1
00:00:00,023 --> 00:00:01,454
سابقا

2
00:00:01,772 --> 00:00:02,658
سامي

3
00:00:03,454 --> 00:00:05,635
خذ أخاك للخارج بأسرع ما يمكنك 
هيا

4
00:00:09,632 --> 00:00:10,655
ذهب والدنا برحلة صيد

5
00:00:11,359 --> 00:00:12,722
ولم يعد للمنزل منذ عدة أيام

6
00:00:16,817 --> 00:00:17,817
هذا كتاب والدنا

7
00:00:17,890 --> 00:00:19,617
أظنه يريدنا أن نكمل من حيث توقف

8
00:00:20,162 --> 00:00:21,775
إنقاذ الناس 
مطاردة الأشياء

9
00:00:21,844 --> 00:00:22,957
عمل العائلة

10
00:00:23,116 --> 00:00:24,502
هل تظن بأنّ والدتنا كانت لترغب هذا لنا ؟

11
00:00:24,593 --> 00:00:25,706
لا يمكنني القيام بهذا وحدي

12
00:00:26,521 --> 00:00:27,520
أنا سأقود

13
00:01:14,766 --> 00:01:16,379
لا يمكن إبعاد الأطفال عن هذا المكان

14
00:01:16,629 --> 00:01:17,765
ما هو على أية حال؟

15
00:01:17,901 --> 00:01:19,287
لقد نسيت أنت لست من المحليين

16
00:01:19,446 --> 00:01:20,469
أنت لا تعرف الأسطورة

17
00:01:20,878 --> 00:01:21,650
الأسطورة ؟

18
00:01:21,832 --> 00:01:23,768
كل مدينة لها قصصها صحيح؟

19
00:01:24,200 --> 00:01:25,836
قصتنا هي مصح روزفلت

20
00:01:26,518 --> 00:01:28,790
يقولون بأنّه مسكون بأشباح المرضى

21
00:01:29,227 --> 00:01:30,113
قم بتمضية الليلة هنا

22
00:01:30,613 --> 00:01:32,340
وستقودك الأرواح للجنون

23
00:01:38,859 --> 00:01:39,791
مرحبا

24
00:01:40,222 --> 00:01:41,313
ضبّاط شرطة

25
00:01:44,448 --> 00:01:45,812
ضبّاط شرطة

26
00:01:54,366 --> 00:01:56,974
أخبرني هؤلاء الأطفال هل جلبوا قواطع المزلاج؟

27
00:01:58,092 --> 00:01:58,865
هيـّا

28
00:01:59,160 --> 00:02:00,024
لننفصل

29
00:02:00,592 --> 00:02:01,523
حسنا

30
00:02:15,724 --> 00:02:16,565
مرحبا ؟

31
00:02:45,516 --> 00:02:46,356
مرحبا ؟

32
00:03:09,964 --> 00:03:10,918
حسنا

33
00:03:11,827 --> 00:03:13,076
تعالوا للخارج

34
00:03:41,491 --> 00:03:42,627
كيلي  هل تسمع؟

35
00:03:44,694 --> 00:03:45,558


36
00:03:46,376 --> 00:03:47,443
أين كنت؟

37
00:03:47,602 --> 00:03:48,398
هناك

38
00:03:48,511 --> 00:03:49,647
ما كان ذلك ؟ هل رأيت شيئا؟

39
00:03:52,950 --> 00:03:53,677
كلاّ

40
00:03:59,640 --> 00:04:02,639
هنا الدورية 14 
انتهينا  سنعود للمركز

41
00:04:22,601 --> 00:04:23,351
مرحبا

42
00:04:31,541 --> 00:04:32,540
إذن  ماذا؟

43
00:04:33,381 --> 00:04:34,812
ألا زلت لا تريد التحدّث معي ؟

44
00:04:38,018 --> 00:04:38,814
والت

45
00:04:39,200 --> 00:04:40,927
لقد قلت لك بأنني آسفة عمّا حصل من قبل

46
00:04:40,972 --> 00:04:42,722
كم مرّة يجب عليّ أن أقولها؟

47
00:05:03,402 --> 00:05:05,856
كلا ّ
 لقد كان والدنا في كاليفورنيا آخر مرة سمعنا منه

48
00:05:06,424 --> 00:05:09,128
نحن نظن أنه ربما جاء إليك من أجل الذخيرة

49
00:05:09,360 --> 00:05:11,019.
ربما شاهدته في الأسابيع القليلة الماضية

50
00:05:11,299 --> 00:05:13,046
اتصل بنا إن سمعت أي شيء
حسنا

51
00:05:13,195 --> 00:05:14,093
شكرا

52
00:05:15,053 --> 00:05:16,151
كايليب لم يسمع شيئا منه؟

53
00:05:16,201 --> 00:05:16,874
كلاّ

54
00:05:16,999 --> 00:05:19,244
حتى بيتر أو القس جيم

55
00:05:19,668 --> 00:05:21,215
ماذا عن اليوميات؟
أية أدلـّة هناك؟

56
00:05:21,340 --> 00:05:22,887
كلاّ 
كما  نظرت فيها آخر مرة

57
00:05:22,936 --> 00:05:24,458
لا شيء يمكنني إيجاده

58
00:05:25,900 --> 00:05:28,170
أنا أحب الرجل 
لكن أقسم أنّه يكتب مثل يودا المجنون

59
00:05:28,171 --> 00:05:29,667
و ربما علينا أن نتصل بالمحققين الفدراليين

60
00:05:29,817 --> 00:05:30,865
نبلّغ عن شخص مفقود

61
00:05:30,866 --> 00:05:33,260
لقد تحدثنا عن هذا 
سيغضب والدنا كثيرا إن وضعت الفدراليين في أثره

62
00:05:33,261 --> 00:05:34,407
لم أعد أهتم

63
00:05:34,532 --> 00:05:36,550
بعد كل ما حدث في كنساس

64
00:05:36,600 --> 00:05:37,573
أعني

65
00:05:37,823 --> 00:05:38,771
كان يجب عليه أن يكون هناك  دين

66
00:05:38,772 --> 00:05:40,791
لقد قلت بنفسك
لقد حاولت أن تتصل به ولم تحصل على شيء

67
00:05:40,866 --> 00:05:41,864
أعلم

68
00:05:42,311 --> 00:05:43,658
أنا أترك هاتفي الخلوي غير مشغول

69
00:05:43,758 --> 00:05:45,604
ربما يكون ميتا على حسب علمنا

70
00:05:45,605 --> 00:05:46,876
لا تقل ذلك

71
00:05:47,201 --> 00:05:48,723
إنّه ليس ميتا 
إنّه

72
00:05:48,822 --> 00:05:51,118
إنّه ماذا ؟  
يختبئ ؟ مشغول؟

73
00:05:57,579 --> 00:05:58,776
لا أصدّق هذا

74
00:05:59,400 --> 00:06:00,323
ماذا؟

75
00:06:04,070 --> 00:06:06,016
إنّها رسالة نصية

76
00:06:07,213 --> 00:06:08,336
إنها إحداثيات

77
00:06:10,381 --> 00:06:12,253
هل تظن والدنا كان يرسل رسائل نصية لنا؟

78
00:06:12,449 --> 00:06:13,747
أعطانا الإحداثيات من قبل

79
00:06:13,797 --> 00:06:15,867
الرجل بالكاد يقوم بتحميص الخبز  يا دين

80
00:06:16,092 --> 00:06:17,439
سام هذه أخبار جيدة

81
00:06:17,539 --> 00:06:18,936
هذا يعني بأنّه بخير أو حي

82
00:06:19,136 --> 00:06:20,757
هل هناك رقم على بطاقة المتصل؟

83
00:06:20,807 --> 00:06:22,005
مكتوب بأنّه مجهول

84
00:06:22,060 --> 00:06:23,332
حسنا إلى أين تشير الإحداثيات؟

85
00:06:23,382 --> 00:06:24,655
هذا هو الجزء المشوّق

86
00:06:24,854 --> 00:06:26,301
روكفورد , إلينويز

87
00:06:27,271 --> 00:06:28,469
حسنا 
وكيف هذا مشوّق؟

88
00:06:28,519 --> 00:06:31,313
لقد قمت بالتحقق في صحيفة روكفورد
ألق نظرة على هذا

89
00:06:34,678 --> 00:06:36,275
هذا الشرطي والتر كيلي

90
00:06:36,499 --> 00:06:38,371
عاد للمنزل بعد انتهاء نوبته الليلية
وأطلق النار على زوجته

91
00:06:38,495 --> 00:06:40,541
ثم وضع المسدس في فمه وقام بتفجير دماغه

92
00:06:40,641 --> 00:06:42,736
في وقت سابق من تلك الليلة  كيلي وشريكه

93
00:06:42,737 --> 00:06:45,294
استجابوا لاتصال من مصح روزفلت

94
00:06:45,369 --> 00:06:47,888
حسنا أنا لا أتابعك
ما شأننا بهذا ؟

95
00:06:47,889 --> 00:06:50,832
قام والدنا بذكر المصح نفسه في يومياته

96
00:06:51,603 --> 00:06:52,851
لنرى

97
00:06:54,472 --> 00:06:55,171
هنا

98
00:06:55,246 --> 00:06:57,890
سبع مشاهدات غير أكيدة  و حالتي وفاة

99
00:06:58,040 --> 00:06:59,487
حتى الأسبوع الماضي على الأقل

100
00:06:59,761 --> 00:07:01,556
أظن بأنّ هذا هو المكان الذي يريدنا أن نتجه إليه

101
00:07:05,307 --> 00:07:06,429
هذا عمل

102
00:07:08,275 --> 00:07:09,473
والدنا يريدنا أن نقوم بمهمّة

103
00:07:09,548 --> 00:07:11,244
ربما سنلتقيه 
ربما هو هناك

104
00:07:11,245 --> 00:07:12,317
ربما لا

105
00:07:12,489 --> 00:07:14,560
ربما هو يرسلنا لهناك وحدنا كي نطارد ذلك الشيء

106
00:07:14,561 --> 00:07:15,872
من يهتم؟

107
00:07:16,581 --> 00:07:18,477
إن أرادنا هناك
هذا جيّد كفاية لي

108
00:07:18,801 --> 00:07:20,523
ألا يجعلك هذا تستغرب

109
00:07:21,521 --> 00:07:22,494
الرسالة النصية

110
00:07:22,741 --> 00:07:24,013
الإحداثيات؟
سام

111
00:07:24,388 --> 00:07:26,533
والدنا يطلب منّا أن نذهب لمكان ما
فسنذهب

112
00:07:47,517 --> 00:07:49,513
أنت دانييل غنديرسون
صحيح , هل أنت شرطي؟

113
00:07:49,688 --> 00:07:50,461
أجل

114
00:07:51,484 --> 00:07:52,332
أنا

115
00:07:52,405 --> 00:07:53,677
نايجل تافنيل

116
00:07:53,727 --> 00:07:54,849
مع منبر شيكاغو

117
00:07:54,850 --> 00:07:56,396
هل تمانع أن أطرح عليك بعض الأسئلة

118
00:07:56,397 --> 00:07:57,444
عن شريكك؟

119
00:07:57,445 --> 00:07:58,392
أجل , أمانع

120
00:07:58,393 --> 00:07:59,365
أنا فقط أحاول أن أحصل على بيرة هنا

121
00:07:59,366 --> 00:08:01,685
أنا فقط أريد سماع القصة منك

122
00:08:02,293 --> 00:08:04,363
قبل أسبوع 
 كان شريكي جالسا هناك على ذلك الكرسي

123
00:08:04,762 --> 00:08:05,910
و الآن هو ميت

124
00:08:06,010 --> 00:08:07,157
هل ستنصب لي كمينا هنا؟

125
00:08:07,158 --> 00:08:07,931
آسف

126
00:08:07,932 --> 00:08:09,527
لكنني بحاجة أن أعرف ما الذي حصل

127
00:08:09,652 --> 00:08:12,421
يا رفيقي , ما رأيك بأن تترك الرجل المسكين وشأنه؟

128
00:08:12,755 --> 00:08:15,200
الرجل شرطي لم لا تظهر له بعض الإحترام ؟

129
00:08:22,408 --> 00:08:23,531
لم يكن عليك فعل ذلك

130
00:08:23,730 --> 00:08:24,903
أجل بالطبع كان عليّ ذلك

131
00:08:25,635 --> 00:08:26,932
ذلك الرجل فعلا وغد

132
00:08:27,157 --> 00:08:29,028
دعني أشتري لك بيرة ؟

133
00:08:29,701 --> 00:08:30,699
إثنان 

134
00:08:34,317 --> 00:08:35,090
شكرا

135
00:08:40,156 --> 00:08:41,603
لقد دفعتني بشدّة هناك  يا رفيقي

136
00:08:41,628 --> 00:08:43,125
كان عليّ أن أقوم به , ألم أفعل؟

137
00:08:43,774 --> 00:08:44,971
إنها طريقة التمثيل

138
00:08:46,019 --> 00:08:46,842
ههه ؟

139
00:08:47,339 --> 00:08:48,112
لا يهم

140
00:08:48,113 --> 00:08:49,235
ما الذي عرفته من غنديرسون؟

141
00:08:49,335 --> 00:08:51,006
والتر كيلي كان شرطيا جيدا

142
00:08:51,231 --> 00:08:52,827
متفوق على صفه

143
00:08:52,877 --> 00:08:54,224
كان لديه مستقبل لامع أمامه

144
00:08:54,225 --> 00:08:54,873
ماذا عن المنزل؟

145
00:08:54,874 --> 00:08:56,842
خاض و زوجته عدة شجارات كأي شخص 

146
00:08:56,892 --> 00:08:58,364
لكنـّه كان شجارا بسيطا

147
00:08:58,514 --> 00:09:00,110
حتى أنهم كانوا يتكلمون عن إنجاب الأطفال

148
00:09:00,111 --> 00:09:02,854
حسنا إذن كيف قام كيلي بهذا العمل المجنون؟

149
00:09:02,855 --> 00:09:04,227
أو شيء آخر فعل به ذلك
صحيح

150
00:09:04,324 --> 00:09:06,070
ماذا أخبرك غنديرسون عن المصح؟

151
00:09:07,193 --> 00:09:07,891
الكثير

152
00:09:32,913 --> 00:09:35,632
يبدو أنّ الشرطة قامت بمطاردة الأولاد هناك

153
00:09:37,451 --> 00:09:38,973
إلى الجناح الجنوبي

154
00:09:41,044 --> 00:09:42,216
الجناح الجنوبي ؟

155
00:09:42,834 --> 00:09:44,356
انتظر لحظة

156
00:09:45,579 --> 00:09:47,475
الجناح الجنوبي  الجناح الجنوبي

157
00:09:50,493 --> 00:09:52,015
1972

158
00:09:52,215 --> 00:09:54,076
قام 3 أولاد باقتحام الجناح الجنوبي

159
00:09:54,201 --> 00:09:55,673
واحد فقط تمكّن من النجاة

160
00:09:55,872 --> 00:09:57,167
حسبما يقول أحد أصدقائه

161
00:09:57,168 --> 00:09:59,138
جنّ جنونه وبدأ بإشعال المكان

162
00:10:00,061 --> 00:10:01,707
مهما كان الذي يحصل

163
00:10:01,882 --> 00:10:03,354
يبدو بأنّ الجناح الجنوبي قلب الحدث

164
00:10:03,404 --> 00:10:04,976
لكن إن كان الأولاد يقومون باستكشاف المصح

165
00:10:04,977 --> 00:10:06,793
لماذا لا يكون هناك العديد من الوفيات؟

166
00:10:08,789 --> 00:10:10,710
يبدو بأنّ الأبواب تكون مقفلة بالسلاسل عادة 

167
00:10:11,758 --> 00:10:13,430
ربما كانت مقفلة بالسلاسل منذ عدّة سنوات

168
00:10:13,923 --> 00:10:15,670
أجل لإبقاء الناس خارجا

169
00:10:16,318 --> 00:10:17,965
أو لإبقاء شيء بالداخل

170
00:10:28,319 --> 00:10:30,670
اعلمني إن رأيت أمواتا , يا هالي جول 

(هالي جول من فلم the sixth sinse )

171
00:10:30,814 --> 00:10:31,936
يا رجل توقف

172
00:10:32,834 --> 00:10:34,553
أنا جاد عليك أن تكون حذرا , حسنا

173
00:10:34,554 --> 00:10:36,748
الأشباح تنجذب للإدراك اللاحسّي الذي لديك

174
00:10:36,749 --> 00:10:37,946
أخبرتك بأنه ليس  إدراك لاحسّي

175
00:10:37,947 --> 00:10:40,166
فقط تكون لدي مشاعر غريبة 
أحيانا

176
00:10:40,765 --> 00:10:41,439
أحلاما غريبة

177
00:10:41,440 --> 00:10:43,352
أجل لا يهم
لا تسأل  , لا تخبر

178
00:10:43,577 --> 00:10:44,974
هل حصلت على قراءة على هذا الشيء أم لا؟

179
00:10:45,049 --> 00:10:46,970
بالتأكيد لا
لكن هذا لا يعني بأنّ أحدا ليس بالمنزل

180
00:10:47,045 --> 00:10:49,290
الأرواح لا تستطيع الظهور خلال ساعات معينة من اليوم

181
00:10:49,315 --> 00:10:50,785
الأوغاد يظهرون في الليل

182
00:10:51,009 --> 00:10:51,982
أجل
سام

183
00:10:52,032 --> 00:10:53,554
من تظن بأنّه أكثر الأرواح إثارة

184
00:10:53,629 --> 00:10:55,675
باتريشيا أركيت , جنيفر لوف هيويت أم أنت؟

185
00:11:22,648 --> 00:11:23,621
يا رجل

186
00:11:24,869 --> 00:11:26,216
جهاز الصدم الكهربائي

187
00:11:26,390 --> 00:11:29,032
جراحات فصية للدماغ 
 لقد قاموا بأعمال ملتوية لهؤلاء الناس

188
00:11:29,257 --> 00:11:32,175
مثل رجلنا الممثل جاك في فلم  عش الوقواق

189
00:11:36,063 --> 00:11:37,884
إذن ماذا تظن ؟

190
00:11:38,533 --> 00:11:40,154
الأشباح تقوم بمس الناس؟

191
00:11:40,803 --> 00:11:41,676
ربما

192
00:11:42,524 --> 00:11:45,518
ربما هو أكثر من ذلك مثل أميتيفيل أو مطاردة سمرل 

193
00:11:45,714 --> 00:11:48,010
الأرواح تقودهم للجنون

194
00:11:48,633 --> 00:11:50,779
مثل رجلنا جاك في فلم الشروق

195
00:11:54,521 --> 00:11:55,491
دين

196
00:11:57,462 --> 00:11:58,585
متى سنتحدث عنه؟

197
00:11:58,685 --> 00:11:59,333
نتحدث عن ماذا ؟

198
00:11:59,358 --> 00:12:00,955
حقيقة أنّ والدنا ليس هنا

199
00:12:01,130 --> 00:12:03,076
أوه  لنرى 
أبدا

200
00:12:03,077 --> 00:12:04,024
أنا أتحدث بجديّة يا رجل

201
00:12:04,025 --> 00:12:04,851
و أنا أيضا  سام

202
00:12:04,852 --> 00:12:07,321
لقد أرسلنا إلى هنا
هذا واضح بأنّه يريدنا هنا

203
00:12:07,520 --> 00:12:08,643
علينا أن ننهي البحث لاحقا

204
00:12:08,644 --> 00:12:10,215
لا يهم ما يريده

205
00:12:10,216 --> 00:12:12,556
أنظر موقفك هذا

206
00:12:13,055 --> 00:12:14,577
هذا هو السبب أنني أحصل دائما على بسكويت إضافي

207
00:12:14,701 --> 00:12:15,799
قد يكون والدنا في مشكلة

208
00:12:15,874 --> 00:12:17,396
يجب أن نبحث عنه

209
00:12:17,421 --> 00:12:20,240
نحن نستحق بعض الأجوبة يا دين , أعني
هذه عائلتنا التي نتحدث عنها

210
00:12:20,241 --> 00:12:21,659
أنا أتفهم ذلك  سام

211
00:12:21,809 --> 00:12:22,831
لكنـّه أعطانا أمرا

212
00:12:22,832 --> 00:12:24,528
إذن ماذا ؟ هل علينا دائما أن ننفذ أوامر والدنا؟

213
00:12:24,553 --> 00:12:25,875
بالطبع علينا

214
00:12:36,896 --> 00:12:38,643
سانفورد إليكوت

215
00:12:39,865 --> 00:12:40,888
هل تعلم ما علينا فعله؟

216
00:12:41,013 --> 00:12:43,103
علينا إيجاد المزيد من المعلومات عن الجناح الجنوبي

217
00:12:43,630 --> 00:12:45,177
نرى إن حصل شيء هنا

218
00:13:01,730 --> 00:13:02,778
سام وينشيستر ؟

219
00:13:03,826 --> 00:13:04,575
هذا أنا

220
00:13:04,649 --> 00:13:05,647
تفضل

221
00:13:11,953 --> 00:13:14,351
شكرا لمقابلتي في اللحظة الأخيرة

222
00:13:29,495 --> 00:13:30,593
دكتور إليكوت؟

223
00:13:31,413 --> 00:13:32,611
إليكوت 
هذا الإسم

224
00:13:32,885 --> 00:13:35,929
ألم يكن هناك دكتور سانفورد إليكوت؟

225
00:13:36,328 --> 00:13:38,947
أجل , كان رئيس الأطباء النفسانيين في مكان ما

226
00:13:38,948 --> 00:13:41,989
لقد كان والدي رئيس الهيئة في مصح روزفلت القديم

227
00:13:42,114 --> 00:13:43,162
كيف عرفت؟

228
00:13:43,785 --> 00:13:46,829
أنا نوعا ما مهتم بالتاريخ المحلي

229
00:13:46,976 --> 00:13:50,768
ألم يكن هناك حادثة أو شيئا ما في ال

230
00:13:50,968 --> 00:13:52,864
المستشفى , أظن
في الجناح الجنوبي  صح؟

231
00:13:52,913 --> 00:13:54,435
نحن هنا من أجلك سام

232
00:13:55,251 --> 00:13:56,873
نحن هنا للتحدث عنك

233
00:13:57,796 --> 00:13:59,867
أوه بالطبع 
حسنا , أكيد

234
00:14:01,610 --> 00:14:02,733
إذن؟
إذن

235
00:14:02,858 --> 00:14:04,005
كيف هي الأمور؟

236
00:14:04,205 --> 00:14:06,550
الأمور جيّدة أيها الطبيب

237
00:14:06,600 --> 00:14:07,448
جيّد

238
00:14:07,648 --> 00:14:08,895
ماذا كنت تفعل؟

239
00:14:09,741 --> 00:14:10,863


240
00:14:11,487 --> 00:14:13,632
 لقد كنت 

241
00:14:13,707 --> 00:14:15,728
أسافر عبر الطرق مع أخي

242
00:14:15,803 --> 00:14:17,025
هل كان هذا ممتعا؟

243
00:14:19,094 --> 00:14:20,116


244
00:14:20,665 --> 00:14:21,763
الأعباء

245
00:14:22,137 --> 00:14:23,310
كما تعلم 
نحن

246
00:14:24,507 --> 00:14:25,954
قابلنا العديد

247
00:14:26,703 --> 00:14:27,825
من الأشخاص الممتعين

248
00:14:27,875 --> 00:14:28,624


249
00:14:28,775 --> 00:14:30,297
قمنا بالكثير 

250
00:14:31,394 --> 00:14:32,991
من الأمور الممتعة

251
00:14:33,814 --> 00:14:34,937


252
00:14:36,010 --> 00:14:36,958
أنت تعلم

253
00:14:37,332 --> 00:14:38,430
ما الذي

254
00:14:38,494 --> 00:14:40,415
حدث بالضبط في الجناح الجنوبي؟

255
00:14:40,465 --> 00:14:41,413
لقد نسيت
انظر

256
00:14:41,563 --> 00:14:42,960
إذا كنت من المهتمين بالتاريخ المحلي

257
00:14:43,007 --> 00:14:45,003
إذن أنت تعرف كل شيء عن الشغب في روزفلت

258
00:14:45,353 --> 00:14:46,101
الشغب؟

259
00:14:46,126 --> 00:14:48,346
حسنا  لا , أنا أعرف أنني مجرد فضولي
سام

260
00:14:49,095 --> 00:14:50,517
لنتوقف عن هذا الهراء حسنا؟

261
00:14:51,263 --> 00:14:52,760
أنت تتفادى الموضوع

262
00:14:55,953 --> 00:14:56,852
أيّ موضوع

263
00:14:56,951 --> 00:14:57,800
أنت

264
00:14:58,423 --> 00:15:00,020
سأعقد معك صفقة 

265
00:15:00,691 --> 00:15:02,886
سأخبرك عن الشغب التي حدث في مصح روزفلت

266
00:15:03,061 --> 00:15:05,456
إن أخبرتني شيئا صادقا عن نفسك

267
00:15:06,129 --> 00:15:07,152
مثل

268
00:15:07,748 --> 00:15:09,744
هذا الأخ الذي تسافر معه

269
00:15:10,243 --> 00:15:11,715
كيف تشعر حياله ؟

270
00:15:23,450 --> 00:15:23,974
يا رجل

271
00:15:24,074 --> 00:15:26,219
لقد كنت هناك لمدة طويلة 
ما الذي كنت تتحدث عنه؟

272
00:15:26,566 --> 00:15:27,764
فقط عن المستشفى كما تعلم

273
00:15:27,838 --> 00:15:28,562
و ؟

274
00:15:28,637 --> 00:15:30,308
و الجناح الجنوبي

275
00:15:30,408 --> 00:15:31,930
إنه حيث تمّ وضع الحالات الصعبة فيه

276
00:15:31,980 --> 00:15:33,776
المختلين عقليا 
المجرمين المجانين

277
00:15:33,823 --> 00:15:34,572
يبدو مريحا

278
00:15:34,597 --> 00:15:36,842
وفي ليلة عام 64  قاموا بأعمال شغب

279
00:15:37,041 --> 00:15:38,962
هاجموا الموظفين
و هاجموا بعضهم

280
00:15:39,037 --> 00:15:40,609
إذن ماذا 
هل سيطر المرضى على المصح؟

281
00:15:40,756 --> 00:15:42,278
على ما يبدو
هل من وفيّات

282
00:15:42,578 --> 00:15:44,524
بعض المرضى 
بعض الموظفين

283
00:15:44,648 --> 00:15:45,796
أظنه
كان دمويّا جدا

284
00:15:45,797 --> 00:15:47,542
بعض الجثث لم تتم استعادتها أبدا

285
00:15:47,642 --> 00:15:49,663
وضمنها رئيس الهيئة دكتور إليكوت

286
00:15:49,664 --> 00:15:50,935
ماذا تعني بلم تستعاد أبدا؟

287
00:15:50,963 --> 00:15:52,286
فتـّشت الشرطة كل بوصة من المكان

288
00:15:52,336 --> 00:15:54,207
لكن أظن بأنّ بعض المرضى

289
00:15:55,354 --> 00:15:57,625
قاموا بإخفاء الجثث في مكان ما

290
00:15:57,996 --> 00:15:59,094
هذه قسوة
أجل

291
00:15:59,568 --> 00:16:01,738
إذن قاموا بنقل جميع المرضى الأحياء

292
00:16:01,739 --> 00:16:03,285
و قاموا بإقفال المستشفى للأبد

293
00:16:03,286 --> 00:16:06,275
حسنا إذن لدينا مجموعة من الموت العنيف و جثث لم تسترد

294
00:16:06,276 --> 00:16:07,821
مما يعني مجموعة من الأرواح الغاضبة

295
00:16:08,096 --> 00:16:10,404
ليست أوقات جيدة 
لنتفحص المستشفى الليلة

296
00:16:31,127 --> 00:16:32,574
تفحصي هذا

297
00:16:33,796 --> 00:16:34,769
مخيف

298
00:16:36,571 --> 00:16:37,868
مرعب لحد الآن

299
00:16:39,739 --> 00:16:41,361
ظننت بأنـّنا سنذهب للسينما

300
00:16:42,009 --> 00:16:43,881
هذا أفضل , هذا كأنـّنا في فلم

301
00:16:45,774 --> 00:16:47,545
لا أصدّقك أتدعو هذا موعد

302
00:16:50,436 --> 00:16:51,858
تعالي , سيكون هذا جيدا

303
00:16:52,407 --> 00:16:53,729
لنلق نظرة

304
00:16:54,328 --> 00:16:55,500
هيا

305
00:17:02,461 --> 00:17:03,484
ما كان ذلك؟


306
00:17:07,077 --> 00:17:08,075
انظري

307
00:17:08,297 --> 00:17:09,719
هيا لنتفحص ذلك

308
00:17:10,093 --> 00:17:11,540
لا أريد

309
00:17:12,314 --> 00:17:13,037
لنذهب

310
00:17:13,087 --> 00:17:14,359
هيا

311
00:17:17,136 --> 00:17:18,059
حسنا

312
00:17:18,433 --> 00:17:19,656
حسنا بإمكانك أن تنتظري هنا

313
00:17:19,756 --> 00:17:21,003
غافين 
لا

314
00:17:21,103 --> 00:17:22,325
سأعود خلال دقيقة

315
00:17:23,772 --> 00:17:25,693
لن يحصل لك شيء 
أعدك

316
00:18:18,496 --> 00:18:19,469
اللعنة

317
00:18:23,541 --> 00:18:25,761
عزيزتي
لم تستطيعي التحمّل؟

318
00:18:30,125 --> 00:18:30,998


319
00:18:35,813 --> 00:18:38,033
غافين أين أنت؟

320
00:18:40,411 --> 00:18:41,434
غافين

321
00:19:10,518 --> 00:19:11,641
هل حصلت على قراءات؟

322
00:19:12,140 --> 00:19:13,137
كلاّ

323
00:19:13,362 --> 00:19:15,358
هذا المكان يبدو جنونيا

324
00:19:19,347 --> 00:19:21,393
من المحتمل هناك العديد من الأرواح حول وداخل المكان

325
00:19:21,439 --> 00:19:23,884
وإذا كانت هذه الجثث التي لم تتم استعادتها هي التي تسبب المطاردة ؟

326
00:19:23,885 --> 00:19:25,205
علينا إيجادها و حرقها

327
00:19:25,255 --> 00:19:25,986
فقط كن حذرا

328
00:19:25,987 --> 00:19:28,959
الشيء الذي يجعلني عصبيا أكثر من روح غاضبة

329
00:19:29,446 --> 00:19:32,217
هي روح قاتل مجنون غاضبة

330
00:20:43,166 --> 00:20:43,901
دين

331
00:20:44,636 --> 00:20:45,258
دين

332
00:20:46,050 --> 00:20:46,870
أطلق النار

333
00:20:47,520 --> 00:20:48,341
سام  انبطح

334
00:20:58,425 --> 00:20:59,415
كان هذا غريبا

335
00:20:59,613 --> 00:21:00,320
أجل 

336
00:21:00,715 --> 00:21:01,592
أتخبرني بذلك

337
00:21:03,571 --> 00:21:06,286
كلا ّ دين , أعني كان غريبا أنها لم تهاجمني

338
00:21:06,377 --> 00:21:08,186
لقد بدت عدوانية جدا من حيث أقف

339
00:21:08,187 --> 00:21:09,431
لم تقم بايذائي

340
00:21:09,515 --> 00:21:10,703
لم تحاول حتى

341
00:21:11,105 --> 00:21:13,452
إن لم تكن تريد ايذائي , فما الذي أرادته؟

342
00:21:42,512 --> 00:21:43,983
لا بأس لن نقوم بايذائك

343
00:21:45,821 --> 00:21:46,895
لا بأس

344
00:21:47,778 --> 00:21:48,457
ما اسمك؟

345
00:21:48,485 --> 00:21:49,277
كاثرين

346
00:21:50,578 --> 00:21:51,454
كات

347
00:21:51,624 --> 00:21:52,359
حسنا

348
00:21:52,614 --> 00:21:53,660
أنا دين , هذا سام

349
00:21:53,661 --> 00:21:54,904
ماذا تفعلين هنا؟

350
00:21:56,215 --> 00:21:58,025
صديقي  غافين

351
00:21:58,308 --> 00:21:59,354
هل هو هنا؟

352
00:21:59,954 --> 00:22:01,057
بمكان ما

353
00:22:01,735 --> 00:22:04,676
لقد فكر أنّه سيكون ممتعا محاولة رؤية بعض الأشباح

354
00:22:05,468 --> 00:22:07,193
ظننت بأنّ كل هذا

355
00:22:08,075 --> 00:22:09,065
كما تعلم

356
00:22:09,800 --> 00:22:10,931
تظاهر

357
00:22:13,900 --> 00:22:15,003
شاهدت أشياء

358
00:22:16,537 --> 00:22:18,431
سمعت غافين يصرخ  و

359
00:22:18,516 --> 00:22:20,184
لا بأس كات تعالي

360
00:22:20,524 --> 00:22:22,446
سيخرجك سام من هنا  ثم سنجد صديقك

361
00:22:22,464 --> 00:22:24,076
كلاّ  لا

362
00:22:25,179 --> 00:22:27,130
لن أرحل بدون غافين

363
00:22:27,385 --> 00:22:28,685
سآتي معكما

364
00:22:28,686 --> 00:22:30,728
هذا ليس بمزحة 
هذا خطر

365
00:22:30,813 --> 00:22:32,509
لهذا عليّ إيجاده

366
00:22:34,149 --> 00:22:35,846
حسنا أظننا سننفصل ثم

367
00:22:36,096 --> 00:22:37,029
لنذهب

368
00:22:41,327 --> 00:22:42,401
غافين

369
00:22:46,000 --> 00:22:46,990
غافين

370
00:22:50,157 --> 00:22:51,118
غافين

371
00:22:53,720 --> 00:22:54,738
غافين

372
00:22:55,112 --> 00:22:56,497
لدي سؤال لك

373
00:22:56,893 --> 00:22:58,816
لقد شاهدت الكثير من أفلام الرعب أليس كذلك؟

374
00:22:59,042 --> 00:22:59,834
أظن ذلك

375
00:22:59,835 --> 00:23:01,700
اعملي لي معروفا
عندما تشاهدين فلما مرة أخرى

376
00:23:01,870 --> 00:23:02,916
انتبهي

377
00:23:03,351 --> 00:23:04,963
عندما يقول أحد بأنّ هناك مكان مسكون

378
00:23:05,246 --> 00:23:06,349
لا تدخليه

379
00:23:21,112 --> 00:23:21,875
غافين ؟

380
00:23:22,497 --> 00:23:23,600
غافين

381
00:23:24,477 --> 00:23:26,626
لا بأس لا بأس أنا هنا للمساعدة

382
00:23:27,333 --> 00:23:28,039
من أنت ؟

383
00:23:28,040 --> 00:23:29,375
أدعى سام

384
00:23:29,884 --> 00:23:31,213
لقد وجدنا صديقتك

385
00:23:31,694 --> 00:23:32,571
كات ؟
أجل

386
00:23:32,572 --> 00:23:33,730
هل هي بخير؟

387
00:23:33,934 --> 00:23:36,151
إنها قلقة عليك , هل أنت بخير ؟

388
00:23:37,821 --> 00:23:39,484
لقد كنت أهرب

389
00:23:39,614 --> 00:23:40,690
أظنني وقعت

390
00:23:40,691 --> 00:23:42,060
لقد كنت تهرب من ماذا؟

391
00:23:43,854 --> 00:23:45,060
كان هناك

392
00:23:45,582 --> 00:23:48,328
تلك الفتاة و  
وجهها 

393
00:23:49,925 --> 00:23:51,067
كان ملخبطا

394
00:23:51,068 --> 00:23:52,110
حسنا  اسمع  اسمع

395
00:23:52,111 --> 00:23:54,099
هذه الفتاة , هل حاولت ايذائك؟

396
00:23:54,726 --> 00:23:56,780
ماذا ؟ كلاّ
هي

397
00:23:57,595 --> 00:23:58,867
هي ماذا ؟

398
00:24:00,041 --> 00:24:01,215
قامت بتقبيلي

399
00:24:03,700 --> 00:24:06,537
لكنّها لم تقم بايذائك جسديا

400
00:24:06,732 --> 00:24:08,656
يا رجل , لقد قامت بتقبيلي

401
00:24:09,308 --> 00:24:10,482
لقد خفت على حياتي

402
00:24:11,760 --> 00:24:13,358
صدقني كان من الممكن أن يكون أسوأ

403
00:24:13,359 --> 00:24:15,021
والآن هل تتذكر أي شيء آخر؟

404
00:24:15,445 --> 00:24:16,619
هي

405
00:24:17,467 --> 00:24:19,423
في الواقع لقد حاولت أن تهمس شيئا في أذني

406
00:24:20,050 --> 00:24:20,930
ماذا ؟

407
00:24:21,745 --> 00:24:23,278
لا أعلم  فقد ركضت بسرعة

408
00:24:37,991 --> 00:24:39,915
أيها السافل

409
00:24:40,697 --> 00:24:42,556
لا بأس , لدي ولاعة

410
00:24:45,674 --> 00:24:47,663
أنت تؤلم ذراعي

411
00:24:48,674 --> 00:24:49,881
ما الذي تتحدثين عنه؟

412
00:24:58,681 --> 00:25:01,355
أخرجني , أرجوك

413
00:25:06,270 --> 00:25:08,433
كات  اصمدي

414
00:25:36,039 --> 00:25:36,985
ما الذي يحدث

415
00:25:36,986 --> 00:25:38,142
إنها بالداخل مع أحدهم

416
00:25:38,143 --> 00:25:39,382
ساعدوني

417
00:25:39,447 --> 00:25:40,197
كات

418
00:25:40,198 --> 00:25:41,469
أخرجوني من هنا

419
00:25:41,470 --> 00:25:43,381
كات , لن يقوم بايذائك

420
00:25:43,903 --> 00:25:46,544
استمعي لي عليك بمواجهته
عليك أن تهدأي

421
00:25:46,545 --> 00:25:47,693
عليها أن تفعل ماذا ؟

422
00:25:47,694 --> 00:25:48,606
عليّ أن أفعل ماذا؟

423
00:25:48,607 --> 00:25:51,443
هذه الأرواح إنها لا تحاول أذيتك , إنها تحاول أن تتصل

424
00:25:51,444 --> 00:25:53,041
عليك أن تستمعي إليها 
عليك مواجهتها

425
00:25:53,042 --> 00:25:53,986
قم أنت بمواجهتها

426
00:25:53,987 --> 00:25:55,617
كلاّ , إنها الطريقة الوحيدة كي تخرجي من هناك

427
00:25:55,618 --> 00:25:56,398
كلاّ

428
00:25:56,399 --> 00:25:57,572
انظري إليه , هذا كل شيء

429
00:25:57,637 --> 00:25:58,974
هيا بإمكانك ذلك

430
00:26:20,522 --> 00:26:21,272
كات ؟

431
00:26:23,164 --> 00:26:24,794
أتمنى أن تكون محقا بشأن هذا

432
00:26:26,791 --> 00:26:27,998
أجل  أنا أيضا

433
00:26:37,924 --> 00:26:39,065
كات

434
00:26:44,289 --> 00:26:45,659
137

435
00:26:46,409 --> 00:26:47,452
آسف؟

436
00:26:48,789 --> 00:26:50,420
لقد همس باذني

437
00:26:50,811 --> 00:26:51,952
137

438
00:26:52,937 --> 00:26:54,404
رقم غرفة

439
00:26:57,698 --> 00:27:00,259
حسنا إن كانت هذه الأرواح لا تحاول ايذاء أي شخص

440
00:27:00,260 --> 00:27:01,825
فما الذي تحاول فعله؟

441
00:27:02,151 --> 00:27:03,423
ربما هذا ما كانوا يحاولون اخبارنا

442
00:27:03,424 --> 00:27:04,564
أظننا سنكتشف ذلك

443
00:27:05,249 --> 00:27:06,194
حسنا

444
00:27:08,842 --> 00:27:09,723
إذن

445
00:27:09,724 --> 00:27:11,940
هل أنتم مستعدون لمغادرة هذا المكان ؟

446
00:27:12,462 --> 00:27:13,669
هذه إستهانة

447
00:27:13,702 --> 00:27:14,712
حسنا

448
00:27:15,136 --> 00:27:16,539
أخرجهم من هنا

449
00:27:16,740 --> 00:27:18,469
وانا سأحاول ايجاد الغرفة 137 حسنا

450
00:27:27,438 --> 00:27:30,307
كيف تعرفان عن أمور الأشباح هذه؟

451
00:27:31,547 --> 00:27:33,405
إنّه عملنا نوعا ما

452
00:27:34,455 --> 00:27:36,412
لماذا يريد أحدا عملا كهذا؟

453
00:27:38,825 --> 00:27:40,944
لدي مرشد مزعج جدا

454
00:27:43,201 --> 00:27:45,418
و دين ؟ 
هل هو رئيسك؟

455
00:27:47,733 --> 00:27:48,614
لا

456
00:28:32,730 --> 00:28:33,740
حسنا

457
00:28:34,001 --> 00:28:35,632
أظن بأنه لدينا مشكلة صغيرة

458
00:28:36,217 --> 00:28:37,260
دعنا نكسره

459
00:28:37,423 --> 00:28:38,434
لا أظن بأنّ هذا سينفع

460
00:28:38,564 --> 00:28:39,445
إذن  نافذة

461
00:28:39,446 --> 00:28:40,097
يوجد عليها قضبان

462
00:28:40,098 --> 00:28:41,793
كيف يفترض بنا الخروج؟

463
00:28:43,782 --> 00:28:45,510
هذه هي الفكرة 
لن نخرج

464
00:28:46,071 --> 00:28:47,376
يوجد شيء ما هنا

465
00:28:47,506 --> 00:28:48,712
لا يريدنا أن نغادر

466
00:28:51,060 --> 00:28:51,941
المرضى

467
00:28:52,006 --> 00:28:52,952
كلاّ

468
00:28:53,473 --> 00:28:54,582
شيء آخر

469
00:29:20,340 --> 00:29:22,851
لهذا السبب أدفع الكثير من الأموال

470
00:29:29,400 --> 00:29:30,737
سجل المرضى

471
00:29:46,934 --> 00:29:49,542
دائما عمل ولا يوجد مرح 
هذا يجعل الدكتور إليكوت

472
00:29:49,680 --> 00:29:51,669
شخصا مضجرا جدا

473
00:29:59,601 --> 00:30:01,390
لقد بحثت في كل الأرجاء

474
00:30:01,672 --> 00:30:02,767
لا يوجد طريق آخر للخروج

475
00:30:03,143 --> 00:30:04,128
إذن ماذا سنفعل؟

476
00:30:04,191 --> 00:30:05,745
كبداية علينا أن لا نذعر

477
00:30:05,885 --> 00:30:06,949
لم لا ؟

478
00:30:09,484 --> 00:30:10,110


479
00:30:10,157 --> 00:30:11,189
سام  هذا أنا

480
00:30:11,659 --> 00:30:13,364
انا أراه 
إنّه يهاجمني

481
00:30:13,682 --> 00:30:14,401
أين أنت؟

482
00:30:14,402 --> 00:30:15,481
أنا في القبو 
أسرع

483
00:30:15,512 --> 00:30:16,420
أنا في طريقي إليك

484
00:30:16,670 --> 00:30:18,751
حسنا هل يستطيع أحدكم استخدام البندقية؟

485
00:30:19,158 --> 00:30:20,112
ماذا 
لا

486
00:30:20,566 --> 00:30:21,270
أنا أستطيع

487
00:30:22,980 --> 00:30:24,763
أخذني والدي لإطلاق النار عدة مرات

488
00:30:24,810 --> 00:30:25,655
لقد سمعت

489
00:30:25,796 --> 00:30:26,828
إنها محمّلة بملح صخري

490
00:30:26,875 --> 00:30:27,845
قد لا تقتل روحا

491
00:30:27,892 --> 00:30:29,394
لكنها ستصدّه 
إذا رأيت شيئا

492
00:30:29,551 --> 00:30:30,051
أطلقي النار

493
00:30:30,067 --> 00:30:30,724
حسنا

494
00:30:30,959 --> 00:30:31,569
حسنا

495
00:30:38,286 --> 00:30:39,083
دين

496
00:30:57,655 --> 00:30:58,515
دين

497
00:31:59,622 --> 00:32:00,452
دين ؟

498
00:32:28,013 --> 00:32:29,296
لا تخف

499
00:32:29,640 --> 00:32:31,142
سأجعلك أفضل

500
00:32:38,447 --> 00:32:39,495
غافين

501
00:32:41,237 --> 00:32:41,941
أجل ؟

502
00:32:43,677 --> 00:32:45,398
إذا خرجنا من هنا أحياء

503
00:32:46,587 --> 00:32:48,105
سوف ننفصل

504
00:32:51,544 --> 00:32:52,592
هل سمعت ذلك؟

505
00:32:52,764 --> 00:32:53,828
شيء ما قادم

506
00:32:57,489 --> 00:32:58,882
اللعنة

507
00:32:59,492 --> 00:33:00,822
لا تطلق النّار إنه أنا

508
00:33:01,072 --> 00:33:02,735
آسفة

509
00:33:03,314 --> 00:33:04,581
ابن ال

510
00:33:08,915 --> 00:33:10,167
لماذا لازلتم هنا؟

511
00:33:10,438 --> 00:33:11,392
أين سام؟

512
00:33:11,705 --> 00:33:13,144
ذهب للقبو 
لقد اتصلت به

513
00:33:13,989 --> 00:33:14,787
لم أتـّصل به

514
00:33:14,917 --> 00:33:16,043
رنّ هاتفه الخلوي

515
00:33:16,340 --> 00:33:17,295
لقد قال بأنّه أنت

516
00:33:19,329 --> 00:33:20,314
القبو ؟

517
00:33:24,630 --> 00:33:25,474
حسنا

518
00:33:26,585 --> 00:33:27,571
انتبهوا لأنفسكم

519
00:33:29,761 --> 00:33:30,856
وراقبوا من أجلي

520
00:33:37,080 --> 00:33:37,878
سامي ؟

521
00:33:39,615 --> 00:33:40,866
سام هل أنت هنا بالأسفل؟

522
00:33:41,758 --> 00:33:42,572
سام

523
00:33:45,075 --> 00:33:45,971
سام

524
00:33:48,303 --> 00:33:49,038
يا رجل

525
00:33:49,820 --> 00:33:51,432
أجبني عندما أناديك

526
00:33:51,995 --> 00:33:52,574
هل أنت على ما يرام ؟

527
00:33:52,575 --> 00:33:53,638
أجل أنا بخير

528
00:33:53,779 --> 00:33:55,202
هل تعلم بأنـّه لست أنا من اتصل بك؟

529
00:33:55,300 --> 00:33:57,286
أجل أعلم , أظن شيء ما حاول إغرائي للنزول هنا

530
00:33:57,287 --> 00:33:58,648
أظنني أعرف من هو

531
00:33:58,867 --> 00:33:59,727
الدكتور  إليكوت

532
00:34:00,169 --> 00:34:02,375
هذا ما كانت الأرواح تحاول أن تخبرنا 
هل رأيته؟

533
00:34:02,469 --> 00:34:03,283
كلاّ

534
00:34:03,471 --> 00:34:04,425
كيف تعرف بأنـّه هو؟

535
00:34:04,426 --> 00:34:05,770
لأنني عثرت على سجلّه

536
00:34:05,802 --> 00:34:08,336
كما هو واضح فقد كان يجرّب على مرضاه

537
00:34:08,826 --> 00:34:09,952
أشياء رهيبة

538
00:34:09,983 --> 00:34:11,658.
تجعل الجراحات الفصية تبدو كالأسبرين

539
00:34:11,659 --> 00:34:13,300
لكن المرضى هم الذين قاموا بأعمال الشغب

540
00:34:13,301 --> 00:34:15,053
أجل فقد كانوا يقومون بأعمال الشغب ضد الدكتور إليكوت

541
00:34:16,304 --> 00:34:19,782
كان دكتور النوايا الحسنة 
يعمل على نوع من علاج للغضب

542
00:34:19,783 --> 00:34:22,113
ظنّ بأنـّه إن جعل مرضاه يقومون بالتنفيس عن غضبهم

543
00:34:22,223 --> 00:34:23,506
عندها سيتعالجون منه

544
00:34:23,897 --> 00:34:25,196
بدلا من ذلك جعلهم أسوأ و أسوأ

545
00:34:25,197 --> 00:34:26,447
و أشدّ غضبا أكثر و أكثر

546
00:34:26,651 --> 00:34:28,090
أفكّر ماذا لو كانت روحه 

547
00:34:28,309 --> 00:34:29,529
تفعل نفس الشيء ؟

548
00:34:29,764 --> 00:34:30,531
للشرطي

549
00:34:30,645 --> 00:34:32,022
الأطفال في فترة السبعينات

550
00:34:32,335 --> 00:34:34,697
تجعلهم غاضبين جدا لدرجة القتل

551
00:34:35,777 --> 00:34:36,449
هيا

552
00:34:36,731 --> 00:34:38,421
علينا إيجاد عظامه وحرقها

553
00:34:38,921 --> 00:34:39,766
كيف؟

554
00:34:40,086 --> 00:34:41,400
لم تعثر الشرطة أبدا على جثته

555
00:34:41,462 --> 00:34:44,185
ذكرت السجلات بأنه كان لديه بعض الغرف المخفية بالأسفل هنا

556
00:34:44,186 --> 00:34:46,328
في مكان ما يعمل فيه على مرضاه 
لذا

557
00:34:46,474 --> 00:34:48,273
لو كنت مريضا لقمت بجرّه إلى هنا

558
00:34:48,274 --> 00:34:49,634
أقوم بعمل ما له بنفسي

559
00:34:49,681 --> 00:34:51,089
لا أعلم 
يبدو هذا

560
00:34:51,152 --> 00:34:51,871
جنونيا؟

561
00:34:51,872 --> 00:34:52,387
أجل

562
00:34:52,388 --> 00:34:53,858
أجل  بالضبط

563
00:35:09,858 --> 00:35:11,110
أخبرتك بأنني بحثت في كل مكان

564
00:35:11,111 --> 00:35:12,815
لم أعثر على غرفة مخفية

565
00:35:13,191 --> 00:35:14,771
لذلك يطلقون عليها مخفية

566
00:35:17,701 --> 00:35:18,765
هل سمعت ذلك؟

567
00:35:20,204 --> 00:35:21,112
ماذا؟

568
00:35:31,978 --> 00:35:33,229
هناك باب هنا

569
00:35:36,609 --> 00:35:37,532
دين

570
00:35:42,938 --> 00:35:44,518
ابتعد عن الباب

571
00:35:49,472 --> 00:35:50,818
سام  أنزل البندقية

572
00:35:51,193 --> 00:35:52,351
هل هذا أمر؟

573
00:35:54,025 --> 00:35:55,699
هذا طلب ودّي

574
00:35:55,700 --> 00:35:57,999
لأنّي ضجرت كثيرا من تنفيذ أوامرك

575
00:35:59,631 --> 00:36:00,726
عرفت هذا

576
00:36:01,321 --> 00:36:02,479
فعل إليكوت شيئا بك  أليس كذلك؟

577
00:36:02,480 --> 00:36:03,699
لمرّة في حياتك

578
00:36:04,122 --> 00:36:05,029
أغلق فمك

579
00:36:05,030 --> 00:36:06,427
ما الذي ستفعله  سام؟

580
00:36:06,953 --> 00:36:08,696
المسدس ممتلئ بالملح الصخري

581
00:36:08,888 --> 00:36:09,920
هذا لن يقتلني

582
00:36:13,284 --> 00:36:13,910
كلاّ

583
00:36:14,207 --> 00:36:15,115
لكنّه سيؤلمك بشدّة

584
00:36:23,108 --> 00:36:23,906
سام

585
00:36:24,531 --> 00:36:26,112
علينا إحراق عظام  إليكوت

586
00:36:26,143 --> 00:36:27,520
و سينتهي كل هذا

587
00:36:27,885 --> 00:36:29,105
و ستعود لطبيعتك

588
00:36:29,277 --> 00:36:30,325
أنا طبيعي

589
00:36:31,358 --> 00:36:32,969
أنا فقط أخبرك الحقيقة للمرة الأولى

590
00:36:33,470 --> 00:36:35,191
أعني لماذا نحن هنا أصلا؟

591
00:36:35,989 --> 00:36:38,685
لأنك تقوم بتنفيذ أوامر والدنا
مثل جندي صغير مطيع ؟

592
00:36:38,779 --> 00:36:41,297
لأنـّك دائما تنفّذ ما يقوله بدون طرح أية أسئلة؟

593
00:36:41,595 --> 00:36:43,597
هل أنت يائس لهذه الدرجة لنيل استحسانه؟

594
00:36:43,801 --> 00:36:45,240
سام  هذا ليس أنت الذي يتحدث

595
00:36:45,308 --> 00:36:46,904
هذا هو الإختلاف بيني وبينك

596
00:36:47,123 --> 00:36:49,000
لدي تفكيري الخاص

597
00:36:49,250 --> 00:36:51,018
لست مثيرا للشفقة مثلك

598
00:36:51,019 --> 00:36:53,099
إذن ماذا ستفعل ؟ هه 
هل ستقوم بقتلي؟

599
00:36:53,146 --> 00:36:56,072


600
00:36:53,146 --> 00:36:56,072
هل تعلم لقد سئمت من تنفيذ ما تطلبه مني

601
00:36:56,562 --> 00:36:58,456
نحن لسنا قريبين من إيجاد والدنا اليوم

602
00:36:58,564 --> 00:37:00,395
أكثر مما كنّا عليه منذ 6 أشهر مضت

603
00:37:02,277 --> 00:37:03,560
حسنا , إذن

604
00:37:03,810 --> 00:37:05,641
دعني أسهّل الأمر عليك

605
00:37:07,831 --> 00:37:08,801
هيّا

606
00:37:08,989 --> 00:37:09,943
خذه

607
00:37:10,297 --> 00:37:13,144
الرصاصات الحقيقية ستفيد أكثر من الملح الصخري

608
00:37:14,208 --> 00:37:15,100
خذه

609
00:37:26,981 --> 00:37:28,483
هل تكرهني لهذه الدرجة ؟

610
00:37:30,110 --> 00:37:31,941
هل تظن أنّه بإمكانك  قتل أخيك؟

611
00:37:34,819 --> 00:37:36,164
إذن هيّا

612
00:37:37,385 --> 00:37:38,652
اسحب الزناد

613
00:37:45,011 --> 00:37:46,231
قم بذلك

614
00:38:03,773 --> 00:38:06,120
يا رجل أنا لن أعطيك مسدسا محشوا

615
00:38:13,597 --> 00:38:14,833
آسف  سامي

616
00:39:18,269 --> 00:39:19,739
هذا مقزز

617
00:39:28,804 --> 00:39:29,884
امتصه

618
00:39:42,761 --> 00:39:44,170
لا تخف

619
00:39:45,003 --> 00:39:46,396
سأقوم بمساعدتك

620
00:39:46,505 --> 00:39:48,336
سأجعلك تشعر بالتحسن

621
00:40:39,524 --> 00:40:41,386
أنت لن تحاول قتلي  أليس كذلك؟

622
00:40:44,296 --> 00:40:45,125
كلاّ

623
00:40:45,959 --> 00:40:46,815
جيّد

624
00:40:48,196 --> 00:40:50,152
لأنّ هذا سيكون صعبا

625
00:40:56,350 --> 00:40:57,492
شكرا يا شباب

626
00:40:57,821 --> 00:40:59,010
أجل  شكرا

627
00:40:59,401 --> 00:41:01,466
لا للمزيد من المطاردات في المصح , حسنا؟

628
00:41:08,894 --> 00:41:09,864
دين

629
00:41:11,256 --> 00:41:12,837
أنا آسف  يا رجل 
لقد

630
00:41:14,088 --> 00:41:15,950
قلت أشياء سيئة جدا هناك بالداخل

631
00:41:16,518 --> 00:41:17,785
هل تتذكر كل ذلك؟

632
00:41:18,176 --> 00:41:19,037
أجل

633
00:41:20,727 --> 00:41:23,605
بدا كأنّي لا أستطيع أن أسيطر عليه , لكنّي لم أقصد

634
00:41:24,012 --> 00:41:24,982
أي شيء من ذلك

635
00:41:25,671 --> 00:41:26,625
فعلا لم تقصد؟

636
00:41:27,647 --> 00:41:28,664
كلاّ  بالطبع لا

637
00:41:31,532 --> 00:41:33,112
هل نحتاج أن نتحدث عن هذا؟

638
00:41:34,129 --> 00:41:35,005
كلاّ

639
00:41:35,091 --> 00:41:37,868
لست حقا في مزاج للمشاركة والإهتمام

640
00:41:38,474 --> 00:41:40,023
أريد فقط  أن أنال قسطا من النوم

641
00:41:55,337 --> 00:41:56,197
دين

642
00:41:56,545 --> 00:41:58,876


643
00:41:59,111 --> 00:42:02,553


644
00:42:03,835 --> 00:42:04,695
مرحبا

645
00:42:05,213 --> 00:42:07,387


646
00:42:07,699 --> 00:42:08,419
أبي؟

647
00:42:08,420 --> 00:42:08,545
CATS   ترجمة  

