1
00:00:00,803 --> 00:00:02,310
سابقا

2
00:00:02,316 --> 00:00:03,885
لنتمى ليلة سعيدة لأخيك

3
00:00:04,088 --> 00:00:05,148
ليلة سعيدة سام

4
00:00:05,272 --> 00:00:06,652
مرحبا دين

5
00:00:06,677 --> 00:00:08,206
أبي 
مرحبا يا رفيقي

6
00:00:09,127 --> 00:00:10,734
ليلة سعيدة سام

7
00:00:14,892 --> 00:00:17,370
والدنا مفقود
أحتاج أن تساعدني في العثور عليه

8
00:00:17,390 --> 00:00:19,317
البحث عن والدنا بدأ يبرد

9
00:00:19,441 --> 00:00:22,031
كل يوم
ألا تظن بأنّي أريد العثور على والدنا بقدرك؟

10
00:00:22,055 --> 00:00:23,433
أعلم بأنك تفعل
سنجد والدنا

11
00:00:23,457 --> 00:00:25,750
والدتنا قد ماتت 
ولن تعود أبدا

12
00:00:28,240 --> 00:00:30,151
لا تتحدث عنها هكذا

13
00:00:53,344 --> 00:00:54,599
أمّي ؟

14
00:00:56,259 --> 00:00:58,188
مرحبا عزيزتي

15
00:00:58,464 --> 00:01:02,413
لماذا لست في الفراش؟
هناك شيء ما في خزانتي

16
00:01:18,231 --> 00:01:19,071
هل ترين؟

17
00:01:19,106 --> 00:01:20,385
لا يوجد شيء هنا

18
00:01:21,763 --> 00:01:24,702
هل أنت متأكدة ؟
أنا متأكدة

19
00:01:31,680 --> 00:01:32,990
تعالي الآن

20
00:01:33,100 --> 00:01:34,101
إلى الفراش

21
00:01:41,544 --> 00:01:43,167
لا يعجبني هذا المنزل

22
00:01:43,782 --> 00:01:45,381
أنت فقط غير معتادة عليه

23
00:01:46,190 --> 00:01:52,045
لكنك وأخاك وأنا
سنكون سعداء هنا

24
00:01:52,596 --> 00:01:53,604
أعدك

25
00:01:56,209 --> 00:01:57,864
أحبك

26
00:02:05,664 --> 00:02:06,417
الكرسي

27
00:02:07,299 --> 00:02:08,712
حسنا

28
00:02:09,351 --> 00:02:10,329
حسنا

29
00:02:14,204 --> 00:02:15,258
الكرسي

30
00:02:17,879 --> 00:02:19,572
فقط لتشعري  بالأمان

31
00:02:51,812 --> 00:02:55,348
أرجوك يا إلهي لا تدعه يكون جرذا

32
00:03:15,057 --> 00:03:16,294
رائع

33
00:05:13,885 --> 00:05:14,578
حسنا

34
00:05:14,603 --> 00:05:16,400
لقد كنت أتصفح بعض مواقع الويب

35
00:05:16,505 --> 00:05:18,899
أظنني وجدت بعض المرشحين لمهمتنا التالية

36
00:05:20,206 --> 00:05:22,963
تم العثور على سفينة صيد على شاطئ كالي

37
00:05:23,060 --> 00:05:24,486
تم اختفاء طاقمها

38
00:05:24,717 --> 00:05:28,200
و أيضا قطيع من الماشية المشوّه غرب تكساس

39
00:05:28,682 --> 00:05:29,299
أنت

40
00:05:31,131 --> 00:05:33,193
هل أشعرك بالملل بقصص مطاردة الأشرار؟

41
00:05:33,733 --> 00:05:35,815
كلاّ ,  أنا أستمع  
 تابع

42
00:05:37,820 --> 00:05:40,596
ولدينا رجل في ساكرامنتو قام بإطلاق النار على رأسه

43
00:05:41,039 --> 00:05:42,273
ثلاث مرات

44
00:05:44,711 --> 00:05:46,754
أي شيء من هذه الأشياء تجعلك تقشعر ياصاح ؟

45
00:05:50,783 --> 00:05:52,817
انتظر  لقد شاهدت هذا
شاهدت ماذا؟

46
00:05:59,678 --> 00:06:00,791
ما الذي تفعله؟

47
00:06:09,132 --> 00:06:10,872
دين , أنا أعرف أين علينا التوجّه 

48
00:06:11,090 --> 00:06:11,584
أين ؟

49
00:06:12,213 --> 00:06:13,151
العودة للمنزل

50
00:06:13,965 --> 00:06:14,989
العودة إلى كنساس

51
00:06:16,383 --> 00:06:18,258
حسنا أيّها العشوائي
من أين جاء هذا؟

52
00:06:19,140 --> 00:06:20,152
حسنا

53
00:06:20,192 --> 00:06:22,521
تم التقاط هذه الصورة أمام منزلنا القديم أليس كذلك؟

54
00:06:22,606 --> 00:06:23,821
المنزل حيث ماتت فيه والدتنا

55
00:06:25,266 --> 00:06:25,922
أجل

56
00:06:25,999 --> 00:06:29,161
لم يحترق المنزل صحيح؟
أعني لم يحترق كليّا  لقد قاموا بترميمه أليس كذلك؟

57
00:06:29,238 --> 00:06:31,590
أظن ذلك 
ما الذي تتحدث عنه ؟

58
00:06:31,621 --> 00:06:33,831
حسنا انظر 
سيبدو هذا جنونيا

59
00:06:33,861 --> 00:06:35,944
لكنّ الأشخاص الذين يعيشون في منزلنا القديم

60
00:06:37,212 --> 00:06:38,851
أظن بأنّهم قد يكونون في خطر

61
00:06:39,196 --> 00:06:41,566
لماذا تظن ذلك؟

62
00:06:41,624 --> 00:06:43,646
فقط
أنظر  فقط

63
00:06:43,660 --> 00:06:45,030
عليك أن تثق بي في هذه حسنا

64
00:06:46,667 --> 00:06:48,736
أنت  .. أثق بك؟
أجل

65
00:06:49,254 --> 00:06:51,158
عليك أن تعطيني شيئا أكثر بقليل من هذا

66
00:06:51,204 --> 00:06:52,936
أنا لا أستطيع فعلا الشرح
الأمر كلّه

67
00:06:53,141 --> 00:06:55,665
حسنا أيها الصعب 
أنا لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني؟

68
00:07:00,327 --> 00:07:02,023
لقد كانت تراودني تلك الكوابيس

69
00:07:02,324 --> 00:07:03,728
لقد لاحظت ذلك

70
00:07:05,390 --> 00:07:08,514
و أحيانا تتحقق

71
00:07:11,566 --> 00:07:12,574
 ماذا قلت للتو ؟

72
00:07:13,437 --> 00:07:14,116
أنظر دين

73
00:07:15,309 --> 00:07:16,773
لقد حلمت بموت جسيكا

74
00:07:17,572 --> 00:07:19,484
قبل أيّام من حدوثه

75
00:07:22,083 --> 00:07:24,827
الأشخاص العاقلين لديهم أحلام غريبة , يارجل
أنا متأكّد بأنّها مجرد مصادفة

76
00:07:25,376 --> 00:07:28,510
كلاّ , لقد حلمت بالدم وهو يتساقط , وهي على السقف 
 النار وكل شيء

77
00:07:28,522 --> 00:07:30,389
ولم أفعل شيئا لأنني لم أصدق ذلك

78
00:07:30,447 --> 00:07:32,067
والآن أحلم بتلك الشجرة

79
00:07:32,236 --> 00:07:35,087
وعن البيت , وامرأة بالداخل تصرخ طالبة المساعدة
أقصد

80
00:07:35,276 --> 00:07:37,716
هناك حيث بدأ كل شيء 
لابد وأنّ هذا يعني شيئا ؟

81
00:07:39,991 --> 00:07:40,824
لا أدري

82
00:07:41,844 --> 00:07:44,025
ما الذي تقصده بأنـّك لا تدري يا دين؟
هذه

83
00:07:44,143 --> 00:07:45,832
هذه المرأة قد تكون في خطر

84
00:07:45,891 --> 00:07:50,031
قد يكون هذا الشيء نفسه الذي قتل والدتنا وجسيكا
حسنا فقط اهدأ

85
00:07:54,066 --> 00:07:56,670
أقصد 
أولا تخبرني بأنـّك حصلت على هذا التنوير

86
00:07:57,879 --> 00:07:59,756
ثم تخبرني بأنّه علينا العودة للمنزل

87
00:08:00,999 --> 00:08:01,922
و بخاصّة عندما

88
00:08:03,905 --> 00:08:05,009
عندما ماذا ؟

89
00:08:06,427 --> 00:08:08,714
عندما أقسمت بأنّي لن أعود لهناك أبدا

90
00:08:20,115 --> 00:08:22,062
دين علينا التحقق من هذا الأمر

91
00:08:23,208 --> 00:08:24,608
فقط للتأكـّد

92
00:08:31,936 --> 00:08:33,027
أعلم بأننا سنفعل 

93
00:08:51,466 --> 00:08:53,066
هل ستكون على مايرام ؟

94
00:08:54,967 --> 00:08:56,793
دعني أرجع إليك في ذلك

95
00:09:04,865 --> 00:09:05,358
أجل ؟

96
00:09:05,628 --> 00:09:06,988
نأسف لإزعاجك سيدتي

97
00:09:07,099 --> 00:09:09,492
لكننا مع مكتب التحقيق الفدرالي
أدعى سام وينشستر

98
00:09:09,726 --> 00:09:11,486
وهذا أخي دين

99
00:09:11,550 --> 00:09:13,884
لقد كنّا نعيش هنا

100
00:09:14,799 --> 00:09:17,169
لقد كنّا مارّين

101
00:09:17,222 --> 00:09:19,603
وكنّا نتساءل إن كان بإمكاننا أن نشاهد مسكننا القديم

102
00:09:19,664 --> 00:09:20,825
وينشستر

103
00:09:22,362 --> 00:09:23,817
هذا غريب

104
00:09:24,013 --> 00:09:27,333
كما تعلمان أنا
أظنني عثرت على بعض الصور التي تخصّكم الليلة الماضية

105
00:09:27,380 --> 00:09:28,025
فعلا ؟

106
00:09:32,291 --> 00:09:34,441
حسنا  أدخلا

107
00:09:46,381 --> 00:09:48,446
عصير  عصير   عصير

108
00:09:48,481 --> 00:09:50,399
عصير  عصير   عصير

109
00:09:50,422 --> 00:09:54,293
هذا ريتشي
إنّه مهووس بالعصير نوعا ما

110
00:09:54,532 --> 00:09:57,499
على الأقل لن يصاب بداء الاسقربوط

111
00:09:58,755 --> 00:09:59,857
ساري

112
00:10:00,268 --> 00:10:02,368
هذان سام و دين

113
00:10:02,416 --> 00:10:04,351
لقد كانا يعيشان هنا من قبل
مرحبا

114
00:10:04,879 --> 00:10:05,817
مرحبا  ساري

115
00:10:06,768 --> 00:10:08,070
إذن أنتم قد انتقلتم من ؟

116
00:10:08,128 --> 00:10:09,853
أجل  من ويشيتا

117
00:10:09,955 --> 00:10:11,375
هل لديك عائلة هنا؟

118
00:10:12,466 --> 00:10:14,436
كلاّ أنا فقط

119
00:10:15,598 --> 00:10:18,759
أردت بداية جديدة
هذا كل شيء

120
00:10:19,888 --> 00:10:22,089
إذن مدينة جديدة

121
00:10:22,199 --> 00:10:23,317
عمل جديد

122
00:10:23,501 --> 00:10:25,333
أقصد حالما أحصل على واحد

123
00:10:25,737 --> 00:10:27,001
منزل جديد

124
00:10:29,056 --> 00:10:30,816
إذن هل يعجبك المنزل؟

125
00:10:32,300 --> 00:10:35,783
مع احترامي لمنزل طفولتكم

126
00:10:35,875 --> 00:10:39,320
أقصد بأنـّكم لابدّ وكانت لديكم الكثير من الذكريات السعيدة هنا

127
00:10:39,778 --> 00:10:42,051
لكن هذا المكان له عيوبه

128
00:10:42,326 --> 00:10:43,536
ماذا تقصدين؟

129
00:10:44,909 --> 00:10:46,706
حسنا لقد بدأ يصبح قديما

130
00:10:47,109 --> 00:10:49,235
مثل أسلاك التوصيل؟
لدينا

131
00:10:49,363 --> 00:10:51,471
الإضاءة تومض تقريبا كل ساعة

132
00:10:51,581 --> 00:10:52,827
هذا سيء جدا

133
00:10:53,304 --> 00:10:54,330
ماذا أيضا؟

134
00:10:54,678 --> 00:10:58,986
المغسلة معطلة
وهناك جرذان في القبو

135
00:11:01,096 --> 00:11:02,526
أنا أعتذر

136
00:11:02,691 --> 00:11:04,798
لا أقصد التذمّر
كلاّ

137
00:11:04,872 --> 00:11:08,262
هل شاهدت الجرذان أم فقط سمعتي الخدش؟

138
00:11:09,344 --> 00:11:12,386
في الحقيقة فقط صوت الخدش
أمّي ؟

139
00:11:16,784 --> 00:11:19,790
أخبريهما إن كان موجودا من قبل عندما كانا يعيشان هنا

140
00:11:21,183 --> 00:11:22,228
ماذا يا ساري؟

141
00:11:23,016 --> 00:11:24,739
الشيء الذي بخزانتي

142
00:11:24,769 --> 00:11:29,056
كلاّ يا صغيرتي لا يوجد شيء في خزانتهم

143
00:11:29,209 --> 00:11:30,011
هل هذا صحيح؟

144
00:11:30,836 --> 00:11:33,083
نعم 
كلاّ  لا  بالطبع لا

145
00:11:34,345 --> 00:11:36,958
لقد انتابها كابوس تلك الليلة

146
00:11:37,073 --> 00:11:38,586
لم أكن أحلم

147
00:11:38,770 --> 00:11:42,186
لقد دخل غرفتي
و قد كان مشتعلا بالنار

148
00:11:43,179 --> 00:11:46,114
هل سمعت هذا ؟
شكل مشتعل

149
00:11:46,437 --> 00:11:48,785
وتلك المرأة جيني هل كانت نفس المرأة بأحلامك؟
أجل

150
00:11:48,857 --> 00:11:51,607
وهل سمعت ما كانت تتحدث عنه؟
خدش , ومضات ضوئية

151
00:11:51,683 --> 00:11:53,907
هاتان إشارتان على روح حاقدة
أجل حسنا

152
00:11:54,022 --> 00:11:56,161
أنا فقط أخشى أن تتحقق رؤياك 

153
00:11:56,177 --> 00:11:57,347
إنسى ذلك لدقيقة

154
00:11:57,360 --> 00:12:00,213
ذلك الشيء الذي بالمنزل هل تظن بأنّه نفس الشيء الذي قتل والدتنا وجسيكا؟
لا أعلم

155
00:12:00,439 --> 00:12:02,474
هل عاد أم كان موجودا هناك طوال الوقت؟

156
00:12:02,479 --> 00:12:04,824
ربما هو شيء آخر مختلف كليا
سام نحن لا نعرف بعد

157
00:12:04,833 --> 00:12:06,607
إنّ هؤلاء الناس في خطر يا دين

158
00:12:07,023 --> 00:12:08,992
علينا اخراجهم من ذلك المنزل
وسنفعل ذلك

159
00:12:09,022 --> 00:12:10,832
كلاّ أقصد الآن
و كيف ستفعل ذلك؟

160
00:12:10,849 --> 00:12:13,477
هل لديك قصة ستصدقها؟
ثم ماذا من المفترض بنا أن نفعل؟

161
00:12:14,013 --> 00:12:15,741
علينا فقط أن نهدأ هذا كل شيء

162
00:12:16,596 --> 00:12:18,953
إن كان هذا نوع آخر من المهمّات ماذا كنت لتفعل؟

163
00:12:24,052 --> 00:12:25,949
سنحاول أن نكتشف مع ماذا نحن نتعامل

164
00:12:26,503 --> 00:12:29,042
سندقق في تاريخ المنزل
بالضبط

165
00:12:29,065 --> 00:12:30,601
لكن في هذه المرّة نحن نعلم ما الذي حصل

166
00:12:30,634 --> 00:12:34,230
أجل ولكن ما مقدار ما نعرف؟
ما مقدار ما تتذكر؟

167
00:12:36,240 --> 00:12:38,118
تقصد عن تلك الليلة؟
أجل

168
00:12:40,063 --> 00:12:41,032
ليس كثيرا

169
00:12:42,484 --> 00:12:43,849
أذكر النيران

170
00:12:44,847 --> 00:12:45,742
الحرارة

171
00:12:49,662 --> 00:12:51,158
ثم قمت بحملك خارج الباب؟

172
00:12:53,902 --> 00:12:54,739
هل فعلت ذلك؟

173
00:12:56,559 --> 00:12:57,982
حسنا  ألم تعرف بذلك أبدا؟

174
00:13:00,309 --> 00:13:01,150
كلاّ

175
00:13:03,090 --> 00:13:04,088
و

176
00:13:04,161 --> 00:13:06,641
أنت تعلم قصة والدنا جيدا كما أعرفها
كانت والدتنا

177
00:13:08,182 --> 00:13:09,253
على السقف

178
00:13:09,840 --> 00:13:12,555
مهما كان الشيء الذي وضعها هناك فقد كان قد رحل قبل أن يعثر عليه والدنا

179
00:13:13,583 --> 00:13:16,277
ألم تكن لديه نظرية عمّا فعل ذلك؟

180
00:13:16,782 --> 00:13:18,353
إن عرف فقد أبقاه لنفسه

181
00:13:19,264 --> 00:13:21,538
الرب يعلم أننا سألناه بما فيه الكفاية

182
00:13:24,488 --> 00:13:25,324
حسنا

183
00:13:26,235 --> 00:13:28,744
إذا كنـّا سنكتشف ما الذي يجري الآن

184
00:13:30,109 --> 00:13:31,914
فعلينا اكتشاف ما الذي حصل هناك من قبل

185
00:13:33,191 --> 00:13:34,790
ونرى إن كان نفس الشيء

186
00:13:34,952 --> 00:13:35,421
أجل

187
00:13:36,815 --> 00:13:39,904
تحدّث مع أصدقاء والدنا والجيران والأشخاص الذين كانوا هنا بذلك الوقت

188
00:13:41,824 --> 00:13:44,125
هل يبدو هذا كعمل آخر لك؟

189
00:13:50,824 --> 00:13:52,599
سأعود حالا
عليّ الذهاب للحمّام

190
00:14:11,190 --> 00:14:12,922
معك جون وينشستر

191
00:14:12,994 --> 00:14:19,289
إن كانت هذه حالة طارئة فاتصل بابني  دين
866 907 32 35

192
00:14:19,333 --> 00:14:19,847
أبي

193
00:14:23,062 --> 00:14:25,515
أعلم بأنّي تركت لك عدة رسائل من قبل

194
00:14:26,760 --> 00:14:28,442
أنا لا أعلم حتى إن استلمتها

195
00:14:31,441 --> 00:14:31,999
لكن

196
00:14:32,469 --> 00:14:33,584
أنا مع سام

197
00:14:34,626 --> 00:14:36,167
ونحن في لورانس

198
00:14:37,179 --> 00:14:39,607
وهناك شيء ما في منزلنا القديم

199
00:14:40,936 --> 00:14:43,688
لا أعلم إن كان ذلك الشيء نفسه الذي قتل والدتي أم لا

200
00:14:45,151 --> 00:14:45,576
لكن

201
00:14:48,100 --> 00:14:49,982
أنا لا أعرف ما العمل

202
00:14:51,901 --> 00:14:52,679
لذا

203
00:14:53,031 --> 00:14:55,293
مهما كان ما تفعله
إن أمكنك أن تأتي هنا

204
00:14:57,257 --> 00:14:58,123
أرجوك

205
00:15:00,751 --> 00:15:02,204
أنا بحاجة لمساعدتك  أبي

206
00:15:07,282 --> 00:15:10,862
كلاّ سيدي لا يوجد شيء غريب هنا بالأسفل
أقسم

207
00:15:11,361 --> 00:15:14,311
لقد تعطّلت المغسلة بنفسها
سألقي نظرة

208
00:15:14,502 --> 00:15:15,426
شكرا

209
00:15:16,556 --> 00:15:18,699
حسنا سأبتعد عن طريقك

210
00:17:01,470 --> 00:17:04,743
إذن أنت و جون وينشستر 
هل كنتما تملكان هذا المرآب ؟

211
00:17:04,816 --> 00:17:07,502
أجل منذ زمن بعيد

212
00:17:07,615 --> 00:17:08,495
في الحقيقة

213
00:17:08,715 --> 00:17:11,665
لا بد وأنها كانت قبل 22 سنة منذ اختفاء جون

214
00:17:11,809 --> 00:17:13,593
لماذا الشرطة مهتمة فجأة؟

215
00:17:13,668 --> 00:17:17,660
نحن نقوم بفتح بعض القضايا التي لم تحل و اختفاء وينشستر إحداها

216
00:17:17,754 --> 00:17:20,358
حسنا ما الذي تريدان معرفته عن جون؟

217
00:17:20,452 --> 00:17:22,692
مهما كان ما تتذكره وما تعرفه
أي شيء يجول في عقلك

218
00:17:26,228 --> 00:17:28,888
لقد كان وغدا حقيرا
أتذكر ذلك

219
00:17:29,862 --> 00:17:31,059
و

220
00:17:31,117 --> 00:17:34,015
و مهما كانت اللعبة فقد كان يكره الخسارة؟

221
00:17:34,050 --> 00:17:35,786
لقد كان ذلك مثل عمل البحريّة

222
00:17:36,830 --> 00:17:37,792
لكنّه

223
00:17:38,093 --> 00:17:39,536
أحب ماري بالتأكيد

224
00:17:40,545 --> 00:17:42,034
وقد عشق أولاده كثيرا

225
00:17:42,515 --> 00:17:43,993
لكن كان ذلك قبل الحريق

226
00:17:45,081 --> 00:17:45,727
هذا صحيح

227
00:17:46,043 --> 00:17:47,427
هل تحدّث عن تلك الليلة؟

228
00:17:49,011 --> 00:17:49,606
كلاّ

229
00:17:49,981 --> 00:17:51,025
ليس بالبداية

230
00:17:51,717 --> 00:17:53,571
أظنه كان مصدوما
حقا

231
00:17:54,134 --> 00:17:55,529
لكن بالنهاية تحدّث

232
00:17:56,597 --> 00:17:57,977
ماذا قال عنه؟

233
00:17:58,667 --> 00:18:01,504
لم يكن يفكر جيدا
لقد

234
00:18:02,128 --> 00:18:05,613
لقد قال بأنّ شيئا سبب ذلك الحريق و قتل ماري

235
00:18:05,648 --> 00:18:06,678
هل قال لك يوما ما الذي سبّب ذلك؟

236
00:18:07,617 --> 00:18:10,136
لم يفعل شيء ذلك
كانت مجرّد حادثة

237
00:18:10,537 --> 00:18:14,208
عطل كهربائي في السقف أو الجدران أو شيء كهذا

238
00:18:16,156 --> 00:18:19,959
رجوته بأن يطلب المساعدة  لكن
لكن ماذا؟

239
00:18:20,520 --> 00:18:22,385
لقد ازداد الأمر سوءا

240
00:18:22,596 --> 00:18:23,135
كيف؟

241
00:18:23,863 --> 00:18:27,382
بدأ بقراءة تلك الكتب الغريبة

242
00:18:27,417 --> 00:18:30,132
بدأ يذهب إلى قارئ الطالع بالمدينة

243
00:18:30,305 --> 00:18:32,427
قارئ الطالع؟
هل لديك إسم؟

244
00:18:33,390 --> 00:18:34,479
كلاّ

245
00:18:38,598 --> 00:18:42,030
حسنا هناك القليل من الوسائط الروحانيين وقارئي الطالع بالمدينة

246
00:18:42,065 --> 00:18:44,510
هناك شخص يدعى إل ديفينو
و هناك

247
00:18:44,675 --> 00:18:47,443
السيد الغامض  فورتينسكي

248
00:18:47,559 --> 00:18:50,198
ميسوري موسيلي
توقـّف  توقـّف

249
00:18:50,281 --> 00:18:51,407
ميسوري موسيلي ؟

250
00:18:51,735 --> 00:18:52,193
ماذا؟

251
00:18:52,509 --> 00:18:53,424
هل هي وسيطة روحية؟

252
00:18:54,034 --> 00:18:56,732
أجل 
أجل أظن ذلك

253
00:19:00,359 --> 00:19:01,263
في يوميات والدنا

254
00:19:04,653 --> 00:19:05,927
أنظر لهذا

255
00:19:07,555 --> 00:19:09,957
الصفحة الأولى  الجملة الأولى
اقرأ ذلك

256
00:19:10,902 --> 00:19:12,228
ذهبت إلى ميسوري

257
00:19:13,483 --> 00:19:15,060
و عرفت الحقيقة

258
00:19:15,887 --> 00:19:17,699
لطالما ظننته يقصد ولاية ميسوري

259
00:19:23,511 --> 00:19:24,989
حسنا إذن

260
00:19:25,388 --> 00:19:27,347
لا تقلق حول شيء

261
00:19:28,156 --> 00:19:29,904
زوجتك مهووسة بك

262
00:19:33,321 --> 00:19:35,959
الوغد المسكين

263
00:19:36,463 --> 00:19:38,774
زوجته تخونه مع البستاني

264
00:19:39,930 --> 00:19:41,809
لماذا لم تخبريه ؟

265
00:19:42,203 --> 00:19:44,369
لا يأتي الناس هنا من أجل الحقيقة

266
00:19:44,404 --> 00:19:46,232
بل يأتـون من أجل الأخبار الجيدة

267
00:19:47,739 --> 00:19:48,537
حسنا؟

268
00:19:48,701 --> 00:19:51,960
سام و دين تعالا حالا , ليس لديّ اليوم بطوله

269
00:20:00,075 --> 00:20:01,753
حسنا دعاني ألقي نظرة عليكما

270
00:20:03,477 --> 00:20:06,493
لقد كبرتما أيها الأولاد 
أصبحتما وسيمين

271
00:20:06,820 --> 00:20:09,973
وأنت كنت طفلا تشبه غوفي

272
00:20:11,732 --> 00:20:12,765
سام

273
00:20:15,685 --> 00:20:17,163
عزيزي

274
00:20:19,052 --> 00:20:22,219
أنا آسفة بشأن صديقتك

275
00:20:22,829 --> 00:20:24,465
و والدك

276
00:20:26,157 --> 00:20:27,681
إنّه مفقود ؟

277
00:20:30,614 --> 00:20:32,248
كيف تعرفين كل هذا ؟

278
00:20:32,283 --> 00:20:32,890
حسنا

279
00:20:33,957 --> 00:20:36,840
لقد كنت تفكر به الآن

280
00:20:37,361 --> 00:20:39,279
أين هو ؟
هل هو بخير؟

281
00:20:39,907 --> 00:20:41,318
لا أعلم

282
00:20:41,983 --> 00:20:42,992
لا تعرفين؟

283
00:20:44,059 --> 00:20:45,775
أليس من المفترض أن تكوني وسيطة؟

284
00:20:46,441 --> 00:20:50,542
يا أولاد هل تروني أقوم بقطع بعض الصعاليك لنصفين؟

285
00:20:50,577 --> 00:20:51,974
هل تظنـّان بأني ساحرة؟

286
00:20:52,212 --> 00:20:55,325
قد أكون قادرة على قراءة الأفكار و الشعور ببعض الطاقات في الغرفة

287
00:20:55,360 --> 00:20:57,548
لكني لا أستطيع سحب الحقائق من الفراغ

288
00:20:57,583 --> 00:20:58,021
إجلسا

289
00:20:58,274 --> 00:20:58,904
من فضلكما

290
00:21:08,994 --> 00:21:12,630
يا ولد  إن وضعت قدمك على طاولتي فسوف أضربك بالملعقة

291
00:21:12,665 --> 00:21:13,568
لم أفعل شيئا

292
00:21:13,653 --> 00:21:15,146
لقد كنت تفكر بذلك

293
00:21:21,749 --> 00:21:23,384
حسنا إذن

294
00:21:24,370 --> 00:21:25,140
والدنا

295
00:21:26,004 --> 00:21:27,461
متى قابلته أول مرة؟

296
00:21:28,000 --> 00:21:29,549
لقد جاء من أجل قراءة

297
00:21:30,245 --> 00:21:32,996
بعد بضعة أيام من الحريق

298
00:21:33,884 --> 00:21:37,242
أنا أخبرته فقط ما كان هناك فعلا في الظلمة

299
00:21:37,387 --> 00:21:39,108
بإمكانك أن تقول أنني فقط

300
00:21:40,374 --> 00:21:42,467
قمت بفتح الستائر له

301
00:21:42,493 --> 00:21:43,573
ماذا عن الحريق؟

302
00:21:44,991 --> 00:21:47,633
هل تعرفين ما الذي قتل والدتنا ؟

303
00:21:47,870 --> 00:21:48,734
قليلا

304
00:21:49,674 --> 00:21:51,819
قام والدكما بأخذي للمنزل

305
00:21:51,993 --> 00:21:53,771
كان يأمل أن أستطيع

306
00:21:53,916 --> 00:21:54,977
الإحساس ب

307
00:21:55,446 --> 00:21:56,451
الأصداء

308
00:21:56,489 --> 00:21:58,507
بصمات أصابع ذلك الشيء

309
00:21:58,865 --> 00:21:59,812
و هل استطعت؟

310
00:22:00,393 --> 00:22:01,163
أنا لا

311
00:22:02,954 --> 00:22:03,893
ما كان ذلك؟

312
00:22:04,578 --> 00:22:05,555
لا أعلم

313
00:22:08,410 --> 00:22:10,251
لكنّه كان شريرا

314
00:22:10,463 --> 00:22:14,858
أنا أشعر بالأسف حيال ما حدث ليد الرجل المسكين

315
00:22:15,851 --> 00:22:18,521
لكن كيف أتحمّل المسؤولية ؟

316
00:22:20,884 --> 00:22:21,467
أجل 
لكن

317
00:22:21,626 --> 00:22:23,730
لا يمكنني توكيل محامي

318
00:22:26,181 --> 00:22:28,892
حسنا 
إسمع , دعني أتصل بك لاحقا

319
00:22:30,067 --> 00:22:33,108
ريتشي ستعود الماما حالا

320
00:22:33,333 --> 00:22:34,075
حسنا ؟

321
00:22:34,169 --> 00:22:35,014
حسنا

322
00:22:35,437 --> 00:22:36,064
حسنا

323
00:22:40,177 --> 00:22:41,135
إذن

324
00:22:42,683 --> 00:22:45,383
هل تظن بأنّ شيئا ظهر بذلك المنزل؟

325
00:22:46,348 --> 00:22:47,877
بالتأكيد

326
00:22:51,013 --> 00:22:52,813
أنا لا أفهم

327
00:22:53,386 --> 00:22:54,540
ماذا؟

328
00:22:57,199 --> 00:22:59,011
أنا لم أعد مرة أخرى للداخل

329
00:22:59,046 --> 00:23:03,443
لكنّي كنت أراقب المكان وقد بدا هادئا

330
00:23:03,687 --> 00:23:05,786
لا وفيـّات مفاجئة ولا

331
00:23:05,947 --> 00:23:07,665
حوادث غريبة

332
00:23:07,700 --> 00:23:09,288
لماذا يتصرّف الآن؟

333
00:23:09,779 --> 00:23:10,633
لا أعلم

334
00:23:11,370 --> 00:23:14,726
لكن اختفاء والدنا و موت جسيكا و

335
00:23:15,123 --> 00:23:16,677
هذا البيت الآن

336
00:23:17,188 --> 00:23:20,597
تحصل مرّة واحدة
أشعر وكأنّ شيئا يبدأ

337
00:23:21,267 --> 00:23:23,392
هذا يريح الفكر

338
00:23:54,438 --> 00:23:55,763
عصير

339
00:24:10,150 --> 00:24:14,031
يا صغيري إمّا لدينا فئران أو الماما بدأت تجن

340
00:24:14,745 --> 00:24:15,495
ريتشي ؟

341
00:24:18,229 --> 00:24:19,366
ريتشي ؟

342
00:24:29,659 --> 00:24:31,997
يا صغيري أين أنت؟

343
00:24:40,328 --> 00:24:41,008


344
00:24:49,117 --> 00:24:51,299
أمي
يا إلهي

345
00:24:57,488 --> 00:24:58,661
يا صغيري

346
00:25:01,724 --> 00:25:03,461
سام 
دين

347
00:25:03,836 --> 00:25:05,009
ماذا تفعلان هنا؟

348
00:25:05,185 --> 00:25:06,276
مرحبا جيني

349
00:25:06,546 --> 00:25:08,909
هذه صديقتنا ميسوري

350
00:25:09,731 --> 00:25:13,068
إذا لم يكن هناك من مشكلة فقد كنا نأمل أن نريها المنزل  

351
00:25:13,231 --> 00:25:15,139
من أجل الأيام الخوالي

352
00:25:15,174 --> 00:25:17,428
كلاّ فالوقت غير مناسب

353
00:25:17,463 --> 00:25:19,424
أنا مشغولة نوعا ما
استمعي جيني إنه مهم

354
00:25:19,569 --> 00:25:20,058


355
00:25:20,419 --> 00:25:23,738
أعط الفتاة المسكينة فرصة
ألا ترى بأنّها منزعجة؟

356
00:25:23,773 --> 00:25:25,204
اغفري لهذا الصبي إنّ نواياه حسنة

357
00:25:25,239 --> 00:25:27,275
إنّه فقط ليس ذكيا جدا

358
00:25:27,310 --> 00:25:28,691
لكن استمعي إلي

359
00:25:29,295 --> 00:25:30,401
بشان ماذا؟

360
00:25:30,459 --> 00:25:31,725
بشأن هذا المنزل

361
00:25:32,520 --> 00:25:33,902
ما الذي تتحدثين عنه؟

362
00:25:34,397 --> 00:25:37,125
أظن بأنك تعرفين ما الذي أتحدث عنه

363
00:25:37,160 --> 00:25:42,091
أنت تظنين بأنّ هناك شيء بهذا المنزل يريد ايذاء عائلتك

364
00:25:42,126 --> 00:25:43,580
هل أنا مخطئة؟

365
00:25:44,514 --> 00:25:46,251
من أنت؟

366
00:25:46,286 --> 00:25:49,554
نحن أناس بإمكانهم مساعدتك وبإمكانهم  ايقاف هذا الشيء

367
00:25:49,589 --> 00:25:52,042
لكن عليك أن تثقي بنا
قليلا

368
00:25:54,764 --> 00:25:59,968
إن كانت هناك طاقة شريرة هنا
فهذه الغرفة هي مركزها

369
00:26:01,317 --> 00:26:02,128
لماذا؟

370
00:26:02,658 --> 00:26:05,335
لقد كانت هذه غرفتك يا سام وأنت رضيع

371
00:26:05,370 --> 00:26:07,646
هنا حيث حدث كل شيء

372
00:26:22,935 --> 00:26:24,612
هل هذا جهاز المجال المغناطيسي الكهربي

373
00:26:25,006 --> 00:26:25,592
أجل

374
00:26:26,552 --> 00:26:27,399
هاوي

375
00:26:37,764 --> 00:26:40,602
لا أعلم أيّها الصبية إن كان سيخيب ظنـّكم أو ستشعرون بالراحة

376
00:26:40,637 --> 00:26:42,818
لكن هذا الشيء ليس الذي قتل والدتكما

377
00:26:44,478 --> 00:26:45,906
هل أنت متأكدة؟

378
00:26:46,887 --> 00:26:48,113
كيف تعلمين؟

379
00:26:48,119 --> 00:26:51,921
إنها ليست نفس الطاقة التي شعرت بها آخر مرة كنت هنا

380
00:26:51,956 --> 00:26:53,368
إنها شيء مختلف

381
00:26:54,353 --> 00:26:55,375
ما هي؟

382
00:26:57,004 --> 00:26:58,495
ليس هي

383
00:26:59,253 --> 00:27:00,797
هم

384
00:27:01,411 --> 00:27:04,478
هناك أكثر من روح واحدة في هذا المكان

385
00:27:05,634 --> 00:27:07,246
ماذا يفعلون هنا ؟

386
00:27:07,281 --> 00:27:10,140
إنهم هنا بسبب ما حدث لعائلتكم

387
00:27:10,734 --> 00:27:12,636
كل هذه السنوات

388
00:27:12,728 --> 00:27:15,268
الشر الحقيقي جاء إليكم

389
00:27:16,648 --> 00:27:21,242
سار بالمنزل  هذا النوع من الأشرار يترك جروح

390
00:27:21,277 --> 00:27:24,050
و أحيانا الجروح تتعرض للعدوى

391
00:27:24,366 --> 00:27:26,098
أنا لا أفهم

392
00:27:26,133 --> 00:27:29,408
هذا المكان مغناطيس للظواهر الشريرة

393
00:27:32,222 --> 00:27:34,632
إنّه يجذب الأرواح الشريرة

394
00:27:35,087 --> 00:27:36,760
روح واحدة شريرة جدا 

395
00:27:37,527 --> 00:27:41,288
ولن ترحل حتى تموت جيني وصغارها

396
00:27:41,323 --> 00:27:43,552
لقد قلت بأنّ هناك أكثر من روح

397
00:27:43,641 --> 00:27:45,144
هناك

398
00:27:48,004 --> 00:27:51,301
لكن لا أعرف تحديد الآخر

399
00:27:55,361 --> 00:27:57,205
هناك شيء واحد مؤكد

400
00:27:57,793 --> 00:27:59,630
لن يموت شخص آخر في هذا المنزل

401
00:27:59,665 --> 00:28:00,804
أبدا مرة أخرى

402
00:28:01,484 --> 00:28:03,835
مهما كان هذا الشيء فكيف نوقفه؟

403
00:28:07,249 --> 00:28:09,370
ما هذه المواد بأيّة حال؟

404
00:28:09,811 --> 00:28:13,250
جذور أنجليكا , زيت فان فان , وسخ طريق

405
00:28:13,305 --> 00:28:15,241
بضعة نثريات أخرى

406
00:28:15,276 --> 00:28:16,505
ماذا يفترض بنا أن نفعل بها؟

407
00:28:16,540 --> 00:28:19,712
سنقوم بوضعها في الجدران

408
00:28:19,928 --> 00:28:23,160
في الزوايا الشمالية والجنوبية 
الشرقية و الغربية

409
00:28:23,195 --> 00:28:25,127
على كل أرضية بالمنزل

410
00:28:25,162 --> 00:28:28,270
عمل ثقوب في الجدران
ستحب جيني ذلك

411
00:28:29,230 --> 00:28:30,647
ستعيش

412
00:28:31,715 --> 00:28:33,958
وهل سيقوم بتحطيم الأرواح ؟

413
00:28:33,993 --> 00:28:35,270
يجب أن يفعل

414
00:28:35,840 --> 00:28:38,461
يجب أن ينقّي البيت بالكامل

415
00:28:39,604 --> 00:28:41,270
كل شخص سيأخذ طابقا

416
00:28:41,633 --> 00:28:43,143
لكن علينا العمل بسرعة

417
00:28:43,178 --> 00:28:46,039
حالما تعرف الأرواح ما الذي نقوم به

418
00:28:46,067 --> 00:28:48,198
ستصبح الأمور سيئة

419
00:28:49,969 --> 00:28:50,821
حسنا

420
00:28:52,151 --> 00:28:53,534
إحذرا

421
00:28:55,037 --> 00:28:58,847
انظروا أنا 
لست مرتاحة من ترككم وحدكم هنا

422
00:28:58,882 --> 00:29:01,181
فقط خذي أولادك للسينما أو أي شيء

423
00:29:01,219 --> 00:29:03,373
سينتهي الأمر حالما تصلين

424
00:29:04,245 --> 00:29:04,937
حسنا

425
00:30:01,621 --> 00:30:03,372
آه

426
00:30:41,430 --> 00:30:42,205
سام

427
00:30:44,516 --> 00:30:45,255
سام

428
00:31:08,277 --> 00:31:09,469
هيا

429
00:31:31,245 --> 00:31:33,130
هل أنت متأكدة بأنّه انتهى

430
00:31:36,299 --> 00:31:37,609
أنا متأكدة

431
00:31:38,037 --> 00:31:38,646
لماذا ؟

432
00:31:39,796 --> 00:31:41,483
لماذا تسأل

433
00:31:42,338 --> 00:31:43,929
لا 
لايهم

434
00:31:45,634 --> 00:31:47,481
لا شيء أظن

435
00:31:49,517 --> 00:31:50,840
مرحبا؟

436
00:31:51,417 --> 00:31:52,896
لقد عدنا

437
00:31:55,933 --> 00:31:57,541
ماذا حصل؟

438
00:31:57,645 --> 00:32:00,316
مرحبا   نعتذر
سوف

439
00:32:00,351 --> 00:32:02,381
سندفع عن كل هذا

440
00:32:03,143 --> 00:32:04,575
لا تقلقي

441
00:32:04,633 --> 00:32:06,698
سيقوم دين بتنظيف كل هذه الفوضى

442
00:32:09,724 --> 00:32:11,707
حسنا ما الذي تنتظره يا ولد ؟

443
00:32:11,742 --> 00:32:12,510
أحضر المكنسة

444
00:32:13,414 --> 00:32:14,974
و لا تشتمني

445
00:32:36,504 --> 00:32:37,267
حسنا

446
00:33:31,226 --> 00:33:33,331
أخبرني مرة أخرى 
ماذا نفعل هنا؟

447
00:33:33,366 --> 00:33:34,827
لا أعلم 
أنا فقط

448
00:33:35,472 --> 00:33:37,056
لا زال لدي شعور سيء

449
00:33:37,642 --> 00:33:38,651
لماذا؟

450
00:33:39,167 --> 00:33:42,812
لقد قامت ميسوري بعملها مثل زيلدا ربنستين
المنزل يجب أن يكون خاليا تماما . يجب أن يكون الأمر انتهى

451
00:33:43,037 --> 00:33:45,946
أجل ربما , لكني فقط أريد التأكد 
هذا كل شيء

452
00:33:47,410 --> 00:33:50,466
المشكلة هي أنّه كان بإمكاني أن أكون في فراشي نائما

453
00:33:54,837 --> 00:33:55,775
دين

454
00:33:56,256 --> 00:33:56,956
دين

455
00:33:58,915 --> 00:34:00,759
أخرج الأطفال
أنا سأحضر جيني

456
00:34:19,418 --> 00:34:21,119
هيّا
جيني

457
00:34:21,157 --> 00:34:23,775
لا أستطيع فتح الباب
ارجعي للوراء

458
00:34:26,841 --> 00:34:28,342
تعالي
كلاّ أطفالي

459
00:34:28,349 --> 00:34:29,469
أطفالك مع سام 
هيّا

460
00:34:32,221 --> 00:34:33,315
النجدة

461
00:34:33,972 --> 00:34:35,086
أرجوكم

462
00:34:38,699 --> 00:34:39,813
تعالي هنا

463
00:34:40,514 --> 00:34:42,106
لا تنظري  لا تنظري

464
00:34:55,454 --> 00:34:58,742
ساري خذي أخاك للخارج بأقصى سرعة ولا تنظري للخلف

465
00:35:07,028 --> 00:35:08,617
هل أنت بخير يا صغيري؟

466
00:35:08,640 --> 00:35:11,500
ساري  أين سام؟
إنّه بالداخل شيء ما أمسك به

467
00:35:33,772 --> 00:35:35,694
آه

468
00:35:58,741 --> 00:35:59,319
سام

469
00:36:20,050 --> 00:36:20,881
سام

470
00:36:21,782 --> 00:36:22,307
سام

471
00:36:27,062 --> 00:36:29,200
كلاّ  لا تفعل  لا تفعل
ماذا ؟  لماذا ؟

472
00:36:30,513 --> 00:36:31,993
لأنني أعرف من هو

473
00:36:32,769 --> 00:36:34,487
بإمكاني رؤيتها الآن

474
00:36:51,613 --> 00:36:52,949
أمي

475
00:37:03,264 --> 00:37:04,569
دين

476
00:37:19,916 --> 00:37:21,366
سام

477
00:37:27,844 --> 00:37:29,501
أنا آسفة

478
00:37:34,221 --> 00:37:35,883
ل   لماذا؟

479
00:37:48,190 --> 00:37:51,055
أنت أخرج من منزلي

480
00:37:51,872 --> 00:37:54,191
و اترك ولديّ

481
00:38:24,398 --> 00:38:25,970
لقد انتهى الآن

482
00:38:39,689 --> 00:38:40,943
شكرا على هذه

483
00:38:41,455 --> 00:38:43,558
لا تشكرني إنها لكم

484
00:38:48,269 --> 00:38:49,143
حسنا

485
00:38:49,622 --> 00:38:53,218
ليس هناك أية أشباح هذه المرة هذا مؤكد

486
00:38:54,402 --> 00:38:56,075
حتى والدتنا ؟

487
00:38:56,740 --> 00:38:58,075
كلاّ

488
00:39:02,432 --> 00:39:03,921
ماذا حصل؟

489
00:39:04,968 --> 00:39:09,625
روح والدتكما والأرواح الشريرة قامتا بإلغاء بعضهما

490
00:39:10,115 --> 00:39:13,704
قامت أمك بتدمير نفسها لتبعد ذلك الشيء

491
00:39:14,961 --> 00:39:17,222
لماذا قامت بشيء كهذا؟

492
00:39:18,270 --> 00:39:21,349
لحماية ولديها بالطبع

493
00:39:29,224 --> 00:39:31,220
سام أنا آسفة

494
00:39:33,573 --> 00:39:34,963
على ماذا؟

495
00:39:35,493 --> 00:39:38,355
لقد شعرت بها هنا أليس كذلك؟

496
00:39:38,390 --> 00:39:40,115
حتى أنا لم أستطع

497
00:39:45,123 --> 00:39:46,874
ما الذي يحصل لي؟

498
00:39:47,837 --> 00:39:50,839
أعلم بأنّه من المفترض أن تكون لدي كل الأجوبة 
لكن

499
00:39:52,540 --> 00:39:53,967
لا أعلم

500
00:39:54,541 --> 00:39:55,984
سام هل أنت جاهز

501
00:40:01,044 --> 00:40:02,174
وداعا

502
00:40:05,167 --> 00:40:06,542
وداعا سام

503
00:40:09,053 --> 00:40:10,213


504
00:40:10,894 --> 00:40:13,235
لا تتتصرفا كالغرباء أيها الأولاد

505
00:40:13,658 --> 00:40:14,891
لن نكون

506
00:40:16,438 --> 00:40:17,692
أراكم بالجوار

507
00:40:48,999 --> 00:40:50,596
هذا الولد

508
00:40:52,228 --> 00:40:54,108
لديه تلك

509
00:40:54,200 --> 00:40:56,195
القدرات القويّة

510
00:40:59,970 --> 00:41:02,707
كيف لم يستطع أن يشعر بوالده

511
00:41:02,919 --> 00:41:04,537
ليست لديّ فكرة

512
00:41:10,289 --> 00:41:11,426
روح ماري

513
00:41:13,219 --> 00:41:15,521
هل تظنين بأنها أنقذت الولدين ؟

514
00:41:17,860 --> 00:41:18,809
أجل

515
00:41:30,792 --> 00:41:33,515
جون وينشستر بإمكاني أن أصفعك

516
00:41:33,581 --> 00:41:36,035
لماذا لا تذهب للتحدث إلى ولديك؟

517
00:41:37,667 --> 00:41:39,179
أريد ذلك

518
00:41:41,164 --> 00:41:43,662
أنت لا تملكين أي فكرة كم أريد أن أراهما؟

519
00:41:46,602 --> 00:41:47,556
لكنني لا أستطيع

520
00:41:49,218 --> 00:41:49,923
ليس بعد

521
00:41:56,463 --> 00:41:58,238
ليس حتى أعرف الحقيقة

522
00:41:58,499 --> 00:42:00,839


523
00:42:00,866 --> 00:42:02,545
CATS  ترجمة

