1
00:00:02,948 --> 00:00:04,293
في الحلقات الماضية

2
00:00:04,490 --> 00:00:05,897
بون، ماذا ترى؟

3
00:00:30,119 --> 00:00:31,966
حسناً، انهضوا كلكم

4
00:00:32,263 --> 00:00:33,466
سنتحرك

5
00:00:36,963 --> 00:00:38,130
إلى أين؟

6
00:00:38,289 --> 00:00:39,818
إلى من حيث جئتم

7
00:00:44,199 --> 00:00:46,087
لقد هرب صديقك إلى الغابة

8
00:00:46,128 --> 00:00:47,496
مايكل...لقد رحل للتو

9
00:00:51,170 --> 00:00:52,214
والت

10
00:00:53,019 --> 00:00:55,512
ما الذي يجب علينا فعله؟
انتظاره؟

11
00:00:57,199 --> 00:00:58,284
ماذا تفعل؟

12
00:00:58,404 --> 00:01:00,291
سأساعده في العثور على صديقه

13
00:01:28,543 --> 00:01:30,151
هل أنت عطشان أيها الكلب؟

14
00:01:30,752 --> 00:01:33,123
نعم، أنت دائماً عطشان
أليس كذلك؟

15
00:01:34,892 --> 00:01:35,977
اشرب إذاً

16
00:01:41,362 --> 00:01:42,125
هيا

17
00:01:44,013 --> 00:01:44,978
جمعي أشيائك

18
00:01:46,745 --> 00:01:47,951
إلى أين سنذهب؟

19
00:01:48,995 --> 00:01:49,719
سيد؟

20
00:01:52,893 --> 00:01:54,101
تعالي إلى هنا

21
00:01:54,261 --> 00:01:55,788
إلى أين سنذهب؟

22
00:02:08,120 --> 00:02:09,367
ما رأيك؟

23
00:02:11,335 --> 00:02:12,582
أهناك مكان بالداخل؟

24
00:02:31,114 --> 00:02:32,199
متى فعلت هذا؟

25
00:02:33,604 --> 00:02:34,728
كله من أجلك

26
00:02:36,618 --> 00:02:37,544
شكراً لك

27
00:02:39,730 --> 00:02:40,735
على الرحب و السعة

28
00:03:09,710 --> 00:03:10,715
أنا آسف

29
00:03:21,614 --> 00:03:23,342
أيجب أن تحمل هذا طوال الوقت؟

30
00:03:24,812 --> 00:03:27,786
أحمل هذا فقط لأنه لدي
من يجب حمايته

31
00:03:48,775 --> 00:03:50,626
آنا، سيستغرق الأمر أكثر من ساعة

32
00:03:51,367 --> 00:03:53,256
ألا يجب أن نتحرك ثانيةً؟

33
00:03:54,261 --> 00:03:56,232
دعيهم يرتاحوا مدة أطول

34
00:03:56,353 --> 00:03:58,162
نعم، لكن ماذا إذا أتوا؟

35
00:03:59,809 --> 00:04:01,136
لقد ضلت الطريق

36
00:04:01,980 --> 00:04:03,869
لم أضل الطريق

37
00:04:04,634 --> 00:04:07,970
أخبريني إذاً أيتها القائدة العظيمة
إلى أين يجب علينا الذهاب؟

38
00:04:11,788 --> 00:04:15,729
حسناً أيها العبقري
أين كنت تذهب لو كنت في مكاني؟

39
00:04:15,849 --> 00:04:17,418
أنا هنا معكِ

40
00:04:18,343 --> 00:04:22,764
اجلس و أنتظر حتى يظهر سيد إيكو و يرشدنا

41
00:04:23,567 --> 00:04:25,860
إن لم يكن هرب صديقك

42
00:04:25,940 --> 00:04:28,313
كان سيظل إيكو هنا الآن
أليس كذلك؟

43
00:04:28,391 --> 00:04:31,528
لم تعترض على ما يبدو
على تركه خلفك

44
00:04:32,578 --> 00:04:35,350
مايك يهتم بنفسه و ولده فقط

45
00:04:35,513 --> 00:04:37,683
و لا يطيقني

46
00:04:37,763 --> 00:04:39,694
سعيد لشعورك هذا

47
00:04:41,182 --> 00:04:43,233
لم أتوقع رؤيتك ثانيةً

48
00:04:54,047 --> 00:04:58,872
نعم، نعم أعرف
سينخلع ذراعي

49
00:05:02,249 --> 00:05:03,296
هل أنت بخير؟

50
00:05:03,537 --> 00:05:05,950
نعم، لكن يجب أن نتحرك

51
00:05:07,276 --> 00:05:08,402
لقد رأيتهم

52
00:05:08,603 --> 00:05:10,611
ماذا؟ كم كان عددهم؟ -
ماذا تعني بأنك رأيتهم؟ -

53
00:05:10,645 --> 00:05:12,423
هل رأيت الأطفال؟ -
ليبي-

54
00:05:14,672 --> 00:05:16,644
يجب أن نتحرك
الآن

55
00:05:17,569 --> 00:05:18,533
حسناً

56
00:05:19,418 --> 00:05:20,302
سنتحرك

57
00:05:22,033 --> 00:05:22,756
الآن

58
00:05:42,778 --> 00:05:44,508
إذاً كل هذا

59
00:05:44,991 --> 00:05:47,724
الخيمة، الزهور

60
00:05:49,413 --> 00:05:51,343
يعني أن علاقتنا جادة الآن؟

61
00:05:51,414 --> 00:05:53,304
بالطبع لا

62
00:05:53,907 --> 00:05:57,689
أفعل هذا دائماً بالفتيات
التي أقابلهن في الجزر المهجورة

63
00:06:01,146 --> 00:06:02,634
لا ترحل

64
00:06:04,726 --> 00:06:08,065
إلى أين ستذهبي؟ -
لأحضر بعض الماء -

65
00:06:12,486 --> 00:06:13,455
دعيني أحضرها أنا

66
00:06:22,947 --> 00:06:23,992
سأعود فوراً

67
00:06:36,592 --> 00:06:37,758
لقد كنت سريعاً

68
00:07:02,155 --> 00:07:02,964
لا يوجد شيء

69
00:07:05,698 --> 00:07:06,744
لا يوجد أحد هناك

70
00:07:07,107 --> 00:07:09,235
أخبرتك أنني رأيت والت

71
00:07:09,677 --> 00:07:11,727
لقد كان حلم يا شانون -
كان هنا -

72
00:07:11,807 --> 00:07:14,097
رأيته بنفسي يدخل الخيمة

73
00:07:14,178 --> 00:07:16,629
لقد غبت لدقائق معدودة
لا بد أنكِ غفوتي قليلاً

74
00:07:16,662 --> 00:07:18,438
لم يكن هذا حلم

75
00:07:19,124 --> 00:07:22,296
لقد رأيت والت -
أين هو إذاً؟ -

76
00:07:24,225 --> 00:07:24,949
أنتما

77
00:07:25,511 --> 00:07:26,357
ماذا هناك؟

78
00:07:26,477 --> 00:07:29,854
لا شيء، مجرد حلم
كل شيء على ما يرام

79
00:07:36,613 --> 00:07:37,337
شانون

80
00:07:38,663 --> 00:07:39,627
ماذا هناك؟

81
00:07:40,431 --> 00:07:41,758
لقد رأت شانون كابوساً

82
00:07:43,608 --> 00:07:44,892
لماذا هو مستيقظ؟

83
00:07:45,697 --> 00:07:47,988
لقد أيقظته -
أيقظتيه؟ -

84
00:07:48,108 --> 00:07:49,595
سمعت صرخات
فشعرت بالقلق

85
00:07:49,715 --> 00:07:52,168
لماذا، أكنتي تفضلين تركه بمفرده هناك؟

86
00:07:52,208 --> 00:07:54,700
سمعتي صرخات فأيقظتي
الطفل و هرعتي نحوها؟

87
00:07:54,739 --> 00:07:56,788
كان صوتها يبدو أنها بحاجة للمساعدة

88
00:07:56,949 --> 00:07:58,315
حسناً، سيحتاج لرضاعة الآن

89
00:07:58,354 --> 00:08:00,849
سيظل مستيقظاً طوال الليل
و يزعجنا طوال اليوم

90
00:08:01,289 --> 00:08:02,174
آسفة

91
00:08:02,294 --> 00:08:05,549
حسناً، لم يحدث أذى
اعطيني إياه، سأتولى أمره

92
00:08:13,225 --> 00:08:14,269
لا عليك

93
00:08:15,234 --> 00:08:16,120
لا عليك

94
00:08:18,528 --> 00:08:19,292
انتظري

95
00:08:19,812 --> 00:08:20,616
انتظري

96
00:08:23,109 --> 00:08:25,280
عودي إلى هنا و دعينا
نتحدث بخصوص هذا

97
00:08:25,441 --> 00:08:26,568
أتصدقني؟

98
00:08:30,666 --> 00:08:31,872
أعرف ما رأيت

99
00:08:51,127 --> 00:08:52,613
جميل يا صوفي

100
00:08:52,693 --> 00:08:55,428
حسناً، أيمكنك أن تخفضي كتفيك قليلاً؟

101
00:08:55,508 --> 00:08:59,889
و قفي
جيد، و كفى

102
00:08:59,969 --> 00:09:01,336
هائل يا فتيات

103
00:09:01,415 --> 00:09:02,985
هل رآني أبي؟

104
00:09:06,924 --> 00:09:07,968
أظن ذلك

105
00:09:10,381 --> 00:09:16,489
رائع، حسناً
شكراً لكم على الأداء الجيد اليوم يا فتيات

106
00:09:16,931 --> 00:09:18,781
أحسنتي يا جينا

107
00:09:24,930 --> 00:09:28,146
يريدني أن أعمل عنده
أتصدقين هذا؟

108
00:09:29,652 --> 00:09:30,937
تباً له

109
00:09:31,058 --> 00:09:34,231
تعيشي بمنزلي الكبير"
و تعتني بأطفالي

110
00:09:34,312 --> 00:09:35,274
...ثم نفاجأ بعد ذلك

111
00:09:35,315 --> 00:09:38,528
آه، آسف جداً"
"لم أعرف أنكِ تأخذين حماماً

112
00:09:38,609 --> 00:09:40,536
يا للهول
يا له من أحمق

113
00:09:42,063 --> 00:09:43,027
مرحباً؟

114
00:09:43,107 --> 00:09:45,839
شانون، لقد أصيب والدك في حادث

115
00:09:46,080 --> 00:09:48,690
أنا في طريقي لمستشفى
القديس سباستيان، أقابلك هناك

116
00:09:50,416 --> 00:09:52,016
سيدة رذرفورد -
نعم؟ -

117
00:09:52,050 --> 00:09:53,616
لماذا لا نتحدث على انفراد؟

118
00:09:56,870 --> 00:09:59,480
أيها الطبيب، زوجي آدم
كيف حاله؟

119
00:10:00,003 --> 00:10:02,896
لقد مات زوجك في حادث اصطدامه
بسيارة من طراز إس.يو.في

120
00:10:03,017 --> 00:10:05,550
لقد عانى من جروح داخلية رهيبة

121
00:10:07,878 --> 00:10:10,250
لقد توقف عن التنفس في مكان الحادث

122
00:10:12,177 --> 00:10:15,110
يؤسفني عدم إمكاننا إنعاشه

123
00:10:15,713 --> 00:10:17,078
أنا آسف جداً

124
00:10:20,052 --> 00:10:23,066
هل يمكنني رؤيته -
بالطبع -

125
00:10:26,559 --> 00:10:28,329
هل تحب أن تأتي ابنتك؟

126
00:10:28,407 --> 00:10:29,573
ابنة زوجي

127
00:10:31,340 --> 00:10:32,829
هيا يا شانون

128
00:10:43,913 --> 00:10:45,480
كم سيستغرق الوقت للوصول لمعسكرهم؟

129
00:10:46,687 --> 00:10:48,934
يوم أوا أكثر

130
00:10:49,376 --> 00:10:50,502
ربما أقل

131
00:10:50,701 --> 00:10:53,272
شكراً لتحديدك

132
00:10:58,857 --> 00:10:59,659
تباً

133
00:11:01,306 --> 00:11:03,357
أنا بخير، أنا جيد

134
00:11:04,520 --> 00:11:07,093
أتريدني أن ألقي نظرة على كتفك؟

135
00:11:07,174 --> 00:11:11,030
ماذا، هل أنتِ طبيبة؟ -
عالمة نفسية إكلينيكية -

136
00:11:11,269 --> 00:11:12,435
أنتِ طبيبة نفسانية

137
00:11:13,158 --> 00:11:16,131
ربما يجب أن تتحدثي مع كتفي

138
00:11:16,900 --> 00:11:18,907
كيف أصابتك الرصاصة على أي حال؟

139
00:11:19,069 --> 00:11:20,274
بسلاح

140
00:11:21,801 --> 00:11:24,291
لقد أصابته عندما أخذوا طفلي

141
00:11:30,075 --> 00:11:31,764
الوضع سيء، أليس كذلك؟

142
00:11:32,165 --> 00:11:33,571
بلى، إنه سيء

143
00:11:34,896 --> 00:11:37,025
لكن ليس بهذا السوء

144
00:11:37,106 --> 00:11:39,876
هيا، ستكون بخير

145
00:11:39,999 --> 00:11:41,122
هيا بنا

146
00:11:45,904 --> 00:11:49,881
حسناً، أنا بخير

147
00:11:52,409 --> 00:11:54,058
دعني أسندك، حسناً؟

148
00:11:58,677 --> 00:12:03,540
اخبريني ثانيةً لماذا ننشر الغسيل
هنا مع وجود مجفف تحت الباب الأرضي؟

149
00:12:03,573 --> 00:12:04,943
لا أحبه

150
00:12:05,544 --> 00:12:08,478
هذا بسبب زر يوم القيامة
أليس كذلك؟

151
00:12:08,599 --> 00:12:12,094
حسناً، من يحتاج لمجفف و هو
عنده شمس و هواء نقي

152
00:12:12,375 --> 00:12:14,987
لا نريد أن نكون مدللين الآن
أليس كذلك؟

153
00:12:15,309 --> 00:12:17,078
"بلى، "مدللين

154
00:12:17,318 --> 00:12:18,083
أنتما

155
00:12:18,564 --> 00:12:20,332
أتعرفان أين ترك مايكلو والت

156
00:12:20,374 --> 00:12:22,985
أشياءهما التي لم يأخذاها
معهما على القارب؟

157
00:12:23,065 --> 00:12:25,717
أي أشياء بالضبط؟ -
الملابس -

158
00:12:25,998 --> 00:12:28,006
أظن أن أشياءهم لازالت على الشاطيء

159
00:12:28,047 --> 00:12:29,454
حيث توجد خيمتهم

160
00:12:30,232 --> 00:12:31,437
شكراً

161
00:12:34,410 --> 00:12:35,694
شيء مؤسف

162
00:12:36,459 --> 00:12:40,477
ليس من السهل فقدان الشخص الوحيد
الذي تحبه على الجزيرة

163
00:12:57,229 --> 00:13:00,241
هيا، شم هذا
هذه له، أليس كذلك؟

164
00:13:00,400 --> 00:13:02,048
هيا، شم جيداً

165
00:13:02,169 --> 00:13:03,937
ألست أنت من يجري و يبحث عنه دائماً؟

166
00:13:03,977 --> 00:13:06,267
ابحث عنه إذاً
ابحث عن والت

167
00:13:09,883 --> 00:13:12,091
كلب جيد
ابحث عن والت

168
00:13:35,672 --> 00:13:38,727
أعرف أنني أيقظتك
و أنا آسفة جداً جداً

169
00:13:38,807 --> 00:13:41,539
لكن أتظل مستيقظاً 8 ساعات متتالية؟

170
00:13:41,620 --> 00:13:44,190
أليس هذا عقاب قاسي و غير معتاد؟

171
00:13:44,717 --> 00:13:46,524
كيف حال هذا المهد؟

172
00:13:46,605 --> 00:13:49,536
المهد رائع
الطفل هو المشكلة

173
00:13:51,022 --> 00:13:53,916
ما المشكلة؟ -
لا يريد النوم -

174
00:14:00,541 --> 00:14:01,666
هلا تركتينني؟

175
00:14:02,108 --> 00:14:03,433
بالطبع

176
00:14:07,890 --> 00:14:11,666
الأطفال يحبون أن يتم محاصرتهم

177
00:14:11,746 --> 00:14:15,560
نحن لا نطور رغباتنا للحرية
قبل أن نكبر

178
00:14:17,930 --> 00:14:18,773
ها هو

179
00:14:30,540 --> 00:14:33,796
أتعلم، أشعر أن الكل يعرف
عن الأطفال أكثر مني

180
00:14:34,638 --> 00:14:35,561
الكل؟

181
00:14:37,207 --> 00:14:40,702
تشارلي وبخني ليلة أمس لإيقاظه

182
00:14:40,903 --> 00:14:45,322
و اتضح أنه على حق و هذا أثار جنوني

183
00:14:46,367 --> 00:14:49,255
كما لو أننا نلعب الأب و الأم لهذا الطفل

184
00:14:49,337 --> 00:14:51,626
لكنني لا أذكر أنني تزوجته

185
00:14:52,991 --> 00:14:55,803
لا، حقاً
أعني أننا غريبين عن بعضنا، هو و أنا

186
00:14:55,842 --> 00:14:58,454
كل ما أعرفه أن تشارلي
يمكن أن يكون رجل دين غريب

187
00:14:58,487 --> 00:14:59,721
أشك في هذا

188
00:14:59,800 --> 00:15:04,379
لماذا يحمل معه إذاً
تمثال للعذراء مريم؟

189
00:15:04,459 --> 00:15:05,545
ماذا؟

190
00:15:05,825 --> 00:15:07,672
واحد من التماثيل الصغيرة

191
00:15:07,706 --> 00:15:09,521
يقول أنه وجده في الغابة

192
00:15:13,696 --> 00:15:14,981
يا للغرابة

193
00:15:50,241 --> 00:15:53,294
الموت سيء، أليس كذلك؟ -
بوون-

194
00:15:55,060 --> 00:15:57,270
مرحباً -
مرحباً -

195
00:16:00,563 --> 00:16:02,331
أنا آسف جداً يا شان

196
00:16:05,223 --> 00:16:06,587
لقد عدت

197
00:16:18,192 --> 00:16:20,322
أين نقلتي لوحة ماركي مارك

198
00:16:20,443 --> 00:16:21,968
سني أصبح 18 يا بوون

199
00:16:27,913 --> 00:16:29,641
ستفزع أمك

200
00:16:29,761 --> 00:16:30,525
هذه سهرة

201
00:16:32,371 --> 00:16:35,944
أعني، حقاً
من لا يقدم الخمر في السهرات؟

202
00:16:37,011 --> 00:16:37,976
ويسكي؟

203
00:16:41,068 --> 00:16:41,992
نخب والدك

204
00:16:55,412 --> 00:16:58,867
ربما بعد كل هذا ستأتين
لزيارتي في نيويورك؟

205
00:17:01,157 --> 00:17:02,765
لن أحتاج لزيارتك

206
00:17:02,845 --> 00:17:06,460
إن حصلت على هذا العمل
في شركة مارثا جراهام للرقص

207
00:17:06,541 --> 00:17:08,670
سأعيش هناك وقتها

208
00:17:08,814 --> 00:17:11,185
صحيح، حصص التدريب

209
00:17:12,912 --> 00:17:15,646
أتعلم، إن فرصة حدوث هذا
واحد في المليون، لكن

210
00:17:16,248 --> 00:17:18,056
ربما أحصل عليها

211
00:17:18,537 --> 00:17:19,782
بالطبع

212
00:17:25,568 --> 00:17:27,740
هل تحدثتي لأمي بخصوص هذا؟

213
00:17:29,386 --> 00:17:32,440
ستقوم هي بما يناسبها
و سأقوم أنا بما يناسبني

214
00:17:34,007 --> 00:17:36,176
هل كنتما متجاوبتين أنتما الاثنتين؟

215
00:17:38,306 --> 00:17:39,472
إنها تكرهني

216
00:17:41,480 --> 00:17:43,209
حاولي التحدث إليها فقط

217
00:17:46,383 --> 00:17:49,998
...منذ أول يوم رفضت علاقتي معه

218
00:17:50,760 --> 00:17:51,685
مع أبي

219
00:18:25,121 --> 00:18:26,528
نحتاج لراحة

220
00:18:26,770 --> 00:18:27,935
خمس دقائق

221
00:18:28,296 --> 00:18:29,059
هنا

222
00:18:42,523 --> 00:18:44,009
إلام تنظر؟

223
00:18:44,653 --> 00:18:46,061
يجب أن نتوغل للداخل

224
00:18:46,864 --> 00:18:49,153
ماذا؟ ناحية الغابة؟

225
00:18:52,208 --> 00:18:55,061
قالوا أن قومهم كانوا على الشاطيء
إن استمرينا في المشي

226
00:18:55,100 --> 00:18:57,635
الشاطيء ينحني لشبه جزيرة أمامنا

227
00:18:59,403 --> 00:19:01,452
قد لا يمكن هذا

228
00:19:02,136 --> 00:19:03,380
قد لا"؟"

229
00:19:05,390 --> 00:19:06,876
قد لا

230
00:19:08,363 --> 00:19:11,741
أنت تفعل هذا لتعيد راعي البقر أسرع
أليس كذلك؟

231
00:19:12,545 --> 00:19:16,080
ستخاطر بحياتنا لمساعدته؟

232
00:19:16,603 --> 00:19:18,411
هذه هي الطريقة التي أعرفها

233
00:19:21,264 --> 00:19:23,596
كنت أحبك أكثر و أنت صامت

234
00:19:29,823 --> 00:19:32,276
لا أصدق أنه لازال نائماً

235
00:19:34,286 --> 00:19:36,376
اللف بالملاءة ينجح دائماً

236
00:19:39,591 --> 00:19:41,720
أتريد حمله؟

237
00:19:45,216 --> 00:19:46,583
لا يهم

238
00:19:46,902 --> 00:19:48,189
ارفع ذراعيك

239
00:19:53,293 --> 00:19:54,258
لا عليك

240
00:19:54,941 --> 00:19:55,705
تفضل

241
00:20:04,751 --> 00:20:07,243
رائحته جيدة -
هذا صحيح، أليس كذلك؟ -

242
00:20:13,432 --> 00:20:15,926
مرحباً يا تشارلي -
مرحباً -

243
00:20:16,407 --> 00:20:19,382
لقد علمني جون للتو حيلة جديدة
اللف بالملاءة

244
00:20:20,872 --> 00:20:21,996
هذا عظيم

245
00:20:24,892 --> 00:20:27,381
لقد جئت لأخذه حتى تقومي بجولتك اليومية

246
00:20:32,528 --> 00:20:36,107
حسناً، توقيت رائع
يجب أن أرحل

247
00:20:37,874 --> 00:20:38,758
لقد أمسكته

248
00:20:43,864 --> 00:20:45,635
حسناً، شكراً لمساعدتك يا جون

249
00:20:45,836 --> 00:20:46,600
عفواً

250
00:20:52,311 --> 00:20:53,276
ماذا؟

251
00:21:27,536 --> 00:21:29,909
أنا بخير، أنا بخير

252
00:21:31,879 --> 00:21:33,850
اصمت

253
00:21:34,373 --> 00:21:36,223
ماذا؟ لا يمكنهم التحدث على الإطلاق؟

254
00:21:36,344 --> 00:21:38,715
إن تحدث فسيتسبب
في قتلنا كلنا

255
00:21:38,877 --> 00:21:40,926
على يد من؟ يدهم؟

256
00:21:41,047 --> 00:21:42,541
ظننت أنهم يعيشون مسافة يوم عن هنا

257
00:21:42,576 --> 00:21:45,752
ما رأيك في أن تخرس و تساعد
صديقك على المشي؟

258
00:21:48,036 --> 00:21:49,645
ماذا حل بكم يا قوم؟

259
00:21:54,997 --> 00:21:57,249
تريدوننا أن نأخذكم معنا؟ حسناً

260
00:21:57,855 --> 00:21:59,544
لكن تريدينني أن أخرس؟

261
00:22:01,916 --> 00:22:05,658
تحتاجين إذاً لإخباري
بسبب يدفعني إلى ذلك

262
00:22:14,751 --> 00:22:19,579
لقد أتوا في أول ليلة وصلنا بها هنا

263
00:22:22,034 --> 00:22:23,845
و أخذوا ثلاثة منا

264
00:22:24,528 --> 00:22:26,539
و لم يحدث شيء لأسبوعين بعدها

265
00:22:27,024 --> 00:22:30,601
ثم عادوا بعدها و أخذوا تسعة آخرين

266
00:22:33,756 --> 00:22:35,125
إنهم أذكياء

267
00:22:36,171 --> 00:22:38,021
و متوحشون

268
00:22:38,142 --> 00:22:40,756
يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت

269
00:22:43,413 --> 00:22:45,384
الآن سنمشي في الغابة

270
00:22:45,625 --> 00:22:46,750
غابتهم

271
00:22:47,596 --> 00:22:50,492
حتى يمكنك إنقاذ صديقك
المتخلف عنا هذا

272
00:22:52,061 --> 00:22:56,970
و إن كنت تظن أن سلاح واحد
و رصاصة واحدة يمكن أن توقفهم

273
00:22:57,693 --> 00:22:59,021
فكر ثانيةً

274
00:23:03,405 --> 00:23:07,108
لذا فاصمت و استمر في التحرك

275
00:23:07,188 --> 00:23:08,598
لقد أخذوا ابني

276
00:23:11,775 --> 00:23:14,108
لقد أخذوا الكثير

277
00:23:41,504 --> 00:23:45,045
أفهم مدى ألم فقدان
شخص عزيز عليك

278
00:23:54,000 --> 00:23:56,894
أتظن حقاً أن كل هذا
بسبب ما حدث لبوون

279
00:24:00,512 --> 00:24:03,284
لقد رأيت والت يا سيد

280
00:24:05,816 --> 00:24:08,548
لماذا نجلس إذاً عند قبر بوون؟

281
00:24:14,498 --> 00:24:17,872
عد فقط يا سيد -
إلى أين ستذهبي؟ -

282
00:24:19,400 --> 00:24:20,485
لأبحث عنه

283
00:24:26,112 --> 00:24:26,956
لقد وصل

284
00:24:28,443 --> 00:24:29,046
حقاً؟

285
00:24:29,930 --> 00:24:32,785
يا إلهي -
افتحيه -

286
00:24:37,124 --> 00:24:39,334
لا يمكنني -
ماذا؟ -

287
00:24:41,288 --> 00:24:42,173
افتحيه أنتِ

288
00:24:42,334 --> 00:24:45,785
أنتِ تنتظري هذا الخطاب منذ 6 أشهر
مستحيل أن أفتحه

289
00:24:59,308 --> 00:25:00,192
لقد حصلت عليها

290
00:25:00,312 --> 00:25:01,996
حصلتي عليها؟ -
حصلت عليها -

291
00:25:02,076 --> 00:25:04,324
يا إلهي
سأذهب لنيويورك

292
00:25:05,207 --> 00:25:06,412
يا إلهي

293
00:25:07,935 --> 00:25:08,860
مرحباً

294
00:25:09,381 --> 00:25:11,066
نعم، أنا هي

295
00:25:13,234 --> 00:25:16,403
هذا مستحيل

296
00:25:17,046 --> 00:25:19,372
حسناً
هل أنت متأكد؟

297
00:25:20,216 --> 00:25:21,540
بالطبع

298
00:25:21,982 --> 00:25:23,828
سأفعل هذا بالتأكيد

299
00:25:24,099 --> 00:25:25,102
آسفة

300
00:25:28,074 --> 00:25:28,956
ماذا؟

301
00:25:29,958 --> 00:25:31,765
لقد سقطت الحسابات عن شيكاتي

302
00:25:33,211 --> 00:25:35,700
لكنكِ غنية تقريباً الآن

303
00:25:39,875 --> 00:25:41,722
آسفة، كنت أريد إعداد مشروب لكِ

304
00:25:41,761 --> 00:25:43,928
لكن لدي اجتماع هام بعد عشر دقائق

305
00:25:44,250 --> 00:25:48,306
...نعم
لقد سقطت الحسابات عن شيكاتي

306
00:25:48,505 --> 00:25:50,553
حسناً، هذا ما يحدث عند سحب الأموال

307
00:25:50,593 --> 00:25:52,359
دون عمل ودائع يا شانون

308
00:25:52,519 --> 00:25:54,526
متى سأحصل على الأموال التي تركها لي أبي؟

309
00:25:57,216 --> 00:25:59,625
الأموال التي في الوصية؟

310
00:26:00,222 --> 00:26:02,068
لم تكن هناك وصية

311
00:26:02,789 --> 00:26:03,994
ماذا؟

312
00:26:05,038 --> 00:26:08,852
شانون، أنا و والدك كنا نثق ببعضنا

313
00:26:09,014 --> 00:26:10,418
كل شيء انتقل لي

314
00:26:10,860 --> 00:26:14,391
أخشى أنه لم يمكن هناك جزء
محدد لكِ

315
00:26:16,398 --> 00:26:18,085
لماذا فعل ذلك؟

316
00:26:18,286 --> 00:26:21,537
حسناً، ربما أرادك أن تشقي طريقك بنفسك

317
00:26:22,042 --> 00:26:24,129
كلنا يجب أن نعمل يا شانون

318
00:26:24,370 --> 00:26:26,497
بعضنا يكون هذا أفضل له

319
00:26:26,980 --> 00:26:30,916
يمكنني أن أعمل، لقد حصلت فقط على
وظيفة التدريب المهيبة هذه

320
00:26:30,996 --> 00:26:33,606
و لن أحصل على أي أموال لفترة

321
00:26:33,647 --> 00:26:36,255
في حين أنني سأعمل 16 ساعة باليوم

322
00:26:36,417 --> 00:26:40,593
أظن أن الشيء الوحيد الذي رأيتك
تقومي به 16 ساعة باليوم هو النوم

323
00:26:41,356 --> 00:26:43,323
أحتاج فقط للوصول لنيويورك

324
00:26:46,646 --> 00:26:50,182
...أحتاج شيء
شيء لأبدأ به

325
00:26:52,028 --> 00:26:53,315
سأعيد لكِ النقود

326
00:26:53,476 --> 00:26:55,123
هذا الأسبوع وظيفة التدريب

327
00:26:55,965 --> 00:26:59,704
..كانت العام الماضي
التصميم الداخلي؟

328
00:27:00,867 --> 00:27:03,157
لن تعيدي لي النقود أبداً

329
00:27:03,882 --> 00:27:07,134
و ستكرهين نفسك أكثر

330
00:27:08,298 --> 00:27:10,268
أريد هذا حقاً يا سابرينا

331
00:27:11,232 --> 00:27:12,316
يمكنني ذلك

332
00:27:15,288 --> 00:27:17,298
آسفة يا شانون

333
00:27:21,873 --> 00:27:23,439
أنتِ وحدك

334
00:27:36,719 --> 00:27:39,931
رقمان ستة
هذا جيد لك

335
00:27:40,133 --> 00:27:41,058
يا لحظي

336
00:27:48,813 --> 00:27:51,022
أتمنى ألا تكون قد أسأت الفهم

337
00:27:51,103 --> 00:27:52,670
بسبب رؤيتي مع الطفل

338
00:27:54,036 --> 00:27:55,885
كيف يمكن أن أسيء الفهم؟

339
00:27:57,412 --> 00:27:59,301
أنت و كلاير قريبان من بعضكما

340
00:27:59,461 --> 00:28:01,711
و تقضيان وقتاً كبيراً مع آرون

341
00:28:02,032 --> 00:28:04,121
لا أريد أن أتعدى حدودي

342
00:28:05,929 --> 00:28:07,617
هل أخبرتك أننا تشاجرنا؟

343
00:28:09,002 --> 00:28:11,011
لم تقل أنها كانت مشاجرة

344
00:28:15,389 --> 00:28:17,640
كانت ستترك الطفل

345
00:28:18,203 --> 00:28:19,568
للتبني

346
00:28:20,654 --> 00:28:22,059
هل أخبرتك بهذا؟

347
00:28:22,179 --> 00:28:25,274
نعم، عندما بنيت لها المهد

348
00:28:26,558 --> 00:28:28,325
بالطبع

349
00:28:29,171 --> 00:28:30,898
عندما بنيت المهد

350
00:28:32,424 --> 00:28:35,759
لمَ تسأل؟ -
...لديها -

351
00:28:36,001 --> 00:28:39,094
لديها القليل لتتعلمه عن الأمومة

352
00:28:39,492 --> 00:28:41,220
المسئولية و هذه الأشياء

353
00:28:42,145 --> 00:28:46,001
هذا شيء مؤثر الآن

354
00:28:46,323 --> 00:28:48,372
لمدمن هيروين

355
00:28:49,860 --> 00:28:52,350
مدمن يتعافى

356
00:28:52,753 --> 00:28:54,401
يتعافى

357
00:29:00,185 --> 00:29:01,229
إنه دورك

358
00:29:24,374 --> 00:29:25,941
دعني أساعدك

359
00:29:28,711 --> 00:29:29,396
سأتكفل بأمره

360
00:29:30,562 --> 00:29:32,330
قلت سأتكفل بأمره يا رجل
ارتح قليلاً

361
00:29:32,973 --> 00:29:33,696
انظر

362
00:29:33,936 --> 00:29:36,788
ماذا، هل أصبح أمري فجأة يهمك؟

363
00:29:39,241 --> 00:29:42,535
اتركاني فحسب
كلاكما

364
00:29:43,579 --> 00:29:44,704
سأعتني بنفسي

365
00:29:47,718 --> 00:29:48,441
أنت

366
00:29:52,337 --> 00:29:53,183
تعال هنا

367
00:29:53,706 --> 00:29:54,509
تعال هنا

368
00:29:56,397 --> 00:30:00,535
سوير، هل أنت بخير؟

369
00:30:01,849 --> 00:30:04,181
لو كنت في مكانك كنت سأتركك

370
00:30:04,261 --> 00:30:06,150
اصمت يا رجل
لا تقل هذا

371
00:30:07,557 --> 00:30:10,130
لقد تركتك بالفعل من قبل

372
00:30:10,332 --> 00:30:14,192
نعم، حسناً
يسعدني أنني لست مكانك

373
00:30:22,073 --> 00:30:26,977
لا، لا يا سوير
أفق

374
00:30:27,661 --> 00:30:30,193
سوير، أفق

375
00:30:31,561 --> 00:30:33,049
مياه، مياه

376
00:30:33,210 --> 00:30:34,536
سوير-
امسك -

377
00:30:34,617 --> 00:30:36,585
سوير، هيا يا رجل

378
00:30:36,748 --> 00:30:38,276
هنا، هنا

379
00:30:39,683 --> 00:30:40,486
هيا

380
00:30:42,578 --> 00:30:43,502
سوير

381
00:30:48,160 --> 00:30:49,125
ماذا به؟

382
00:30:49,164 --> 00:30:52,177
...حسناً، الحمى
لقد أصابته عدوى، لقد أصيب بالجفاف

383
00:30:52,210 --> 00:30:53,382
يجب أن نستمر في التحرك

384
00:30:54,146 --> 00:30:56,112
ماذا؟ -
يجب أن نستمر بالتحرك -

385
00:30:57,760 --> 00:31:00,531
إن كنتما تريدا البقاء فهذا شأنكما
لكننا سنتحرك

386
00:31:00,691 --> 00:31:02,460
لا يمكننا تركه هكذا يا آنا

387
00:31:02,540 --> 00:31:05,672
ربما إن ارتحنا قليلاً سيستعيد وعيه

388
00:31:05,706 --> 00:31:07,438
ارتحنا؟ هنا؟

389
00:31:08,403 --> 00:31:12,178
أتذكري ما حدث لنا؟
ما فعلوه بنا؟

390
00:31:13,504 --> 00:31:14,909
أتذكرين جودوين؟

391
00:31:20,010 --> 00:31:22,300
آنا على حق
ربما يجب أن نكمل مسيرتنا

392
00:31:22,379 --> 00:31:24,789
أتعرفين؟
لا أذكر جودوين

393
00:31:24,951 --> 00:31:28,324
و يؤسفني ما حدث له
لكن هذا لا يهمني

394
00:31:29,770 --> 00:31:30,612
سيد إيكو؟

395
00:31:32,541 --> 00:31:34,149
أيمكنك مساعدتي في صنع فراش له؟

396
00:31:41,618 --> 00:31:46,237
برنارد، أحتاج أربع عصي
متينة لكن طولها 5 أقدام

397
00:31:46,318 --> 00:31:47,281
نعم، لك هذا

398
00:31:47,441 --> 00:31:49,527
ستحمل صديقك؟

399
00:31:49,561 --> 00:31:51,610
نعم، سنحمله

400
00:31:56,679 --> 00:31:58,727
لماذا تفعلين ذلك يا شانون؟

401
00:31:59,489 --> 00:32:01,215
لم أطلب منك تتبعي

402
00:32:01,498 --> 00:32:04,026
لا، من الأفضل لكِ فعلاً الخروج إلى هنا
وحدك فتضلي الطريق أو تتأذي

403
00:32:04,059 --> 00:32:05,551
لا أحتاج مساعدتك يا سيد

404
00:32:05,592 --> 00:32:07,199
والت ليس هنا

405
00:32:07,761 --> 00:32:09,968
أنتِ تسيرين مع كلب لبرادور
و ليس مع كلب بوليسي

406
00:32:10,001 --> 00:32:12,376
في سبيل إيجاد طفل بقارب
في وسط المحيط

407
00:32:12,417 --> 00:32:14,987
ليس على القارب -
عمَ تتحدثين؟ -

408
00:32:16,794 --> 00:32:18,720
وجدنا الزجاجة على الشاطيء

409
00:32:20,769 --> 00:32:23,579
الزجاجة التي بها الرسائل
التي أخذوها معهم؟

410
00:32:26,631 --> 00:32:29,079
أعرف أنه في مكان ما هنا

411
00:32:29,239 --> 00:32:31,206
لقد رأيت والت

412
00:32:32,051 --> 00:32:35,223
و القارب ضاع
و هو بمفرده

413
00:32:40,001 --> 00:32:40,844
شانون

414
00:33:43,830 --> 00:33:44,513
هيا

415
00:33:55,188 --> 00:33:56,074
سيندي؟

416
00:33:56,716 --> 00:33:57,520
حسناً

417
00:33:57,962 --> 00:33:58,725
هنا

418
00:33:59,046 --> 00:34:00,010
سيندي

419
00:34:00,976 --> 00:34:02,382
أين سيندي؟

420
00:34:04,189 --> 00:34:05,113
لقد كانت هنا

421
00:34:05,235 --> 00:34:07,406
سيندي، سيندي

422
00:34:07,967 --> 00:34:09,895
...لا أعرف، لقد كانت -
هل أخذوها؟ -

423
00:34:09,936 --> 00:34:11,062
كيف يمكن أن تختفي هكذا؟

424
00:34:11,095 --> 00:34:12,348
سيندي، سيندي

425
00:34:13,553 --> 00:34:14,717
سأذهب بحثاً عنها

426
00:34:15,361 --> 00:34:17,551
لا، سنبقى معاً

427
00:34:17,584 --> 00:34:20,280
إن انفصلنا فسنعطيهم الفرصة التي ينتظرونها

428
00:34:20,722 --> 00:34:22,290
هذا خطؤك

429
00:34:22,370 --> 00:34:24,543
لم يكن علينا السير عبر الغابة

430
00:34:24,986 --> 00:34:29,165
لقد خاطرت بحياتنا لإنقاذه
لقد مات بالفعل

431
00:34:29,646 --> 00:34:31,296
هذه مسئوليتك

432
00:34:43,084 --> 00:34:44,334
ما هذا بحق الجحيم؟

433
00:34:51,340 --> 00:34:52,346
يا إلهي

434
00:34:53,071 --> 00:34:53,915
اركضوا

435
00:35:03,530 --> 00:35:05,009
مرحباً -
مرحباً -

436
00:35:22,119 --> 00:35:23,399
لقد رفضت

437
00:35:28,919 --> 00:35:31,518
أظن أنها عرفت سبب طلبي للنقود

438
00:35:33,918 --> 00:35:36,040
أيمكني المكوث في منزلك بنيويورك

439
00:35:36,559 --> 00:35:41,040
لمدة قصيرة
حتى أقف على قدمي

440
00:35:47,921 --> 00:35:52,240
سأترك نيويورك
لقد عرضت عليَّ عمل

441
00:35:55,682 --> 00:35:57,562
ستعمل لحساب أمك؟

442
00:35:57,762 --> 00:35:59,761
إنه عمل جيد فعلاً يا شانون

443
00:36:06,760 --> 00:36:08,322
اسمعي، هذا كل ما لدي الآن

444
00:36:08,362 --> 00:36:10,482
لكن لا يمكنني السحب
من وديعتي قبل نهاية الشهر

445
00:36:10,522 --> 00:36:13,363
و بعدها يمكنني مساندتك

446
00:36:13,403 --> 00:36:15,842
...شكراً لك، لكن

447
00:36:17,042 --> 00:36:19,322
لكنني سأجد طريقة لأحصل بها على المال

448
00:36:19,363 --> 00:36:22,042
من يدري متى سيحدث هذا
خذيها فحسب

449
00:36:24,044 --> 00:36:25,723
ماذا؟ أتظن أنه لا يمكنني ذلك؟

450
00:36:26,484 --> 00:36:28,155
لم أقل هذا

451
00:36:28,189 --> 00:36:30,233
أتؤمن أنه يمكنني هذا أم لا يا بوون؟

452
00:36:34,315 --> 00:36:36,115
حسناً، أتعرف؟

453
00:36:36,396 --> 00:36:39,918
أريدك حقاً أن تأخذ أموالك و تذهب للعمل عند والدتك -
شانون، شانون-

454
00:36:40,077 --> 00:36:42,004
لا أريدها، خذها فحسب -
شانون-

455
00:36:42,037 --> 00:36:44,921
أحاول مساعدتك يا شانون -
لا أريد أموالك -

456
00:36:46,562 --> 00:36:47,242
حسناً

457
00:36:59,409 --> 00:37:00,209
شانون

458
00:37:01,691 --> 00:37:02,651
هل أنتِ بخير؟

459
00:37:02,891 --> 00:37:04,452
لا تساعدني على النهوض

460
00:37:10,496 --> 00:37:11,537
لنعود

461
00:37:17,659 --> 00:37:19,579
لماذا لا تصدقني؟

462
00:37:23,542 --> 00:37:26,145
أريدك أن تؤمن بي

463
00:37:26,306 --> 00:37:28,585
أنا أؤمن بكِ -
غير صحيح -

464
00:37:29,347 --> 00:37:30,706
لا أحد يفعل

465
00:37:32,508 --> 00:37:35,151
لا يأخذونني على محمل الجد

466
00:37:36,991 --> 00:37:38,672
يظنون أنني عديمة الفائدة

467
00:37:39,032 --> 00:37:41,231
شانون، أنتِ لست عديمة الفائدة

468
00:37:41,994 --> 00:37:43,914
تقول هذا الآن

469
00:37:45,277 --> 00:37:46,716
...لكنك لن

470
00:37:50,079 --> 00:37:51,759
ستتركني فقط

471
00:37:55,680 --> 00:37:59,884
بعدما نخرج من هنا ستتركني

472
00:38:06,253 --> 00:38:07,816
لن أتركك أبداً

473
00:38:12,348 --> 00:38:13,949
أنا أحبك

474
00:38:17,595 --> 00:38:19,118
و أؤمن بكِ

475
00:38:21,643 --> 00:38:22,886
حقاً؟

476
00:38:25,291 --> 00:38:26,411
حقاً

477
00:39:03,783 --> 00:39:05,395
أتراه؟

478
00:39:09,307 --> 00:39:10,194
والت

479
00:39:10,962 --> 00:39:11,688
والت

480
00:39:13,946 --> 00:39:14,874
والت

481
00:39:16,647 --> 00:39:18,463
والت-
شانون-

482
00:39:18,542 --> 00:39:20,520
والت
انتظر

483
00:39:24,795 --> 00:39:25,643
شانون

484
00:39:29,152 --> 00:39:29,998
شانون

485
00:39:32,256 --> 00:39:32,983
شانون

486
00:40:10,383 --> 00:40:17,094
ترجمة
Lupin

