1
00:01:00,108 --> 00:01:01,952
آسف يا رجل
أعرف أن هذ يؤلم

2
00:01:06,003 --> 00:01:09,051
أخبرني مايكل أنك انتزعت
الرصاصة بيديك

3
00:01:09,893 --> 00:01:12,057
يجب أن تريني كيف تفعل هذا في وقتٍ ما

4
00:01:13,702 --> 00:01:15,026
أين هي؟

5
00:01:17,230 --> 00:01:19,554
...ماذا؟ لم -
أين هي؟ -

6
00:01:20,719 --> 00:01:22,121
أتعني كايت؟

7
00:01:22,603 --> 00:01:25,369
كانت تعتني بك في ال24 ساعة الأخيرة
دون انقطاع

8
00:01:25,410 --> 00:01:29,298
الطريقة الوحيدة التي أمكنني التخلص منها بها
هي إرسالها لإحضار بعض الطعام لك

9
00:01:36,009 --> 00:01:37,894
أحبها

10
00:03:02,722 --> 00:03:06,210
يا فتاة
ماذا تفعلين هنا؟

11
00:03:10,181 --> 00:03:11,263
مرحباً

12
00:03:11,462 --> 00:03:13,790
حسناً
لنعيدك للفراش

13
00:03:21,969 --> 00:03:23,933
انتبه لخطواتك
انتبه لخطواتك

14
00:03:26,260 --> 00:03:28,505
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

15
00:03:28,745 --> 00:03:30,870
نفسك على الأرجح -
نعم، صحيح -

16
00:03:30,991 --> 00:03:31,632
هيا

17
00:03:41,337 --> 00:03:43,023
أنتِ جميلة

18
00:03:45,309 --> 00:03:46,029
أنتِ

19
00:03:48,313 --> 00:03:51,482
لقد جاملتك للتو

20
00:03:51,603 --> 00:03:53,127
نعم، سمعتك

21
00:03:57,435 --> 00:04:00,162
ألن تخلعي سروالي أولاً؟

22
00:04:08,264 --> 00:04:10,831
أنتِ جميلة

23
00:04:16,536 --> 00:04:17,379
طابت ليلتك

24
00:04:45,190 --> 00:04:51,902
ترجمة
Lupin

25
00:05:27,570 --> 00:05:29,573
قهوة، فطير؟
الاثنين؟

26
00:05:29,773 --> 00:05:30,776
ماذا عن بيرة؟

27
00:05:31,260 --> 00:05:32,744
أريد أن أرى هويتك

28
00:05:33,504 --> 00:05:34,826
عمري 24 يا أماه

29
00:05:34,947 --> 00:05:38,035
تريدين ركوب طريق الخطر
هذا دون خوذة

30
00:05:38,074 --> 00:05:41,202
لن أخدم غرضك هذا بجعلك تشربين

31
00:05:47,493 --> 00:05:49,059
كيف حال هذا المعصم؟

32
00:05:49,819 --> 00:05:51,423
ماذا، هذا؟

33
00:05:52,706 --> 00:05:55,472
هذا الرف في المطبخ
يبرز للأمام أحياناً

34
00:05:55,552 --> 00:05:57,676
تظنين أنني سأتذكر وجوده
...لكنني كسرته

35
00:05:57,718 --> 00:05:58,320
توقفي

36
00:06:06,336 --> 00:06:08,100
لقد أعددت فراشي يا كاثرين

37
00:06:09,343 --> 00:06:11,509
حسناً، لقد رحل فراشك يا أماه

38
00:06:11,989 --> 00:06:12,870
ماذا؟

39
00:06:21,530 --> 00:06:22,812
ما هذه؟

40
00:06:23,093 --> 00:06:24,738
بوليصة تأمين على المنزل

41
00:06:24,898 --> 00:06:27,622
- ماذا؟ لم يسبق...
- استصدرتها باسمك

42
00:06:33,636 --> 00:06:35,479
ماذا فعلتي؟

43
00:06:35,842 --> 00:06:37,806
أيعرف واين بهذا؟

44
00:06:42,136 --> 00:06:44,902
تذكري فقط أنكِ كنتي هنا
و لم ترينني، حسناً؟

45
00:06:44,942 --> 00:06:47,347
كاثرين، ماذ فعلتي؟

46
00:06:47,659 --> 00:06:50,267
لقد اعتنيت بكِ يا أماه

47
00:06:51,549 --> 00:06:53,192
يجب أن أرحل

48
00:06:53,352 --> 00:06:56,038
لن تريني لمدة

49
00:07:06,022 --> 00:07:07,144
كاثرين

50
00:07:07,866 --> 00:07:09,310
ماذا فعلتي؟

51
00:07:10,272 --> 00:07:11,553
كاثرين

52
00:07:17,286 --> 00:07:19,010
- مرحباً
- مرحباً

53
00:07:21,937 --> 00:07:22,899
هل أنتِ بخير؟

54
00:07:23,499 --> 00:07:26,106
نعم، نعم
...أظنني فقط

55
00:07:27,070 --> 00:07:28,671
أظنني متعبة

56
00:07:31,679 --> 00:07:32,682
كيف حاله؟

57
00:07:32,802 --> 00:07:34,206
لازالت الحمى موجودة

58
00:07:34,886 --> 00:07:37,010
لا يمكنني أن أعرف إن
كانت المضادات الحيوية تعمل

59
00:07:37,130 --> 00:07:39,337
إطعامه سيفيده

60
00:07:39,736 --> 00:07:41,622
...يجب أن تذهبي للشاطيء من أجل

61
00:07:42,504 --> 00:07:43,864
شانون

62
00:07:45,430 --> 00:07:49,357
كنت أفكرحقاً في أنه
يجب أن أبقى و أعتني بسوير

63
00:07:49,478 --> 00:07:50,802
سأبقى أنا معه

64
00:07:51,885 --> 00:07:53,727
يجب أن تكون هناك

65
00:07:59,620 --> 00:08:00,942
حافظي على نسبة المياه به

66
00:08:01,142 --> 00:08:03,950
اطحني بعض هذه الفواكه
و انظري إن كان يمكنه تناولها

67
00:08:03,990 --> 00:08:07,156
و سنكون كلنا عند الشاطيء
لذا فلا تنسي الزر

68
00:08:07,358 --> 00:08:08,481
كله تحت السيطرة

69
00:08:08,880 --> 00:08:10,243
سأعود بعد ساعتين

70
00:08:10,443 --> 00:08:10,927
نعم

71
00:08:14,612 --> 00:08:16,217
هل أنتِ واثقة أنكِ بخير؟

72
00:08:17,500 --> 00:08:19,665
نعم، أنا بخير حال

73
00:08:34,176 --> 00:08:34,938
مرحباً

74
00:08:38,497 --> 00:08:40,663
سأذهب للجنازة

75
00:08:45,675 --> 00:08:48,001
لا أظن أنه يمكنني الذهاب

76
00:08:57,543 --> 00:09:01,833
أظن أن معظمهم يدرك
أنه مجرد حادث

77
00:09:42,250 --> 00:09:44,297
لم نعرف أنا و شانون بعضنا

78
00:09:46,182 --> 00:09:48,225
...لم نكن لنتقابل

79
00:09:53,199 --> 00:09:55,604
...لم نكن لنتحدث حتى إذا

80
00:10:00,656 --> 00:10:02,339
لكننا تقابلنا

81
00:10:03,584 --> 00:10:04,905
و تحدثنا

82
00:10:09,757 --> 00:10:10,843
...على الأقل

83
00:10:21,667 --> 00:10:22,950
أحببتها

84
00:11:01,042 --> 00:11:02,729
فلترقد في سلام

85
00:11:27,308 --> 00:11:28,509
هل أنت جائع؟

86
00:11:29,191 --> 00:11:31,436
سأطحن لك بعض الفواكه هنا

87
00:11:33,962 --> 00:11:35,245
عندما تستيقظ

88
00:11:35,326 --> 00:11:38,254
سأركلك لإطعامي لك كطفل

89
00:11:42,993 --> 00:11:44,795
لقد رأيت جواداً

90
00:11:48,325 --> 00:11:52,092
نعم، هذا ما ينتج
عن قلة النوم

91
00:12:02,317 --> 00:12:04,923
سوير؟ هل أنت مستيقظ؟

92
00:12:05,202 --> 00:12:07,086
...جيد للا شيء

93
00:12:10,293 --> 00:12:12,057
لقد قتلتينني

94
00:12:13,021 --> 00:12:14,863
لماذا قتلتينني؟

95
00:12:21,838 --> 00:12:23,084
إنه الإنذار

96
00:12:25,969 --> 00:12:26,810
كايت

97
00:12:27,531 --> 00:12:28,455
كايت

98
00:12:37,803 --> 00:12:38,565
سوير

99
00:12:41,930 --> 00:12:46,976
4، 8، 15، 16، 22

100
00:12:47,011 --> 00:12:47,941
تباً

101
00:13:03,044 --> 00:13:04,764
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

102
00:13:05,527 --> 00:13:07,732
...لكنك قلت -
لا أعرف يا جون -

103
00:13:08,854 --> 00:13:10,255
حسناً، أين كايت؟

104
00:13:13,420 --> 00:13:17,986
كايت
لقد فاتتك الجنازة

105
00:13:18,108 --> 00:13:20,592
نعم، لقد كنت مع سوير

106
00:13:21,032 --> 00:13:22,673
حسناً

107
00:13:22,832 --> 00:13:25,959
بعضهم جاءوا
الناس الحديثة

108
00:13:27,041 --> 00:13:30,767
ليس هي، التي قتلت شانون
كان سيكون هذا سلوك سيء

109
00:13:30,965 --> 00:13:33,092
لا بد أنهم قضوا وقتاً عصيباً بسبب هذا

110
00:13:33,331 --> 00:13:36,095
يبدو أنهم جنوا هناك

111
00:13:39,622 --> 00:13:42,303
لم تستمعي لكلمة مما قلته

112
00:13:43,225 --> 00:13:45,268
أتظن أنه هناك جياد هنا؟

113
00:13:45,750 --> 00:13:46,551
ماذا؟

114
00:13:46,919 --> 00:13:49,521
أظن أنني رأيت جواد في الغابة

115
00:13:50,281 --> 00:13:52,564
لقد رأيت دببة قطبية

116
00:13:53,125 --> 00:13:54,488
رأيت وحوش

117
00:13:54,647 --> 00:13:57,852
حسناً، سمعت وجوشاً
لكن جياد؟

118
00:13:58,535 --> 00:13:58,975
لا

119
00:13:59,818 --> 00:14:00,536
كايت

120
00:14:01,499 --> 00:14:02,978
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

121
00:14:09,672 --> 00:14:11,595
تالهاسي، ذهاب فقط من فضلك

122
00:14:12,596 --> 00:14:15,901
تالهاسي؟ لقد قضيت بها أسبوعاً من قبل

123
00:14:15,936 --> 00:14:19,206
كلها مراكز للعراة و محلات للفطائر

124
00:14:19,569 --> 00:14:22,533
ما الذي ستفعله فتاة جميلة مثلك في تالهاسي؟

125
00:14:22,694 --> 00:14:24,256
متأكدة أنني سأجد شيئاً

126
00:14:24,379 --> 00:14:26,061
أراهن أن عائلتك هناك
أليس كذلك؟

127
00:14:26,220 --> 00:14:27,704
في الواقع، إنها مجرد زيارة

128
00:14:30,667 --> 00:14:31,309
مرحباً

129
00:14:32,552 --> 00:14:33,473
مرحباً

130
00:14:35,516 --> 00:14:36,840
ألا أعرفك؟

131
00:14:45,254 --> 00:14:46,735
لا أظن هذا

132
00:14:48,057 --> 00:14:50,143
لا تهربي يا كايت

133
00:14:56,674 --> 00:14:57,916
أمسكت بها

134
00:14:58,798 --> 00:15:00,882
كايت أوستين
مقبوض عليكِ بتهمة القتل

135
00:15:00,921 --> 00:15:02,947
لم أفعل شيئاً -
بل فعلتي -

136
00:15:02,980 --> 00:15:04,970
لقد تخلت عنكِ أمك يا كايت

137
00:15:18,716 --> 00:15:21,280
تشارلي، هل رأيت كايت؟

138
00:15:21,641 --> 00:15:23,685
منذ قليل بالغابة

139
00:15:23,765 --> 00:15:27,014
كانت غريبة الأطوار
و تسألني عن جياد بالجزيرة

140
00:15:27,047 --> 00:15:28,241
أتعرف مكانها الآن؟

141
00:15:28,480 --> 00:15:30,924
إنها في الطريق للكهوف

142
00:15:33,490 --> 00:15:34,693
هل كل شيء على ما يرام؟

143
00:15:34,814 --> 00:15:37,137
نعم يا تشارلي
كل شيء على ما يرام

144
00:15:49,041 --> 00:15:50,003
شكراً لك

145
00:15:50,926 --> 00:15:52,530
أصبحت حراً، أليس كذلك؟

146
00:16:01,148 --> 00:16:03,913
نعم يا رجل
تبدو جيداً

147
00:16:12,331 --> 00:16:13,212
يا لوك

148
00:16:14,012 --> 00:16:15,656
ماذا بالأبواب المفجرة؟

149
00:16:17,112 --> 00:16:18,273
أبواب

150
00:16:20,276 --> 00:16:20,959
نعم

151
00:16:21,518 --> 00:16:25,486
نعم في حالة الانفجار
سينزلوا من أعلى

152
00:16:25,685 --> 00:16:27,449
...الرجل الذي كان هنا

153
00:16:27,690 --> 00:16:28,371
ديزموند؟

154
00:16:28,533 --> 00:16:30,856
نعم، ديزموند
ألم يخبرك عن هؤلاء، عن فائدتهم؟

155
00:16:30,896 --> 00:16:33,060
نعم، نعم
لم يخبرني

156
00:16:35,065 --> 00:16:37,027
لكنه ترك فيلم

157
00:16:37,427 --> 00:16:38,551
فيلم؟

158
00:16:38,752 --> 00:16:39,471
نعم

159
00:16:40,713 --> 00:16:41,837
أتريد رؤيته؟

160
00:16:43,521 --> 00:16:45,601
أريد رؤيته أنا أيضاً

161
00:16:48,929 --> 00:16:50,253
إن لم تكن تمانع

162
00:16:53,779 --> 00:16:54,982
لمَ لا؟

163
00:16:55,180 --> 00:16:56,545
كلما ازداد العدد ازداد المرح

164
00:17:11,412 --> 00:17:14,737
كايت
ماذا تفعلين هنا؟

165
00:17:17,142 --> 00:17:19,547
ماذا حدث بالباب الأرضي يا كايت
لماذا رحلتي؟

166
00:17:20,106 --> 00:17:22,952
عدت فوجدت سوير مستلقي على الأرض
لقد رحلت فقط

167
00:17:22,993 --> 00:17:25,998
هل هو بخير؟ -
نعم يا كايت، إنه بخير -

168
00:17:29,525 --> 00:17:30,687
آسفة

169
00:17:31,568 --> 00:17:32,810
حقاً؟

170
00:17:36,057 --> 00:17:37,700
نعم، آسفة

171
00:17:38,000 --> 00:17:41,005
آسفة لأنني لم أكن في نفس مثاليتك

172
00:17:41,165 --> 00:17:43,250
آسفة لأنني لم أكن بنفس الجودة

173
00:17:44,493 --> 00:17:47,059
ماذا بكِ؟ -
انسى الأمر -

174
00:17:47,220 --> 00:17:48,539
لا، لا ترحلي
لا

175
00:17:48,580 --> 00:17:51,908
اتركني -
كايت، كايت، كايت، كايت -

176
00:17:52,069 --> 00:17:56,435
لا عليكِ
لا بأس يا كايت

177
00:17:56,877 --> 00:17:59,042
..هذا المكان
إنه مجنون

178
00:18:00,206 --> 00:18:02,930
لا أستطيع
إنه يدفعني للجنون

179
00:18:03,009 --> 00:18:06,738
أعرف، لا عليكِ
كل شيء على ما يرام

180
00:18:07,498 --> 00:18:08,782
لا بأس

181
00:18:09,101 --> 00:18:10,266
حسناً؟

182
00:18:52,586 --> 00:18:53,307
كايت

183
00:18:58,344 --> 00:19:00,868
منذ لحظة انطلاق الإنذار

184
00:19:01,067 --> 00:19:03,551
سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز

185
00:19:03,710 --> 00:19:05,991
لمعالج الحاسوب الصغير

186
00:19:06,072 --> 00:19:07,996
و تحميله داخل البرنامج...

187
00:19:08,077 --> 00:19:09,518
عندما ينطلق الإنذار

188
00:19:09,798 --> 00:19:13,162
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

189
00:19:13,361 --> 00:19:15,284
أوصيكم بشدة

190
00:19:15,407 --> 00:19:17,848
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

191
00:19:17,968 --> 00:19:20,650
بهذه الطريقة، ستظلا
...نشيطين و حذرين

192
00:19:20,730 --> 00:19:23,493
الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار..

193
00:19:23,572 --> 00:19:27,337
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

194
00:19:27,372 --> 00:19:30,942
...و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب لأي

195
00:19:31,172 --> 00:19:32,935
مبارك لكما

196
00:19:33,057 --> 00:19:34,976
حتى يصل بدلاءكما

197
00:19:35,136 --> 00:19:37,941
مستقبل المشروع بين أيديكما

198
00:19:38,101 --> 00:19:39,703
بالنيابة عن الشقيقين ديجروت

199
00:19:39,823 --> 00:19:43,467
و ألفار هانسو و كلنا
و مبادرة الصفة الجوهرية

200
00:19:43,628 --> 00:19:49,633
شكراً لكما
حظاً سعيداً

201
00:19:52,757 --> 00:19:53,999
حسناً

202
00:19:54,198 --> 00:19:58,884
إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر
كل ساعتين منذ وصلتم هنا

203
00:19:59,043 --> 00:20:00,284
هذا صحيح

204
00:20:01,126 --> 00:20:03,047
كيف يسير الأمر حتى؟

205
00:20:03,328 --> 00:20:07,814
أعددت نوبة من شخصين كل 6 ساعات
كل له ميعاد

206
00:20:08,097 --> 00:20:09,861
ألا يريدون معرفة السبب؟

207
00:20:09,980 --> 00:20:12,343
أظن أن الفيلم يوضح نفسه

208
00:20:12,424 --> 00:20:13,626
حقاً؟

209
00:20:13,744 --> 00:20:17,389
كل ما فهمته هو كهرومغناطيسية و حادث

210
00:20:17,511 --> 00:20:19,273
ماذا عن كل الأجزاء الناقصة؟

211
00:20:19,593 --> 00:20:21,316
أتعني التراكيب؟

212
00:20:21,475 --> 00:20:24,638
نعم، مجرد أطار هنا و هناك
لا شيء مهم

213
00:20:24,759 --> 00:20:26,042
ما رأيك؟

214
00:20:28,577 --> 00:20:31,222
في الفيلم
ما رأيك؟

215
00:21:13,148 --> 00:21:15,751
آسفة لأنني لم أحضرها
جنازتها

216
00:21:15,912 --> 00:21:18,435
...كان يجب أن أبقى مع سوير، لذا

217
00:21:19,597 --> 00:21:21,801
لماذا لا تبقي معه الآن؟

218
00:21:26,567 --> 00:21:27,968
لأنني سأجن

219
00:21:37,223 --> 00:21:39,427
أتؤمن بالأشباح يا سيد؟

220
00:21:42,069 --> 00:21:47,078
رأيت والت بالغابة قبل إطلاق النار على شانون

221
00:21:56,695 --> 00:21:59,901
أيجعلني هذا مجنوناً؟

222
00:22:15,733 --> 00:22:19,260
إنها مسافة طويلة للجدال
هل أنتِ مرتاحة؟

223
00:22:32,321 --> 00:22:33,719
لماذا الآن؟

224
00:22:36,766 --> 00:22:37,689
ماذا؟

225
00:22:37,848 --> 00:22:40,533
فتاة مزارع لطيفة مثلك

226
00:22:40,652 --> 00:22:44,096
بدون أي تاريخ من العنف
مستقيمة بلا سوابق

227
00:22:44,297 --> 00:22:46,339
بمخالفتين للسرعة فقط

228
00:22:46,660 --> 00:22:49,385
أتساءل فقط
لماذا قتلتيه الآن؟

229
00:22:52,028 --> 00:22:53,829
صحيح، نعم
لا تخبرينني

230
00:22:53,990 --> 00:22:56,073
لم تريدي توريط نفسك بجريمة

231
00:22:56,194 --> 00:22:58,756
ليس بعد أن خططتي لها

232
00:22:58,876 --> 00:23:03,006
لن يحكم المحلفين في إيوا
بالإعدام بسبب تدبير فقط

233
00:23:03,166 --> 00:23:04,845
و تسرب غاز؟

234
00:23:05,369 --> 00:23:09,454
هيا، إنه عمل هواة من أوله لنهايته

235
00:23:09,574 --> 00:23:11,735
تتحدث كما لو كنت حللت كل شيء

236
00:23:11,897 --> 00:23:13,379
لقد حللت كل شيء بالفعل

237
00:23:13,412 --> 00:23:14,862
أنت لا تعرف عني شيئاً

238
00:23:15,023 --> 00:23:19,307
تنفصل أمك عن والدك
و تبدأ مع رجل سكير

239
00:23:19,468 --> 00:23:21,812
ربما يتسكع معها بعض الوقت

240
00:23:21,845 --> 00:23:24,153
و تتزوجه في النهاية لأن

241
00:23:24,274 --> 00:23:25,879
هذا ما يحدث

242
00:23:26,037 --> 00:23:29,043
ثم بعدها هذا السكير واين
ينتقل لمنزلك

243
00:23:29,161 --> 00:23:30,812
و تضطرين الرقود هناك يومياً

244
00:23:30,845 --> 00:23:34,971
و تستمعي إليه و هو ينكح والدتك
في غرفة نوم والدك القديمة

245
00:23:35,133 --> 00:23:38,457
و حتى هذا لم يكن سيئاً
إن لم يكن يضربها طوال الوقت

246
00:23:38,497 --> 00:23:43,904
و لكنها تحبه
و تدافع عنه

247
00:23:48,399 --> 00:23:52,084
إن لم يدفع هذا شخص للقتل
فلا أعرف إلام يدفع

248
00:23:52,243 --> 00:23:55,771
لكن السؤال الآن هو
لماذا الآن؟

249
00:23:56,012 --> 00:23:58,015
لماذا بعد كل هذه السنوات

250
00:23:58,177 --> 00:24:01,181
قررتي فجأة قتل واين

251
00:24:06,151 --> 00:24:09,155
جاء يطرق على بابك في وقت متأخر من الليل؟

252
00:24:10,411 --> 00:24:11,893
لم يلمسني أبداً

253
00:24:16,650 --> 00:24:17,491
انتبه

254
00:24:43,015 --> 00:24:45,098
ابتعد...ابتعد عني

255
00:25:18,310 --> 00:25:20,392
حسناً، لماذا لا يمكنك إدخال الأرقام الآن؟

256
00:25:20,431 --> 00:25:22,316
لا، الأمر لا يسير هكذا

257
00:25:22,437 --> 00:25:24,521
سينطلق الإنذار بعض 4 دقائق

258
00:25:24,640 --> 00:25:26,645
لا يمكن كتابة شيء حتى ذلك الوقت

259
00:25:32,091 --> 00:25:34,297
أتمانع إن تفقدت القرص الصلب؟

260
00:25:35,577 --> 00:25:36,419
تفضل

261
00:25:38,984 --> 00:25:40,465
لا تكسره فقط

262
00:25:51,845 --> 00:25:54,649
مرحباً ثانيةً -
مرحباً -

263
00:25:57,334 --> 00:26:00,101
لدي ما يجب أن تراه

264
00:26:06,148 --> 00:26:10,035
إن لم تمانع
سأبدأ بالبداية

265
00:26:14,242 --> 00:26:16,243
قبل ميلاد المسيح بمدة

266
00:26:16,323 --> 00:26:19,891
ملك جوداه كان رجل يدعى جوسياه

267
00:26:20,011 --> 00:26:23,939
يا إلهي
عندما قلت البداية كنت تعني البداية فعلاً

268
00:26:25,020 --> 00:26:26,621
في هذا الوقت

269
00:26:26,861 --> 00:26:30,907
المعبد الذي يقدسه الناس
كان في حالة سيئة

270
00:26:31,109 --> 00:26:35,716
لذا فكان الناس يقدسون الأوثان
آلهة زائفة

271
00:26:35,836 --> 00:26:38,602
و لذا كانت المملكة في حالة فوضى

272
00:26:39,081 --> 00:26:43,370
بمَ أن جوسيا كان ملكاً جيداً

273
00:26:43,449 --> 00:26:45,933
أرسل خادمه لبيت المال

274
00:26:46,012 --> 00:26:50,142
"و قال: "يجب أن نعيد بناء المعبد

275
00:26:50,302 --> 00:26:54,227
اعط كل الذهب للعمال
"حتى ينجزوا هذا

276
00:26:55,028 --> 00:27:00,560
لكن عندما عاد الخادم
لم يكن معه ذهب

277
00:27:01,440 --> 00:27:04,924
و عندما سأل جوسياه عن السبب

278
00:27:05,446 --> 00:27:08,290
رد الخادم قائلاً

279
00:27:12,378 --> 00:27:14,021
"لقد وجدنا كتاباً"

280
00:27:17,227 --> 00:27:19,270
أتعرف هذه القصة؟

281
00:27:19,593 --> 00:27:21,635
لا، أخشى هذا

282
00:27:22,317 --> 00:27:24,520
ما وجده الخادم

283
00:27:25,684 --> 00:27:27,848
كان كتاباً قديماً

284
00:27:29,090 --> 00:27:31,735
كتاب القانون

285
00:27:32,617 --> 00:27:36,663
ربما تعرف أنه العهد القديم

286
00:27:37,065 --> 00:27:43,034
و كان بهذا الكتاب القديم
لا بالذهب

287
00:27:43,196 --> 00:27:46,322
أعاد جوسياه بناء المعبد

288
00:27:49,767 --> 00:27:52,416
في الجانب الآخر من الجزيرة

289
00:27:54,378 --> 00:27:57,423
وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً

290
00:27:59,467 --> 00:28:04,517
و بهذا المكان
وجدنا كتاباً

291
00:28:16,373 --> 00:28:21,945
أظن أن ما بالداخل
سيفيدك كثيراً

292
00:29:11,215 --> 00:29:11,696
مرحباً

293
00:29:19,142 --> 00:29:25,351
إذاً فزوج روز رجل أبيض
لم نتوقع هذا

294
00:29:25,751 --> 00:29:27,475
أتحتاج شيئاً يا هيرلي؟

295
00:29:27,553 --> 00:29:31,677
لا، كنت أسير قليلاً
فكرت في إلقاء السلام

296
00:29:34,882 --> 00:29:36,403
من يعتني بسوير؟

297
00:29:37,045 --> 00:29:38,085
صن

298
00:29:38,767 --> 00:29:40,969
إذاً فأنت غاضب منه؟

299
00:29:44,533 --> 00:29:46,498
لماذا أغضب من سوير؟

300
00:29:46,617 --> 00:29:49,497
ربما لأنه كان دائماً من يأتي هنا

301
00:29:49,541 --> 00:29:52,345
و يحطم الحطب و الآن جئت أنت مكانه

302
00:29:52,425 --> 00:29:54,866
إنه تحول

303
00:29:55,665 --> 00:29:57,068
هل أصبحت طبيباً نفسياً الآن؟

304
00:29:57,148 --> 00:30:00,154
حسناً، هذا ما يقولونه في مستشفى المجانين

305
00:30:00,711 --> 00:30:02,636
لست غاضباً من أحد

306
00:30:14,602 --> 00:30:15,643
أين جاك؟

307
00:30:16,684 --> 00:30:19,609
لا أعرف
لم يعد

308
00:30:21,248 --> 00:30:22,612
هل قال شيئاً؟

309
00:30:24,374 --> 00:30:25,375
سوير؟

310
00:30:26,533 --> 00:30:29,498
لا، مازال نائماً

311
00:30:32,742 --> 00:30:34,224
أيمكنك رعايته؟

312
00:30:36,626 --> 00:30:39,989
...يمكنني البقاء إن -
لا، يمكنني -

313
00:30:40,150 --> 00:30:40,950
شكراً

314
00:31:02,815 --> 00:31:09,182
أنا واثق أن هذا الشكل الذي عندك

315
00:31:10,746 --> 00:31:13,149
سأرسل واحداً لك

316
00:31:16,271 --> 00:31:17,872
سأتصل بك في وقت لاحق

317
00:31:25,560 --> 00:31:26,603
مرحباً يا أبي

318
00:31:30,648 --> 00:31:33,651
كاتي، الشرطة و الشريفون
يبحثون عنكِ

319
00:31:33,811 --> 00:31:34,893
ما كان عليكِ المجيء هنا

320
00:31:34,932 --> 00:31:38,216
أنا أنتظر بالخارج منذ ساعتين
ليسوا هنا

321
00:31:39,256 --> 00:31:41,660
أصحيح ما يقولون؟

322
00:31:47,026 --> 00:31:48,948
كايتي، لماذا أتيتي هنا؟

323
00:31:51,951 --> 00:31:54,994
لماذا لم تخبرني يا أبي؟

324
00:31:55,296 --> 00:31:56,938
أخبرك بماذا؟

325
00:31:58,703 --> 00:32:02,625
كنت أعد سجل قصاصات
مفاجأة لك في عيد ميلادك

326
00:32:04,268 --> 00:32:08,314
لذا فاتصلت بأحد زملائك
لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي

327
00:32:08,512 --> 00:32:11,276
الصور التي أرسلها كان بها
تاريخ من الخلف

328
00:32:11,436 --> 00:32:16,040
صور لك في كوريا حتى
قبل ميلادي ب4 أشهر

329
00:32:21,289 --> 00:32:24,093
لماا لم تخبرني أن واين أبي؟

330
00:32:27,856 --> 00:32:29,017
لماذا؟

331
00:32:37,747 --> 00:32:40,591
لم أخبرك لأنني عرفت أنكِ ستقتلينه

332
00:32:44,038 --> 00:32:46,880
...و أمك

333
00:32:48,282 --> 00:32:49,763
أحبته

334
00:32:54,730 --> 00:32:56,412
لقد كنتي في الخامسة من عمرك

335
00:32:56,569 --> 00:33:00,414
أردت أخذك معي
لم توافق هي

336
00:33:02,138 --> 00:33:04,381
لماذا لم تقتله إذاً؟

337
00:33:11,108 --> 00:33:13,993
لأن القتل ليس من طبعي

338
00:33:25,045 --> 00:33:26,527
سأضطر للاتصال بهم

339
00:33:33,374 --> 00:33:34,618
أيمكنك إعطائي ساعة

340
00:33:54,102 --> 00:33:55,345
إلى اللقاء يا أبي

341
00:34:27,636 --> 00:34:28,796
أتسمعني؟

342
00:34:32,763 --> 00:34:33,563
سوير؟

343
00:34:50,150 --> 00:34:50,953
واين؟

344
00:34:59,965 --> 00:35:01,330
أنا مجنونة على الأرجح

345
00:35:03,774 --> 00:35:05,054
و هذا لا يهم

346
00:35:08,583 --> 00:35:09,942
لكن ربما أنت بداخله

347
00:35:10,703 --> 00:35:17,033
لكنك سألتني سؤالاً
...سألتني لماذا

348
00:35:19,317 --> 00:35:21,003
لماذا فعلتها

349
00:35:25,206 --> 00:35:27,892
لم أفعلها لأنك أبعدت والدي

350
00:35:28,733 --> 00:35:31,016
أو لنظرتك إليَّ

351
00:35:33,822 --> 00:35:35,784
أو لأنك تضربها

352
00:35:39,911 --> 00:35:42,835
فعلتها لأنني كرهت كونك جزء مني

353
00:35:42,956 --> 00:35:46,000
أنني لن أكون جيدة أبداً

354
00:35:46,122 --> 00:35:48,805
أنني لن أملك شيئاً جيداً

355
00:35:49,045 --> 00:35:51,370
و كل مرة أنظر لسوير

356
00:35:51,449 --> 00:35:54,335
كل مرة أشعر بمشاعر تجاهه

357
00:35:55,295 --> 00:35:57,217
أراك يا واين

358
00:35:57,979 --> 00:35:59,702
و هذا يتعبني

359
00:36:05,354 --> 00:36:08,636
هذا أظرف ما سمعت

360
00:36:09,798 --> 00:36:11,041
سوير؟

361
00:36:12,602 --> 00:36:15,125
من واين هذا؟

362
00:36:25,304 --> 00:36:26,547
أين أنا؟

363
00:36:27,345 --> 00:36:28,467
فراش مبيت؟

364
00:36:32,434 --> 00:36:34,759
نعم، أنت في فراش مبيت

365
00:36:35,943 --> 00:36:37,705
هل نجونا؟

366
00:36:42,280 --> 00:36:44,125
لا يا سوير

367
00:36:44,680 --> 00:36:45,801
ليس بعد

368
00:37:00,867 --> 00:37:01,989
فعلتها

369
00:37:03,788 --> 00:37:05,225
أين الميزة؟

370
00:37:06,304 --> 00:37:08,384
الميزة؟ -
نعم -

371
00:37:08,783 --> 00:37:13,861
ثبت هذا على الطاولة
بلطف و رقة

372
00:37:16,538 --> 00:37:18,095
أعني، فكر بالأمر

373
00:37:18,335 --> 00:37:21,496
أحدهم صنع هذا الفيلم

374
00:37:22,376 --> 00:37:27,653
أحدهم قطع هذا الجزء

375
00:37:29,171 --> 00:37:30,408
تتحطم الطائرة

376
00:37:30,568 --> 00:37:33,969
جزءان من نفس الطائرة يسقطان
في مكانين مختلفين بالجزيرة

377
00:37:34,168 --> 00:37:35,726
أنت هناك
و أنا هنا

378
00:37:37,246 --> 00:37:40,842
و الآن ها هي القطعة المفقودة
في مكانها بالضبط

379
00:37:43,200 --> 00:37:44,840
ما هي الميزة؟

380
00:37:46,839 --> 00:37:50,077
لا تخلط الصدفة بالقدر

381
00:38:05,027 --> 00:38:06,668
لا بد أنك تمزح

382
00:38:07,295 --> 00:38:09,252
غرفة معادلة الضغط هنا

383
00:38:11,131 --> 00:38:15,328
هيا، اعترفي
لقد نجونا

384
00:38:18,643 --> 00:38:20,043
هل أنت صامد؟
آسفة

385
00:38:21,321 --> 00:38:22,719
انتبه لنفسك

386
00:38:31,591 --> 00:38:33,431
اللعنة

387
00:38:36,468 --> 00:38:37,908
انتبه لنفسك
حسناً؟

388
00:38:41,025 --> 00:38:42,943
حسناً

389
00:38:47,338 --> 00:38:48,738
مرحباً بالوطن

390
00:38:49,458 --> 00:38:50,497
نعم

391
00:38:51,545 --> 00:38:54,382
ظننتك حقاً كنتي تنزعين سلسلتي

392
00:38:55,864 --> 00:38:57,859
لماذا تبتسمي؟

393
00:38:58,299 --> 00:38:59,657
تحتاج لقص شعرك

394
00:39:00,816 --> 00:39:02,215
حقاً؟

395
00:39:10,367 --> 00:39:12,923
ربما يجب عليكِ إرجاعي للداخل ثانيةً

396
00:39:26,270 --> 00:39:27,590
أترى هذا؟

397
00:39:32,143 --> 00:39:35,619
إن كنتي تعنين الجواد الكبير
الذي يقف في وسط الغابة

398
00:39:35,739 --> 00:39:36,140
فنعم، أراه

399
00:39:58,675 --> 00:40:00,595
أتعرفين هذا الجواد يا ذات النمش؟

400
00:40:04,467 --> 00:40:05,786
نعم، أعرفه

401
00:40:18,259 --> 00:40:21,616
الكحول بالتونيك مع عصرة ليمون
هذا مشروبك، أليس كذلك؟

402
00:40:22,896 --> 00:40:24,338
أين التونيك؟

403
00:40:24,776 --> 00:40:26,658
نواجه نقص في الخلاطات

404
00:40:32,376 --> 00:40:34,655
هل أنت واثق أنك تريد إضاعة هذا عليَ؟

405
00:40:35,615 --> 00:40:37,533
رأيت أنه قد ينعشك مشروب

406
00:40:39,854 --> 00:40:41,293
أعرف أنه ينعشني

407
00:40:43,012 --> 00:40:46,373
أستحاول إقناعي أن الكل
لا يكرهني هنا؟

408
00:40:48,783 --> 00:40:52,701
إن حاولتي فقط إقناعي أن هناك
امرأة في العالم غير مجنونة

409
00:41:01,549 --> 00:41:03,191
عندما ينطلق الإنذار

410
00:41:03,434 --> 00:41:06,799
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

411
00:41:07,001 --> 00:41:08,725
أوصيكم بشدة

412
00:41:08,804 --> 00:41:11,287
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

413
00:41:11,327 --> 00:41:13,979
بهذه الطريقة، ستظلا
...نشيطين و حذرين

414
00:41:14,015 --> 00:41:16,898
الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار..

415
00:41:17,017 --> 00:41:20,105
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

416
00:41:20,185 --> 00:41:20,945
حانت اللقطة

417
00:41:21,067 --> 00:41:23,510
و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب

418
00:41:23,670 --> 00:41:26,439
لأي شيء غير إدخال الرمز

419
00:41:26,558 --> 00:41:28,681
هذه وظيفته الوحيدة

420
00:41:28,883 --> 00:41:32,449
العزل الذي يحيط بالواجبات
مرتبط بالمحطة الثالثة

421
00:41:32,529 --> 00:41:33,974
ربما يغريك لمحاولة

422
00:41:34,052 --> 00:41:37,499
استخدام الحاسوب للاتصال
بالعالم الخارجي

423
00:41:37,538 --> 00:41:39,622
هذا ممنوع بشدة

424
00:41:39,782 --> 00:41:41,948
محاولة استخدام الحاسوب بهذا الشكل

425
00:41:41,981 --> 00:41:44,791
سيفسد سلامة المشروع

426
00:41:45,071 --> 00:41:48,520
و الأسوأ، قد يقود لحادث آخر

427
00:41:48,679 --> 00:41:52,849
أكرر
لا تستخدما الحاسوب لأي شيء

428
00:41:52,929 --> 00:41:55,012
سوى إدخال الرمز

429
00:41:56,521 --> 00:41:58,190
مبارك لكما

430
00:41:58,348 --> 00:42:00,615
حتى يصل بدلاءكما

431
00:42:00,776 --> 00:42:03,435
مستقبل المشروع بين أيديكما

432
00:42:43,772 --> 00:42:45,826
مرحباً؟

433
00:42:51,819 --> 00:42:54,941
مرحباً

434
00:42:55,840 --> 00:42:56,868
من هناك؟

435
00:42:58,083 --> 00:43:01,497
أنا مايكل
من معي

436
00:43:04,871 --> 00:43:05,835
أبي؟

