1
00:00:02,895 --> 00:00:08,438
!"الضائعون"

2
00:00:10,566 --> 00:00:16,192
ترجمة J_R_Lupin

3
00:00:17,193 --> 00:00:23,393
تعديل الترجمه إبراهيم صالح
General_Hima

4
00:03:08,895 --> 00:03:10,438
!فليساعدني أحد

5
00:03:12,566 --> 00:03:14,192
!يا إلهي

6
00:03:28,915 --> 00:03:31,793
!"والت"!"والت"

7
00:03:31,877 --> 00:03:34,713
!ابقي بعيداً عن الغاز! انتظر هناك

8
00:03:43,305 --> 00:03:46,808
!ساعدوني! ساعدوني

9
00:03:46,892 --> 00:03:48,685
!فليساعدني أحد

10
00:03:49,060 --> 00:03:54,191
!ساعدوني! ساعدوني

11
00:03:57,986 --> 00:03:58,904
!رجلي

12
00:04:04,326 --> 00:04:05,827
!أنت، تعال هنا! ساعدني

13
00:04:06,203 --> 00:04:09,831
!أنت! تعال! تعال هنا! ساعدني

14
00:04:10,290 --> 00:04:11,833
!عند العدد 3

15
00:04:12,042 --> 00:04:12,751
...1

16
00:04:12,876 --> 00:04:14,127
...2

17
00:04:14,336 --> 00:04:15,879
!3

18
00:04:32,312 --> 00:04:33,146
!ساعدوني

19
00:04:34,147 --> 00:04:38,693
!من فضلكم! ساعدوني! ساعدوني

20
00:04:40,320 --> 00:04:43,073
!حسناً، اخرجه من هنا
!ابعده عن المحرك

21
00:04:43,198 --> 00:04:44,824
!اخرجه من هنا

22
00:04:51,957 --> 00:04:53,834
.أعاني من انقباضات الحمل

23
00:04:53,959 --> 00:04:56,753
في أي شهرٍ أنتِ؟ -
.في الشهر الثامن -

24
00:04:57,087 --> 00:04:58,380
و ما هي المدة بينها؟

25
00:04:58,463 --> 00:05:00,173
.لا أعلم. أعتقد أنها حدثت فقط

26
00:05:01,923 --> 00:05:04,803
!أنت! ابتعد من هنا

27
00:05:18,733 --> 00:05:19,359
.اسمعيني

28
00:05:19,442 --> 00:05:21,611
انظري إلي. ستكونين
علي ما يرام، أتفهمينني؟

29
00:05:21,736 --> 00:05:23,864
.و لكن عليك أن تظلي ساكنة تماماً

30
00:05:28,030 --> 00:05:29,953
!أنت

31
00:05:30,161 --> 00:05:31,246
!تعال هنا

32
00:05:31,371 --> 00:05:33,415
أريدك أن تبعد هذه السيدة
.بعيداً عن هذا الدخان

33
00:05:33,540 --> 00:05:35,083
.خذها إلي هناك. و ابق معها

34
00:05:35,166 --> 00:05:38,587
اذا حدثت الإنقباضات في أقل
!من 3 دقائق بينها، نادني

35
00:05:38,962 --> 00:05:40,088
.لابد من أنك تمزح

36
00:05:40,213 --> 00:05:42,424
سأعود في الحال، اتفقنا؟ -
.شكراً لك -

37
00:05:43,258 --> 00:05:45,594
أنت!ما اسمك؟

38
00:05:46,887 --> 00:05:47,804
!"جاك"

39
00:05:49,890 --> 00:05:50,807
.توقف

40
00:05:51,266 --> 00:05:53,935
.رأسها ليس منحنياً كفاية
.أنت تنفخ الهواء في معدتها

41
00:05:54,019 --> 00:05:54,769
أأنت واثق؟

42
00:05:55,854 --> 00:05:56,980
.هذا هو ما كنت أفعله تماماً

43
00:05:57,063 --> 00:05:58,315
.أنا منقذ. أنا لدي رخصة

44
00:05:58,398 --> 00:06:01,151
اذاً عليك التفكير جدياً
.في إعادة هذه الرخصة

45
00:06:01,526 --> 00:06:03,361
.ربما علينا صنع تلك الحفرة

46
00:06:03,653 --> 00:06:05,113
.تعلم، نغرز قلم في حنجرتها

47
00:06:06,406 --> 00:06:08,533
.نعم فكرة جيدة. اذهب و أحضر قلماً

48
00:06:12,287 --> 00:06:14,998
هل لدي أحدٌ قلم؟
هل لديك قلم؟

49
00:06:15,565 --> 00:06:17,292
.هيا

50
00:06:18,835 --> 00:06:23,924
.هيا! هيا! هيا

51
00:06:29,554 --> 00:06:30,680
.أنفاس كبيرة عميقة

52
00:06:30,722 --> 00:06:31,640
.أنفاس كبيرة

53
00:06:48,240 --> 00:06:50,617
!تحرك! تحرك! تحرك

54
00:06:50,742 --> 00:06:52,577
!خذها من هنا! الجناح

55
00:07:17,018 --> 00:07:18,770
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

56
00:07:20,063 --> 00:07:20,981
و أنت؟

57
00:07:22,065 --> 00:07:23,191
.ابق معها

58
00:07:23,316 --> 00:07:25,902
.أنا لن أذهب إلي أي مكان يا رجل

59
00:08:15,827 --> 00:08:17,704
.لا أعرف أيها سيكون الأفضل

60
00:08:25,712 --> 00:08:27,047
.جميعها جيدة

61
00:08:27,464 --> 00:08:28,507
.شكراً

62
00:10:08,064 --> 00:10:09,399
.اعذريني

63
00:10:12,277 --> 00:10:13,862
هل استعملتِ إبرة من قبل؟

64
00:10:15,614 --> 00:10:16,781
ماذا؟

65
00:10:16,948 --> 00:10:19,701
هل رقعت بنطال من قبل؟

66
00:10:23,838 --> 00:10:28,084
.لقد صنعت ستائر منزلي

67
00:10:28,210 --> 00:10:30,045
هذا رائع. اسمعي،

68
00:10:30,253 --> 00:10:33,381
هل لديك دقيقة؟
.يمكنني الاستفادة من مساعدتك

69
00:10:38,261 --> 00:10:40,055
مساعتك في ماذا؟

70
00:10:40,931 --> 00:10:42,057
.في هذا

71
00:10:42,224 --> 00:10:44,309
كنت لأفعلها بنفسي. أنا طبيب،
--و لكنني لا أصل إليها

72
00:10:44,392 --> 00:10:46,353
تريدني أن أخيط هذا؟ -
--إنها مثل الستائر -

73
00:10:46,394 --> 00:10:48,188
لا، في الستائر استعملت
.ماكينة خياطة

74
00:10:48,230 --> 00:10:50,482
.لا، يمكنكِ فعلها. أؤكد لك

75
00:10:50,649 --> 00:10:52,275
.إذا لم تمانعي

76
00:10:59,866 --> 00:11:01,743
.بالطبع سأساعدك -
.شكراً لك -

77
00:11:07,457 --> 00:11:08,959
.إنها ليديك

78
00:11:12,712 --> 00:11:13,922
.اتركي لي بعضها

79
00:11:14,548 --> 00:11:16,967
.من أجل--من أجل الجرح

80
00:11:22,097 --> 00:11:23,640
هل من لون محدد؟

81
00:11:25,809 --> 00:11:29,145
.لا. فقط الأسود المعتاد

82
00:12:44,846 --> 00:12:45,931
.أنت

83
00:12:46,765 --> 00:12:47,807
ما اسمك؟

84
00:12:47,933 --> 00:12:49,851
."أنا؟ "تشارلي

85
00:12:49,893 --> 00:12:50,894
."تشارلي"

86
00:12:50,977 --> 00:12:53,897
.نحتج مساعدة لصنع النار
.لن يراها أحد إن لم تكن كبيرة

87
00:12:53,980 --> 00:12:54,898
..حسناً أنا سأهتم بها

88
00:12:54,981 --> 00:12:55,899
ما اسمك؟

89
00:12:55,941 --> 00:12:58,151
."سيد- "
."سيد". أنا سأهتم بها "سيد- "

90
00:13:10,914 --> 00:13:12,666
.قد أفرغ معدتي عليك

91
00:13:13,750 --> 00:13:15,377
.أنت تبلين جيداً

92
00:13:19,631 --> 00:13:21,049
.لا تبدو خائفاً علي الإطلاق

93
00:13:22,884 --> 00:13:24,386
.لا أفهم ذلك

94
00:13:25,428 --> 00:13:26,555
حسناً،

95
00:13:26,930 --> 00:13:28,348
.الخوف شئ غريب

96
00:13:32,936 --> 00:13:34,271
عندما بدأت التخصص،

97
00:13:34,354 --> 00:13:39,776
كانت أول عملية فردية لي هي
.عملية بالعمود الفقري لطفل بالسادسة عشر

98
00:13:40,610 --> 00:13:41,486
.فتاة

99
00:13:43,321 --> 00:13:48,201
و في النهاية، بعد 13 ساعة،
--كنت أغلق الجرح، و

100
00:13:49,661 --> 00:13:51,872
قطعت خطأً

101
00:13:52,163 --> 00:13:55,208
مزقت مركز العمود الفقري
.حيث تتجمع جميع الأعصاب

102
00:13:55,709 --> 00:13:57,544
.غشاء، نسيج متهتك

103
00:13:59,337 --> 00:14:01,756
.لذا انفتح

104
00:14:03,425 --> 00:14:07,220
.لقد خرجت الأعصاب منها كالمكرونة

105
00:14:07,721 --> 00:14:10,640
--و الائل يخرج منها،و

106
00:14:16,605 --> 00:14:20,817
.و كان الرعب بلا حدود

107
00:14:21,610 --> 00:14:22,819
.حقيقي

108
00:14:25,238 --> 00:14:27,032
.و علمتأن علي التعامل معه

109
00:14:29,492 --> 00:14:31,745
.و كذلك اتخذت قرار

110
00:14:32,537 --> 00:14:36,291
بأن أتك الخوف يتملكني. و أن
.يفعل ما يفعله

111
00:14:36,499 --> 00:14:40,086
.و لكن لخمس ثوانٍ فقط
.هذا هو كل ما سأمنحه

112
00:14:40,462 --> 00:14:42,297
.و هكذا بدأت العد

113
00:14:43,048 --> 00:14:43,924
...1

114
00:14:44,549 --> 00:14:45,425
....2

115
00:14:46,176 --> 00:14:47,219
....3

116
00:14:47,844 --> 00:14:48,970
....4

117
00:14:49,304 --> 00:14:49,888
.5

118
00:14:52,766 --> 00:14:54,559
.و بعدها اختفي

119
00:14:57,312 --> 00:15:00,148
عدت إلي العمل، و ضممت الجرح،
.و هي الآن بخير

120
00:15:02,317 --> 00:15:03,860
لو كنت أنا،

121
00:15:04,903 --> 00:15:06,863
.أعتقد أني كنت سأركض نحو الباب

122
00:15:08,365 --> 00:15:10,659
.لا أعتقد أن هذا صحيح

123
00:15:12,661 --> 00:15:14,120
.أنت لا تركضين الآن

124
00:15:26,550 --> 00:15:29,386
القدر

125
00:15:31,680 --> 00:15:33,723
.كنت لتظن أنهم سيأتون الآن

126
00:15:34,599 --> 00:15:36,935
ماذا؟ من؟

127
00:15:37,269 --> 00:15:38,645
.أحدهم

128
00:15:59,165 --> 00:16:01,918
.و كأنني سأبدأ بأكل الشيكولاتة

129
00:16:04,754 --> 00:16:06,548
.شانون"، ربما نحن هنا لبعض الوقت"

130
00:16:06,631 --> 00:16:08,800
.الطيارة لديها صندوق أسود يا أحمق

131
00:16:09,134 --> 00:16:12,012
.إنهم يعلمون أين نحن بالضبط
.سيأتون لإنقاذنا

132
00:16:14,598 --> 00:16:16,892
.سآكل علي قارب الإنقاذ

133
00:16:17,767 --> 00:16:20,770
!سآكل علي قارب الإنقاذ

134
00:16:32,324 --> 00:16:35,911
جوعانة؟ -
.نعم شكراً -

135
00:16:37,913 --> 00:16:41,917
هل هناك مزيد من، تعلمين،
تحركات الطفل؟

136
00:16:42,542 --> 00:16:45,504
.لا. أنا--أنا بخير

137
00:16:49,090 --> 00:16:53,178
.حسناً، اصمدي -
.نعم، وأنت أيضاً -

138
00:17:05,815 --> 00:17:07,359
هل تشعر بدفئ كاف؟

139
00:17:16,360 --> 00:17:20,460
.يجب ألا تبتعدي عني

140
00:17:21,361 --> 00:17:23,861
.يجب أن تتبعيني حيثما أذهب

141
00:17:24,562 --> 00:17:26,262
هل تفهمين؟

142
00:17:28,162 --> 00:17:33,062
.لا تلقي بالاً للأخرين
.يجب أن نظل معاً

143
00:17:48,650 --> 00:17:50,193
هل تظنه سيعبش؟

144
00:17:55,073 --> 00:17:56,074
هل تعرفينه؟

145
00:17:58,159 --> 00:17:59,494
.كان يجلس بجانبي

146
00:18:08,670 --> 00:18:12,257
لابد أننا كنا علي ارتفاع
.40,000 قدم عندما حدث الأمر

147
00:18:13,466 --> 00:18:14,676
.اصطدمنا بمطب هوائي

148
00:18:15,302 --> 00:18:17,387
..و سقطنا ربما

149
00:18:18,346 --> 00:18:20,307
.200 قدم

150
00:18:20,974 --> 00:18:23,059
...الاضطراب كان

151
00:18:27,981 --> 00:18:29,566
.لقد فقدت الوعي

152
00:18:32,235 --> 00:18:33,653
.أما أنا فلا

153
00:18:34,571 --> 00:18:36,406
.لقد رأيت كل شئ

154
00:18:41,203 --> 00:18:43,663
كنت أعرف أن الذيل تدمر،
..لكن

155
00:18:44,623 --> 00:18:47,083
.لم أستطع النظر خلفي

156
00:18:48,877 --> 00:18:50,504
...و بعدها ال

157
00:18:50,629 --> 00:18:52,797
.تحطمت مؤخرة الطائرة

158
00:18:55,884 --> 00:18:57,886
.حسناً، لكنها غير موجودة على الشاطيء

159
00:18:58,553 --> 00:18:59,971
.و كذلك الذيل

160
00:19:02,641 --> 00:19:04,643
يجب أن نعرف الطريق
.الذي جئنا منه

161
00:19:04,809 --> 00:19:05,644
لماذا؟

162
00:19:05,852 --> 00:19:07,812
.لأنه ربما يمكننا العثور على مقصورة القيادة

163
00:19:07,938 --> 00:19:09,940
إن كانت سليمة،
.يمكننا العثور عندها على جهاز الإرسال

164
00:19:09,981 --> 00:19:11,399
.و يمكننا أن نرسل إشارة

165
00:19:11,483 --> 00:19:13,985
.و نساعد فريق الإنقاذ في العثور علينا

166
00:19:14,236 --> 00:19:15,612
كيف تعرف كل هذا؟

167
00:19:17,531 --> 00:19:20,408
.أخذت بعض حصص الطيران

168
00:19:21,076 --> 00:19:23,286
.لم تكن لي

169
00:19:27,040 --> 00:19:29,167
.لقد رأيت بعض الدخان

170
00:19:29,668 --> 00:19:31,670
.عبر الوادي

171
00:19:36,049 --> 00:19:38,093
إن كنت تفكر في الذهاب
للعثور على حجرة القيادة

172
00:19:38,176 --> 00:19:39,553
.فسأذهب معك

173
00:19:48,103 --> 00:19:49,604
.أنا لا أعرف اسمِك

174
00:19:53,733 --> 00:19:57,320
."أنا "كيت -
."جاك- "

175
00:20:14,838 --> 00:20:15,422
ماذا كان ذلك؟

176
00:20:20,051 --> 00:20:21,052
لقد كان هذا غريب،
أليس كذلك؟

177
00:20:21,178 --> 00:20:22,387
هل هذا "فينسنت"؟

178
00:20:23,471 --> 00:20:24,681
.إنه ليس هو

179
00:20:29,853 --> 00:20:31,146
هل رأى أحدكم هذا؟

180
00:20:33,815 --> 00:20:34,733
!نعم

181
00:20:37,068 --> 00:20:38,153
!يا إلهي

182
00:21:11,186 --> 00:21:12,479
!رهيب

183
00:21:30,035 --> 00:21:31,620
ما رأيِك في المشروب؟

184
00:21:33,163 --> 00:21:34,915
.إنه جيد

185
00:21:35,457 --> 00:21:37,292
.لم يكن ردك قوياً

186
00:21:37,376 --> 00:21:39,378
.حسناً، لم يكن مشروباً قوياً أيضاً

187
00:21:43,382 --> 00:21:45,968
.لا تخبر أحداً

188
00:21:46,343 --> 00:21:49,263
هذا بالتأكيد يخالف قوانين
.إدارة الطيران الفيدرالي

189
00:22:20,419 --> 00:22:21,461
!عن إذنك

190
00:22:22,838 --> 00:22:24,423
ماذا هناك يا سيدي؟

191
00:22:24,506 --> 00:22:25,966
.أظنه كان يجب أن يذهب

192
00:22:26,925 --> 00:22:28,594
.من فضلك يا سيدي

193
00:22:41,690 --> 00:22:42,649
سيداتي و سادتي،

194
00:22:42,733 --> 00:22:45,027
لقد أشغل الطيار لافتة
."ربط الأحزمة"

195
00:22:45,402 --> 00:22:48,906
لذا، فنرجو العودة لمقاعدكم
.و ربط الأحزمة

196
00:22:49,114 --> 00:22:51,366
.هذا شيء طبيعي

197
00:22:51,533 --> 00:22:53,577
.أعرف ذلك

198
00:22:53,660 --> 00:22:56,038
.لكنني لم أعتد أبداً على الطيران

199
00:22:56,205 --> 00:22:58,582
يحتاج زوجي لتذكيري دائماً
أن الطائرات

200
00:22:58,707 --> 00:23:00,626
.يجب أن تطير في الهواء

201
00:23:00,834 --> 00:23:02,669
.حسناً، يبدو أنه رجلاً ذكياً

202
00:23:02,753 --> 00:23:05,756
سأخبره بذلك عندما
.يعود من الحمام

203
00:23:11,929 --> 00:23:14,556
.حسناً، سأكون ونيساً لكِ حتى يعود

204
00:23:15,182 --> 00:23:16,934
.لا تقلقي

205
00:23:17,392 --> 00:23:18,060
.سينتهي الأمر

206
00:23:57,641 --> 00:23:59,434
.لقد بدا و كأنه صوت حيوان

207
00:24:00,143 --> 00:24:01,353
الصوت الذي حدث،

208
00:24:01,436 --> 00:24:04,064
.أشعر أنه مألوف بالنسبة لي

209
00:24:04,147 --> 00:24:05,774
ما هو موطنك؟ -
."برونكس- "

210
00:24:05,858 --> 00:24:08,694
.قد يكونوا قروداً -
.بالتأكيد. إنها كجزيرة القرود -

211
00:24:09,977 --> 00:24:11,738
هل أنت جاهز؟

212
00:24:18,287 --> 00:24:20,706
.كيت"، لقد أريتني من أين جاء الدخان"
.يمكنني الذهاب بمفردي

213
00:24:20,747 --> 00:24:21,790
.سآتي معك

214
00:24:25,919 --> 00:24:27,421
.حسناً، ستحتاجين حذاءً أفضل من ذلك

215
00:25:29,608 --> 00:25:31,193
مهما كان هذا الصوت،

216
00:25:31,485 --> 00:25:32,861
.فإنه لم يكن طبيعياً

217
00:25:33,403 --> 00:25:35,364
هل لدى أي منكم مستحضر
مضاد للحروق؟

218
00:25:35,739 --> 00:25:36,949
.نعم، أنا معي

219
00:25:37,815 --> 00:25:39,368
إذاً،

220
00:25:39,535 --> 00:25:42,287
لقد كنت أنظر بداخل جسم الطائرة،

221
00:25:42,579 --> 00:25:44,540
.إنه منظر فظيع

222
00:25:44,915 --> 00:25:47,125
أتظنون أننا يجب أن
...نفعل شيئاً بال

223
00:25:49,461 --> 00:25:51,630
ا-ل-ج-ث-ث؟

224
00:25:53,465 --> 00:25:55,133
ماذا تستهج يا أخي، الجثث؟

225
00:25:55,217 --> 00:25:56,844
.ا-ل-ج-ث-ث

226
00:25:56,927 --> 00:25:58,846
.تبدو فكرة جيدة

227
00:25:59,096 --> 00:26:01,890
لا، سيتكفلون هم بها
.عندما يأتوا إلى هنا

228
00:26:02,015 --> 00:26:04,393
.سأذهب للبحث عن حجرة القيادة

229
00:26:04,643 --> 00:26:05,853
لأرى إن كان يمكننا العثور
على جهاز استقبال

230
00:26:05,978 --> 00:26:08,480
لنرسل إشارة استغاثة،
.فنساعد فريق الإنقاذ

231
00:26:08,564 --> 00:26:10,774
.يجب أن تعتني بالمصابين

232
00:26:11,066 --> 00:26:12,276
إن استيقظ الرجل ذو السترة،

233
00:26:12,484 --> 00:26:13,569
.فحاول تهدئته

234
00:26:13,694 --> 00:26:16,947
لكن لا تدعه ينزع القذيفة،
أفهمت؟

235
00:26:17,155 --> 00:26:19,449
نعم. فهمت. لكن ماذا عن الفتى ذو
.الساق المصابة التي نوقف نزيفها

236
00:26:19,533 --> 00:26:20,993
.لقد توقَّف النزيف
.لقد نزعت الضمادة ليلة أمس

237
00:26:21,118 --> 00:26:23,245
.سيكون بخير

238
00:26:23,495 --> 00:26:25,998
.نعم. رائع
.أحسنت

239
00:26:27,124 --> 00:26:28,750
.سآتي معك. أريد تقديم المساعدة

240
00:26:28,834 --> 00:26:29,835
.لا، لا أريد أي مساعدة أخرى

241
00:26:29,918 --> 00:26:33,589
لا، لا يهمك. لا أشعر بالرغبة
....في البقاء مكتوف اليدين، لذا

242
00:26:36,175 --> 00:26:37,342
!عظيم

243
00:26:44,183 --> 00:26:45,392
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

244
00:26:45,642 --> 00:26:46,727
أنا؟

245
00:26:47,019 --> 00:26:48,103
.سيسعدني ذلك

246
00:26:48,520 --> 00:26:49,730
.أنا أنتظر

247
00:26:50,355 --> 00:26:52,357
هل التقينا من قبل؟

248
00:26:53,442 --> 00:26:55,652
.لا. لا أظن ذلك

249
00:26:57,571 --> 00:26:59,780
لكنني أبدو مألوفاً رغم ذلك، صح؟ -
.نعم -

250
00:27:00,564 --> 00:27:03,247
ألا تتذكرين؟ -
.لا، لا أستطيع -

251
00:27:03,952 --> 00:27:06,205
.حسناً. أظنني أعرف

252
00:27:06,580 --> 00:27:07,623
حقاً؟

253
00:27:08,165 --> 00:27:09,958
."أنتم أيها الناس"

254
00:27:10,667 --> 00:27:12,711
."أنتم أيها الناس"

255
00:27:14,004 --> 00:27:15,047
ألم تسمعي هذه الأغنية من قبل؟

256
00:27:15,172 --> 00:27:18,467
...لقد سمعتها. لكنني لا أعرف ما علاقة -
."هذا نحن..."درايفشافت -

257
00:27:18,675 --> 00:27:19,510
.انظري، ها هو الخاتم

258
00:27:19,593 --> 00:27:20,719
."ثاني رحلاتنا ل"فينلاند

259
00:27:20,802 --> 00:27:21,970
هل سمعتي عن "درايفشافت"؟

260
00:27:22,054 --> 00:27:23,764
الفريق؟ -
.نعم، الفريق الغنائي -

261
00:27:23,847 --> 00:27:26,725
أنت أحد أعضاء "درايفشافت"؟ -
.نعم، أنا أعزف على الطبلة -

262
00:27:26,850 --> 00:27:28,519
حقاً؟ -
."نعم. "تشارلي -

263
00:27:28,602 --> 00:27:29,978
المقطوعة الثالثة،
.أنا أعزف الخلفية

264
00:27:30,062 --> 00:27:31,939
.ستجن صديقتي "بيث" تماماً
.إنها تحبكم يا رفاق

265
00:27:32,064 --> 00:27:33,524
."اعطيني رقم هاتف "بيث
.سيسعدني أن أتصل بها

266
00:27:34,107 --> 00:27:36,568
هل سمعت ب"درايفشافت"؟

267
00:27:36,735 --> 00:27:38,654
.أنتم أيها الناس

268
00:27:39,154 --> 00:27:41,490
.أنتم أيها الناس

269
00:27:42,324 --> 00:27:43,700
.يجب أن نتحرك

270
00:27:45,869 --> 00:27:46,954
.لقد كنتم جيدين

271
00:27:47,120 --> 00:27:48,372
.تحدثي بصيغة المضارع

272
00:27:49,039 --> 00:27:50,082
.لم ننفصل بعد

273
00:27:51,416 --> 00:27:52,751
.سنعود قريباً

274
00:28:21,905 --> 00:28:23,407
أهذا طبيعي يا رفاق؟

275
00:28:24,616 --> 00:28:26,994
كما لو أن الصباح
.يتحول إلى مساء

276
00:28:27,327 --> 00:28:28,996
.إنه جو نهاية العالم

277
00:28:29,121 --> 00:28:30,080
أهذا...يا رفاق؟

278
00:28:43,421 --> 00:28:45,971
!صدقني، لن يسرك الدخول
.هناك العديد من الجثث

279
00:29:06,725 --> 00:29:08,243
.ها هو ثانيةً

280
00:29:09,661 --> 00:29:11,038
!يا إلهي

281
00:29:56,875 --> 00:29:59,962
.حسناً، لنقم بذلك

282
00:30:38,331 --> 00:30:43,545
...لنحضر جهاز ال -
.الإرسال -
.هذا الجهاز و نرحل من هنا -

283
00:31:46,058 --> 00:31:47,192
!هيا! هيا

284
00:31:54,074 --> 00:31:55,283
هل أنتِ بخير؟

285
00:31:55,408 --> 00:31:57,369
نعم. و أنت؟

286
00:31:57,953 --> 00:31:58,620
.نعم

287
00:32:00,997 --> 00:32:02,082
.أنا بخير

288
00:32:02,207 --> 00:32:04,084
.بالمناسبة، "تشارلي" بخير
.أنا بخير

289
00:32:07,501 --> 00:32:09,506
.أنتِ غير مضطرة للصعود

290
00:32:10,006 --> 00:32:11,299
.لا، أنا بخير

291
00:32:33,822 --> 00:32:35,323
حسناً، كيف يبدو جهاز الاستقبال؟

292
00:32:35,657 --> 00:32:37,492
.إنه يبدو كجهاز لاسلكي معقد

293
00:33:12,528 --> 00:33:15,864
هل تسمعني؟

294
00:33:18,074 --> 00:33:19,451
.اعطيني المياه

295
00:33:25,957 --> 00:33:27,792
.هيا. تفضل

296
00:33:33,131 --> 00:33:34,924
كم شخصاً نجا؟ -
.48 شخصاً على الأقل -

297
00:33:36,908 --> 00:33:38,136
هل تشعر بكسر؟

298
00:33:38,261 --> 00:33:42,140
لا، لا. إنه رأسي..أشعر بالدوار،
.هذا كل ما في الأمر

299
00:33:42,432 --> 00:33:45,185
.إنه دوار على الأرجح

300
00:33:47,103 --> 00:33:49,898
كم مر من الوقت؟ -
.16 ساعة -

301
00:33:50,023 --> 00:33:50,899
...16

302
00:33:54,653 --> 00:33:57,405
هل أتى أحد لإنقاذنا؟ -
.ليس بعد -

303
00:34:01,076 --> 00:34:03,328
منذ ست ساعات،

304
00:34:06,039 --> 00:34:07,624
.سقط منا جهاز الاستقبال

305
00:34:08,917 --> 00:34:10,168
.لم يرانا أحد

306
00:34:11,753 --> 00:34:14,548
."عدنا للشاطيء في "فيجي

307
00:34:14,923 --> 00:34:18,051
بعدها حدث اضطراب،

308
00:34:19,594 --> 00:34:21,930
.لقد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا

309
00:34:24,641 --> 00:34:27,394
.إنهم يبحثون عنا في مكان خطأ

310
00:34:33,441 --> 00:34:34,901
.لدينا جهاز استقبال

311
00:34:35,443 --> 00:34:37,487
.جيد، جيد
.هذا ما كنا نتمناه

312
00:34:37,612 --> 00:34:40,323
.اسمع، لا تحاول التحرك -
.لا، لا. أنا بخير -

313
00:34:40,949 --> 00:34:42,200
.جهاز الاستقبال هناك

314
00:34:42,325 --> 00:34:43,535
.إنه هناك

315
00:34:50,792 --> 00:34:51,751
أين "تشارلي"؟

316
00:35:01,595 --> 00:35:02,596
.إنه لا يعمل

317
00:35:09,936 --> 00:35:10,687
تشارلي"؟"

318
00:35:15,775 --> 00:35:17,152
ماذا كنت تفعل في الحمام؟

319
00:35:17,903 --> 00:35:18,612
ماذا؟

320
00:35:25,452 --> 00:35:26,745
ماذا كان هذا؟

321
00:35:27,913 --> 00:35:28,622
."كيت"

322
00:35:36,046 --> 00:35:37,130
.إنه بالخارج

323
00:35:37,297 --> 00:35:38,590
ماذا؟ ما الذي بالخارج؟

324
00:36:38,250 --> 00:36:39,317
ما الذي حدث؟

325
00:36:59,880 --> 00:37:00,839
."هيا يا "جاك

326
00:37:01,756 --> 00:37:02,674
!اتركه

327
00:38:00,857 --> 00:38:01,983
!اركض

328
00:38:14,746 --> 00:38:15,747
!"جاك"

329
00:38:45,277 --> 00:38:45,861
...واحد

330
00:38:48,947 --> 00:38:49,573
.....اثنان

331
00:38:51,366 --> 00:38:51,908
.......ثلاثة

332
00:38:53,660 --> 00:38:54,244
.....أربعة

333
00:38:57,330 --> 00:38:58,456
......خمسة

334
00:39:13,722 --> 00:39:14,014
!"كيت"

335
00:39:17,684 --> 00:39:19,269
أين "جاك"؟ -
.لا أعرف -

336
00:39:19,352 --> 00:39:20,729
هل رأيته؟ -
.نعم، لقد سحبني لأعلى -

337
00:39:20,812 --> 00:39:21,813
أين هو؟ -
!لا أعرف -

338
00:39:21,897 --> 00:39:23,773
كيف ذلك؟ -
!لقد افترقنا -

339
00:39:23,857 --> 00:39:26,860
.اسمعي، لقد سقطت. فعاد هو لإنقاذي
...هذا الشيء كان

340
00:39:26,943 --> 00:39:27,903
هل رأيته؟

341
00:39:27,986 --> 00:39:29,946
.لا. لا. لكنه كان موجوداً

342
00:39:30,030 --> 00:39:33,867
لقد كدنا نموت. أنا على الأقل،
.فعاد "جاك" و سحبني لأعلى

343
00:39:33,992 --> 00:39:35,327
لا أعرف أين هو؟

344
00:39:44,920 --> 00:39:48,256
.يجب أن نعود للبحث عنه -
نعود؟ هناك؟ -

345
00:39:48,757 --> 00:39:52,219
.كيت"، إن هذا الشيء عملاق"

346
00:39:52,469 --> 00:39:53,803
.لا تأت إذاً

347
00:39:58,642 --> 00:39:59,100
."كيت"

348
00:40:27,587 --> 00:40:28,922
.لقد سمعتك تصرخين

349
00:40:30,465 --> 00:40:32,175
."لقد سمعتك تصرخين قائلة "جاك

350
00:40:33,051 --> 00:40:34,845
.أنا "تشارلي" بالمناسبة

351
00:40:39,140 --> 00:40:40,058
ما هذا؟

352
00:41:05,917 --> 00:41:06,960
...ماذا

353
00:41:07,335 --> 00:41:08,044
.إنه الطيَّار

354
00:41:16,678 --> 00:41:17,596
هل رأيته؟

355
00:41:18,597 --> 00:41:23,143
لا. لقد كان خلفي،
.لكنني اندفعت للأغصان

356
00:41:23,768 --> 00:41:25,020
يا رفاق؟

357
00:41:25,228 --> 00:41:27,647
كيف يمكن لشيء مثل هذا أن يحدث؟

358
00:41:29,648 --> 00:41:32,648
ترجمة J_R_lupin

359
00:41:33,649 --> 00:41:36,649
SSDD_A@hotmail.com

360
00:41:37,650 --> 00:41:40,650
تعديل الترجمه إبراهيم صالح
General_Hima

361
00:41:40,651 --> 00:41:43,651
thedestroyer193@hotmail.com

