1
00:00:00,000 --> 00:01:20,987
المجموعة العربية لملفات الترجمة
http://www.gameroom.com/agas

16
00:01:39,726 --> 00:01:41,100
مكثّف الشرّ

17
00:02:00,404 --> 00:02:03,000
يبدو أنه أنهك

18
00:02:03,958 --> 00:02:07,000
من الأن سينجح باستعمال تقنية الختم أيضاًً

19
00:02:09,422 --> 00:02:12,000
أنت تكبر، كاكاشي

20
00:02:17,561 --> 00:02:18,000
أنت

21
00:02:26,281 --> 00:02:29,000
أنه لوقت طويل، كاكاشي

22
00:02:31,753 --> 00:02:32,753
أورتشيماري

23
00:02:33,999 --> 00:02:39,100
- الحالة الحرجة -
كاكاشي ضدّ أورتشيماري

24
00:02:41,962 --> 00:02:44,310
أنا أسف ، ليس لدي عمل معك

25
00:02:44,310 --> 00:02:47,452
أنا أسف ، ليس لدي عمل معك

26
00:02:47,452 --> 00:02:50,257
بدلاً من ذلك أريد الولد الذي خلفك

27
00:02:55,519 --> 00:02:57,166
لماذا ساسكي؟

28
00:02:59,570 --> 00:03:02,017
أنت شخص محظوظ

29
00:03:02,017 --> 00:03:04,262
منذو أن حصلت على ما تريد

30
00:03:06,297 --> 00:03:10,191
لم تكن تملكها منذو وقت طويل

31
00:03:12,219 --> 00:03:14,435
أتكلّم عن  

32
00:03:14,435 --> 00:03:17,100
 شارينقان عينك اليسرى

33
00:03:20,481 --> 00:03:22,004
أريده أيضاً

34
00:03:24,808 --> 00:03:27,000
أريد قوّة عشيرة يتشيها

35
00:03:40,706 --> 00:03:43,000
تعال، إستحمل

36
00:03:53,132 --> 00:03:55,161
ما..ماذا؟

37
00:04:20,002 --> 00:04:21,875
حشرات؟

38
00:04:21,875 --> 00:04:25,188
تخرج من جسمه من تحت جلده

39
00:04:26,188 --> 00:04:28,000
شخص مقزز

40
00:04:31,500 --> 00:04:33,392
أيّ نوع من الخدع هذه؟

41
00:04:51,198 --> 00:04:53,514
"هذه الحشرات تدعى" حشرة كيكاي

42
00:04:53,514 --> 00:04:57,000
تهاجم في مجموعات، و تستهلك الشاكارا

43
00:04:57,632 --> 00:05:03,000
إذا قاتلتك بهذا الحشد لن تتمكن من المقاتلة مجدداً

44
00:05:05,248 --> 00:05:07,369
إذ لم ترد هذا 

45
00:05:07,369 --> 00:05:09,100
أنصحك بالإستسلام

46
00:05:09,566 --> 00:05:12,612
إذا هاجمتني بذراعك اليسرى 

47
00:05:12,612 --> 00:05:16,000
ستهاجمك الحشرات من الخلف

48
00:05:16,933 --> 00:05:22,000
إذا ستخدمت تلك التقنية على الحشرات ، سأهاجمك

49
00:05:24,341 --> 00:05:28,000
في أيّ حال من الأحوال ليس لديك مفر

50
00:05:30,907 --> 00:05:34,500
أردت إخفاء تقنيتك السرّية حتى النهاية

51
00:05:40,173 --> 00:05:42,225
هّيّ! توقّف

52
00:05:47,937 --> 00:05:50,000
أنت لص

53
00:05:52,057 --> 00:05:54,300
شخص ما ليوقفه

54
00:06:02,232 --> 00:06:03,263
تباً

55
00:06:31,462 --> 00:06:33,000
طفل عنيد

56
00:06:34,656 --> 00:06:36,000
أهدرت وقتنا

57
00:07:36,613 --> 00:07:39,083
يمكنك

58
00:08:01,073 --> 00:08:05,097
أحب هاتين العينين في مثل هذا السن

59
00:08:09,059 --> 00:08:13,049
إذا أتيت معي ، ستصبح أقوى

60
00:08:16,681 --> 00:08:17,723
إتبعني

61
00:08:26,451 --> 00:08:30,134
إذا أتيت معي ، ستصبح أقوى

62
00:08:36,016 --> 00:08:38,178
ستصبح أقوى

62
00:08:50,016 --> 00:08:51,178
تباً

63
00:08:52,347 --> 00:08:55,035
قاتل من أجلي  

64
00:08:55,735 --> 00:08:57,278
ثم

65
00:08:57,278 --> 00:08:59,102
سأجعلك أقوى

66
00:10:00,914 --> 00:10:04,000
الأن، إقبل توقّعاتي

67
00:10:12,424 --> 00:10:13,600
لا أستطيع  

68
00:10:16,380 --> 00:10:18,041
ليست قوياً

69
00:10:23,352 --> 00:10:25,778
تبدو مغتراً 

70
00:10:25,778 --> 00:10:26,621
بيديك

71
00:10:28,621 --> 00:10:29,954
توقف

72
00:10:33,358 --> 00:10:36,810
! !توقّف

73
00:10:40,760 --> 00:10:42,043
لا أستطيع  

74
00:10:45,228 --> 00:10:47,000
أن أبكي مجدداً

75
00:10:54,193 --> 00:10:55,552
لم  

76
00:10:55,552 --> 00:10:57,000
تفهمني

77
00:11:15,500 --> 00:11:17,503
توقعت إخفاء

78
00:11:17,503 --> 00:11:20,287
تقنيتي السرية حتى النهاية

79
00:11:20,287 --> 00:11:21,294
صحيح؟

80
00:11:32,008 --> 00:11:34,089
توقعت إخفاء

81
00:11:34,089 --> 00:11:36,914
تقنيتي السرية حتى النهاية


82
00:11:36,914 --> 00:11:37,993
صحيح؟

83
00:11:39,432 --> 00:11:42,822
ماذا! يستطيع إستعمال يده اليمنى؟

84
00:11:44,747 --> 00:11:50,624
في النصف الأول من المعركة ، فعل هذا حتى يبدو غير قادر على إستعمال يده اليمنى

85
00:11:50,624 --> 00:11:52,667
حركة ذكية، زاكي

86
00:12:00,816 --> 00:12:02,000
ما هو هدفك؟

87
00:12:02,938 --> 00:12:06,500
القرية المخفية ، قرية الصوت التي ظهرت مأخراً

88
00:12:06,500 --> 00:12:07,989
هي ملكي

89
00:12:11,315 --> 00:12:14,098
لم تفهم حيديثي؟

90
00:12:15,926 --> 00:12:17,169
ما أغبى طموحك

91
00:12:18,169 --> 00:12:21,080
أوه، أنت مخطئ

92
00:12:22,080 --> 00:12:29,050
لكن لتدرك طموحي ، أنا بحاجة إلى قطع لتبح يدي و رجلي لتحقق ما أريد لنفسي

93
00:12:31,210 --> 00:12:33,000
خذ هذه

94
00:12:34,168 --> 00:12:37,203
إذن ساسكي أحد هذه القطع؟

95
00:12:37,203 --> 00:12:38,859
لا

96
00:12:38,859 --> 00:12:41,978
"ساسكي  ، الملك "قطعة شطرنج

97
00:12:41,978 --> 00:12:46,000
وشخص أخذ الإمتحان الأن

98
00:12:48,458 --> 00:12:51,754
 مجرد تضيحة

99
00:13:04,999 --> 00:13:07,000
يدي

100
00:13:15,870 --> 00:13:17,090
!ماذا

101
00:13:18,580 --> 00:13:21,961
عندما نصحتك بالإستسلام

102
00:13:21,961 --> 00:13:24,470
أمرت الحشرات

103
00:13:26,470 --> 00:13:33,000
أن تمنع بجسمها ، تلك الجيوب الهوائيّة المزعجة

104
00:13:33,680 --> 00:13:36,000
هل هذه تقنيتك السرية؟

105
00:13:41,686 --> 00:13:42,757
إصمت

106
00:14:16,732 --> 00:14:17,688
إياك أن تقترب

107
00:14:17,688 --> 00:14:18,585
خطوة واحدة  

108
00:14:18,585 --> 00:14:20,882
نحو ساسكي

109
00:14:26,694 --> 00:14:30,822
حتى إذا كنت أحد أولئك الثلاثة أسطورة النينجا  

110
00:14:30,822 --> 00:14:34,400
سأضحي بحياتي لقتلك

111
00:14:46,595 --> 00:14:47,910
ما المضحك؟

112
00:14:49,956 --> 00:14:53,517
ما تقوله لا يرضي الأخرين

113
00:14:54,017 --> 00:14:55,120
ماذا؟

114
00:14:55,420 --> 00:14:59,000
لا فائدة من إستخدام هذه التقنية

115
00:15:00,721 --> 00:15:01,571
تعلم، صحيح؟

116
00:15:03,071 --> 00:15:09,000
قلبه يريد تلك القوى مهما كانت شريرة

117
00:15:09,594 --> 00:15:13,222
يمتلك الرتبة

118
00:15:13,222 --> 00:15:15,007
أنه المنتقم

119
00:15:16,107 --> 00:15:18,538
تريد إستغلال هذه الحالة

120
00:15:18,538 --> 00:15:20,310
لكن ليس ساسكي

121
00:15:20,310 --> 00:15:25,026
عاجلا أم آجلا هو سيأتي إلي

122
00:15:26,326 --> 00:15:29,000
سيأتي إلي من أجل القوّة

123
00:15:30,666 --> 00:15:35,089
لقد قلت تريد قتلي ؟

124
00:15:35,089 --> 00:15:37,445
حاول

125
00:15:37,445 --> 00:15:39,246
 إذا استطعت

126
00:15:55,152 --> 00:15:57,480
أضحي بحياتي لأقتله؟

127
00:15:57,480 --> 00:16:00,005
هل أن مجنون؟

128
00:16:15,838 --> 00:16:17,651
لا يستطيع الإستمرار

129
00:16:17,651 --> 00:16:19,000
هذه المبارة منتهية

130
00:16:20,184 --> 00:16:22,539
الفائز شينو أبيرمي

131
00:16:30,141 --> 00:16:33,504
 من هو؟،نيجي

132
00:16:33,504 --> 00:16:36,422


133
00:16:38,733 --> 00:16:41,232
بياكناج

134
00:16:45,133 --> 00:16:46,854
ذلك الولد  

135
00:16:46,854 --> 00:16:50,644
لا أفهم هل إستخدم تقنية "إستدعاء" الحشرات

136
00:16:50,644 --> 00:16:53,232
لكن الحشرات داخل جسمه

137
00:16:54,232 --> 00:16:56,000
ماذا تقول؟

138
00:16:56,667 --> 00:17:01,200
هو جزء من عشيرة كونوها المربية للحشرات

139
00:17:01,200 --> 00:17:03,819
سمعت بهذا من قبل

140
00:17:03,819 --> 00:17:06,411
قصّة العشيرة

141
00:17:06,411 --> 00:17:09,612
 التي تعتبر أجسامهم

142
00:17:09,612 --> 00:17:12,225
كعشّ للحشرات للتكاثر

143
00:17:12,225 --> 00:17:15,043
 ويستعملنها للقتال

144
00:17:16,893 --> 00:17:21,965
الحشرات تحت سيطرت عقولهم ، ويدعون الحشرات تقاتل من أجلهم  

145
00:17:21,965 --> 00:17:27,000
في المقابل يعطون الحشرات الشاكرا كطعام

146
00:17:35,802 --> 00:17:38,208
إذن هو  

147
00:17:38,208 --> 00:17:39,904
وريث تلك العشيرة

148
00:17:43,115 --> 00:17:45,336
سأثأر لهزيمتك، زاكي

149
00:17:45,836 --> 00:17:48,000
لماذا يد زاكي هكذا؟

150
00:17:49,832 --> 00:17:53,676
ذلك شينو

151
00:17:53,676 --> 00:17:59,963
ملأ الفتحات بالحشرات دون أن يلاحظ

152
00:17:59,986 --> 00:18:03,160
في تلك الحالة نفّذ تقنية الهواء

153
00:18:03,160 --> 00:18:09,716
الطاقة المتراكمة، لا تجد متنفس، و تكون متكثّفة في نقطة

154
00:18:10,618 --> 00:18:14,327
يد زاكي كالبرميل المنفجر

155
00:18:14,327 --> 00:18:17,016
الأن هما غير مفيدتان

156
00:18:24,401 --> 00:18:29,482
العلاقة التي بيني و بينه هي مجرد المهمة التي جمعتنا

157
00:18:29,982 --> 00:18:31,798
لكن  

158
00:18:31,798 --> 00:18:34,033
سأثأر لهزيمتك

159
00:18:38,983 --> 00:18:41,506
هذا يجعلني قلقة

160
00:18:41,506 --> 00:18:44,487
ماذا؟ شينو

161
00:18:44,487 --> 00:18:46,520
أنت بهذه القوة؟

162
00:18:46,520 --> 00:18:47,858
  

163
00:18:47,858 --> 00:18:51,133
لم أظن أنه شخص مقزز

164
00:18:56,841 --> 00:19:00,323
شنو  ، عملٌ جيد

165
00:19:00,323 --> 00:19:02,003
عملٌ رائع

166
00:19:02,003 --> 00:19:03,074
نعم

167
00:19:03,074 --> 00:19:05,455
توقعت منك عمل شيء

168
00:19:09,308 --> 00:19:12,367
تباً! يتصرف

169
00:19:12,367 --> 00:19:13,592
كقائد

170
00:19:15,475 --> 00:19:18,055
حسناً، سننتقل

171
00:19:18,055 --> 00:19:20,028
للإمتحان القادم

172
00:19:24,513 --> 00:19:26,537
معلم كاكاشي

173
00:19:26,537 --> 00:19:27,510
هّيّ

174
00:19:27,510 --> 00:19:30,137
مجرد "هّيّ" لنا

175
00:19:30,137 --> 00:19:31,258
ماذا عن

176
00:19:31,258 --> 00:19:33,390
ساسكي ، هل هو بخير؟

177
00:19:33,390 --> 00:19:35,096
نعم، الأن 

178
00:19:35,096 --> 00:19:37,227
 هو يرقد في المستشفى

179
00:19:39,452 --> 00:19:42,000
"لكن هو محروس من قبل الـ"أنابي

180
00:19:43,520 --> 00:19:46,000
ميزومي تسيروجي
ضد
كانكيروي

181
00:19:47,739 --> 00:19:49,413
أخيراً دوري

182
00:19:50,813 --> 00:19:52,439
كانكيروي  

183
00:19:52,439 --> 00:19:54,129
لا تقلّل من قدر خصمك

184
00:19:56,400 --> 00:19:57,714
غبي

185
00:20:14,433 --> 00:20:15,924
أنه هو

186
00:20:25,211 --> 00:20:29,000
حظك سيئ "يوروي" ، سأهزمك بسهولة لأنك طفل

187
00:20:31,829 --> 00:20:34,042
أحذّرك ، حركة مني

188
00:20:34,042 --> 00:20:36,928
كفية لهزيمتك

189
00:20:36,928 --> 00:20:38,440
لذلك إستسلم

190
00:20:40,040 --> 00:20:42,376
سأنهي ذلك بسرعة ، أيضاً

191
00:20:42,376 --> 00:20:45,469
إذن

192
00:20:46,965 --> 00:20:49,156
سأنهي المعركة بسرعة ، أيضاً

193
00:20:55,506 --> 00:20:57,000
إذن، حسناً

194
00:20:58,576 --> 00:21:00,000
بدأت المعركة الثالث

195
00:21:05,192 --> 00:21:09,976
wdx 30022: ترجمة

209
00:21:08,563 --> 00:22:00,739
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas
 