1
00:00:01,781 --> 00:00:02,943
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,016 --> 00:00:04,658
كانوا هم
الآخرون

3
00:00:04,384 --> 00:00:06,267
هل رأيتي أشخاصاً آخرين في هذه الجزيرة؟

4
00:00:06,307 --> 00:00:09,593
أسمعهم
بالخارج، في الغابة

5
00:00:09,673 --> 00:00:11,075
يهمسون

6
00:00:17,486 --> 00:00:21,091
لقد هاجمونا، خربونا
قتلوا بعضنا

7
00:00:21,212 --> 00:00:25,179
نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة
و كلنا نعلم ذلك

8
00:00:25,339 --> 00:00:28,424
ربما حان الوقت لنكف عن لوم بعضنا
و نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم

9
00:00:28,464 --> 00:00:31,068
جاءوا أول ليلة و أخذوا ثلاثة منا

10
00:00:31,405 --> 00:00:34,892
ثم عادوا و أخذوا تسعة آخرين

11
00:00:35,172 --> 00:00:37,775
إنهم أذكياء
و شرسون

12
00:00:37,896 --> 00:00:40,220
و يمكن أن يكونوا في أي مكان
بأي وقت

13
00:00:40,340 --> 00:00:45,509
و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً
أو رصاصة واحدة ستوقفهم

14
00:00:46,150 --> 00:00:47,551
فقد أخطأت الظن

15
00:00:50,957 --> 00:00:52,039
شانون

16
00:01:00,332 --> 00:01:02,215
ليست هذه جزيرتكم

17
00:01:02,855 --> 00:01:04,779
بل جزيرتنا

18
00:01:05,220 --> 00:01:07,663
و السبب الوحيد لعيشكم عليها

19
00:01:08,268 --> 00:01:10,631
هو أننا نسمح لكم بهذا

20
00:01:11,914 --> 00:01:14,917
الحوار التالي باللغة العربية لكنها غير مفهومة*
*فآثرت ترجمتها للفهم

21
00:01:16,000 --> 00:01:17,763
إنهم يقتربون
تحركوا

22
00:01:22,049 --> 00:01:23,211
احرق هذه

23
00:01:23,452 --> 00:01:25,053
أحرق أسرع

24
00:01:25,614 --> 00:01:26,896
أسرع

25
00:01:27,698 --> 00:01:29,980
سيد، خذ هذه الملفات -
نعم يا سيدي -

26
00:01:30,541 --> 00:01:31,463
احرقهم

27
00:01:35,709 --> 00:01:37,551
استمروا بالحرق يا جبناء

28
00:01:37,832 --> 00:01:39,314
لا ترحل قبل أن أعطك الإذن

29
00:01:42,478 --> 00:01:45,363
توقف ثانيةً و سأقتلك بنفسي

30
00:01:48,007 --> 00:01:50,770
أنا الضابط المسئول
...و ستفعل

31
00:01:51,036 --> 00:01:52,639
قفوا، انبطحوا
انبطحوا

32
00:01:52,639 --> 00:01:53,601
انبطحوا
انبطحوا

33
00:01:53,681 --> 00:01:56,245
لا، لا، لا
الق بسلاحك على الأرض الآن

34
00:01:56,405 --> 00:01:57,888
توقفوا
انبطحوا الآن

35
00:01:58,008 --> 00:02:00,573
كفوا عن حرق هذه الأشياء
انبطحوا

36
00:02:00,693 --> 00:02:02,015
من المسئول هنا؟

37
00:02:05,300 --> 00:02:07,263
قلت من المسئول هنا؟

38
00:02:09,467 --> 00:02:12,472
فليخبره أحد أن يتوقف أو
أقسم أن أقتله

39
00:02:12,592 --> 00:02:13,914
إنهم لا يفهمون يا رقيب

40
00:02:13,954 --> 00:02:15,998
بل يفهموا
اسمعوا

41
00:02:16,158 --> 00:02:18,762
سأطلق النار بعد ثلاث
...واحد، اثنان

42
00:02:18,883 --> 00:02:21,648
كف عن الحرق
و إلا سيقتلوك

43
00:02:25,012 --> 00:02:25,693
أنت

44
00:02:27,417 --> 00:02:28,738
أنت المسئول؟

45
00:02:29,139 --> 00:02:31,583
لا -
من المسئول؟ -

46
00:02:35,439 --> 00:02:37,844
لا يوجد ضابط مسئول هنا

47
00:02:37,964 --> 00:02:41,049
لقد رحل منذ ساعتين لـالهيلا

48
00:02:41,249 --> 00:02:43,453
لغتك الإنجليزية جيدة يا عبد الله

49
00:02:43,533 --> 00:02:45,297
لكنك تكذب

50
00:02:45,457 --> 00:02:46,699
و ليس هذا جيداً

51
00:03:01,205 --> 00:03:02,647
هذا هو يا رقيب

52
00:03:05,211 --> 00:03:06,774
هيا يا رجل

53
00:03:11,382 --> 00:03:15,269
نحن لا نريد أن نكون هنا مثلك
تماماً يا بني

54
00:03:15,630 --> 00:03:21,720
و رفيقك صدام ذهب سيراً للكويت
فها نحن كلنا معاً

55
00:03:22,201 --> 00:03:26,288
يقول بوتشيلي أنك تتحدث الإنجليزية
هل تترجم؟

56
00:03:26,408 --> 00:03:28,211
بشكل رسمي؟ لا

57
00:03:28,332 --> 00:03:33,822
"بما أنك تعرف ما تعنيه كلمة "رسمي
هذا رائع

58
00:03:36,146 --> 00:03:39,271
سقطت طائرة أباتشي في
هذا القطاع منذ يومين

59
00:03:39,431 --> 00:03:41,596
تخبرنا مصادرنا أنهم أمسكوا بالطيار

60
00:03:41,676 --> 00:03:44,079
من المهم لنا أن نسترجع
هذا الطيار

61
00:03:44,400 --> 00:03:48,608
عرفنا أنهم أخذوه لقائد المخابرات الجمهورية

62
00:03:48,531 --> 00:03:49,934
رجل يدعى طارق

63
00:03:50,815 --> 00:03:52,099
أتعرفه؟

64
00:03:52,219 --> 00:03:55,063
نعم، لقد كان قائدنا

65
00:03:55,143 --> 00:03:57,227
أتعرف مكانه؟

66
00:03:57,787 --> 00:04:01,435
عندما بدأ الانفجار فر إلى الهيلا

67
00:04:02,917 --> 00:04:04,360
الهيلا؟

68
00:04:05,964 --> 00:04:08,247
نعم، هذا صحيح

69
00:04:14,319 --> 00:04:16,243
أهلاً بك في الهيلا

70
00:04:33,668 --> 00:04:34,829
أين جاك؟

71
00:04:36,632 --> 00:04:37,714
لماذا؟

72
00:04:47,009 --> 00:04:49,333
هناك
أترى؟

73
00:04:53,220 --> 00:04:55,584
عودي و سأتعامل أنا مع هذا

74
00:04:55,704 --> 00:04:56,465
ماذا؟

75
00:04:57,746 --> 00:05:02,634
عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري
أحداً بما رأيتي

76
00:05:34,526 --> 00:05:36,610
ماذا تفعلين هنا يا دانييل؟

77
00:05:38,720 --> 00:05:40,003
أبحث عنك

78
00:05:59,504 --> 00:06:00,827
إلى أين نذهب؟

79
00:06:02,309 --> 00:06:05,313
قلتي أنكِ كنتي تبحثين عني
ماذا كانت خطتك؟

80
00:06:05,513 --> 00:06:09,000
أن تختبئي في الغابة
على أمل أن أمر؟

81
00:06:09,120 --> 00:06:12,405
كنت سأنتظر حتى الظلام
ثم أبحث عنك بخيمتك

82
00:06:12,566 --> 00:06:13,447
لماذا؟

83
00:06:16,892 --> 00:06:18,134
يجب أن نستمر في الحركة

84
00:06:18,214 --> 00:06:20,498
ليس قبل أن تخبريني إلى أين نتحرك

85
00:06:20,818 --> 00:06:22,541
ثق بي

86
00:06:23,383 --> 00:06:24,946
آخر مرة تقابلنا

87
00:06:25,066 --> 00:06:27,349
أتيتي لتحذيرنا من مجيء الآخرين

88
00:06:27,349 --> 00:06:28,551
لكنهم لم يأتوا

89
00:06:28,751 --> 00:06:31,676
في الواقع كانت خدعة لخطف ابن كلاير

90
00:06:31,836 --> 00:06:34,200
لذا فاعذريني عن عدم ثقتي بكِ

91
00:06:36,324 --> 00:06:38,848
المكان الذي سآخذك إليه

92
00:06:39,007 --> 00:06:43,455
به شيء سيساعدك
شيء هام

93
00:06:47,461 --> 00:06:48,944
ثق بي إذاً

94
00:06:52,789 --> 00:06:54,152
خذ هذه

95
00:07:01,555 --> 00:07:05,441
إن كنت أكذب عليك استخدمها

96
00:07:10,930 --> 00:07:12,573
كم بقى أمامنا من مسافة؟

97
00:07:14,165 --> 00:07:15,408
ليس الكثير

98
00:07:17,701 --> 00:07:20,264
اسأله أين أخذ الطيار؟

99
00:07:22,869 --> 00:07:26,195
يريد أن يعرف أين الطيار

100
00:07:28,719 --> 00:07:31,444
اخبره أن يذهب للجحيم

101
00:07:32,887 --> 00:07:34,610
يقول أنه لا يعرف

102
00:07:35,130 --> 00:07:38,817
اسمع، نعرف أنه استجوب الطيار
أول أمس

103
00:07:38,897 --> 00:07:40,419
في هذه الغرفة على الأرجح

104
00:07:42,503 --> 00:07:48,233
اخبره أن إن أعاد لنا رجلنا سليماً
سنطلق سراحه

105
00:07:50,557 --> 00:07:55,046
سيتركوك إن أخبرتهم بمكان الطيار

106
00:07:57,409 --> 00:07:59,413
أنت عار

107
00:08:00,375 --> 00:08:01,857
أنت جندي عراقي

108
00:08:02,017 --> 00:08:04,662
اسرق سلاحه و اقتلهم كلهم

109
00:08:06,425 --> 00:08:09,911
هناك في حزامه

110
00:08:10,832 --> 00:08:13,637
يمكنك أن تقتل الكثيرين منهم
قبل أن يتمكنوا منك

111
00:08:15,201 --> 00:08:16,323
ماذا يقول؟

112
00:08:17,916 --> 00:08:19,599
يقول أنه لا يعرف

113
00:08:22,164 --> 00:08:25,088
أنا لست طفلاً يا بني

114
00:08:25,890 --> 00:08:29,095
إن لم تساعدني سيتولى أحد مكاني

115
00:08:29,255 --> 00:08:34,223
و لن يكون لطيفاً أبداً

116
00:08:37,429 --> 00:08:40,714
آسف
إنه لا يعرف

117
00:08:43,319 --> 00:08:46,164
حسناً، لقد أضعت فرصتك

118
00:08:48,087 --> 00:08:49,168
يا حراس

119
00:08:50,710 --> 00:08:52,153
أعيدوه إلى الحبس

120
00:09:13,729 --> 00:09:15,052
لا أصدق

121
00:09:24,029 --> 00:09:26,592
أتسمع هذا؟

122
00:09:27,275 --> 00:09:29,960
أتسمع هذا الضفدع؟
الضفدع؟

123
00:09:31,483 --> 00:09:33,446
أيمكنك مساعدتي في إيجاده؟

124
00:09:36,692 --> 00:09:38,896
ماذا، ألم نعد أصدقاء؟

125
00:10:08,872 --> 00:10:10,796
ماذا عندك يا رجل؟

126
00:10:10,877 --> 00:10:11,758
لا شيء

127
00:10:14,843 --> 00:10:18,210
نعم، هناك بقعة من اللا شيء على ذقنك

128
00:10:22,218 --> 00:10:25,383
"طعام مبادرة الصفة الجوهرية"

129
00:10:25,984 --> 00:10:29,191
من المفترض أن تجمد هذا بعد فتحه

130
00:10:29,951 --> 00:10:31,875
حسناً، مكتوب على الظهر

131
00:10:32,036 --> 00:10:34,761
سيظل محتفظاً بحرارته
حتى سبع سنوات كاملة

132
00:10:38,208 --> 00:10:41,934
انظروا من معه برطمان سري

133
00:10:42,014 --> 00:10:43,778
لا تخبر أحداً يا رفيق

134
00:10:44,500 --> 00:10:47,104
ماذا، سرقت طعاماً من المجموعة؟

135
00:10:49,549 --> 00:10:51,512
و لماذا لا أخبر أحداً؟

136
00:10:51,792 --> 00:10:53,395
أرجوك يا رجل

137
00:10:55,345 --> 00:10:56,867
أيها الحقير

138
00:10:59,914 --> 00:11:01,796
إنه مجرد ضفدع

139
00:11:01,996 --> 00:11:03,800
هل رأيته؟ -
نعم -

140
00:11:07,086 --> 00:11:08,288
...اسمع

141
00:11:08,449 --> 00:11:11,936
ساعدني في العثور على هذا الشيء
و سأتركك تسرق ما تريد من طعام

142
00:11:12,725 --> 00:11:14,207
اتفقنا؟

143
00:11:16,829 --> 00:11:18,432
كم تبقى أمامنا من مسافة؟

144
00:11:19,795 --> 00:11:21,599
دانييل؟ -
هنا -

145
00:11:22,200 --> 00:11:24,164
و أين بالضبط؟

146
00:11:28,572 --> 00:11:30,417
لم هذا يا دانييل؟

147
00:11:31,659 --> 00:11:32,180
ساعدوني

148
00:11:33,063 --> 00:11:35,868
هنا

149
00:11:39,675 --> 00:11:40,396
انتظر

150
00:11:41,239 --> 00:11:43,965
النجدة -
سيد، اسمعني -

151
00:11:44,124 --> 00:11:48,894
هنا

152
00:11:49,736 --> 00:11:51,820
أرجوكم
ساعدوني

153
00:11:54,665 --> 00:11:56,069
النجدة

154
00:11:56,229 --> 00:11:57,713
لا تصدق كلامه

155
00:11:57,873 --> 00:11:58,554
هنا

156
00:11:59,876 --> 00:12:01,039
إنه أحدهم

157
00:12:01,280 --> 00:12:04,767
لا أعرف عم تتحدث
إنها مجنونة

158
00:12:04,927 --> 00:12:06,210
منذ متى و هو هنا؟

159
00:12:06,250 --> 00:12:09,617
منذ ليلة أمس
أرجوك، انزلني

160
00:12:09,778 --> 00:12:12,623
اسمي هنري جايل
أنا من مينيسوتا

161
00:12:16,630 --> 00:12:18,635
أرجوك -
إنه يكذب -

162
00:12:22,563 --> 00:12:24,287
سأنزله

163
00:12:24,367 --> 00:12:25,168
لا تفعل

164
00:12:26,292 --> 00:12:27,252
شكراً لك

165
00:12:27,934 --> 00:12:30,019
أنت ترتكب خطأ بشع

166
00:12:33,906 --> 00:12:37,995
لا عليك، لا عليك
أنت بخير، أنت بخير

167
00:12:41,164 --> 00:12:41,925
انتظر

168
00:12:44,289 --> 00:12:45,690
بهدوء

169
00:12:49,296 --> 00:12:50,498
لا

170
00:12:50,659 --> 00:12:51,340
انتظر

171
00:12:52,021 --> 00:12:53,623
دانييل، لا تطلقي

172
00:13:15,458 --> 00:13:17,101
كان يمكن أن يموت

173
00:13:18,143 --> 00:13:21,269
إن كنت أريد قتله كنت سأقتله

174
00:13:23,072 --> 00:13:25,115
لقد ضربتي هذا الرجل
دون سبب

175
00:13:25,276 --> 00:13:27,600
إنه أحدهم

176
00:13:29,043 --> 00:13:30,284
قيده

177
00:13:31,287 --> 00:13:33,170
يجب أن تأخذه لطبيبك

178
00:13:33,371 --> 00:13:35,134
لن تستفد منه لو مات

179
00:13:35,214 --> 00:13:36,656
ثم ماذا؟

180
00:13:37,618 --> 00:13:39,822
تحدث إليه يا سيد

181
00:13:40,504 --> 00:13:44,110
على ما أذكر
هذا ما تفعل

182
00:13:46,594 --> 00:13:48,397
...لكن اعرف هذا

183
00:13:48,597 --> 00:13:50,040
سيكذب

184
00:13:51,087 --> 00:13:54,492
سيكذب لمدة طويلة

185
00:14:34,288 --> 00:14:38,736
أريد التحدث إليك عن صديقك طارق

186
00:14:41,901 --> 00:14:43,544
حسناً، انظر
أفهم

187
00:14:43,905 --> 00:14:46,429
أنت رجل تنتمي لوطنك

188
00:14:46,869 --> 00:14:48,993
حتى و لو في ترجمة بسيطة لنا

189
00:14:49,154 --> 00:14:51,317
تشعر أنك ترتكب خطأ

190
00:14:51,597 --> 00:14:54,802
أتفهم هذا و أحترمه

191
00:14:59,251 --> 00:15:04,499
هذا ما كان يفعله طارق قبل
تولي إدارة وحدة المخابرات

192
00:15:05,459 --> 00:15:08,706
كان رئيس كتيبة حربية كيميائية في الشمال

193
00:15:09,226 --> 00:15:13,313
و كان يشرف بنفسه على
استخدام غاز الأعصاب بهذه القرية

194
00:15:21,326 --> 00:15:23,811
تبدو مألوفة
صحيح؟

195
00:15:25,173 --> 00:15:28,579
كان لك أقارب في تلك القرية
أليس كذلك يا سيد؟

196
00:15:32,906 --> 00:15:35,952
أنت تعرف ما يفعله غاز الأعصاب

197
00:15:37,474 --> 00:15:39,718
لا تمييز

198
00:15:40,038 --> 00:15:41,441
السوق كله

199
00:15:42,042 --> 00:15:43,444
نساء بريئات

200
00:15:44,205 --> 00:15:45,608
أطفال

201
00:15:51,137 --> 00:15:52,178
كفى

202
00:15:53,700 --> 00:15:54,702
أرجوك

203
00:15:59,871 --> 00:16:03,197
الإخلاص فضيلة

204
00:16:03,797 --> 00:16:06,642
لكن الإخلاص الأعمى

205
00:16:07,324 --> 00:16:09,326
لا أظنه من طبيعتك

206
00:16:11,611 --> 00:16:13,815
و لماذا يجب أن أصدقك؟

207
00:16:15,938 --> 00:16:19,064
كيف تظننا عرفنا أنه
لك أقارب في هذه القرية؟

208
00:16:19,144 --> 00:16:23,110
لقد حررنا ملفك الشخصي أنت و طارق

209
00:16:28,520 --> 00:16:35,571
كل ما نريده هو استرجاع طيارنا
حتى نعيده لعائلته

210
00:16:38,136 --> 00:16:40,780
لن يتحدث طارق إليك أبداً

211
00:16:41,424 --> 00:16:44,069
لهذا ستضطر لإجباره على التحدث إليك

212
00:16:53,301 --> 00:16:55,266
جون، جون
استيقظ

213
00:17:01,358 --> 00:17:02,039
ماذا؟

214
00:17:03,162 --> 00:17:04,484
اخرج

215
00:17:13,651 --> 00:17:15,695
مينيسوتا؟

216
00:17:17,539 --> 00:17:19,582
هذا هو السؤال
أليس كذلك؟

217
00:17:27,477 --> 00:17:28,638
أين أنا؟

218
00:17:29,359 --> 00:17:32,246
من أنت؟ -
هنري، هنري جايل -

219
00:17:32,647 --> 00:17:34,008
ظهري

220
00:17:36,373 --> 00:17:39,899
سننتزعه لكن يجب
أن تهدأ أولاً

221
00:17:41,240 --> 00:17:43,005
كيف وصلت لهذه الجزيرة؟

222
00:17:43,245 --> 00:17:46,652
منذ أربعة أشهر
تحطمت بنا مركبتنا أنا و زوجتي

223
00:17:46,732 --> 00:17:49,658
أي مركبة؟ -
منطاد -

224
00:17:50,259 --> 00:17:52,865
كنا نحاول عبور المحيط الهادي

225
00:17:55,550 --> 00:17:57,836
زوجتك...أين هي؟

226
00:17:59,480 --> 00:18:00,921
ماتت

227
00:18:01,523 --> 00:18:06,534
مرضت منذ ثلاث أسابيع

228
00:18:08,177 --> 00:18:12,386
كنا نمكث في كهف قرب الشاطيء

229
00:18:13,428 --> 00:18:15,312
كتفي

230
00:18:16,515 --> 00:18:18,640
حل وثاقي على الأقل

231
00:18:18,760 --> 00:18:21,085
ما الذي يجري هنا؟

232
00:18:21,846 --> 00:18:24,091
أمسكت به روسو في الغابة

233
00:18:26,296 --> 00:18:31,266
تظنه من الآخرين -
أي آخرين؟ -

234
00:18:31,427 --> 00:18:34,553
أطلقت عليه سهما؟ -
هل معي مطلق سهام؟ -

235
00:18:35,355 --> 00:18:38,401
هل أنت معي؟

236
00:18:39,763 --> 00:18:41,488
كنت ستتركه ينزف حتى الموت؟

237
00:18:41,528 --> 00:18:45,176
كنت أحاول انتزاع المعلومات
عندما كان بإمكانه قولها

238
00:18:45,336 --> 00:18:48,342
و إصابته ليست خطيرة على الإطلاق

239
00:18:48,502 --> 00:18:51,909
يجب أن ندع جاك يعالجه أولاً
ثم ننتزع الإجابات التي نريد

240
00:18:52,131 --> 00:18:53,413
جاك

241
00:18:54,015 --> 00:18:56,339
لا تحل وثاقه

242
00:19:08,478 --> 00:19:11,283
هكذا يقتل الناس في أفلام الرعب

243
00:19:11,524 --> 00:19:15,933
إن كان فيلم رعب كانت
ستكون معي فتاة مثيرة لا أنت يا بربر

244
00:19:18,499 --> 00:19:21,304
اسمه بابار -
اصمت -

245
00:19:21,505 --> 00:19:26,153
أو سأنشر فضائح سرقتك
للطعام على شبكة الإنترنت

246
00:19:26,795 --> 00:19:29,963
حسناً
افعل ما تريد

247
00:19:30,843 --> 00:19:33,850
اخبر الجميع أن الرجل السمين
يخفي برطمانات طعام

248
00:19:33,970 --> 00:19:35,934
الرجل السمين الذي يحب الأكل

249
00:19:36,495 --> 00:19:38,218
نعم، أنا سمين

250
00:19:38,620 --> 00:19:43,028
سمين، سمين، سمين، سمين
أتظنني لا أعرف هذا؟

251
00:19:44,073 --> 00:19:46,078
على الأقل الناس تحبني

252
00:19:48,683 --> 00:19:51,329
ابحث عن ضفدعك بنفسك

253
00:19:52,410 --> 00:19:53,812
هيرلي، انتظر

254
00:19:54,013 --> 00:19:55,897
انتظر يا هيرلي

255
00:19:57,661 --> 00:20:00,387
أنا آسف يا رجل
حسناً؟

256
00:20:01,629 --> 00:20:05,196
هذا الضفدع يدفعني للجنون
يجب أن تساعدني

257
00:20:05,557 --> 00:20:07,001
أرجوك

258
00:20:44,655 --> 00:20:46,540
ما رأيك إذاً؟

259
00:20:46,780 --> 00:20:48,705
ما رأيك أنت يا جون؟

260
00:20:49,793 --> 00:20:51,877
أظنه مقنعاً بشكل كبير

261
00:20:54,523 --> 00:20:56,366
نعم، صحيح

262
00:20:57,730 --> 00:20:59,733
المشكلة الحقيقية أنه لا يمكن

263
00:20:59,895 --> 00:21:01,817
أن نعرف إن كان يقول الحقيقة

264
00:21:04,304 --> 00:21:06,709
ليس هذا حقيقياً

265
00:21:09,996 --> 00:21:13,403
هل مع جاك الأرقام السرية لمستودع الأسلحة؟

266
00:21:14,886 --> 00:21:17,170
معه الآن

267
00:21:17,812 --> 00:21:20,498
كم ستحتاج من الوقت لتغييرها؟

268
00:21:31,642 --> 00:21:33,486
إن كنت غاضباً

269
00:21:34,247 --> 00:21:36,332
و تبحث عمن تعاقب

270
00:21:36,573 --> 00:21:39,178
و لماذا أحتاج لمعاقبة أحد؟

271
00:21:45,471 --> 00:21:51,124
أريد أن أعرف حقيقته
أريد الحقيقة

272
00:21:51,284 --> 00:21:53,249
و أظن كلانا يعلم أن جاك

273
00:21:53,289 --> 00:21:56,976
سيعترض على طرق انتزاعها

274
00:22:01,746 --> 00:22:05,995
إذاً، كم أمامك من الوقت يا جون؟

275
00:22:06,476 --> 00:22:09,442
دقيقتان على الأكثر

276
00:22:09,603 --> 00:22:11,968
أقترح أن نبدأ إذاً

277
00:22:23,994 --> 00:22:25,957
هل قال شيئاً أثناء العلاج...؟

278
00:22:25,998 --> 00:22:27,000
لا، لم يقل

279
00:22:28,523 --> 00:22:29,807
كان مصدوماً

280
00:22:33,173 --> 00:22:35,298
لا يمكننا أن ندعه مستلقياً
هنا يا جاك

281
00:22:35,740 --> 00:22:37,824
سيراه الناس و يفزعوا

282
00:22:38,224 --> 00:22:40,309
حقاً؟ حسناً
أين نضعه في رأيك؟

283
00:22:40,349 --> 00:22:43,916
أرى أن نضعه في مستودع الأسلحة
إنه آمن

284
00:22:44,639 --> 00:22:46,803
يجب أن نحتاط يا جاك

285
00:22:46,923 --> 00:22:49,328
على الأقل حتى نتأكد

286
00:22:56,329 --> 00:22:56,931
حسناً

287
00:22:58,430 --> 00:22:59,311
الآن فقط

288
00:23:27,821 --> 00:23:29,542
حسناً
اجذب هذا السرير

289
00:23:29,983 --> 00:23:31,586
لا يجب وضعه على ظهره

290
00:23:32,158 --> 00:23:33,239
فكرة جيدة

291
00:23:42,533 --> 00:23:43,654
سيد

292
00:23:45,696 --> 00:23:47,739
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

293
00:23:48,638 --> 00:23:50,038
ما يجب أن أفعل

294
00:24:00,612 --> 00:24:04,256
سيدعوك تتحدث معي وحدك؟

295
00:24:08,220 --> 00:24:12,866
يجب أن تخبرني أين طيار المروحية؟

296
00:24:23,799 --> 00:24:26,042
أهذا هراؤهم الجديد؟

297
00:24:26,683 --> 00:24:29,245
و ستعذبني أنت؟

298
00:24:34,812 --> 00:24:37,775
أيظنونك ستفعل هذا؟

299
00:24:37,935 --> 00:24:41,740
أنت جندي مخلص يا سيد

300
00:24:41,901 --> 00:24:43,862
ابن بطل كبير

301
00:24:43,943 --> 00:24:45,945
لا تجلب العار لوالدك

302
00:24:50,551 --> 00:24:52,594
لا تجرؤ على إيذائي

303
00:24:52,753 --> 00:24:55,997
ستتبع أوامري كقائدك

304
00:24:56,117 --> 00:24:57,439
خذ هذا

305
00:24:57,559 --> 00:24:59,962
ضعه فوق رأسك
و لفه بالشريط

306
00:25:00,122 --> 00:25:02,005
اقتل نفسك الآن

307
00:25:02,165 --> 00:25:03,446
هذا أمر

308
00:25:03,687 --> 00:25:06,890
اقتل نفسك حتى تحافظ
على ما تبقى من كرامتك

309
00:25:08,772 --> 00:25:11,616
...تريدني أن أقتل نفسي

310
00:25:12,056 --> 00:25:14,739
المعلومات لا تعني لك شيئاً

311
00:25:59,710 --> 00:26:02,794
لقد تم إعدام الطيار منذ يومين

312
00:26:03,035 --> 00:26:06,198
دفنوه في حقل على بعد 4 كيلومتر من هنا

313
00:26:07,317 --> 00:26:09,278
يمكنني أن آخذك إلى هناك

314
00:26:29,234 --> 00:26:32,918
تباً يا سيد
افتح الباب

315
00:26:33,840 --> 00:26:35,961
أجبني يا سيد -
جاك -

316
00:26:36,907 --> 00:26:38,990
لماذا لا تعمل الشفرة يا جون؟

317
00:26:41,511 --> 00:26:43,113
هل غيرتها؟

318
00:26:44,075 --> 00:26:44,876
نعم

319
00:26:47,549 --> 00:26:50,027
و لم تفعل هذا؟

320
00:26:50,152 --> 00:26:51,594
أنت تجهز جيشاً

321
00:26:53,116 --> 00:26:53,797
ماذا؟

322
00:26:53,997 --> 00:26:56,360
و سبب عدم طلبك مساعدتي هذا شأنك

323
00:26:56,360 --> 00:26:59,004
لكن هناك سبب واحد فقط لإعداد جيش يا جاك

324
00:26:59,124 --> 00:27:00,966
و هذا لأننا في حرب

325
00:27:02,328 --> 00:27:03,731
و سواء أردت أم لا

326
00:27:04,090 --> 00:27:08,216
مهما كان ما يفعله سيد خلف هذا الباب
هو جزء من هذا أيضاً

327
00:27:09,567 --> 00:27:11,849
ماذا لو كان يقول الحقيقة يا جون؟

328
00:27:13,372 --> 00:27:15,214
و ماذا إن كان يكذب؟

329
00:27:27,391 --> 00:27:28,233
انهض

330
00:27:32,280 --> 00:27:33,560
ماذا يجري؟

331
00:27:35,443 --> 00:27:36,885
دعني أساعدك

332
00:27:44,696 --> 00:27:46,780
تقول أنك هنا منذ أربعة أشهر

333
00:27:47,620 --> 00:27:48,422
ماذا؟

334
00:27:48,621 --> 00:27:51,666
قلت أنك جئت هذه الجزيرة
منذ أربعة أشهر، صحيح؟

335
00:27:51,601 --> 00:27:52,884
أين أنا؟

336
00:27:54,606 --> 00:27:58,213
أجب سؤالي من فضلك

337
00:27:58,453 --> 00:28:03,861
نعم، هبطنا منذ أربعة أشهر
أو ربما أكثر

338
00:28:04,302 --> 00:28:05,223
من أنت؟

339
00:28:05,343 --> 00:28:07,267
و كنت في كهف كل هذا الوقت؟

340
00:28:07,307 --> 00:28:08,629
بالقرب من الشاطيء

341
00:28:10,071 --> 00:28:11,674
على الجانب الشمالي للجزيرة

342
00:28:11,674 --> 00:28:14,159
على أي بعد من مكان
الإمساك بك؟

343
00:28:14,199 --> 00:28:14,920
لا أعرف

344
00:28:14,999 --> 00:28:16,923
كم تستغرق المسافة سيراً؟ -
يوم...يومان -

345
00:28:17,003 --> 00:28:19,167
لماذا بقيت على الشاطيء لمدة طويلة؟

346
00:28:19,191 --> 00:28:20,553
و لم لا؟

347
00:28:21,875 --> 00:28:24,480
أردنا الانتظار من أجل الطائرات المارة

348
00:28:24,681 --> 00:28:27,326
كان معنا جهاز طواريء...جهاز إرسال

349
00:28:27,446 --> 00:28:30,772
من أي نوع؟ -
"أ.د.ف" -

350
00:28:31,653 --> 00:28:34,538
أردنا التأكد من أن يرانا أحد

351
00:28:37,823 --> 00:28:42,030
اسمع، مهما كنت تظن بي
فأنا لست كذلك

352
00:28:43,274 --> 00:28:47,681
...أرجوك...أرجوك فقط
اخبرني باسمك

353
00:28:47,761 --> 00:28:50,366
زوجتك
ما لقب عائلتها؟

354
00:28:50,446 --> 00:28:51,408
ميرفي

355
00:28:51,528 --> 00:28:54,212
أين قابلتها؟ -
جامعة مينيسوتا -

356
00:28:54,372 --> 00:28:55,935
كيف ماتت؟

357
00:28:56,096 --> 00:28:57,738
مرضت

358
00:28:59,101 --> 00:29:00,825
مرضت؟

359
00:29:03,228 --> 00:29:05,432
بدأ بحمى

360
00:29:06,033 --> 00:29:08,677
و بعد يومين أصبحت تهذي

361
00:29:11,566 --> 00:29:13,328
ثم ماتت

362
00:29:23,785 --> 00:29:26,470
لا أعرف لماذا تسألني
كل هذه الأسئلة

363
00:29:26,790 --> 00:29:30,115
لا أعرف لماذا تعاملني هكذا

364
00:29:30,996 --> 00:29:33,561
و لماذا يجب أن أوضح لك من أنا

365
00:29:33,681 --> 00:29:36,205
بينما لا أعرف من أنت

366
00:29:36,365 --> 00:29:40,211
كان سني 23 عام عندما
أتى الأمريكيون لدولتي

367
00:29:41,093 --> 00:29:42,977
كنت رجلاً صالحاً

368
00:29:43,137 --> 00:29:44,619
كنت جندياً

369
00:29:45,940 --> 00:29:47,223
و عندما رحلوا

370
00:29:48,745 --> 00:29:50,628
تغيرت

371
00:29:51,349 --> 00:29:52,672
في السنوات الست الأخيرة

372
00:29:53,433 --> 00:29:56,918
فعلت أشياء أتمنى لو يمكن
محوها من ذاكرتي

373
00:29:57,158 --> 00:30:00,685
أشياء لم أتخيل نفسي أقوم بها

374
00:30:03,048 --> 00:30:05,934
لكنني عرفت هذا

375
00:30:06,494 --> 00:30:10,460
كان هناك دائماً جزء داخلي يمكنه هذا

376
00:30:12,423 --> 00:30:15,188
تريد أن تعرف من أنا؟

377
00:30:18,994 --> 00:30:21,559
اسمي سيد جرّاح

378
00:30:22,823 --> 00:30:25,187
و أنا خبير تعذيب

379
00:30:39,437 --> 00:30:40,638
أين هو؟

380
00:30:41,600 --> 00:30:42,641
ها هو

381
00:30:54,654 --> 00:30:55,614
أمسكت بك

382
00:30:56,215 --> 00:30:58,258
أحسنت يا رفيق

383
00:30:58,698 --> 00:31:00,140
حسناً، يا للعار

384
00:31:00,940 --> 00:31:03,224
كل هذه الضوضاء من هذا الصغير

385
00:31:04,744 --> 00:31:06,987
ذكرني بسلحف كان عندي

386
00:31:07,468 --> 00:31:08,869
اسمه ستيوارت

387
00:31:09,270 --> 00:31:10,991
هرب و أنا في العاشرة

388
00:31:12,152 --> 00:31:14,356
حسناً، هذا ما تقوله أمي

389
00:31:14,596 --> 00:31:16,998
لكنني أظنها تخلصت منه

390
00:31:21,002 --> 00:31:23,366
أنت فتى محظوظ
أليس كذلك؟

391
00:31:30,733 --> 00:31:31,974
عندي فكرة

392
00:31:33,816 --> 00:31:37,340
لماذا لا آخذه بعيداً عن هنا

393
00:31:37,620 --> 00:31:39,142
على بعد شاطئين؟

394
00:31:39,623 --> 00:31:41,705
و ربما أجد زوجته

395
00:31:42,666 --> 00:31:46,471
و بهذا الشكل لن يبقيك مستيقظاً ثانيةً
و سنكون كلنا مسرورين

396
00:31:49,554 --> 00:31:51,796
نعم، هذه فكرة

397
00:31:53,497 --> 00:31:55,179
هناك أخرى

398
00:31:58,583 --> 00:31:59,503
يا رفيق

399
00:32:02,238 --> 00:32:05,761
أسمع أن طعمهم يكون كالدجاج
عند إضافة بعد التوابل

400
00:32:32,896 --> 00:32:34,178
هل تريد مساعدة؟

401
00:32:42,227 --> 00:32:44,509
...جاك، أعرف هذا -
اصمت -

402
00:32:59,451 --> 00:33:01,213
أين الكماشة؟

403
00:33:03,587 --> 00:33:05,231
اخبرني بأمر المنطاد

404
00:33:07,034 --> 00:33:07,755
ماذا؟

405
00:33:07,956 --> 00:33:11,324
المنطاد الذي أتيت به إلى هنا
أنت و زوجتك...اخبرني بأمره

406
00:33:11,364 --> 00:33:12,645
ماذا تريد أن تعرف؟

407
00:33:14,530 --> 00:33:15,892
كل شيء

408
00:33:20,658 --> 00:33:23,742
ارتفاعه 140 قدم
و عرضه 60 قدم

409
00:33:26,227 --> 00:33:27,588
و عندما ينطلق في الهواء

410
00:33:27,588 --> 00:33:32,315
يحافظ على ارتفاعه.. 550 ألف قدم
مكعب من الهيليوم و 100 ألف من الهواء الساخن

411
00:33:33,956 --> 00:33:36,040
و إن أمكنك النظر إليه من أعلى

412
00:33:36,181 --> 00:33:40,508
سترى وجه مبتسم أصفر  كبير أعلاه

413
00:33:42,151 --> 00:33:45,115
لماذا تسافر بهذه الطريقة؟

414
00:33:47,038 --> 00:33:48,961
لأنني كنت غنياً
...لأن

415
00:33:51,686 --> 00:33:53,169
...كان حلمي

416
00:33:56,597 --> 00:33:59,601
و ظنت جينيفر أنه سيكون منسقاً

417
00:34:00,802 --> 00:34:02,325
كنت غنياً

418
00:34:08,694 --> 00:34:11,417
أظنني أتحدث عن كل شيء
الآن بصيغة الماضي

419
00:34:12,177 --> 00:34:13,941
ما رأيك في هذا التفاؤل؟

420
00:34:15,062 --> 00:34:17,424
ماذا فعلت لتصبح غنياً هكذا؟

421
00:34:19,027 --> 00:34:21,590
بعت شركتي -
أي شركة؟ -

422
00:34:21,991 --> 00:34:24,314
تنقيب -
عم كنت تنقب؟ -

423
00:34:25,475 --> 00:34:28,319
المعادن اللافلزية

424
00:34:30,602 --> 00:34:34,207
أعرف أن الكل أراد التحدث إليَّ
في الحفلات

425
00:34:41,896 --> 00:34:43,659
اعطني يدك

426
00:34:45,622 --> 00:34:47,223
اعطني يدك

427
00:34:53,752 --> 00:34:55,234
أين دفنتها؟

428
00:34:55,475 --> 00:34:57,357
ماذا؟ -
اسمعني -

429
00:34:58,037 --> 00:35:00,561
قلت أنك دفنت زوجتك
أخبرني أين

430
00:35:01,603 --> 00:35:03,565
ماذا س...؟ -
أين؟ -

431
00:35:03,645 --> 00:35:05,048
في الغابة

432
00:35:06,089 --> 00:35:08,131
بجوار المنطاد
في الغابة

433
00:35:08,252 --> 00:35:11,255
على أي عمق؟
ما هو عمق قبرها؟

434
00:35:11,416 --> 00:35:12,097
...لا

435
00:35:12,377 --> 00:35:15,101
إلى أي عمق؟
كم مرة استخدمت الجاروف؟

436
00:35:15,261 --> 00:35:18,185
هل استخدمت يديك؟
كم استغرقت العملية؟

437
00:35:18,306 --> 00:35:21,029
لا أذكر -
ستتذكر -

438
00:35:21,149 --> 00:35:23,392
ستتذكر مدى العمق

439
00:35:23,512 --> 00:35:26,917
ستتذكر كم مرة ملأت الجاروف
كل لحظة

440
00:35:27,076 --> 00:35:31,643
ستتذكر ما كان شعورك عند وضع جثتها بالداخل

441
00:35:31,923 --> 00:35:35,968
ستتذكر أنك دفنت المرأة التي تحب

442
00:35:36,609 --> 00:35:40,694
ستتذكر
إن كان هذا حقيقي

443
00:35:43,778 --> 00:35:46,782
هل...هل فقدت أحداً؟

444
00:35:47,654 --> 00:35:50,098
هل فقدت أحداً هنا على الجزيرة؟

445
00:35:50,379 --> 00:35:52,140
هل فقدت أحداً أنت أيضاً؟

446
00:35:52,341 --> 00:35:53,944
ماذا حدث لها؟

447
00:35:58,871 --> 00:36:02,877
كانت حادثة
كانت حادثة

448
00:36:02,957 --> 00:36:06,483
المسئولة ظنتها شخصاً آخر

449
00:36:06,683 --> 00:36:08,605
ظنته شخص قادم لإيذائها

450
00:36:09,487 --> 00:36:11,330
شخص مثلك

451
00:36:11,491 --> 00:36:14,334
فقط...فقط
أنت مخطيء

452
00:36:14,735 --> 00:36:16,338
اهدأ، حسناً؟

453
00:36:17,019 --> 00:36:19,221
قتلي لن يعيدها

454
00:36:19,382 --> 00:36:21,065
أنت تعرف ما فقدت

455
00:36:21,546 --> 00:36:22,947
اخبرني بالحقيقة

456
00:36:23,788 --> 00:36:25,391
اخبرني بحقيقتك

457
00:36:25,792 --> 00:36:28,875
لا، لا، لا
توقف، توقف

458
00:36:29,076 --> 00:36:32,081
اخبرني بالحقيقة
اخبرني بحقيقتك

459
00:36:33,523 --> 00:36:34,724
سيد

460
00:36:35,887 --> 00:36:37,009
سيد

461
00:36:37,209 --> 00:36:37,930
جاك

462
00:36:39,052 --> 00:36:42,858
افتح، افتح الآن -
جاك، يجب أن يحدث هذا -

463
00:36:44,099 --> 00:36:47,304
افتح الباب اللعين، أتفهم؟
افتحه الآن

464
00:36:47,464 --> 00:36:48,186
لا

465
00:36:48,627 --> 00:36:49,868
الآن

466
00:36:55,196 --> 00:36:56,597
ماذا تريدني أن أقول؟

467
00:36:57,344 --> 00:37:00,908
مهما كان ما تريد أن أقول سأقوله
فقط...أرجوك

468
00:37:02,470 --> 00:37:04,554
أريدك أن تخبرني بالحقيقة

469
00:37:04,116 --> 00:37:05,118
افتح الباب

470
00:37:07,685 --> 00:37:09,370
دعني يا جاك -
أو ماذا؟ -

471
00:37:09,531 --> 00:37:12,058
تريد ضغط الزر؟
افتح الباب

472
00:37:17,513 --> 00:37:20,603
بقى أقل من دقيقة الآن يا جون
من الأفضل أن تفكر بسرعة

473
00:37:20,763 --> 00:37:23,330
...لن تفعل -
لن أفعل ماذا؟ -

474
00:37:23,490 --> 00:37:27,341
....إن لم
ستخاطر بحياة الجميع؟

475
00:37:27,622 --> 00:37:31,754
لقد أقنعتني بضغط الزر مرة يا جون
لكنه لك الآن

476
00:37:31,834 --> 00:37:33,639
أنت من لن يخاطر لا أنا

477
00:37:33,679 --> 00:37:36,649
أما أنا، لا أظن أن شيء سيحدث
عندما يصل للصفر

478
00:37:36,689 --> 00:37:37,089
جاك

479
00:37:37,249 --> 00:37:38,694
تريد أن ترى ما سيحدث؟

480
00:37:38,694 --> 00:37:40,739
لنرى فقط ما سيحدث

481
00:37:41,181 --> 00:37:44,951
من أنت؟ من أنت؟

482
00:37:50,648 --> 00:37:53,616
حسناً، حسناً
...لليمين 15، لليسار

483
00:37:53,696 --> 00:37:56,785
أتظنني غبياً؟
افتح أنت

484
00:38:38,784 --> 00:38:40,348
إنه يكذب -
ليس هكذا -

485
00:38:40,549 --> 00:38:41,833
سأخبرك بما تريد

486
00:38:41,873 --> 00:38:44,159
إنه يكذب
إنه يكذب

487
00:38:45,243 --> 00:38:46,085
كفى

488
00:39:00,808 --> 00:39:02,572
ماذا كان ذلك؟

489
00:39:03,936 --> 00:39:05,460
إنه أحدهم

490
00:39:05,781 --> 00:39:08,268
حقاً؟ هل أخبرك هو بهذا؟

491
00:39:08,830 --> 00:39:11,077
لا -
كيف تعرف إذاً؟ -

492
00:39:12,760 --> 00:39:17,093
لأنني أعرف أنه أحدهم

493
00:39:19,580 --> 00:39:22,549
أظن أن هذا ما ظنته بك
روسو من قبل يا سيد

494
00:39:22,789 --> 00:39:24,755
إن لم أكن قد نسيت
فقد قيدتك

495
00:39:24,795 --> 00:39:27,885
و صدمتك و كل هذا لأنها ظنتك أحدهم

496
00:39:28,486 --> 00:39:31,334
إنه أحدهم -
ماذا؟ -

497
00:39:32,537 --> 00:39:34,261
إنه أحدهم

498
00:39:34,422 --> 00:39:37,592
بالنسبة لـروسو
كلنا آخرون

499
00:39:40,776 --> 00:39:43,216
أظن أن هذا كله متصل، صحيح؟

500
00:40:14,036 --> 00:40:17,111
ألديك زوجة؟ أطفال؟

501
00:40:46,755 --> 00:40:48,232
سآخذه

502
00:40:53,946 --> 00:40:56,663
انتهى الأمر، سنتوقف
لن نذهب إلى بغداد

503
00:40:58,380 --> 00:41:01,456
إذاً سيظل رجلك صدام في مركز قوة
مما يعني أنك ستظل

504
00:41:01,536 --> 00:41:04,412
تحت إمرته

505
00:41:05,172 --> 00:41:08,488
من حسن حظك أنه لازال عندك
مهارة يمكن استخدامها

506
00:41:10,165 --> 00:41:11,683
ما أجبرتني على فعله

507
00:41:11,884 --> 00:41:15,359
لا يجب أن يفعله إنسان بآخر أبداً

508
00:41:19,114 --> 00:41:20,792
أحد هذه الأيام

509
00:41:21,072 --> 00:41:24,189
سيكون هناك ما تريد أن تعرف

510
00:41:25,666 --> 00:41:26,984
...و الآن

511
00:41:27,144 --> 00:41:29,422
عرفت كيف تنتزعه

512
00:41:31,259 --> 00:41:33,896
لن أفعل هذا ثانيةً

513
00:41:36,452 --> 00:41:37,412
نعم

514
00:41:42,645 --> 00:41:45,082
حظاً سعيداً يا سيد

515
00:41:46,160 --> 00:41:48,357
أجرة حافلة العودة لـرمدي

516
00:41:49,147 --> 00:41:50,427
لنتحرك

517
00:42:15,134 --> 00:42:17,253
هناك رجل بأسفل الباب الأرضي

518
00:42:18,972 --> 00:42:21,091
غريب أمسكت به روسو

519
00:42:23,690 --> 00:42:25,289
ضربته

520
00:42:27,088 --> 00:42:29,527
ضربته بقوة

521
00:42:34,085 --> 00:42:36,245
لماذا تخبرني بهذا يا سيد؟

522
00:42:39,122 --> 00:42:41,242
...سألني جاك كيف عرفت

523
00:42:41,642 --> 00:42:44,800
كيف أكون متأكداً أنه يكذب

524
00:42:45,159 --> 00:42:49,358
كيف عرفت و تأكدت أنه أحدهم
أحد الآخرين

525
00:42:51,677 --> 00:42:56,715
أعرف لأنني لا أشعر بأي ذنب تجاه ما فعلته به

526
00:43:03,912 --> 00:43:08,509
لكن مستحيل أن أشرح هذا
لأي من جاك أو حتى لوك

527
00:43:09,029 --> 00:43:11,508
لأن كليهما قد نسى

528
00:43:12,308 --> 00:43:14,627
نسى ماذا؟

529
00:43:15,866 --> 00:43:19,144
أنهم علقوك من رقبتك و تركوك لمصيرك

530
00:43:19,305 --> 00:43:21,304
أنهم أخذوا كلاير و أبقوها عدة أيام

531
00:43:21,304 --> 00:43:23,862
و يعلم الله وحده ما حدث
لها وقتها

532
00:43:24,063 --> 00:43:29,220
أن هؤلاء الناس
هؤلاء الآخرين لا يرحموا

533
00:43:30,140 --> 00:43:33,498
و يمكنهم القضاء على أي منا متى يختارون

534
00:43:39,975 --> 00:43:42,215
لذا فاخبرني يا تشارلي

535
00:43:44,373 --> 00:43:46,433
هل نسيت؟

536
00:44:11,565 --> 00:44:17,563
ترجمة
Lupin

