1
00:00:34,511 --> 00:00:36,204
* اليوم الأول*

2
00:01:32,338 --> 00:01:33,260
إيما

3
00:01:34,261 --> 00:01:36,024
أختي، أختي

4
00:01:36,185 --> 00:01:38,389
إيما، إيما

5
00:01:58,127 --> 00:01:59,011
سأعود حالاً

6
00:02:02,576 --> 00:02:04,180
إنها لا تتنفس -
ابتعد قليلاً -

7
00:02:11,553 --> 00:02:12,354
تعال معي

8
00:02:21,170 --> 00:02:23,617
لا تقلق
ستكون بخير

9
00:02:34,835 --> 00:02:38,243
جيد، افرغي ما بصدرك
هل أنتِ بخير؟

10
00:02:39,603 --> 00:02:40,888
أين أمي؟

11
00:02:43,773 --> 00:02:44,854
لا أعرف

12
00:02:46,296 --> 00:02:48,741
ستقابلنا في لوس أنجلوس

13
00:02:49,823 --> 00:02:54,950
بام، بام
هل رأى أحدكم زوجتي؟ بام

14
00:02:55,553 --> 00:02:57,397
لم نصل بعد

15
00:03:01,065 --> 00:03:03,870
لكنني أعدك أننا سنصل قريباً، اتفقنا؟

16
00:03:28,803 --> 00:03:35,517
ترجمة
Lupin

17
00:03:42,501 --> 00:03:43,424
عن إذنِك

18
00:03:47,991 --> 00:03:49,713
هل يمكنك الاعتناء بالأطفال؟

19
00:03:52,158 --> 00:03:54,042
لدي ما أقوم به

20
00:03:58,369 --> 00:03:59,691
حسناً

21
00:04:02,374 --> 00:04:04,459
ابقيا مع هذه السيدة اللطيفة

22
00:04:05,301 --> 00:04:07,064
سأعود فوراً

23
00:04:28,501 --> 00:04:31,144
ساقي، ساقي

24
00:04:31,266 --> 00:04:33,390
الوضع سيء؟
إنه سيء، أليس كذلك؟

25
00:04:33,509 --> 00:04:35,673
لا، ليس بهذا السوء

26
00:04:35,835 --> 00:04:39,038
لقد كسرت ساقي من قبل
وأنا أتزلج في ستو بفيرمونت

27
00:04:39,159 --> 00:04:41,481
كنت أتزحلق بسرعة كبيرة

28
00:04:41,562 --> 00:04:44,689
كنت أسابق صاحب نوبة
المراقبة بالساحة الجميل

29
00:04:44,808 --> 00:04:47,454
اندفعت ناحية السور
و فقدت توازني ثم

30
00:04:52,182 --> 00:04:54,065
كسرت ساقي اليسرى

31
00:04:55,067 --> 00:04:56,229
..الآن

32
00:04:56,310 --> 00:04:57,351
كان هذا سيء

33
00:05:00,189 --> 00:05:01,392
هل أنتِ طبيبة؟

34
00:05:01,711 --> 00:05:03,876
ذهبت عام لكلية الطب ثم تركتها

35
00:05:04,597 --> 00:05:07,203
عالمة نفسية إكلينيكية

36
00:05:10,048 --> 00:05:12,814
لقد أنقذتي حياة الفتاة
هل أنتِ طبيبة؟

37
00:05:14,698 --> 00:05:15,541
لا

38
00:05:15,982 --> 00:05:16,902
النجدة

39
00:05:17,384 --> 00:05:19,388
أحتاج للمساعدة

40
00:05:19,628 --> 00:05:22,235
هناك شخص بالغابة
إنه حي

41
00:05:25,000 --> 00:05:29,768
النجدة، النجدة
ساعدوني أرجوكم

42
00:05:33,295 --> 00:05:34,139
النجدة

43
00:05:36,823 --> 00:05:37,626
النجدة

44
00:05:41,112 --> 00:05:42,156
يجب أن نتسلق للأعلى

45
00:05:42,197 --> 00:05:43,598
سأمسك أنا به
...و تجذبي أنتِ

46
00:05:43,637 --> 00:05:45,803
لا، لا، انتظر
ما اسمك؟

47
00:05:45,963 --> 00:05:48,327
برنارد

48
00:05:48,449 --> 00:05:50,132
ستكون بخير يا برنارد

49
00:05:50,934 --> 00:05:53,219
أريدك أن تحل حزام الأمان

50
00:05:53,298 --> 00:05:55,824
و تمسك بالفرع الذي جانبك

51
00:05:58,229 --> 00:06:01,035
هل مات؟ أظن أنه مات

52
00:06:01,154 --> 00:06:02,437
..ربما يجب أن نتسلق

53
00:06:02,477 --> 00:06:04,321
لا، أريدك أن تركز يا برنارد

54
00:06:04,440 --> 00:06:06,926
حل حزام الأمان

55
00:06:13,861 --> 00:06:16,465
و الآن امسك بالفرع الذي بجوارك

56
00:06:19,311 --> 00:06:20,636
لا أظن أنه يمكنني ذلك

57
00:06:20,715 --> 00:06:23,000
برنارد، ستسقط هذه المقاعد

58
00:06:39,074 --> 00:06:40,516
هيا، يمكنك ذلك

59
00:06:42,722 --> 00:06:43,481
برنارد

60
00:06:52,619 --> 00:06:53,544
حسناً

61
00:06:53,703 --> 00:06:54,784
امسك جيداً، حسناً؟

62
00:06:55,699 --> 00:06:57,542
أنا قادمة لإنقاذك

63
00:07:10,648 --> 00:07:12,530
ألدى أحدكم ماء؟

64
00:07:12,811 --> 00:07:13,852
لا، ليس هنا

65
00:07:18,823 --> 00:07:20,624
لم تعثر على أية أعواد ثقاب؟

66
00:07:20,986 --> 00:07:22,026
جافة؟

67
00:07:22,990 --> 00:07:25,073
يمكنك البحث
لكنني لم أجد أي منهم

68
00:07:25,834 --> 00:07:27,117
سيظلم الجو قريباً

69
00:07:27,278 --> 00:07:29,883
يجب أن نشعل إشارة نارية
حتى يمكنهم العثور علينا

70
00:07:30,324 --> 00:07:33,971
من أنت، من شباب الكشافة؟ -
فصيلة ناضجة -

71
00:07:34,130 --> 00:07:35,653
أنا في فرق المساعدة

72
00:07:36,095 --> 00:07:37,699
ألازال هناك ذلك؟

73
00:07:38,619 --> 00:07:41,704
أنا سعيد لوجود من هو في سنك
و يعرف ما هذا

74
00:07:47,194 --> 00:07:48,437
ما اسمك؟

75
00:07:48,639 --> 00:07:49,559
جودوين

76
00:07:50,721 --> 00:07:52,767
أنا آنا لوسيا

77
00:08:22,541 --> 00:08:23,864
سمعت أنك

78
00:08:24,465 --> 00:08:26,147
أنت الذي

79
00:08:27,267 --> 00:08:29,555
أخرج الجثث من الماء

80
00:08:31,718 --> 00:08:32,398
نعم

81
00:08:35,404 --> 00:08:37,969
هل كان هناك أي منهم أمريكية
من أصل أفريقي؟

82
00:08:39,493 --> 00:08:40,133
لا

83
00:08:44,302 --> 00:08:45,103
إنها زوجتي

84
00:08:48,390 --> 00:08:50,073
لا أجدها

85
00:08:52,156 --> 00:08:53,717
سأدعو من أجلها

86
00:08:58,127 --> 00:09:00,332
أين طائرات الإنقاذ بحق الجحيم؟

87
00:09:02,858 --> 00:09:04,980
سأدعو من أجلها هي الأخرى

88
00:09:11,871 --> 00:09:12,354
نعم

89
00:09:40,126 --> 00:09:41,007
ماذا كان هذا؟

90
00:09:44,533 --> 00:09:45,294
ليبي

91
00:09:45,816 --> 00:09:46,899
اعتني بالأطفال

92
00:09:47,982 --> 00:09:48,862
هنا

93
00:09:51,066 --> 00:09:53,230
لا عليكما
ستكونا بخير

94
00:10:05,055 --> 00:10:05,976
ماذا حدث؟

95
00:10:23,894 --> 00:10:25,339
* اليوم الثاني*

96
00:10:33,917 --> 00:10:35,078
لا توجد محفظة

97
00:10:36,163 --> 00:10:37,404
ولا هاتف خلوي

98
00:10:38,327 --> 00:10:40,290
ولا مفاتيح
أو أي شيء

99
00:10:44,138 --> 00:10:44,819
أنت

100
00:10:49,470 --> 00:10:51,113
هل أنت بخير؟

101
00:10:53,397 --> 00:10:54,078
أنت

102
00:10:55,600 --> 00:10:59,090
اسمعوا، اختفى ثلاثة منا
الأشقر

103
00:10:59,248 --> 00:11:01,894
و ذو الشعر المجعد و الرجل
الألماني الذي كان يساعدنا مع الرجل المجروح

104
00:11:01,934 --> 00:11:03,296
هل رأيت شيئاً؟ -
لا -

105
00:11:03,336 --> 00:11:04,980
من أين أتوا؟
كم كان عددهم؟

106
00:11:05,021 --> 00:11:06,263
لا، لم أر شيئاً

107
00:11:07,345 --> 00:11:08,628
من هؤلاء الناس؟

108
00:11:08,787 --> 00:11:12,477
لا أعرف
لكنهم هنا في الغابة دون أحذية

109
00:11:12,558 --> 00:11:16,044
و جيوبهم خالية
و لا توجد بطاقات على ملابسهم

110
00:11:17,246 --> 00:11:19,931
هؤلاء الناس كانوا هنا قبلنا

111
00:11:25,622 --> 00:11:27,306
يجب أن نرحل عن الشاطيء

112
00:11:27,867 --> 00:11:29,630
يجب أن نجد مكان أكثر أمناً

113
00:11:30,032 --> 00:11:33,398
هناك أطفال و جرحى

114
00:11:33,477 --> 00:11:35,362
إلى أين سنذهب؟

115
00:11:36,165 --> 00:11:38,088
كيف سننقلهم؟

116
00:11:38,210 --> 00:11:39,412
و ماذا عن الإشارة النارية؟

117
00:11:39,451 --> 00:11:42,777
كيف سيتم إنقاذنا إن تركنا الشاطيء؟

118
00:11:43,059 --> 00:11:44,261
ناثان على حق

119
00:11:44,340 --> 00:11:47,308
لديهم أقمار صناعية
و الصندوق الأسود

120
00:11:47,507 --> 00:11:49,993
لا يحتاجون النار ليجدوننا

121
00:11:50,112 --> 00:11:51,877
بل يحتاجوا

122
00:11:54,604 --> 00:11:59,972
قبل تحطم الطائرة، قال الطيار
أننا فقدنا الاتصال، كنا سنعود

123
00:12:00,213 --> 00:12:03,780
كنا نطير في الاتجاه الخاطيء لساعتين

124
00:12:04,061 --> 00:12:05,943
لا يعرفون أين يبحثوا عنا

125
00:12:36,768 --> 00:12:41,859
...إنه دونالد، ساقه
الإصابة تتضاعف

126
00:12:42,261 --> 00:12:44,664
سيكون رابع من يرحل

127
00:12:46,480 --> 00:12:49,165
و ماذا لدينا لنفعله؟

128
00:13:00,670 --> 00:13:02,074
* اليوم الخامس*

129
00:13:30,734 --> 00:13:32,380
* اليوم السابع*

130
00:13:32,981 --> 00:13:34,824
تعالي هنا الآن
هيا، أمسك بها، أمسك بها

131
00:13:34,865 --> 00:13:37,350
هنا، هيا
هنا

132
00:13:42,281 --> 00:13:43,604
أمسكت بها، أمسكت بها
أمسكت بها

133
00:13:43,683 --> 00:13:46,850
لا، أمسكت بها، أمسكت بها
حسناً، أمسكت بها، أمسكت بها

134
00:14:10,864 --> 00:14:12,265
أتريد بعض الدجاج؟

135
00:14:19,802 --> 00:14:21,968
لم تقل كلمة منذ أسبوع

136
00:14:24,292 --> 00:14:25,976
لماذا تلزم الصمت؟

137
00:14:30,706 --> 00:14:31,468
هيا

138
00:14:33,071 --> 00:14:35,676
لم يكن هذا خطؤك

139
00:14:36,708 --> 00:14:39,152
لقد كنت تدافع عن نفسك فقط

140
00:14:51,102 --> 00:14:52,145
* اليوم الثاني عشر*

141
00:14:59,394 --> 00:15:01,238
سينجح هذا -
نعم -

142
00:15:01,639 --> 00:15:04,045
لقد سمعت صوت خنزير
أو ما شابه بالخارج

143
00:15:04,205 --> 00:15:06,290
ربما نتناول لحماً غداً

144
00:15:15,674 --> 00:15:16,518
ماذا؟

145
00:15:20,415 --> 00:15:21,819
أين كنت؟

146
00:15:23,062 --> 00:15:24,586
كنت أريد قضاء حاجتي

147
00:15:24,866 --> 00:15:26,712
لدينا نظام لهذا

148
00:15:26,872 --> 00:15:28,837
نذهب اثنان معاً

149
00:15:30,480 --> 00:15:32,004
نعم، أنا آسف

150
00:16:17,555 --> 00:16:19,557
النجدة

151
00:16:19,998 --> 00:16:20,882
الأطفال

152
00:16:20,920 --> 00:16:22,284
لقد أخذوا الأطفال

153
00:16:37,041 --> 00:16:38,523
أخذوا جيد و إيلي

154
00:16:39,246 --> 00:16:40,408
اختفت نانسي

155
00:16:40,768 --> 00:16:41,769
لقد رحلوا

156
00:16:41,804 --> 00:16:42,771
من أين ذهبوا؟

157
00:16:43,253 --> 00:16:44,977
من أين ذهبوا؟

158
00:16:47,624 --> 00:16:49,713
أفيقي، أفيقي

159
00:16:49,832 --> 00:16:51,917
من أنتم؟ تحدثي إليَّ

160
00:16:52,157 --> 00:16:53,199
لقد ماتت

161
00:16:54,043 --> 00:16:55,085
لقد ماتت

162
00:17:01,621 --> 00:17:02,784
ماذا تفعلين؟

163
00:17:06,513 --> 00:17:07,837
أهذا سكين؟

164
00:17:14,655 --> 00:17:15,859
ما هذه؟

165
00:17:22,275 --> 00:17:23,639
إنها قائمة

166
00:17:27,088 --> 00:17:28,694
بماذا؟

167
00:17:28,933 --> 00:17:29,896
..بتسعة

168
00:17:30,176 --> 00:17:31,461
منا

169
00:17:39,722 --> 00:17:40,605
لا أثر

170
00:17:42,291 --> 00:17:44,735
أخذوا تسعة معهم إلى الغابة

171
00:17:44,815 --> 00:17:45,859
الأطفال

172
00:17:46,501 --> 00:17:48,867
و لا يوجد أثر لهم؟

173
00:17:55,152 --> 00:17:57,397
ألم يحن وقت الكلام بعد؟

174
00:18:01,962 --> 00:18:04,365
ما الذي قد يدفعك للتحدث؟

175
00:18:04,484 --> 00:18:06,525
اهدأي، لنحل الموضوع

176
00:18:07,047 --> 00:18:08,329
أهدأ"؟"

177
00:18:08,409 --> 00:18:10,210
لنحل الموضوع"؟"

178
00:18:10,411 --> 00:18:13,734
هذه أسماء كل من أخذوا

179
00:18:13,815 --> 00:18:17,418
التسعة كلهم، ملابسهم
و أشكالهم

180
00:18:17,499 --> 00:18:20,304
أحدهم كان معه قائمة بنا

181
00:18:20,984 --> 00:18:23,226
ربما انتزعوا أسماءنا
من الذين أخذوهم بالفعل

182
00:18:23,267 --> 00:18:25,991
لم نعرف أسماء بعضنا أول ليلة

183
00:18:26,110 --> 00:18:27,791
ربما يراقبوننا

184
00:18:28,972 --> 00:18:31,576
لم تكن موجوداً لساعتين البارحة

185
00:18:32,416 --> 00:18:33,018
ماذا؟

186
00:18:33,097 --> 00:18:35,100
أين كنت؟ -
كنت أقضي حاجتي -

187
00:18:35,140 --> 00:18:35,982
كفى

188
00:18:37,183 --> 00:18:38,586
كلنا خائفون

189
00:18:39,787 --> 00:18:41,029
دعينا لا نفزع هنا

190
00:18:41,069 --> 00:18:43,072
لا نعرف شيئاً

191
00:18:43,792 --> 00:18:44,874
إنه على حق

192
00:18:45,034 --> 00:18:48,118
لماذا يحاولوا التسلل إلينا؟

193
00:18:48,199 --> 00:18:49,641
أعني، هذا جنون

194
00:18:49,762 --> 00:18:51,884
حسناً، مهما كانوا فإنهم يعرفون مكاننا

195
00:18:51,918 --> 00:18:54,127
يجب أن نغادر هذا الشاطيء

196
00:18:55,609 --> 00:18:58,613
أنت قلت أنه يجب أن نبقي
الإشارة النارية مضيئة

197
00:19:00,425 --> 00:19:02,908
أظن أنه حان الوقت لإطلاقها

198
00:19:15,169 --> 00:19:16,770
* اليوم الخامس عشر*

199
00:19:42,052 --> 00:19:42,855
خمس دقائق

200
00:19:45,099 --> 00:19:48,944
لقد سرنا ثلاثة أيام
متواصلة يا آنا

201
00:19:49,025 --> 00:19:51,068
و لازلتم هنا
خمس دقائق

202
00:19:51,307 --> 00:19:54,950
أتعرفين؟
إن أردتم الاستمرار اذهبوا أنتم

203
00:19:55,071 --> 00:19:58,356
مياه منعشة، صخور للراحة
العديد من أشجار الفواكه

204
00:19:58,478 --> 00:20:00,118
المكان يبدو مناسباً لي

205
00:20:08,729 --> 00:20:11,334
حسناً

206
00:20:13,410 --> 00:20:14,532
سيفيدنا هذا

207
00:20:17,056 --> 00:20:19,539
* اليوم السابع عشر*

208
00:20:24,577 --> 00:20:25,299
مرحباً

209
00:20:26,340 --> 00:20:27,100
مرحباً

210
00:20:30,267 --> 00:20:34,271
في الشاطيء
الليلة التي عادوا فيها

211
00:20:34,954 --> 00:20:39,599
قلتي أن ناثان رحل لساعتين
أنه اختفى من بيننا

212
00:20:41,643 --> 00:20:43,646
لا يريحني يا آنا

213
00:20:47,053 --> 00:20:49,616
أتظنين حقاً أنه من الممكن
أن يكون أحدنا

214
00:20:51,500 --> 00:20:52,860
واحد منهم؟

215
00:20:53,583 --> 00:20:55,907
لماذ تظنينني أحفر هذه الحفرة؟

216
00:21:04,241 --> 00:21:06,724
هل سيمكننا حقاً اصطياد الأرانب بهذا؟

217
00:21:06,757 --> 00:21:08,446
نعم
اعطني عصا أخرى

218
00:21:13,935 --> 00:21:15,016
مرحباً يا آنا

219
00:21:17,261 --> 00:21:18,021
آنا

220
00:21:27,878 --> 00:21:28,799
ماذا تفعلين؟

221
00:21:29,161 --> 00:21:31,603
سنتحدث أنا و أنت قليلاً يا ناثان

222
00:21:32,845 --> 00:21:35,329
اخرجيني من هنا الآن

223
00:21:35,411 --> 00:21:38,015
اخرجيني
...اخرجيني و إلا

224
00:21:39,215 --> 00:21:40,224
لم أفعل شيئاً يا آنا

225
00:21:40,257 --> 00:21:41,820
لم يكن على متن الطائرة -
ماذا؟ -

226
00:21:41,854 --> 00:21:43,301
لقد كنا في الهواء لساعتين

227
00:21:43,341 --> 00:21:45,145
لا أذكر رؤيته
و لو لمرة

228
00:21:45,226 --> 00:21:46,749
إنها طائرة كبيرة يا آنا
...كونك لم تريه لا يعني

229
00:21:46,788 --> 00:21:48,109
لا، لم أره أنا أيضاً

230
00:21:48,149 --> 00:21:51,595
و أنا بارعة في تذكر وجوه الركاب
و لم أره

231
00:21:51,714 --> 00:21:53,037
انتظرا، أنتما تمزحتان

232
00:21:53,077 --> 00:21:55,083
..لا يتحدث عن نفسه أبداً
ناثان هذا

233
00:21:55,241 --> 00:21:57,925
كلما أسأله عن نفسه
يتهرب من الإجابة

234
00:21:58,046 --> 00:22:01,011
لا، إن كان أحدهم حقاً
لماذا يظل معنا هنا؟

235
00:22:01,051 --> 00:22:03,294
لا أعرف
لكنني سنكتشف

236
00:22:04,407 --> 00:22:07,011
هلا أخرجتينني يا آنا؟

237
00:22:10,137 --> 00:22:11,779
ألديك أي اعتراض؟

238
00:22:12,861 --> 00:22:14,223
لم أفعل شيئاً

239
00:22:16,867 --> 00:22:17,909
أخرجيني

240
00:22:39,064 --> 00:22:40,426
أين الأطفال؟

241
00:22:42,469 --> 00:22:44,032
أين الأطفال؟

242
00:22:49,280 --> 00:22:51,163
من أين أنت يا ناثان؟

243
00:22:53,730 --> 00:22:54,649
كندا

244
00:22:54,810 --> 00:22:56,533
ماذا كنت تفعل بأستراليا؟

245
00:22:56,653 --> 00:22:57,816
خلوة للشركة

246
00:22:57,896 --> 00:22:59,419
أين هم؟ -
من؟ -

247
00:22:59,539 --> 00:23:01,161
بقية أفراد شركتك
أين هم؟

248
00:23:01,195 --> 00:23:02,784
لم يكونوا على الطائرة

249
00:23:03,223 --> 00:23:05,869
لقد بقيت يومين إضافيين
للتمتع بالمناظر الطبيعية

250
00:23:05,990 --> 00:23:07,913
كيف لم يرك أحد على الطائرة يا ناثان؟

251
00:23:07,953 --> 00:23:10,558
كنت في الحمام؟ -
لساعتين؟ -

252
00:23:10,716 --> 00:23:12,801
لا أذكر رؤيتك في الطائرة
أنا أيضاً يا آنا لوسيا

253
00:23:12,834 --> 00:23:14,354
هذا لأنك لم تكن بها

254
00:23:18,603 --> 00:23:20,306
* اليوم الثالث و العشرون*

255
00:23:20,339 --> 00:23:22,010
أين الأطفال يا ناثان؟

256
00:23:27,017 --> 00:23:28,701
أين الأطفال؟

257
00:23:31,466 --> 00:23:33,588
ألم تعد تتحدث إليَّ؟

258
00:23:40,598 --> 00:23:42,003
ما الذي خلفك؟

259
00:23:44,165 --> 00:23:45,087
ابتعد

260
00:23:48,853 --> 00:23:50,176
"قلت "ابتعد

261
00:23:55,824 --> 00:23:57,588
من أعطاه طعاماً؟ -
ماذا حدث؟ -

262
00:23:57,747 --> 00:24:00,913
أحاول معرفة ما فعلوه بنا
و أنتم تعتنوا به

263
00:24:00,946 --> 00:24:02,195
لم أفعل شيئاً

264
00:24:02,514 --> 00:24:04,037
و ماذا إن كنتي مخطئة يا آنا؟

265
00:24:04,157 --> 00:24:06,401
لا نعرف إن كان هناك جاسوس فعلاً

266
00:24:06,521 --> 00:24:10,607
فكرة من كانت أن نبقى على الشاطيء
حيث يمكنهم أخذنا الواحد تلو الآخر؟

267
00:24:10,688 --> 00:24:12,090
فكرته هو، ناثان

268
00:24:12,251 --> 00:24:15,256
حسناً، لم يأتوا منذ وضعتيه هناك

269
00:24:15,375 --> 00:24:16,496
من أعطاه الطعام؟

270
00:24:22,347 --> 00:24:22,947
أنت؟

271
00:24:55,760 --> 00:24:57,164
نحن قلقون عليكِ يا آنا

272
00:24:58,563 --> 00:25:00,688
لقد احتجزتيه لمدة أربعة
أيام الآن

273
00:25:03,734 --> 00:25:07,340
لقد وعدت الفتاة الصغيرة
أن أعيدها لأمها

274
00:25:15,393 --> 00:25:16,474
ألديكِ أطفال يا آنا؟

275
00:25:21,720 --> 00:25:22,363
لا

276
00:25:31,978 --> 00:25:33,141
يجب أن نتركه

277
00:25:35,785 --> 00:25:37,427
لسنا متوحشين

278
00:25:38,670 --> 00:25:41,715
إن كنت متوحشة
كنت سأكون قد قطعت اصبعه بالفعل

279
00:25:43,796 --> 00:25:45,318
و هذا ما سيحدث غداً

280
00:26:14,112 --> 00:26:16,875
اجذب الحبل
سأرفعك

281
00:26:28,897 --> 00:26:30,138
...آنا لوسيا

282
00:26:30,378 --> 00:26:33,065
كلنا نظن أنها ستؤذيك

283
00:26:33,305 --> 00:26:35,267
يجب أن تبتعد عن هنا الآن

284
00:26:36,192 --> 00:26:38,233
توجد فواكه هناك
ارحل الآن فقط

285
00:26:40,091 --> 00:26:41,575
ما هو طريق الشاطيء؟

286
00:26:41,693 --> 00:26:44,060
من هنا
حوالي 5 أميال من هنا

287
00:26:54,276 --> 00:26:56,120
* اليوم الرابع و العشرون*

288
00:27:09,465 --> 00:27:10,225
صباح الخير

289
00:27:15,030 --> 00:27:16,030
صباح الخير

290
00:27:19,755 --> 00:27:21,037
آنا لوسيا

291
00:27:21,995 --> 00:27:23,799
لقد رحل -
ماذا؟ -

292
00:27:23,959 --> 00:27:25,641
لقد رحل
ناثان رحل

293
00:27:32,439 --> 00:27:33,717
آنا، ماذا ستفعلين؟

294
00:27:34,158 --> 00:27:35,881
لقد وجدونا
حان وقت التحرك

295
00:27:39,525 --> 00:27:41,366
* اليوم السادس و العشرون*

296
00:28:09,078 --> 00:28:10,958
* اليوم السابع و العشرون*

297
00:28:15,089 --> 00:28:16,012
ما هذا؟

298
00:28:17,414 --> 00:28:20,295
لا أعرف
أظن أنه مستودع مؤن

299
00:28:21,616 --> 00:28:23,139
أتظنينه يخصهم؟

300
00:28:27,625 --> 00:28:28,866
ماذا تفعل؟

301
00:28:56,499 --> 00:28:58,099
ما هذا المكان؟

302
00:28:58,658 --> 00:29:00,984
يبدو أن لديهم مخزن

303
00:29:11,876 --> 00:29:14,398
تعالوا هنا

304
00:29:23,330 --> 00:29:25,091
ماذا كان ذلك؟
أحضريه

305
00:29:28,975 --> 00:29:30,698
ماذا يوجد أيضاً؟

306
00:29:32,419 --> 00:29:33,701
إنها عين زجاجية

307
00:29:46,755 --> 00:29:48,037
انظروا لهذا

308
00:29:52,161 --> 00:29:53,204
إنه جهاز إرسال

309
00:30:07,980 --> 00:30:08,701
مرحباً؟

310
00:30:10,143 --> 00:30:11,865
مرحباً؟ أيسمعني أحد؟

311
00:30:14,470 --> 00:30:15,751
التلال تعوق الإرسال

312
00:30:15,952 --> 00:30:18,518
إن أردنا إشارة
فيجب أن نصعد لأرض عالية

313
00:30:19,157 --> 00:30:20,759
سأفعل أنا هذا

314
00:30:21,440 --> 00:30:22,643
سأذهب معك

315
00:30:22,761 --> 00:30:25,287
لا، يجب أن تبقي هنا يا آنا
لتعدي هذا الملجأ لنا

316
00:30:25,319 --> 00:30:26,488
يمكننا أن نعده كلنا معاً

317
00:30:26,689 --> 00:30:30,254
يمكننا أن نعود خلال ساعتين
هيا بنا

318
00:30:36,946 --> 00:30:39,191
لماذا تظنهم يفعلون ذلك؟

319
00:30:39,350 --> 00:30:41,473
لماذا أظن من يفعلون ماذا؟

320
00:30:42,114 --> 00:30:43,398
هم

321
00:30:43,717 --> 00:30:46,443
ألا تتساءل عن سبب هجماتهم؟

322
00:30:47,245 --> 00:30:50,170
ربما لا يهاجموننا

323
00:30:52,374 --> 00:30:55,980
نعم، يجذبوننا فقط للغابة
من الآن فصاعداً

324
00:30:56,701 --> 00:30:58,024
دون أي أذى

325
00:30:59,227 --> 00:31:00,109
وجهة نظر جيدة

326
00:31:05,076 --> 00:31:08,122
لماذا في رأيك يأخذون بعضنا
و يتركون البعض الآخر؟

327
00:31:10,086 --> 00:31:12,457
أول ليلة أخذوا أقوانا

328
00:31:12,491 --> 00:31:15,937
صديقك الصامت
و ثلاثة آخرين

329
00:31:16,378 --> 00:31:18,061
كلهم رياضيون

330
00:31:18,902 --> 00:31:19,984
قساة

331
00:31:21,628 --> 00:31:22,789
و يمثلون تهديداً لهم

332
00:31:23,551 --> 00:31:25,555
لم يأخذوك

333
00:31:28,961 --> 00:31:32,167
أظنهم غيروا خطتهم
بعد قتل اثنين منهم

334
00:31:36,053 --> 00:31:37,697
أتريدين أن ترتاحي قليلاً؟

335
00:31:37,978 --> 00:31:39,340
نعم، هذه فكرة جيدة

336
00:31:55,836 --> 00:31:56,998
أيمكنك إعطائي السكين؟

337
00:32:18,633 --> 00:32:19,513
شكراً لك

338
00:32:23,321 --> 00:32:24,964
من أين تظنهم أحضروها؟

339
00:32:26,085 --> 00:32:28,530
أعني، أنهم لا يرتدون أحذية حتى

340
00:32:29,011 --> 00:32:30,693
كيف حصلوا على سكين خاص بالجيش؟

341
00:32:32,095 --> 00:32:33,096
معذرةً؟

342
00:32:33,697 --> 00:32:36,422
هذا السكين
إنه خاص بالقوات العسكرية الأمريكية

343
00:32:40,870 --> 00:32:41,870
اعطني إياه

344
00:32:43,796 --> 00:32:45,237
سأريك

345
00:32:50,528 --> 00:32:52,009
أترى الختم؟

346
00:32:53,530 --> 00:32:56,136
عمر السكين 20 عام على الأقل

347
00:32:56,376 --> 00:32:58,100
لم نعد نرى مثله

348
00:32:58,540 --> 00:33:02,868
و هو على الجزيرة رغم ذلك

349
00:33:03,989 --> 00:33:04,831
شيء غريب
أليس كذلك؟

350
00:33:09,318 --> 00:33:10,798
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

351
00:33:12,803 --> 00:33:14,003
بالطبع يا آنا

352
00:33:15,045 --> 00:33:18,970
عندما جئت عدواً من الغابة
يوم التحطم

353
00:33:20,335 --> 00:33:24,380
كيف...كيف وجدت برنارد أعلى الشجرة؟

354
00:33:25,781 --> 00:33:28,626
سمعته يصرخ من الشاطيء

355
00:33:30,669 --> 00:33:32,390
من الشاطيء؟

356
00:33:35,878 --> 00:33:37,961
لماذا تسألينني عن ذلك يا آنا؟

357
00:33:41,727 --> 00:33:43,849
هل رآك هناك؟

358
00:33:45,653 --> 00:33:48,737
ألهذا تظاهرت أنك واحد منا؟

359
00:33:53,584 --> 00:33:59,153
جئت عدواً من الغابة بعد 10 دقائق من التحطم
لم تكن مبتلاً حتى

360
00:34:03,279 --> 00:34:05,563
لم تكن بالمحيط على الإطلاق

361
00:34:15,086 --> 00:34:16,248
أين هم؟

362
00:34:17,490 --> 00:34:18,492
أصدقاؤك

363
00:34:22,419 --> 00:34:25,906
...ناثان، ماذا فعلت

364
00:34:26,026 --> 00:34:29,310
لو كنتي قطعتي اصبعه
و لازال هو متمسك بأنه كان على متن الطائرة

365
00:34:29,345 --> 00:34:32,719
أظن أنه ربما كان عليكِ أن تصدقي
أنكِ اتهمتي الرجل الخطأ

366
00:34:34,603 --> 00:34:36,368
هل قتلته؟

367
00:34:36,527 --> 00:34:39,055
لم يكن ناثان شخصاً جيداً

368
00:34:40,937 --> 00:34:43,704
لهذا لم يكن على القائمة

369
00:34:51,640 --> 00:34:55,246
ماذا عن الأطفال؟
هل قتلتهم هم أيضاً؟

370
00:34:55,327 --> 00:34:57,653
الأطفال بخير

371
00:35:01,001 --> 00:35:02,645
إنهم أفضل بكثير الآن

372
00:35:46,691 --> 00:35:47,856
أين جودوين؟

373
00:35:53,092 --> 00:35:54,294
نحن بأمان هنا الآن

374
00:36:09,047 --> 00:36:11,373
* اليوم الحادي و الأربعون*

375
00:36:18,401 --> 00:36:21,850
لماذا تضيع وقتك بهذا الشيء؟
لا يوجد إرسال

376
00:36:22,012 --> 00:36:24,697
أنا أشغله فقط دقيقتين باليوم

377
00:36:26,059 --> 00:36:27,545
...إنه حقاً -
مرحباً -

378
00:36:27,745 --> 00:36:31,315
مرحباً؟ هل هناك أحد هنا؟
النجدة، النجدة

379
00:36:32,718 --> 00:36:36,329
هل هناك أحد؟ -
مرحباً؟ مرحباً؟ -

380
00:36:36,809 --> 00:36:38,773
من معي؟ -
أتسمعني؟ -

381
00:36:39,374 --> 00:36:41,141
أعد إرسالك من فضلك

382
00:36:41,220 --> 00:36:46,193
مرحباً، نحن ناجون من تحطم طائرة رحلة
رقم 815 فوق المحيط، أرجوك استجب

383
00:36:46,273 --> 00:36:48,959
نحن الناجون من الرحلة 815 فوق المحيط

384
00:36:49,322 --> 00:36:50,807
لا، انتظري لحظة
ماذا تفعلين؟

385
00:36:50,840 --> 00:36:51,727
هم المتحدثون

386
00:36:55,659 --> 00:36:56,861
هم المتحدثون

387
00:36:59,147 --> 00:37:02,475
يحاولون الإيقاع بنا
يحاولون تحديد مكاننا

388
00:37:02,556 --> 00:37:04,640
لا، لقد قال رحلة جوية 815
رحلة 815

389
00:37:04,721 --> 00:37:07,970
يعرفون رقم رحلتنا لأن جودوين أيضاً
كان يعرف رقم رحلتنا

390
00:37:10,175 --> 00:37:12,301
لكن ماذا إن كان هناك ناجين فعلاً؟

391
00:37:12,341 --> 00:37:13,947
لا يوجد أي ناجون

392
00:37:18,318 --> 00:37:19,964
هذه هي حياتنا الآن

393
00:37:21,005 --> 00:37:22,369
اعتادوا عليها

394
00:38:12,181 --> 00:38:13,506
إلام تنظر؟

395
00:38:19,243 --> 00:38:20,810
ستكون الأمور على ما يرام

396
00:38:39,390 --> 00:38:40,956
ماذا، أتتحدث الآن؟

397
00:38:43,162 --> 00:38:44,889
لقد مر 40 يوم

398
00:38:54,279 --> 00:38:56,887
انتظرت 40 يوم لتتكلم؟

399
00:38:59,025 --> 00:39:01,634
أنتِ أيضاً انتظرتي 40 يوم لتبكي

400
00:39:32,198 --> 00:39:34,165
* اليوم الخامس و الأربعون*

401
00:39:47,532 --> 00:39:48,332
ليبي

402
00:39:58,614 --> 00:39:59,494
اقلبيه

403
00:39:59,654 --> 00:40:00,415
هل هو حي؟

404
00:40:05,378 --> 00:40:07,177
احضري آنا لوسيا، بسرعة

405
00:40:18,862 --> 00:40:19,821
من أنت؟

406
00:40:23,823 --> 00:40:25,303
من أين أتيت؟

407
00:40:35,266 --> 00:40:37,708
لا يتحدث الإنجليزية حتى -
هذا لا يعني شيئاً -

408
00:40:37,748 --> 00:40:39,228
آنا، لقد وجدناه بالماء

409
00:40:39,388 --> 00:40:41,989
كانت لديه أغلال مكسورة بيده

410
00:40:44,351 --> 00:40:46,510
لا أرى أنه يشكل أي خطر

411
00:40:49,791 --> 00:40:51,032
إنه يهرب

412
00:40:54,272 --> 00:40:56,113
مايكل، سوير-
جين-

413
00:41:00,317 --> 00:41:03,557
الآخرون، الآخرون
الآخرون، الآخرون، الآخرون،

414
00:41:04,917 --> 00:41:05,559
الآخرون

415
00:41:25,667 --> 00:41:27,668
اضربني -
أضربك؟ -

416
00:41:27,908 --> 00:41:29,512
أتظن أنهم جيدون؟

417
00:41:30,871 --> 00:41:32,154
لنكتشف

418
00:41:32,769 --> 00:41:33,693
اضربني

419
00:41:51,156 --> 00:41:53,641
* اليوم السادس و الأربعون*

420
00:42:14,072 --> 00:42:15,354
* اليوم السابع و الأربعون*

421
00:42:42,315 --> 00:42:44,166
* اليوم الثامن و الأربعون*

422
00:42:44,199 --> 00:42:45,320
* اليوم الثامن و الأربعون*
---------اليــــــوم---------

423
00:42:45,354 --> 00:42:47,324
سيندي، أين سيندي؟-
هل أخذوها؟ -

424
00:42:47,365 --> 00:42:47,845
سيندي

425
00:43:10,839 --> 00:43:12,162
ماذا كان هذا؟

426
00:43:49,509 --> 00:43:50,468
ترجمة
Lupin

