23:56,077
لكن في كل مرة كنت تقفين هناك وتشاهدين

343
00:23:56,112 --> 00:23:59,379
تتظاهرين بأنـّه لم يكن يحدث

344
00:23:59,414 --> 00:24:02,646
أنا آسفة
كلاّ لست كذلك

345
00:24:03,126 --> 00:24:06,180
أنت فقط لا تريدين أن تموتي

346
00:24:19,010 --> 00:24:20,880
ماكس كان يقوم بذلك

347
00:24:20,915 --> 00:24:23,013
كل شيء كنت أراه

348
00:24:23,048 --> 00:24:26,037
هل أنت متأكـّد بشأن ذلك؟
أجل لقد شاهدته

349
00:24:26,212 --> 00:24:27,630
كيف يقوم بجذبه؟

350
00:24:27,665 --> 00:24:29,591
لا أعلم
يبدو كتحريك ذهني

351
00:24:29,626 --> 00:24:31,482
إذن هل هو وسيط روحي؟

352
00:24:31,517 --> 00:24:34,146
لم أدرك حتى ذلك لكن طوال الوقت كان هناك

353
00:24:34,181 --> 00:24:36,521
كان في المرآب عندما مات والده

354
00:24:36,556 --> 00:24:38,862
كان في الشقة عندما مات عمّه

355
00:24:38,897 --> 00:24:40,354
لقد كانت رؤياه طوال هذا الوقت

356
00:24:40,389 --> 00:24:44,099
لم أكن متصلا بعائلة ميلر
لقد كنت متصلا بماكس

357
00:24:44,276 --> 00:24:47,054
الشيء الذي لا اعرفه لماذا
أظن

358
00:24:47,089 --> 00:24:48,902
هل لأننا متشابهان؟

359
00:24:48,937 --> 00:24:51,748
ما الذي تتحدث عنه؟
الرجل لايشبهك أبدا

360
00:24:51,783 --> 00:24:54,172
نحن الإثنان لدينا قدرات روحية

361
00:24:54,207 --> 00:24:55,817
نحن الإثنان؟
أنتما ماذا

362
00:24:55,852 --> 00:24:57,392
سام , إنّ ماكس وحش

363
00:24:57,427 --> 00:24:59,386
لقد قام بقتل شخصين
وهو الآن يريد قتل الثالث

364
00:24:59,421 --> 00:25:02,107
مع كل ما مرّ به
الضرب

365
00:25:02,142 --> 00:25:03,502
ليريد الإنتقام من هؤلاء الأشخاص

366
00:25:03,537 --> 00:25:06,163
أنا آسف يارجل , أكره أن أقول هذا
ليس جنونيا

367
00:25:06,198 --> 00:25:08,687
لكن هذا لا يبرر قتل عائلتك كلها

368
00:25:08,722 --> 00:25:11,176
دين
إنـّه لا يختلف عن أي شيء قمنا بمطاردته

369
00:25:11,211 --> 00:25:13,124
حسنا علينا إنهاء ذلك

370
00:25:14,155 --> 00:25:16,271
لن نقوم بقتل ماكس

371
00:25:16,306 --> 00:25:17,527
إذن ماذا؟

372
00:25:17,562 --> 00:25:19,794
أسلّمه للشرطة وأقول اقبض عليه أيّها الشرطي

373
00:25:19,829 --> 00:25:22,227
إنّه يقوم بالقتل عن طريق قوة عقله
إنسى الأمر

374
00:25:22,262 --> 00:25:24,877
مستحيل يا رجل
سام

375
00:25:24,912 --> 00:25:26,673
دين , إنـّه شخص

376
00:25:26,708 --> 00:25:28,021
نستطيع التحدث إليه

377
00:25:28,056 --> 00:25:31,773
عدني بأنـّك ستقوم بإتباعي في هذا

378
00:25:32,663 --> 00:25:34,285
حسنا , لا بأس

379
00:25:34,320 --> 00:25:36,694
لكنني لن أدعه يؤذي أي شخص آخر

380
00:25:47,380 --> 00:25:51,338
أنت تعلم بأنّي لم أفعل شيئا
هذا صحيح

381
00:25:51,373 --> 00:25:54,405
أنت لم تفعلي شيئا

382
00:25:54,682 --> 00:25:57,895
لم توقفيهم 
ولا حتى مرة

383
00:25:58,991 --> 00:26:00,869
أبتاه؟

384
00:26:02,996 --> 00:26:06,332
ما الذي تفعلانه هنا

385
00:26:06,367 --> 00:26:08,120
نأسف على المقاطعة

386
00:26:08,155 --> 00:26:09,839
ماكس هل بإمكاننا

387
00:26:09,874 --> 00:26:14,013
هل بإمكاننا التحدّث إليك خارجا للحظة؟

388
00:26:15,160 --> 00:26:17,287
عن ماذا؟

389
00:26:17,322 --> 00:26:19,205
إنـّه  إنـّه خاص

390
00:26:19,240 --> 00:26:22,016
لا أريد إزعاج والدتك

391
00:26:22,051 --> 00:26:25,026
بالرغم من ذلك لن نطيل
أعدك

392
00:26:31,087 --> 00:26:32,528
حسنا

393
00:26:32,563 --> 00:26:33,969
جيد

394
00:27:00,117 --> 00:27:02,146
أنتما لستما قسين

395
00:27:08,245 --> 00:27:09,555
ماكس ما الذي يحدث؟

396
00:27:09,590 --> 00:27:11,896
اسكتي
ما الذي تفعله؟

397
00:27:14,553 --> 00:27:16,843
قلت اسكتي
ماكس  اهدأ

398
00:27:16,878 --> 00:27:18,786
من أنتما؟
نحن فقط نريد التحدّث إليك

399
00:27:18,821 --> 00:27:20,695
أجل صحيح
لهذا جلبتم هذا

400
00:27:20,730 --> 00:27:22,389
هذه كانت غلطة حسنا

401
00:27:22,424 --> 00:27:24,651
لقد كذبنا بشأن من نحن
لكن لا مزيد من الكذب ماكس

402
00:27:24,686 --> 00:27:26,480
حسنا ؟ أرجوك

403
00:27:26,515 --> 00:27:29,762
فقط استمع إلي
بشأن ماذا؟

404
00:27:30,203 --> 00:27:32,847
لقد شاهدتك تقوم بذلك

405
00:27:32,882 --> 00:27:36,993
لقد رأيتك تقتل والدك و عمّك قبل أن يحصل ذلك

406
00:27:37,028 --> 00:27:40,658
ماذا؟
أنا أشاهد رؤى بشأنك

407
00:27:40,693 --> 00:27:42,550
أنت مجنون

408
00:27:42,585 --> 00:27:44,842
إذن لم تكن لتطعن زوجة والدك بالسكين ؟

409
00:27:44,877 --> 00:27:46,171
هنا ؟

410
00:27:46,206 --> 00:27:48,719
أيصعب تصديق ذلك؟
ماكس , أنظر إلى ما تستطيع فعله؟

411
00:27:48,754 --> 00:27:51,630
ماكس  لقد تمّ جلبي إلى هنا , حسنا؟

412
00:27:52,207 --> 00:27:55,071
أظن بأنني هنا لمساعدتك

413
00:27:57,943 --> 00:28:00,523
لا أحد يستطيع مساعدتي

414
00:28:00,558 --> 00:28:01,883
دعني أحاول

415
00:28:01,918 --> 00:28:03,330
نحن فقط سنتحدث

416
00:28:03,365 --> 00:28:04,674
أنا و أنت

417
00:28:04,709 --> 00:28:08,938
سندع دين و أليس يخرجان من هنا
كلاّ مستحيل

418
00:28:09,651 --> 00:28:11,765
لا أحد سيغادر هذا المنزل

419
00:28:11,800 --> 00:28:14,251
وليس على أحد أن يفعل  حسنا؟
إنـّهما فقط

420
00:28:14,286 --> 00:28:15,528
سيصعدان لأعلى

421
00:28:15,563 --> 00:28:17,313
سام لن أتركك وحدك معه

422
00:28:17,348 --> 00:28:18,961
أجل ستفعل

423
00:28:18,996 --> 00:28:20,540
انظر  ماكس

424
00:28:20,575 --> 00:28:22,818
أنت المسؤول هنا , حسنا؟
جميعنا نعلم ذلك

425
00:28:22,853 --> 00:28:25,061
لن يقوم أحد بفعل أي شيء لا تريده

426
00:28:25,096 --> 00:28:28,625
لكن سأتكلم خمس دقائق فقط
سام

427
00:28:31,242 --> 00:28:33,475
خمس دقائق؟

428
00:28:34,553 --> 00:28:35,961
اذهبا

429
00:28:48,780 --> 00:28:50,147
هيـّا

430
00:28:54,776 --> 00:28:56,199
انظر

431
00:28:56,234 --> 00:28:58,800
لا يمكنني أن أصف أبدأ ما مررت به

432
00:28:58,835 --> 00:29:01,442
هذا صحيح لا تستطيع
ماكس

433
00:29:01,477 --> 00:29:03,960
على هذا أن يتوقف
سيتوقف

434
00:29:03,995 --> 00:29:06,443
بعدما زوجة والدي
كلاّ

435
00:29:06,478 --> 00:29:08,428
عليك أن تتركها

436
00:29:08,463 --> 00:29:10,235
لماذا؟

437
00:29:11,189 --> 00:29:13,143
هل قامت بضربك؟

438
00:29:13,178 --> 00:29:14,493
كلاّ

439
00:29:14,528 --> 00:29:19,126
لكنها لم تحاول إنقاذي , إنّها جزء من ذلك أيضا

440
00:29:20,356 --> 00:29:22,087
انظر ما فعلا بك

441
00:29:22,122 --> 00:29:26,016
انظر لما فعلا بك خلال نشأتك؟

442
00:29:26,051 --> 00:29:29,911
إنـّهما يستحقان العقاب
خلال نشأتي؟

443
00:29:29,946 --> 00:29:32,806
قل الأسبوع الماضي

444
00:29:38,295 --> 00:29:40,312
لازال والدي يضربني

445
00:29:40,347 --> 00:29:43,847
في أماكن لا يمكن للنّاس رؤيتها

446
00:29:44,848 --> 00:29:47,994.
العادات القديمة يصعب تركها

447
00:29:51,720 --> 00:29:53,654
أنا آسف

448
00:29:59,118 --> 00:30:03,017
عندما اكتشفت أنني أستطيع تحريك الأشياء

449
00:30:03,052 --> 00:30:05,356
لقد كانت هبة

450
00:30:05,840 --> 00:30:09,560
طوال حياتي كنت بلا قوّة

451
00:30:09,595 --> 00:30:12,163
لكن الآن لديّ هذه

452
00:30:13,030 --> 00:30:15,333
لذا الأسبوع الماضي

453
00:30:15,368 --> 00:30:17,602
ثمل والدي

454
00:30:17,637 --> 00:30:20,085
للمرة الأولى منذ وقت طويل

455
00:30:20,120 --> 00:30:22,498
و قام بضربي ضربا مبرّحا

456
00:30:22,533 --> 00:30:25,274
إنـّها المرة الأولى منذ وقت طويل

457
00:30:25,510 --> 00:30:28,225
و قد فعلت ما كان يتوجب عليّ فعله

458
00:30:28,260 --> 00:30:31,016
لماذا لم ترحل ؟

459
00:30:31,051 --> 00:30:33,772
إنـّه ليس عن الهروب

460
00:30:34,744 --> 00:30:38,868
فقط مجرد معرفة أنّهم لايزالون هناك

461
00:30:39,151 --> 00:30:44,248
لقد كان عن أن ألاّ أكون خائفا

462
00:30:45,953 --> 00:30:48,736
عندما كان والدي ينظر إليّ

463
00:30:48,771 --> 00:30:51,484
كانت الكراهية في عينيه

464
00:30:51,519 --> 00:30:55,061
هل تعرف كيف يكون ذلك الشعور ؟

465
00:30:57,218 --> 00:30:58,481
كلاّ

466
00:30:58,516 --> 00:31:01,609
لقد كان يلومني على كل شيء

467
00:31:01,644 --> 00:31:04,703
على وظيفته
على حياته

468
00:31:04,738 --> 00:31:07,529
على وفاة والدتي

469
00:31:07,564 --> 00:31:10,876
لماذا يلومك على وفاة والدتك؟

470
00:31:13,498 --> 00:31:16,215
لأنّها ماتت في غرفتي عندما كنت صغيرا

471
00:31:16,250 --> 00:31:19,565
حين كنت نائما في مهدي

472
00:31:19,600 --> 00:31:22,881
وكأنّ ذلك ذنبي

473
00:31:23,097 --> 00:31:25,145
هل ماتت في غرفتك ؟

474
00:31:25,180 --> 00:31:26,389
أجل

475
00:31:26,424 --> 00:31:29,502
لقد كان هناك حريق وقد ثمل

476
00:31:29,537 --> 00:31:33,602
وبدأ يثرثر وكأنـّها ماتت بطريقة جنونية

477
00:31:33,637 --> 00:31:36,029
لقد قال بأنّها أحرقت

478
00:31:36,064 --> 00:31:38,895
مثبتة على السطح

479
00:31:44,017 --> 00:31:46,139
استمع إلي ماكس

480
00:31:46,609 --> 00:31:48,265
ما قاله والدك

481
00:31:48,300 --> 00:31:51,004
بشأن ما حدث لوالدتك

482
00:31:51,951 --> 00:31:54,203
إنـّه حقيقي

483
00:31:55,357 --> 00:31:57,053
ماذا؟

484
00:31:57,088 --> 00:31:59,105
لقد حدث لوالدتي أيضا

485
00:31:59,140 --> 00:32:01,061
بالضبط تماما

486
00:32:01,096 --> 00:32:02,947
في غرفتي , في مهدي

487
00:32:02,982 --> 00:32:05,753
لقد شاهدها والدي على السقف

488
00:32:06,294 --> 00:32:09,674
لابد وأنّ والدك كان ثملا مثل والدي
كلاّ

489
00:32:09,709 --> 00:32:11,571
كلا إنـّه نفس الشيء  ماكس

490
00:32:11,606 --> 00:32:13,831
نفس الشيء الذي قتل أمهاتنا

491
00:32:13,866 --> 00:32:16,176
هذا مستحيل

492
00:32:16,525 --> 00:32:20,117
هذا السبب الذي يجعلني أشاهد رؤيا طوال اليوم

493
00:32:20,291 --> 00:32:22,674
ولماذا تزداد حدة

494
00:32:22,866 --> 00:32:26,308
لأنـّك و أنا متصلين بطريقة ما

495
00:32:26,490 --> 00:32:29,346
لقد بدأت قدراتك بالظهور منذ 6 أو 7 أشهر , أليس كذلك؟

496
00:32:29,381 --> 00:32:31,193


497
00:32:31,469 --> 00:32:32,544
كيف عرفت ذلك؟

498
00:32:32,579 --> 00:32:34,603
لأنـّه نفس الوقت الذي ظهرت فيه قدراتي  ماكس

499
00:32:34,638 --> 00:32:37,218
أعني قدراتك تبدو أبعد من ذلك لكن لازال هذا

500
00:32:37,253 --> 00:32:39,444
هذا يعني شيئا أليس كذلك؟

501
00:32:39,479 --> 00:32:44,404
أعني لسبب ما تم اختيارنا

502
00:32:46,119 --> 00:32:48,290
لأي شيء؟

503
00:32:49,154 --> 00:32:51,162
لا أعلم

504
00:32:51,909 --> 00:32:54,114
لكن دين و أنا
أخي و أنا

505
00:32:54,149 --> 00:32:56,320
كنـّا نطارد قاتل والدتك

506
00:32:56,355 --> 00:32:58,003
نستطيع العثور على أجوبة

507
00:32:58,038 --> 00:33:00,614
أجوبة لتساؤلاتنا

508
00:33:00,649 --> 00:33:03,191
لكن عليك أن تدعنا نذهب ماكس

509
00:33:03,533 --> 00:33:06,826
عليك أن تترك زوجة والدتك تذهب

510
00:33:19,693 --> 00:33:21,637
كلاّ

511
00:33:22,140 --> 00:33:24,987
ما فعلوه بي

512
00:33:25,022 --> 00:33:27,799
لا زلت أرى كوابيسا

513
00:33:27,834 --> 00:33:30,563
لازلت خائفا طوال الوقت
كأنني

514
00:33:30,598 --> 00:33:33,042
أنتظر الضربة التالية

515
00:33:33,077 --> 00:33:37,076
لقد تعبت من كوني خائفا
إن قمت بهذا , سينتهي الأمر

516
00:33:37,111 --> 00:33:38,689
كلاّ , ألا يمكنك استيعاب ذلك؟

517
00:33:38,724 --> 00:33:39,807
لن يتوقف

518
00:33:39,842 --> 00:33:41,614
لن ينتهي الكابوس  ماكس

519
00:33:41,649 --> 00:33:43,459
ليس هكذا

520
00:33:43,494 --> 00:33:45,270
هناك فقط

521
00:33:45,431 --> 00:33:47,400
ألم أكثر

522
00:33:47,643 --> 00:33:50,276
وسيجعلك سيئا مثلهم

523
00:33:51,075 --> 00:33:53,155
ماكس

524
00:33:53,742 --> 00:33:57,326
ليس عليك أن تعاني هذا بنفسك

525
00:34:02,241 --> 00:34:04,409
أنا آسف

526
00:34:05,119 --> 00:34:06,564
كلاّ

527
00:34:07,346 --> 00:34:08,946
ماكس

528
00:34:10,777 --> 00:34:12,222
كلاّ

529
00:34:12,257 --> 00:34:13,667
ماكس

530
00:34:38,511 --> 00:34:39,873
ماكس

531
00:34:42,088 --> 00:34:43,679
ابن ال

532
00:34:45,403 --> 00:34:46,775
ماكس

533
00:34:47,380 --> 00:34:48,949
ماكس

534
00:34:52,208 --> 00:34:53,743
كلاّ

535
00:35:02,472 --> 00:35:04,067
ماكس

536
00:35:05,587 --> 00:35:07,724
ابقى بعيدا

537
00:35:08,084 --> 00:35:09,918
هذا لا يشملك

538
00:35:09,953 --> 00:35:13,012
إن أردت أن تقتلها
فعليك أن تتجاوزني  أولا

539
00:35:14,349 --> 00:35:15,996
حسنا

540
00:35:34,394 --> 00:35:35,683
كلاّ

541
00:35:36,415 --> 00:35:37,998
كلاّ

542
00:35:49,655 --> 00:35:51,522
ماكس

543
00:35:52,421 --> 00:35:54,132
كلاّ

544
00:35:54,518 --> 00:35:56,634
ابقى بعيدا

545
00:35:56,832 --> 00:35:58,534
هذا لا يشملك

546
00:35:58,569 --> 00:36:02,064
إن أردت أن تقتلها
فعليك أن تتجاوزني  أولا

547
00:36:02,873 --> 00:36:04,741
حسنا

548
00:36:06,442 --> 00:36:08,973
كلاّ  لا تفعل

549
00:36:09,008 --> 00:36:11,505
أرجوك , أرجوك ماكس

550
00:36:12,607 --> 00:36:14,137
ماكس

551
00:36:14,172 --> 00:36:16,551
نستطيع مساعدتك

552
00:36:16,764 --> 00:36:19,715
لكن هذا
ما تقوم به

553
00:36:19,936 --> 00:36:22,052
ليس الحل

554
00:36:22,087 --> 00:36:25,400
لن يصلح شيئا

555
00:36:35,477 --> 00:36:38,009
أنت محق

556
00:36:40,667 --> 00:36:42,192
كلاّ

557
00:36:52,597 --> 00:36:54,819
قام ماكس بمهاجمتي

558
00:36:54,854 --> 00:36:57,627
لقد هددني بواسطة مسدس

559
00:36:58,330 --> 00:37:00,261
وهذان الإثنان؟

560
00:37:02,214 --> 00:37:04,272
إنـّهما

561
00:37:04,307 --> 00:37:06,731
صديقان للعائلة

562
00:37:07,779 --> 00:37:12,380
لقد اتصلت بهما حالما وصل ماكس
لقد كنت خائفة

563
00:37:12,570 --> 00:37:15,088
لقد حاولا إيقافه

564
00:37:15,123 --> 00:37:17,607
لقد تشاجرا على المسدس

565
00:37:17,807 --> 00:37:20,669
من أين جاء ماكس بالمسدس؟

566
00:37:22,511 --> 00:37:25,863
أنا لا أعلم 


567
00:37:25,898 --> 00:37:29,215
لقد ظهر و

568
00:37:32,653 --> 00:37:34,955
لا بأس سيدة ميلر

569
00:37:36,405 --> 00:37:39,698
لقد فقدت الجميع

570
00:37:40,803 --> 00:37:42,403
حسنا

571
00:37:42,739 --> 00:37:44,826
سنتصل بك إن كان لدينا أسئلة أخرى

572
00:37:44,861 --> 00:37:46,624
شكرا حضرة الشرطي

573
00:37:47,076 --> 00:37:48,499
هيـّا

574
00:38:01,167 --> 00:38:03,906
لقد قال شيئا آخر

575
00:38:03,941 --> 00:38:06,578
جعله يمر بهذا بطريقة ما
لا تفعل ذلك

576
00:38:06,613 --> 00:38:08,811
أفعل ماذا؟
تلوم نفسك

577
00:38:08,846 --> 00:38:11,689
لم يكن يهم ما قلته
ماكس تعدّى حدوده منذ زمن

578
00:38:11,724 --> 00:38:14,532
عندما أفكر كيف نظر إليّ مباشرة قبل أن

579
00:38:14,726 --> 00:38:16,064
كان عليّ أن أفعل شيئا

580
00:38:16,099 --> 00:38:18,283
هيّا يا رجل
لقد خاطرت بحياتك

581
00:38:18,318 --> 00:38:21,725
أعني , أجل لو كنـّا وصلنا هناك قبل 20 سنة

582
00:38:23,626 --> 00:38:25,380
حسنا سأخبرك شيئا

583
00:38:25,415 --> 00:38:27,551
نحن محظوظان أنـّه كان لدينا والدنا

584
00:38:30,171 --> 00:38:33,728
لم أظن أبدا أنـّك ستقول ذلك

585
00:38:33,931 --> 00:38:35,205
حسنا

586
00:38:35,240 --> 00:38:37,862
كنـّا لنتعدّى الحدود كثيرا بعد وفاة والدتنا

587
00:38:37,897 --> 00:38:43,393
الكثير من التكيلا
القليل من مطاردة الأشرار

588
00:38:43,428 --> 00:38:46,860
عندها كنـّا لنحصل على طفولة كطفولة ماكس

589
00:38:47,945 --> 00:38:50,355
كل شيء مأخوذا بالإعتبار

590
00:38:50,390 --> 00:38:52,766
لقد خرجنا بسلامة

591
00:38:52,801 --> 00:38:55,116
الشكر له

592
00:38:58,817 --> 00:39:01,016
كل شيء مأخوذا بالإعتبار

593
00:39:10,155 --> 00:39:11,411
دين , لقد كنت أفكـّر

594
00:39:11,446 --> 00:39:12,632
هذا ليس شيئا جيدا أبدا

595
00:39:12,667 --> 00:39:15,584
أنا جاد , لقد كنت أفكر

596
00:39:15,619 --> 00:39:19,328
لماذا قام هذا الشرير أو مهما يكن
لماذا قام

597
00:39:19,363 --> 00:39:21,786
بقتل والدتنا و جسيكا و والدة ماكس؟

598
00:39:21,821 --> 00:39:23,409
هل تعلم ماذا يريد؟

599
00:39:23,444 --> 00:39:25,643
لا فكرة لدي
هل تظن أنـّه ربما

600
00:39:25,678 --> 00:39:28,615
كان يريدنا؟

601
00:39:28,650 --> 00:39:31,457
ماكس و أنا؟
لماذا تفكـّر بشيء كهذا؟

602
00:39:31,690 --> 00:39:32,964
أعني

603
00:39:32,999 --> 00:39:34,962
حتى التحريك الذهني مثل الهواجس والرؤى


604
00:39:34,997 --> 00:39:36,891
نحن الإثنين لدينا قدرات , كما تعلم

605
00:39:36,926 --> 00:39:39,063
ربما كان يريدنا لسبب ما

606
00:39:39,098 --> 00:39:42,212
سام  لو أرادك
لكان أخذك

607
00:39:42,247 --> 00:39:43,398
حسنا

608
00:39:43,433 --> 00:39:45,010
هذا ليس خطؤك

609
00:39:45,045 --> 00:39:46,829
إنـّه ليس بشأنك

610
00:39:46,864 --> 00:39:48,613
إذن بشأن ماذا هو؟

611
00:39:48,812 --> 00:39:51,289
إنـّه بشأن ذلك الشيء الملعون الذي فعل هذا بعائلتنا؟

612
00:39:51,324 --> 00:39:54,072
ذلك الشيء الذي سوف نعثر عليه
ذلك الشيء الذي سنقتله

613
00:39:54,107 --> 00:39:56,218
و هذا كل شيء

614
00:39:57,497 --> 00:39:59,920
في الحقيقة هناك

615
00:39:59,955 --> 00:40:02,343
شيء آخر

616
00:40:02,969 --> 00:40:04,346
ماذا أيضا؟

617
00:40:04,381 --> 00:40:07,584
عندما قام ماكس بحبسي بتلك الخزانة

618
00:40:07,619 --> 00:40:10,787
تلك الخزانة الكبيرة مقابل الباب

619
00:40:11,139 --> 00:40:13,138
قمت بتحريكها

620
00:40:14,157 --> 00:40:17,016
أنت أكثر قوة قليلا مما ظننت

621
00:40:17,051 --> 00:40:20,028
كلاّ يا رجل , لقد حركتها
مثل

622
00:40:20,063 --> 00:40:22,164
ماكس

624
00:40:28,636 --> 00:40:30,590
صحيح

625
00:40:30,625 --> 00:40:32,544
أجل

626
00:40:39,233 --> 00:40:41,401
إحني هذه

627
00:40:41,640 --> 00:40:43,312
لا أستطيع ذلك دين

628
00:40:43,347 --> 00:40:44,775
إذن كيف قمت بذلك
لا أعلم

629
00:40:44,810 --> 00:40:46,939
لا أستطيع التحكـّم به , أنا فقط

630
00:40:46,974 --> 00:40:50,511
رأيتك تموت ثمّ خرج ذلك منّي مثل مجموعة 


631
00:40:50,546 --> 00:40:51,827
كما تعلم , مثل

632
00:40:51,862 --> 00:40:54,633
مثل تدفق الأدرينالين

633
00:40:58,276 --> 00:41:00,778
حسنا أنا متأكـّد من أنّ هذا لن يحدث مرة أخرى


634
00:41:02,534 --> 00:41:04,266
أجل , ربما

635
00:41:04,301 --> 00:41:05,430
ألست قلقا ؟

636
00:41:05,465 --> 00:41:08,143
ألست قلقا من أن أتحوّل مثل ماكس أو شيء كهذا؟

637
00:41:08,178 --> 00:41:10,889
أبدا , مستحيل

638
00:41:11,078 --> 00:41:12,273
هل تعلم لماذا؟

639
00:41:12,308 --> 00:41:13,959
كلاّ , لماذا؟

640
00:41:13,994 --> 00:41:16,230
لأنـّه لديك ميزة لا يملكها ماكس

641
00:41:16,265 --> 00:41:17,983
والدنا؟

642
00:41:18,154 --> 00:41:20,392
لأنّ والدنا ليس هنا

643
00:41:20,427 --> 00:41:22,070
كلاّ

644
00:41:22,666 --> 00:41:24,748
أنا

645
00:41:25,897 --> 00:41:27,591
طالما أنا بقربك

646
00:41:27,626 --> 00:41:30,384
لن يصيبك أي مكروه

647
00:41:31,956 --> 00:41:33,653
الآن

648
00:41:33,688 --> 00:41:36,526
أنا أعرف ماذا نحتاج لكي نتعامل مع هواجسك

649
00:41:36,561 --> 00:41:38,549
أعلم أين علينا أن نذهب

650
00:41:38,584 --> 00:41:40,599
أين؟

651
00:41:40,830 --> 00:41:42,924
فيغاس

652
00:41:46,769 --> 00:41:49,088
ماذا؟
تعال يارجل

653
00:41:49,285 --> 00:41:52,411
طاولة النرد 
سنقوم بتنظيفها

654
00:41:52,700 --> 00:41:53,700
CATS ترجمة

