1
00:00:10,500 --> 00:01:31,487
المجموعة العربية لملفات الترجمة
http://www.gameroom.com/agas

2
00:01:49,267 --> 00:01:51,244
هّيّ. . . منحرف السلوك؟

3
00:01:53,389 --> 00:01:57,064
سرّ كونوها الخاصّ لتقنية القتال اليدوي

4
00:01:57,557 --> 00:01:58,800
ألف سنة من الألم

5
00:02:02,600 --> 00:02:07,193
هوزم بالكامل. ضعيف جداً

6
00:02:07,863 --> 00:02:10,775
بحقّ الجحيم ما هذا الضفدع الكبير؟

7
00:02:10,775 --> 00:02:13,079
من أنت على أية حال؟

8
00:02:16,760 --> 00:02:18,835
شكراً للسؤال

9
00:02:19,300 --> 00:02:22,800
أنا سيد روح الضفدع من جبل ميويبوكي

10
00:02:22,800 --> 00:02:26,154
أُعرف بالضفدع الناسك

11
00:02:27,249 --> 00:02:32,859
بعد قليل،دخول الناسك المنحرف

12
00:02:34,012 --> 00:02:35,336
ناسك؟

13
00:02:35,640 --> 00:02:36,769
ذلك صحيح

14
00:02:42,133 --> 00:02:43,498
هّيّ، هّيّ

15
00:02:43,782 --> 00:02:44,832
ناسك منحرف

16
00:02:45,030 --> 00:02:46,798
ما الذي تنظر إليه؟!

17
00:02:46,799 --> 00:02:51,397
هو من المفروض أن يشرف على تدريبي، لكنك فعلت به هذا

18
00:02:51,552 --> 00:02:54,666
لأنه أزعج جلستي في جمع أفكاري

19
00:02:54,888 --> 00:02:55,854
جمع أفكار؟

20
00:02:56,255 --> 00:02:58,236
أنا كاتب

21
00:02:58,417 --> 00:03:00,377
أكتب الروايات

22
00:03:00,613 --> 00:03:02,771
مثل هذا

23
00:03:02,772 --> 00:03:04,272
جنة المغازلة

24
00:03:11,018 --> 00:03:12,400
هذا

25
00:03:12,411 --> 00:03:14,557
هها؟ هل سمعت بكتابي؟

26
00:03:16,331 --> 00:03:18,441
أصبحت مشهور

27
00:03:18,442 --> 00:03:21,172
تلك رواية مخلّة بالأدب

28
00:03:21,295 --> 00:03:23,417
ماذا تعني بـ"جمع الأفكار"؟

29
00:03:23,818 --> 00:03:26,164
كنت تختلس النظر في حمّام النساء

30
00:03:26,165 --> 00:03:27,306
لا

31
00:03:29,125 --> 00:03:30,558
غبي ،غبي ،غبي

32
00:03:30,796 --> 00:03:33,089
عرفن إني أسترق النظر

33
00:03:33,159 --> 00:03:34,346
أنت منحرف

34
00:03:34,552 --> 00:03:38,019
أحمق! لست منحرفاً

35
00:03:38,583 --> 00:03:42,776
كنت أحصل على بعض الإلهام للروايات بستراق النظر

36
00:03:42,777 --> 00:03:45,561
كذاب! لست بحاجة للأستماع لعذرك

37
00:03:45,562 --> 00:03:48,637
على أية حال. . . ما الذي ستفعله بتدريبي؟

38
00:03:48,705 --> 00:03:50,320
تدريبك؟

39
00:03:50,420 --> 00:03:54,125
تتحدّث عن التدريب المشي على الماء؟

40
00:03:54,126 --> 00:03:55,556
تعرفه؟

41
00:03:56,057 --> 00:03:59,444
إذن. . . أنت المسؤول عن تدرّيبي

42
00:04:00,815 --> 00:04:02,501
لا أهتم بتدريبك

43
00:04:04,060 --> 00:04:04,948
هّيّ، هّيّ، هّيّ

44
00:04:05,178 --> 00:04:06,828
إنتظر إيها الناسك المنحرف

45
00:04:06,941 --> 00:04:08,787
يجب أن تدرّبني

46
00:04:09,986 --> 00:04:11,786
إصمت

47
00:04:11,992 --> 00:04:15,635
أكره الناس الذين لا يعرفون التحدث باحترام مع الآخرين

48
00:04:16,977 --> 00:04:18,481
و لا أحب الرجال

49
00:04:19,438 --> 00:04:21,514
حسناً، حسناً

50
00:04:22,165 --> 00:04:25,095
كتابك "جنة المغازلة"كان مثير للغاية

51
00:04:25,100 --> 00:04:26,646
و رائع. حقاً مثير للغاية

52
00:04:26,647 --> 00:04:32,163
لا تكذب! الكتاب لا يبع للناس دون 18 سنة

53
00:04:32,164 --> 00:04:34,871
ذلك الذي سمعت عنه

54
00:04:34,988 --> 00:04:37,167
هي محاولة عديمة الفائدة لإغرائي بمثل تلك

55
00:04:37,337 --> 00:04:38,718
أنا ناسك

56
00:04:39,010 --> 00:04:43,123
لست بغبي لكي أقتنع من قبل  طفل صغير مثلك

57
00:04:44,451 --> 00:04:47,651
إنتظار لحظة

58
00:04:51,467 --> 00:04:52,904
وداعاً، يا طفل

59
00:04:54,434 --> 00:04:59,526
مدهش! هو منحرف لكن يظل رائع

60
00:05:07,978 --> 00:05:10,676
أيها! الناسك المنحرف

61
00:05:13,252 --> 00:05:15,002
أين ذهب؟

62
00:05:22,967 --> 00:05:25,150
ماذا تفعله معي! عجوز منحرف

63
00:05:27,515 --> 00:05:29,975
أنا آسف، سيدتي الصغيرة

64
00:05:30,355 --> 00:05:34,020
لكن لديك أشاء مثيرة

65
00:05:34,462 --> 00:05:35,741
منحرف

66
00:05:40,290 --> 00:05:43,266
أنه مخزي للغاية لرجل بالغ مثلك

67
00:05:43,289 --> 00:05:45,622
ربما ليس عظيم كما أظن

68
00:05:45,984 --> 00:05:48,231
لكنّي ليس هناك شخص آخر

69
00:05:50,200 --> 00:05:51,211
أوه حسناً

70
00:05:51,212 --> 00:05:54,733
إنّ النساء في هذه القرية قويات الإرادة، كالمعتاد

71
00:05:55,053 --> 00:05:56,774
لكن أحب ذلك

72
00:05:56,937 --> 00:05:59,741
كالمعتاد"؟ إذن هل أتيت هنا من قبل؟"

73
00:06:00,538 --> 00:06:01,586
أنت

74
00:06:01,587 --> 00:06:04,255
وأنت دائماً تسترق النظر

75
00:06:04,718 --> 00:06:05,890
أنت ناسك منحرف

76
00:06:06,990 --> 00:06:10,013
توقّف عن نعتي بالمنحرف بصوت عالي

77
00:06:09,996 --> 00:06:10,919
أصمت

78
00:06:11,092 --> 00:06:14,580
عرفت الأن ،كانت صدفة حين هزمت منحرف السلوك

79
00:06:14,581 --> 00:06:20,112
على أية حال، يجب أن تتحمل مسؤولية تعطيل تدريبي

80
00:06:21,170 --> 00:06:23,382
كم أنت مزعج

81
00:06:25,897 --> 00:06:28,954
أصمت هنا لفترة

82
00:06:31,631 --> 00:06:33,379
هّيّ. . . دعني أخرج

83
00:06:43,063 --> 00:06:45,502
أريد أن ألتقي مع  بنت جميلة

84
00:06:45,618 --> 00:06:48,314
تجعل قلبي يلتهب

85
00:07:14,362 --> 00:07:16,536
سأنال منك لما فعلت

86
00:07:19,244 --> 00:07:20,827
تقنية الأستبدال

87
00:07:20,857 --> 00:07:24,376
كما إعتقدت ذلك العجوز ليس رجل طبيعي

88
00:07:32,871 --> 00:07:36,703
الشاب الأحمق. . . بحاجة مليون سنة من التدريب

89
00:07:36,704 --> 00:07:38,667
ليسيتطيع مقاتلتي

90
00:07:39,755 --> 00:07:41,886
هل أبدو هكذا؟

91
00:07:44,876 --> 00:07:48,057
أرى لديك بعض الإمكانية

92
00:07:48,339 --> 00:07:50,578
ذلك يعني بأنّك ستدرّبني، صحيح؟

93
00:07:50,807 --> 00:07:51,996
خذ و هات

94
00:07:52,460 --> 00:07:54,431
إذا نفذت لطلباتي ، ربما أستمع لطلباتك

95
00:07:54,432 --> 00:07:59,253
أظن ربما هكذا سنعمل

96
00:07:59,254 --> 00:08:00,399
إذن، هل ستفعلها؟

97
00:08:02,099 --> 00:08:04,828
إستمع جيداً ، أريد فاكهة ناضجة مثل هذه

98
00:08:04,986 --> 00:08:06,164
وهذه. . . ومثل هذه

99
00:08:06,395 --> 00:08:08,573
هل ستأتي بذلك

100
00:08:08,724 --> 00:08:12,322
ثمّ سأشرف على تدريبك

101
00:08:12,607 --> 00:08:13,679
وعد؟

102
00:08:13,680 --> 00:08:15,772
الضفدع ناسك لا يكذب أبداً

103
00:08:16,195 --> 00:08:17,996
حسناً! إنتظر هنا

104
00:08:29,229 --> 00:08:30,809
أخطط فيها

105
00:08:30,838 --> 00:08:33,555
لم أقرر بعد

106
00:08:33,808 --> 00:08:35,205
عذراً

107
00:08:35,604 --> 00:08:37,073
سيداتي هنا

108
00:08:48,100 --> 00:08:50,195
أنت تمزح فأنت مضحك للغاية

109
00:08:50,223 --> 00:08:54,165
حسناً، هذا قصّة حقيقية ، لا أكذب

110
00:08:55,508 --> 00:08:56,469
وبعد ذلك؟

111
00:08:57,229 --> 00:08:59,036
أيها الناسك المنحرف

112
00:08:59,434 --> 00:09:01,480
"سمعتي هذا ؟"ناسك منحرف

113
00:09:02,155 --> 00:09:03,486
أحمق

114
00:09:03,486 --> 00:09:05,907
من الناسك المنحرف؟

115
00:09:06,305 --> 00:09:08,230
جلبت لك الذي أردت كما وعدت

116
00:09:08,531 --> 00:09:10,456
فاكهة ناضجة بشكل جيد

117
00:09:13,903 --> 00:09:15,262
غبي! غبي! غبي

118
00:09:15,263 --> 00:09:16,263
لم أقصد هذه

119
00:09:22,652 --> 00:09:24,473
يبدو لذيذ جداً

120
00:09:24,657 --> 00:09:26,884
حسناً، لا تتردّد واكل

121
00:09:30,090 --> 00:09:30,879
لا

122
00:09:31,087 --> 00:09:32,984
أين ذهبت السيدات؟

123
00:09:37,571 --> 00:09:39,625
لقد شبعت

124
00:09:41,342 --> 00:09:42,789
السيدات

125
00:09:45,531 --> 00:09:47,017
لا شك أنه

126
00:09:47,017 --> 00:09:48,236
ذلك الشخص

127
00:09:51,079 --> 00:09:52,352
أوه حسناً

128
00:09:52,390 --> 00:09:55,040
أهدرت وقتي

129
00:09:55,277 --> 00:09:57,990
إنتظر لحظة، أين تذهب؟

130
00:09:58,138 --> 00:10:00,896
ماذا عن تدريبي؟! تدريبي

131
00:10:00,897 --> 00:10:01,863
لا أهتمّ

132
00:10:02,034 --> 00:10:05,493
كلّ عملي الشاقّ ضاع بسببك

133
00:10:05,528 --> 00:10:07,433
أيّ عمل شاقّ؟!

134
00:10:07,696 --> 00:10:11,960
ليس لدي وقت لإهدار هنا

135
00:10:11,989 --> 00:10:13,511
سأدرّب نفسي الكثير

136
00:10:13,603 --> 00:10:14,967
و سأكون الأقوى من كلّ شخص

137
00:10:14,995 --> 00:10:16,623
و سأنجح في إمتحان جينين

138
00:10:16,818 --> 00:10:19,718
وأخيراً سأصبح هوكاجي

139
00:10:22,611 --> 00:10:24,586
ذلك ليس من عملي

140
00:10:24,836 --> 00:10:26,742
دائماً تقف في طريقي

141
00:10:27,026 --> 00:10:28,878
طفل مزعج

142
00:10:29,069 --> 00:10:31,388
لكتابة رواية عظيمة

143
00:10:31,389 --> 00:10:33,879
أحتاج فتياة جميلات مثل اللتان رأيتهما

144
00:10:33,880 --> 00:10:35,929
ذلك ضروري ويتطلّب

145
00:10:36,460 --> 00:10:37,220
أوه، أرى

146
00:10:37,638 --> 00:10:40,111
لذلم، أحتاج لأجلب لك بعض البفتيات الشابات

147
00:10:40,775 --> 00:10:42,147
حسناً

148
00:10:44,617 --> 00:10:46,851
تحوّل

149
00:11:14,272 --> 00:11:15,681
ماذا ؟

150
00:11:16,458 --> 00:11:19,986
رجاءً لا تحدّق بي هكذا أشعر بالحرج

151
00:11:26,654 --> 00:11:29,421
يا لها من فتاة جميلة

152
00:11:30,029 --> 00:11:31,414
أحبّك الآن

153
00:11:32,209 --> 00:11:33,887
*100نقاط**
عبرت

154
00:11:35,019 --> 00:11:36,848
أنه غبي

155
00:11:36,788 --> 00:11:39,619
هذا نوع من البنت

156
00:11:40,011 --> 00:11:43,257
ما اسم هذه التقنيه؟

157
00:11:43,332 --> 00:11:46,657
أسمّيها تقنية الإغراء

158
00:11:47,330 --> 00:11:49,791
أوه، مثل هذا الفكرة الرائعة

159
00:11:50,057 --> 00:11:51,997
أنت عبقري

160
00:11:51,998 --> 00:11:55,801
أعتقد كلّ البالغون ضعفاء للغاية أمام هذه التقنيه

161
00:11:55,802 --> 00:11:59,047
ستدرّبني، صحيح؟

162
00:11:59,048 --> 00:12:01,571
نعم. . . لكن هناك شرط واحد

163
00:12:03,094 --> 00:12:04,847
شرط؟

164
00:12:05,106 --> 00:12:06,335
ما هو؟

165
00:12:17,822 --> 00:12:21,147
أن تبقى أمامي دائماً على هذا الشكل

166
00:12:24,551 --> 00:12:25,382
هّيّ

167
00:12:25,382 --> 00:12:28,591
أنت منحرف!أنت ناسك منحرف

168
00:12:28,592 --> 00:12:29,670
لا، تلك ليست حقيقة

169
00:12:30,005 --> 00:12:31,322
لست منحرف

170
00:12:31,323 --> 00:12:33,756
ماذا؟ لا تلعب معي

171
00:12:37,177 --> 00:12:38,440
أنا منحرف ممتاز

172
00:12:38,684 --> 00:12:40,312
تباً

173
00:12:40,744 --> 00:12:42,763
أخذ موقف المتحدّي

174
00:12:48,607 --> 00:12:51,520
حسناً، كنت أمزاح معك

175
00:12:51,717 --> 00:12:53,096
سأدرّبك من الآن

176
00:12:53,097 --> 00:12:55,153
هل تلك هي الحقيقة؟

177
00:12:55,154 --> 00:12:56,764
ناسك لا يكذب

178
00:12:56,927 --> 00:13:02,006
الآن ، واصل التدريبك الذي كنت تتدرب عليه

179
00:13:02,335 --> 00:13:03,594
حسناً

180
00:13:09,007 --> 00:13:09,893
حسناً

181
00:13:41,185 --> 00:13:42,560
تباً

182
00:13:45,989 --> 00:13:48,530
ليس جيّد على كلّ حال

183
00:13:48,653 --> 00:13:49,913
أصمت

184
00:13:50,043 --> 00:13:52,326
إرتداء الملابس عديمة الفائدة

185
00:13:52,896 --> 00:13:55,806
هي! جرب تجسيم بعض شاكارا مجدداً

186
00:13:55,807 --> 00:13:57,440
ههه؟ مجدداً؟

187
00:13:57,483 --> 00:13:58,869
إسكت. وإعملها

188
00:14:08,713 --> 00:14:09,468
أنت

189
00:14:10,857 --> 00:14:14,038
تبدو مثيراً و أنت عاري

190
00:14:15,197 --> 00:14:18,608
لا تزعجني عندما أركّز

191
00:14:18,630 --> 00:14:21,704
أوه، آسف آسف. إستمرّ

192
00:14:21,926 --> 00:14:23,392
قطعت تركيزي

193
00:14:45,100 --> 00:14:46,943
أرى

194
00:14:46,943 --> 00:14:49,763
"هذا ختم "الذيول التسعة

195
00:14:50,095 --> 00:14:54,550
"يشمل "الختوم الفصول الأربعة

196
00:14:54,917 --> 00:14:56,809
"يجب أن تكون "ثمانية ختوم فلكية النظام

197
00:14:56,872 --> 00:15:00,637
"هو يُفعل لتنشيط شاكارا "الذيول التسعة

198
00:15:00,637 --> 00:15:02,752
"يمكن أن يتسرّب من "الختوم الفصول الأربعة

199
00:15:02,752 --> 00:15:04,755
و تعود إلى شكارا الطفل

200
00:15:04,922 --> 00:15:06,605
الهوكاجي الرابع

201
00:15:07,767 --> 00:15:09,847
دافع عن هذا الولد

202
00:15:11,697 --> 00:15:13,052
لكن منذ ذلك الحين

203
00:15:13,052 --> 00:15:16,106
"هو توقّف عند "الختوم الفصول الخمسة

204
00:15:16,106 --> 00:15:18,149
"بوضع "ختم شاذّ العدد

205
00:15:18,149 --> 00:15:19,882
"على قمة "الأختام الزوجية العدد

206
00:15:19,882 --> 00:15:22,417
شاكارا هذا الولد ممزيج مع  قوة "الذيول التسعة" معاً

207
00:15:22,417 --> 00:15:25,567
خراج لأمر و غير مستقر

208
00:15:26,029 --> 00:15:29,992
لهذا هو لا يستطيع توجيه شاكارا جيداً

209
00:15:34,100 --> 00:15:36,054
أنه مدغدغ

210
00:15:36,754 --> 00:15:39,224
أوه، آسف آسف

211
00:15:39,225 --> 00:15:42,469
شخص آخر يجب أن يفعلها

212
00:15:42,904 --> 00:15:43,988
إنّ الأسلوب قاسي

213
00:15:44,242 --> 00:15:48,054
يجب أن يكون أوروتشيماري

214
00:15:48,600 --> 00:15:54,400
الماء، المعدن، الأرض، النار، الخشب "خمسة عناصر"؟

215
00:15:55,019 --> 00:15:57,651
يا ولد، إرفع يديك

216
00:15:58,205 --> 00:16:01,476
أفعل كما قلت، هيا

217
00:16:04,623 --> 00:16:07,437
هو يصدر الكثير من الأوامر

218
00:16:11,997 --> 00:16:14,600
"خمسة عنصر غير مختومة"

219
00:16:33,565 --> 00:16:35,342
لماذا فعلت هذا؟

220
00:16:35,572 --> 00:16:39,337
حسناً، مجرد أصبت بعض النقاط بجسمك لترتاح

221
00:16:39,338 --> 00:16:42,491
جرب و امشي على الماء مجدداً

222
00:16:43,755 --> 00:16:45,722
تباً

223
00:17:01,545 --> 00:17:04,662
لا أعرف كيف ، لكنّه مجدي

224
00:17:08,809 --> 00:17:10,241
مدهش

225
00:17:11,206 --> 00:17:13,909
أظن لقد حان الوقت لأعلمه

226
00:17:13,909 --> 00:17:15,577
"كيف يسيطر على  شاكارا"الذيول التسعة

227
00:17:15,655 --> 00:17:17,318
حسناً. تعال هنا

228
00:17:18,197 --> 00:17:21,103
سأعلّمك  تقنية عظيمة إحتفظت بها من أجلك

229
00:17:21,104 --> 00:17:22,701
ماذا؟ ماذا؟

230
00:17:22,782 --> 00:17:23,824
تقنية عظيمة؟

231
00:17:23,824 --> 00:17:24,703
هل هي تقنية مميزة؟

232
00:17:34,180 --> 00:17:36,049
قبل أن أعلّمك التقنية

233
00:17:36,392 --> 00:17:39,174
عندي الشّيء أريدك أن تفهمه

234
00:17:39,548 --> 00:17:42,616
من المحتمل أنك لم تلاحظه لحد الآن

235
00:17:42,783 --> 00:17:44,783
لكنّك عندك نوعان من شاكارا

236
00:17:45,566 --> 00:17:46,534
نوعان؟

237
00:17:46,782 --> 00:17:50,145
هل سبق أن شعرت بشاكارا مميزة من قبل؟

238
00:17:50,585 --> 00:17:52,152
مميزة؟

239
00:17:55,986 --> 00:17:57,374
تذكرت

240
00:17:58,892 --> 00:18:02,229
أعتقد أتذكّر بأنّني كسبت الكثير من القوّة

241
00:18:02,585 --> 00:18:07,966
مع شاكارا ظهرت فاجئة

242
00:18:09,650 --> 00:18:12,736
لكنّي لا أتذكّر هذا لقد مضى وقت طويل

243
00:18:13,318 --> 00:18:14,235
أرى

244
00:18:14,354 --> 00:18:17,129
لكني أتذكّر بأنّه كان شعوراً مختلفاً

245
00:18:17,129 --> 00:18:19,747
من شاكارا أوجهها طبيعياً

246
00:18:19,747 --> 00:18:21,275
إذا شبهتها بالألوان

247
00:18:22,750 --> 00:18:27,891
المعتادة هي أزرق، لكن الآخرى كالأحمر

248
00:18:28,553 --> 00:18:29,652
أرى

249
00:18:41,201 --> 00:18:44,839
حسناً. تدريب اليوم إنتهى

250
00:18:46,550 --> 00:18:48,241
ماذا عن تلك التقنية "العظيمة" ؟

251
00:18:48,490 --> 00:18:50,029
يمكن مواصلت التدرّيب

252
00:18:50,049 --> 00:18:52,442
لا تستعجل عندم تتدرب

253
00:18:53,174 --> 00:18:55,954
دعنا نذهب للينبوع الحار

254
00:18:56,273 --> 00:18:58,712
لننغمس به

255
00:19:12,585 --> 00:19:14,992
هذا يسخّنني

256
00:19:18,265 --> 00:19:20,908
الشراب بعد تدريب يجعل مذاقه أفضل

257
00:19:21,360 --> 00:19:23,423
إيها ،إيها ، الناسك المنحرف

258
00:19:23,476 --> 00:19:25,594
ما هي التقنية العظيمة؟

259
00:19:25,666 --> 00:19:27,217
ستكتشفها غداً

260
00:19:27,726 --> 00:19:28,857
بخيل

261
00:19:40,192 --> 00:19:44,032
إذا بقى لمدّة أطول في الماء الحار، سيكون ضفدعاً مطبوخاً

262
00:20:11,357 --> 00:20:13,214
آسف، إبسا

263
00:20:13,436 --> 00:20:16,165
بأنّني أخذت طالبك منك

264
00:20:16,166 --> 00:20:19,516
لا. لكنّي تفاجأت

265
00:20:19,879 --> 00:20:22,965
الهوكاجي يبحث عنك

266
00:20:23,260 --> 00:20:25,929
لكن لم يكن قادر على إيجادك مطلقاً

267
00:20:26,206 --> 00:20:28,675
من يحسب بأنّك في هذه القرية؟

268
00:20:29,006 --> 00:20:30,942
الهوكاجي سيكون سعيد لسمع ذلك

269
00:20:32,255 --> 00:20:34,730
هل أخبرت الهوكاجي الثالث عنيّ؟

270
00:20:34,789 --> 00:20:36,899
لا، ليس بعد

271
00:20:37,996 --> 00:20:40,208
أرى. من أفضل ألا تفعل

272
00:20:40,772 --> 00:20:42,430
هل لذلك بخصوص أوروتشيماري

273
00:20:42,431 --> 00:20:45,476
لا. أسف ، لكن ليس هو

274
00:20:45,777 --> 00:20:46,492
ماذا؟

275
00:20:47,054 --> 00:20:51,137
مجرد توقّفت هنا ، للحصول على بعض الأفكار لرواياتي

276
00:20:51,553 --> 00:20:54,759
لست من النوع الذي يحشر أنفي في مشاكل الآخرين

277
00:20:54,760 --> 00:20:56,828
ماذا تقول؟

278
00:20:56,829 --> 00:20:57,829
أعتقدك عرفت بشأن هذا

279
00:20:58,679 --> 00:21:06,084
لكي توقف أوروتشيماري، أحد أسطورة النينجا الثلاثة، نحتاج قوّة شخص أخر من النينجا الثلاثة . . . أنت

280
00:21:07,468 --> 00:21:08,836
جيرايا

281
00:21:15,100 --> 00:21:18,663
wdx30022 :ترجمة

282
00:21:18,663 --> 00:22:10,839
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

