1
00:00:06,640 --> 00:00:08,656
اعتقد، اعتقد اني بخير

2
00:00:08,724 --> 00:00:10,179
لقد اخبرتكي اني سوف اعتني بك

3
00:00:10,276 --> 00:00:12,444
شكرا "شارلي"0 -
العفو -

4
00:00:12,886 --> 00:00:14,601
اسمعني -
"سعيد" -

5
00:00:15,619 --> 00:00:16,764
نحن لسنا وحدنا

6
00:00:17,184 --> 00:00:19,900
كنت نائمة،واستيقظت،و

7
00:00:20,013 --> 00:00:22,165
كان يحاول ان يؤذي طفلي

8
00:00:22,215 --> 00:00:23,603
يجب علينا انا نعرف كل شخص هنا

9
00:00:23,670 --> 00:00:24,807
هل تريد ان تعمل احصاء رسمي؟!؟

10
00:00:24,900 --> 00:00:25,933
"لانس" -
عفوا؟ -

11
00:00:26,009 --> 00:00:26,969
اسمك "لانس" صحيح؟

12
00:00:27,055 --> 00:00:28,660
"ايثين" -
هذا صحيح يا صديقي -

13
00:00:28,759 --> 00:00:29,930
اريدك ان تأخذي هذه

14
00:00:29,997 --> 00:00:31,458
هذه أدوية مسكنة،انها ممتازة

15
00:00:31,523 --> 00:00:33,491
هل تظن اني انا اختلق هذه الاشياء

16
00:00:33,634 --> 00:00:36,068
كان هناك امان على الشاطئ،هنا لايوجد امان

17
00:00:36,139 --> 00:00:37,206
ماذا قلت لها ؟

18
00:00:37,294 --> 00:00:38,814
لدينا مشكلة ،الاحصاء

19
00:00:38,959 --> 00:00:39,935
لقد قابلت الكل

20
00:00:40,013 --> 00:00:41,559
احدهم لم يكن على الائحة

21
00:00:41,662 --> 00:00:42,887
لم يكن على الطائرة

22
00:00:42,948 --> 00:00:43,554
"ايثين"

23
00:00:50,339 --> 00:00:51,972
لم يكن على الطائرة -
من الذي لم يكن على الطائرة -

24
00:00:52,013 --> 00:00:54,560
ايثين الشاب الكندي لم يكن على لائحة المسافرين

25
00:00:54,631 --> 00:00:55,825
اين هو بحق السماء -
لا أعرف -

26
00:00:55,876 --> 00:00:59,055
لقد رأيته البارحة -
هل منكم رأى "ايثين"0 -

27
00:00:59,210 --> 00:01:02,110
نعم نعم لقد ذهب لاحضار بعض الخشب لقد ذهب باتجاه الشاطئ

28
00:01:02,183 --> 00:01:04,160
هل هو بخير؟ماذا حدث؟

29
00:01:04,434 --> 00:01:06,041
اين "شارلي"0 -
ماذا؟ -

30
00:01:06,353 --> 00:01:07,434
اين "شارلي"0

31
00:01:08,492 --> 00:01:09,633
لحق "كلير"0

32
00:01:26,737 --> 00:01:27,406
"جاك"

33
00:01:38,061 --> 00:01:39,519
كانت تستعد لترجع الى الشاطئ

34
00:01:40,740 --> 00:01:42,106
كلير،هذا لها

35
00:01:43,214 --> 00:01:45,445
ماذا حصل؟اين هم؟

36
00:01:45,625 --> 00:01:46,597
لا أعرف

37
00:01:48,489 --> 00:01:49,299
اثار اقدام

38
00:01:50,692 --> 00:01:53,353
على الاقل 3 مجموعات واضحة في كل انحاء المكان

39
00:01:53,418 --> 00:01:55,422
يبدو انه كان هناك عراك

40
00:01:57,331 --> 00:01:58,435
ماذا؟ماذا هناك؟

41
00:01:58,711 --> 00:01:59,952
هناك علامات سحب

42
00:02:00,465 --> 00:02:01,177
وهنا

43
00:02:02,395 --> 00:02:03,594
كلير وشارلي

44
00:02:04,313 --> 00:02:05,203
لقد كانا معا

45
00:02:07,099 --> 00:02:08,385
على ما اعتقد انهم اختُطفو

46
00:02:12,882 --> 00:02:13,775
كلير

47
00:02:15,594 --> 00:02:17,812
شارلي -
جاك -

48
00:02:17,894 --> 00:02:18,724
!كلير -
!جاك -

49
00:02:57,934 --> 00:02:59,256
الاثار ما زالت جديدة

50
00:03:01,004 --> 00:03:02,392
هذا ليس منطقي

51
00:03:02,789 --> 00:03:05,564
كيف يعقل شخص ان يسحب شخصين احدهما حامل

52
00:03:05,630 --> 00:03:08,872
انت تسأل السؤال الخطأ ليس كيف بل لماذا

53
00:03:10,092 --> 00:03:11,014
هل تعتقد انه ايثين

54
00:03:11,075 --> 00:03:12,679
اشعر انه ايثين بالتأكيد اليس كذلك؟

55
00:03:12,741 --> 00:03:13,930
لوحده،كيف؟

56
00:03:14,639 --> 00:03:16,441
لا يمكن ان نعتمد على كل جماعتنا

57
00:03:16,799 --> 00:03:19,832
والاهم من ذلك ،من قال انهم جماعتنا من الاصل

58
00:03:20,042 --> 00:03:20,709
ماذا؟

59
00:03:22,133 --> 00:03:23,634
سعيد قال انه هناك اخرين

60
00:03:23,696 --> 00:03:25,822
سعيد قال اننا لسنا وحدنا -
.علم دلالات الالفاظ -

61
00:03:25,888 --> 00:03:28,752
سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان

62
00:03:28,819 --> 00:03:30,315
انا اخبرك ما قالت لي هذه الارض

63
00:03:30,382 --> 00:03:32,277
اذا ماذا قالت لك الارض في اي اتجاه ذهبو؟

64
00:03:32,350 --> 00:03:34,378
جاك نحن لا نعرف ما الذي يحصل هنا؟

65
00:03:34,445 --> 00:03:35,427
نحن نعرف ما فيه الكفاية

66
00:03:35,746 --> 00:03:38,359
نحن يجب ان نستعد،بامكاننا ان نرجع الى الكهف خلال 10 دقائق

67
00:03:38,441 --> 00:03:41,111
نرتب مجموعة للبحث -
في اي اتجاه ذهبو ،لوك؟ -

68
00:04:00,396 --> 00:04:02,126
الحاله تتراجع

69
00:04:02,984 --> 00:04:03,649
هيا

70
00:04:04,228 --> 00:04:05,725
انها تنزف

71
00:04:05,802 --> 00:04:07,364
لا ، الشريان سوف اضعه في مكانه

72
00:04:07,426 --> 00:04:08,152
القلب توقف

73
00:04:08,634 --> 00:04:11,063
واحد ميلجرام اي بي اي احدكم يحضر عربة الصدمة

74
00:04:11,619 --> 00:04:13,230
حسنا اغلقت الشريان اغلق المريض

75
00:04:14,048 --> 00:04:15,393
اشحن؟ -
مشحون -

76
00:04:16,423 --> 00:04:17,109
جاهز

77
00:04:19,418 --> 00:04:21,613
اشحن -
مشحون -

78
00:04:21,684 --> 00:04:22,344
جاهز

79
00:04:27,568 --> 00:04:28,241
هيا

80
00:04:29,170 --> 00:04:30,610
تعالي الى هنا الان ،هيا

81
00:04:32,327 --> 00:04:33,293
هيا ،الان

82
00:04:34,293 --> 00:04:35,211
ارجعي

83
00:04:36,124 --> 00:04:36,850
هيا

84
00:04:38,603 --> 00:04:39,376
توقف

85
00:04:40,482 --> 00:04:42,037
هيا عزيزتي ،ارجعي مره ثانية

86
00:04:42,133 --> 00:04:43,557
هيا ،عزيزتي ،هيا

87
00:04:45,237 --> 00:04:46,116
ارجعي الان

88
00:04:46,467 --> 00:04:47,644
تقدري ان تفعليها هيا

89
00:04:49,126 --> 00:04:49,797
هيا

90
00:04:53,944 --> 00:04:55,069
توقف،جاك

91
00:04:59,806 --> 00:05:01,734
انتهى الامر،توقف

92
00:05:20,254 --> 00:05:21,563
انت انهي الامر

93
00:05:26,273 --> 00:05:27,533
سمحت له ان يذهب وحده؟

94
00:05:29,265 --> 00:05:31,938
لا تقلقي سألحق به

95
00:05:32,551 --> 00:05:33,747
ما اخبار الشاطئ

96
00:05:33,834 --> 00:05:35,294
لاشيء ،لا يوجد احد قد رآه

97
00:05:36,247 --> 00:05:38,106
انا سوف اذهب معك -
توقعت -

98
00:05:39,876 --> 00:05:40,730
ماذا تفعل؟

99
00:05:42,082 --> 00:05:43,631
نحن نحتاج ان نأخذ مياهنا ونرجع الى الشاطئ

100
00:05:43,681 --> 00:05:45,711
لقد سمعت انك ترتب مجموعة للبحث هل بامكاني المساعدة؟

101
00:05:45,971 --> 00:05:47,130
هذه جزيرة مهجورة

102
00:05:47,186 --> 00:05:48,975
لا يوجد مروحيات ،لا يوجد انذارات

103
00:05:49,046 --> 00:05:50,701
كيف بامكانك بالتحديد العثور عليهم؟

104
00:05:50,782 --> 00:05:52,396
بتتبع اثار ايثن

105
00:05:53,226 --> 00:05:55,553
لا يوجد احد بامكانه ان يمشي في الادغال من دون ان يترك اثر

106
00:05:55,614 --> 00:05:57,427
يلوي الاعشاب ،يكسر الغصون

107
00:05:57,893 --> 00:05:59,924
وخصوصا عندما يكون هناك اسير يجره

108
00:06:00,229 --> 00:06:03,381
ونعم انا احتاج يد المساعدة ،اذا كان عرضك قائم

109
00:06:03,934 --> 00:06:04,621
ما زال قائما

110
00:06:05,215 --> 00:06:06,226
اذا هيا نتحرك

111
00:06:11,596 --> 00:06:12,614
بامكاني ان أأخذ فنسنت

112
00:06:12,880 --> 00:06:15,120
وبأمكانه ان يشم اي شيء يخص كلير

113
00:06:15,310 --> 00:06:16,134
وانا ايضا يمكن ان اساعد

114
00:06:16,231 --> 00:06:17,281
قلت لا يا رجل

115
00:06:17,537 --> 00:06:18,291
يا،لوك

116
00:06:18,814 --> 00:06:21,662
لوك انت تعرف الكثير منا لا يريد ان يجلس هنا وينتظر ماذا سيحصل

117
00:06:21,735 --> 00:06:24,716
شكرا،لكننا نحن جاهزون ،اي شخص اخر سوف يبطأنا

118
00:06:25,812 --> 00:06:26,473
حسنا

119
00:06:27,416 --> 00:06:29,107
ربما اشكل مجموعة اخرى

120
00:06:29,204 --> 00:06:29,911
فكرة ممتازة

121
00:06:30,349 --> 00:06:32,334
نحن نتجة للشمال ،انا اقترح ان تتجة نحو الجنوب

122
00:06:46,743 --> 00:06:47,392
هيا

123
00:07:36,000 --> 00:07:37,747
لم اكن اتوقع ان اعيش لارى هذا اليوم ،جاك

124
00:07:39,325 --> 00:07:42,240
تقتحم غرفة عملياتي وتعمل على مريضي

125
00:07:44,309 --> 00:07:45,744
لم يكن عليك انت تفعل هذه العملية

126
00:07:45,821 --> 00:07:47,368
لا يجب علي ان افعل اي شيء

127
00:07:47,891 --> 00:07:49,281
نعم بالتأكيد لا يجب

128
00:07:49,942 --> 00:07:51,910
انا اخترت ان افعل هذه العملية

129
00:07:52,738 --> 00:07:54,081
هذه عملية طارئه

130
00:07:54,173 --> 00:07:58,170
لانه عندما وصلت هذه الفتاه في غرفة الطوارئ استدعوني انا

131
00:07:58,246 --> 00:07:59,148
كنت على حق عندما كنت في الاعلى

132
00:07:59,229 --> 00:08:01,576
كان يجب عليك المكوث هناك،وكيف اكتشفت ذلك؟

133
00:08:01,628 --> 00:08:03,180
واحدة من الممرضات جاءت لتحضرني

134
00:08:05,250 --> 00:08:06,051
من؟

135
00:08:08,842 --> 00:08:13,071
الحمدلله انك انت وممرضة مجهوله موجودان لتنقذاني

136
00:08:13,146 --> 00:08:15,123
قالت لي ان يداك ترتعش

137
00:08:15,222 --> 00:08:17,582
... ان يداي لم
لقد قطعت شريانها الكبدي -

138
00:08:17,654 --> 00:08:20,615
لقد كانت في سيارة متحطمة ،احشائها كانت فوضى

139
00:08:20,697 --> 00:08:22,240
لقد ارتكبت خطئاً -
لقد استدعوني -

140
00:08:22,331 --> 00:08:24,490
انا لا ابالي في حالة استدعوك ام لا

141
00:08:24,586 --> 00:08:27,223
لقد ارتكبت خطئاً -
هل انت تعطيني محاضرة؟ -

142
00:08:27,518 --> 00:08:31,229
اذا كنت انت في الاعلى ، وانا كنت في المطعم اتناول الغداء

143
00:08:31,305 --> 00:08:32,920
اذا لماذا استدعوني؟

144
00:08:38,444 --> 00:08:40,765
كم كأس شربت على الغداء،ابي؟

145
00:08:52,107 --> 00:08:52,960
جاك

146
00:08:55,508 --> 00:08:56,203
جاك

147
00:08:59,043 --> 00:09:00,681
من الجيد انك كنت تدور حول نفسك

148
00:09:00,994 --> 00:09:02,623
ليست بشبكة جيدة من البحث ولكن

149
00:09:02,894 --> 00:09:04,632
ما كان بامكاننا ان نجدك اذا كانت غير ذلك

150
00:09:06,017 --> 00:09:07,092
هل وجدت شيئا؟

151
00:09:10,222 --> 00:09:10,975
لا

152
00:09:12,231 --> 00:09:14,371
يجب ان ترجع الى الكهف ..رجل سعيد

153
00:09:14,448 --> 00:09:15,848
لقد عالجت رجل سعيد

154
00:09:16,256 --> 00:09:18,423
انت وجدتني ، بامكانك ان تجد شارلي و كلير

155
00:09:18,506 --> 00:09:19,884
الان،هل يوجد لدينا اثار لنتبعها ام لا؟

156
00:09:19,987 --> 00:09:22,205
جاك،هذا كان خطأي -
ماذا؟ -

157
00:09:22,314 --> 00:09:25,116
لقد اصطدت مع ايثن،وامضيت بعض الوقت معه،لم اشعر بشئ

158
00:09:27,508 --> 00:09:29,687
ولكن كل ما اعرفه حول الصيد والتتبع

159
00:09:29,753 --> 00:09:31,607
اياً كان هو،انه يعرف اكثر

160
00:09:32,293 --> 00:09:33,242
اذا لحقنا به

161
00:09:33,314 --> 00:09:35,814
لا اريد ان يحصل اي شيء الى الطبيب الوحيد في الجزيرة

162
00:09:35,872 --> 00:09:38,625
ارجع ،كن انت الطبيب ،ودعني اكون انا الصياد

163
00:09:44,199 --> 00:09:45,307
هل نذهب الان؟

164
00:09:49,647 --> 00:09:50,492
اتبعوني

165
00:09:57,153 --> 00:09:59,792
انا احاول المساعدة،وهذا الشخص كل ما قاله لي هو التوجه الى الجنوب

166
00:10:00,130 --> 00:10:02,163
مثل ماذا،كأني سوف اقف في طريقة او ما شابه ذلك

167
00:10:02,431 --> 00:10:03,337
جميعنا مجهدون يا رجل

168
00:10:03,414 --> 00:10:04,899
لوك يشعر بذات الشئ كجميعنا

169
00:10:04,976 --> 00:10:05,858
وماذا يعني

170
00:10:06,068 --> 00:10:08,280
انا عندي 5 اشخاص مستعدون للذهاب هناك

171
00:10:08,682 --> 00:10:11,268
نجازف بحياتنا حتى نعثر على شارلي وكلير

172
00:10:12,134 --> 00:10:13,256
كل ما اقوله هو

173
00:10:13,390 --> 00:10:16,181
اصبحت اصاب بالغثيان لمعاملتي كمواطن درجة ثانية

174
00:10:16,268 --> 00:10:18,487
لان الرجل القوي يستطيع حمل خنزير بري

175
00:10:19,185 --> 00:10:21,128
انه يعرف الكثير بالاضافة الى اصطياد الخنازير

176
00:10:21,628 --> 00:10:22,849
سيد لوك عبارة عن محارب

177
00:10:22,925 --> 00:10:23,668
انه يستطيع الاصطياد

178
00:10:23,755 --> 00:10:26,696
يستطيع تقفي اثر الاشياء،وهو الوحيد الذي احضر السكاكين

179
00:10:26,804 --> 00:10:29,952
لذلك لو كان الامر يرجع لي لاستمعت له

180
00:10:32,419 --> 00:10:33,679
حسنا انا لا اريدك ان تستمع اليه

181
00:10:34,862 --> 00:10:35,769
هل تفهم؟

182
00:10:39,801 --> 00:10:40,887
ابقى مع هيرلي

183
00:10:42,836 --> 00:10:47,703
قد لا اكون محاربا ولكني سوف اتجه جنوبا

184
00:10:54,259 --> 00:10:55,367
في الوطن

185
00:10:55,868 --> 00:10:58,353
انا اُعرف كشخص محارب

186
00:11:11,405 --> 00:11:14,912
سنعلم تقدمنا عن طريق الحبل

187
00:11:16,046 --> 00:11:18,043
اربطو هذه حتى لا نضيع

188
00:11:19,294 --> 00:11:20,867
انت بامكانك ان تقودنا الى الكهف مرة ثانية صحيح؟

189
00:11:23,913 --> 00:11:25,734
اذا لم يحصل لي اي مكروه

190
00:11:28,313 --> 00:11:30,043
ربما يجب ان اخذ البعض من هذه العلامات

191
00:11:35,637 --> 00:11:36,351
وجدتم شيئا؟

192
00:11:37,314 --> 00:11:38,246
ليس بعد

193
00:11:39,487 --> 00:11:41,299
اذا لم تستطع ان تعثر على الخطوات -
سوف اجدها مره ثانيه -

194
00:11:42,083 --> 00:11:44,379
يجب ان نرتاح قليلا،حتى تعود رؤيتنا واضحة

195
00:11:44,758 --> 00:11:45,951
هل تريد ان تأخذ استراحة؟

196
00:11:46,585 --> 00:11:48,683
...على الساعة الرابعه تقريبا سوف تغرب الشمس،استحالة ان

197
00:11:48,723 --> 00:11:50,951
على الرابعة و 25 دقيقة ونعم سوف اخذ استراحة

198
00:12:00,372 --> 00:12:01,661
أأستطيع التحدث اليك لثواني ؟

199
00:12:04,819 --> 00:12:07,332
هل يقتلك ان اعطيته بعض من الحرية؟

200
00:12:08,044 --> 00:12:08,911
ممكن

201
00:12:10,812 --> 00:12:11,856
كف عن هذا

202
00:12:12,496 --> 00:12:13,184
ماذا؟

203
00:12:14,166 --> 00:12:14,985
هذا

204
00:12:22,250 --> 00:12:23,671
ما الذي يحدث؟

205
00:12:27,608 --> 00:12:30,481
انا لم اصدقها..،كلير

206
00:12:30,552 --> 00:12:31,992
لقد اعطيتها مسكنا -
...جاك انت لا تستطيع -

207
00:12:32,053 --> 00:12:34,886
..لقد اخبرتني ان شخصا ما كان يلاحقها،وهوجمت،و

208
00:12:36,039 --> 00:12:37,818
كان ضاهر عليها التعب

209
00:12:37,872 --> 00:12:40,327
..لقد اعتقدت ان حملها اثر عليها وشكل ضغوطات،و

210
00:12:44,204 --> 00:12:45,369
لم اصدقها

211
00:12:49,177 --> 00:12:50,104
جاك

212
00:13:03,483 --> 00:13:04,366
ما الذي حدث؟

213
00:13:08,413 --> 00:13:09,461
يبدو مألوفا؟

214
00:13:10,418 --> 00:13:11,377
انها لشارلي

215
00:13:11,596 --> 00:13:14,165
هل تعتقد انها سقطت منه؟

216
00:13:14,400 --> 00:13:15,185
لا

217
00:13:16,488 --> 00:13:17,975
انه يترك لنا اثرا

218
00:13:32,037 --> 00:13:33,294
انهم اتجو من هنا

219
00:13:34,317 --> 00:13:35,507
انا لست متأكد

220
00:13:37,405 --> 00:13:38,628
يوجد اثرا اخرا هنا

221
00:13:41,585 --> 00:13:43,686
ماذا تقصد بأثر اخر؟ -
هذه اثار اقدام -

222
00:13:44,050 --> 00:13:46,073
اشخاص مشو بهذا الاتجاه

223
00:13:51,905 --> 00:13:53,763
شارلي يترك لنا هذه الاشياء لنلحق به

224
00:13:54,563 --> 00:13:55,536
انهم بهذا الاتجاه

225
00:13:55,643 --> 00:13:57,197
الا اذا كان الشخص الذي يضع هذه الاشياء ليس شارلي

226
00:13:58,138 --> 00:14:00,845
اذا كان "ايثن"يعرف اننا نلحق به،يمكنه ان يضع اثارا مزيفة

227
00:14:01,228 --> 00:14:04,422
يتجة باتجاه ومن ثم يعود على اثار اقدامه القديمة

228
00:14:06,584 --> 00:14:08,951
لحظة،الان اصبحتي متقفية اثار؟

229
00:14:09,160 --> 00:14:10,784
انتي مليئة بالمفاجئات

230
00:14:13,183 --> 00:14:14,811
اذا نحن لدينا اثنان من اثار الاقدام

231
00:14:15,523 --> 00:14:17,200
دعنا ننقسم،انا سوف اخذ هذا

232
00:14:17,262 --> 00:14:18,608
لا،يجب ان نبقى كلنا مع بعض،جاك

233
00:14:18,670 --> 00:14:22,451
لماذا؟لدينا طريقان،وبالظاهر لدينا متقفيان اثنان

234
00:14:27,501 --> 00:14:28,600
احترسوا

235
00:14:39,946 --> 00:14:41,466
اختطفو من قبل من ؟

236
00:14:41,961 --> 00:14:44,744
شارلي و كلير،يظنون ان ايثن هو الذي اختطفهم

237
00:14:45,332 --> 00:14:47,187
ايثن،اخذهم؟ -
نعم -

238
00:14:47,982 --> 00:14:50,794
ولماذا اخذهم؟ومن ايثن بحق السماء؟

239
00:14:51,276 --> 00:14:54,710
لا اعرف،لم يكن على لائحة الطائرة

240
00:14:54,786 --> 00:14:56,641
واعتقد انه كذب بشأن اسمه

241
00:14:57,287 --> 00:14:59,110
من الغباء ان تكذب باسمك

242
00:15:02,717 --> 00:15:04,126
حسنا

243
00:15:04,450 --> 00:15:06,227
من اين جاء ايثن على حسب اعتقادك؟

244
00:15:06,652 --> 00:15:09,619
يمكن انه كان على الجزيرة قبل ان نأتي

245
00:15:11,908 --> 00:15:14,229
انت تملك خيال واسع جدا ايها الولد

246
00:15:14,885 --> 00:15:16,807
ممكن ان يكون هناك الكثير من الاشخاص على هذه الجزيرة

247
00:15:16,879 --> 00:15:19,769
اذا قبيله من ابناء الجزيرة الشريرين خططوا لاقحام انفسهم في مخيمنا

248
00:15:19,840 --> 00:15:24,042
حتى يخطفوا امرأه حامل وشخص مطرود من فرقة موسيقية

249
00:15:24,441 --> 00:15:26,604
نعم،تخطيط شيطاني ذكي

250
00:15:28,709 --> 00:15:31,414
ولماذا انا أأخذ اخبار المساء من طفل عمره 6 سنوات؟

251
00:15:31,483 --> 00:15:32,352
انا عشرة

252
00:15:32,433 --> 00:15:34,703
حسنا،من الممكن ان يكون صحيحا

253
00:15:35,286 --> 00:15:39,351
اذا لم تصدقني اسأل سعيد،لقد قال اننا لسنا وحدنا

254
00:15:42,809 --> 00:15:43,973
عاد سعيد

255
00:15:54,473 --> 00:15:56,802
قميص احمر -
ها -

256
00:15:58,083 --> 00:16:02,007
قميص احمر،هل عمرك حضرت فلم ستار ترك

257
00:16:02,796 --> 00:16:04,876
اووه،بالحقيقه لا

258
00:16:05,076 --> 00:16:06,040
ملاحو الطائرة

259
00:16:06,701 --> 00:16:08,699
الذين ينزلون على الكوكب مع الاشخاص الاشرار

260
00:16:09,252 --> 00:16:11,702
القبطان والشخص الذي اذناه شائكه

261
00:16:13,648 --> 00:16:16,682
كانو دائما يلبسون قمصان حمراء،وكانو دائما يُقتلون

262
00:16:18,208 --> 00:16:19,909
معقول؟ -
نعم -

263
00:16:22,373 --> 00:16:24,013
هذا يبدو انه قبطان مسكين

264
00:16:28,734 --> 00:16:30,669
ماذا تعمل في الحياة،سيد لوك

265
00:16:31,258 --> 00:16:33,528
اسمي جون -
جون -

266
00:16:34,659 --> 00:16:35,849
لماذا لا تخمن

267
00:16:36,295 --> 00:16:38,835
حسنا،انت إما محنط للحيوانات،او قاتل مأجور

268
00:16:42,426 --> 00:16:43,431
... انا كنت

269
00:16:44,646 --> 00:16:49,343
مشرف اقليمي للمجموعات لشركة صناديق

270
00:16:51,362 --> 00:16:52,852
شركة صناديق

271
00:16:55,083 --> 00:16:56,357
يصنعون صناديق

272
00:17:03,045 --> 00:17:04,120
نعم،صحيح

273
00:17:05,044 --> 00:17:07,820
تمهل من فضلك -
انت قلت انهم توجهو من هنا -

274
00:17:07,989 --> 00:17:11,703
انا اعتقد انهم توجهوا من هنا،انا لست ببراعة لوك في هذا الأمر

275
00:17:15,503 --> 00:17:17,769
من اين تعلمتي مهارة اقتفاء الاثار،كيت؟

276
00:17:18,184 --> 00:17:21,018
هل هذا كان قبل او بعد مرحلة الفرار؟

277
00:17:23,577 --> 00:17:26,008
انا احاول المساعدة،جاك -
هل تعرفين ماالذي سيساعد؟ -

278
00:17:26,495 --> 00:17:27,607
القليل من الصراحة

279
00:17:28,458 --> 00:17:30,378
.Just give me something real -- anything
اعطيني شيء حقيقي،اي شيء

280
00:17:33,590 --> 00:17:34,984
ابي كان في الجيش

281
00:17:36,451 --> 00:17:37,617
في كتيبة قتالية

282
00:17:37,700 --> 00:17:40,258
لقد تمركز في حصن في لويس،ولاية واشنطن

283
00:17:45,420 --> 00:17:46,816
كنا نذهب للصيد معاً

284
00:17:48,451 --> 00:17:50,899
في يوم من الايام امضينا 8ساعات نتعقب اثر غزال

285
00:17:54,496 --> 00:17:56,093
ان تكون في الغابة،انه مثل

286
00:17:56,535 --> 00:17:57,790
انها كانت بمثابة الديانه بالنسبة له

287
00:18:11,788 --> 00:18:13,075
هذا شيء حقيقي

288
00:18:15,317 --> 00:18:17,137
هل من شيء تريد المشاركة به يا جاك؟

289
00:18:23,320 --> 00:18:25,411
شكرا لقدومك يا جاك،تفضل

290
00:18:37,156 --> 00:18:38,210
ماذا تقول هذه الورقة؟

291
00:18:38,989 --> 00:18:39,968
الحقيقة

292
00:18:40,679 --> 00:18:43,619
المريض وصل الى الطوارئ من بعد حادث سيارة

293
00:18:43,712 --> 00:18:46,079
ادخل الى عملية جراحية بسرعة مع نزيف داخلي شديد

294
00:18:46,151 --> 00:18:48,646
لقد شاركتني بالعملية،ونكاية بجهودنا البطولية

295
00:18:49,215 --> 00:18:51,797
المريض مات من جراحه

296
00:18:53,918 --> 00:18:56,070
الظاهر انك عالجت كل شيء الا المريض

297
00:18:59,220 --> 00:19:01,250
انت لم يكن لك اي علاقة للوجود في غرفة العمليات

298
00:19:02,577 --> 00:19:05,580
?You really think I would have walked in there if I couldn't handle it
هل تعتقد اني كنت سأدخل تلك الغرفة ان لم اكن متأكدا اني سوف اعالج الموضوع؟

299
00:19:05,717 --> 00:19:06,757
لقد فعلتها من قبل

300
00:19:06,850 --> 00:19:10,042
.... صحيح،فعلتها،لانه انا القادر بشكل مميز على فعل تلك

301
00:19:10,130 --> 00:19:12,148
كيف يمكنك ان تقول كل هذا بعد كل ما حصل في البارحة؟

302
00:19:12,225 --> 00:19:14,546
المشكله ليست في -
انت لم تكن مستعداً -

303
00:19:15,186 --> 00:19:18,747
انا اعرف حدودي -
انا لن اوقع هذه -

304
00:19:18,829 --> 00:19:20,407
انت كنت واحدا من فريق العمل يا جاك

305
00:19:20,489 --> 00:19:22,085
انا لست الوحيد الذي سيقع في مشاكل إثر هذا

306
00:19:22,285 --> 00:19:24,132
انت تخطيتني

307
00:19:24,593 --> 00:19:27,258
انت الجراح المسجل عندما ماتت

308
00:19:31,286 --> 00:19:35,081
اسمع،الحوادث تقع دائما في غرفة العمليات يا جاك

309
00:19:35,152 --> 00:19:37,147
هذه هي الحقيقة،وانت تعرف ذلك

310
00:19:37,223 --> 00:19:38,965
ولكن اذا قلت شيئا عكس هذا التقرير

311
00:19:39,139 --> 00:19:41,070
اذا ذكرت الكحول

312
00:19:41,763 --> 00:19:44,053
هذه هو العامل الوحيد المهم

313
00:19:44,620 --> 00:19:46,763
سيأخذون مني رخصتي

314
00:19:48,412 --> 00:19:49,344
نعم

315
00:19:50,261 --> 00:19:51,291
سيفعلون ذلك

316
00:20:01,086 --> 00:20:05,910
انا اعرف اني كنت قاسيا عليك

317
00:20:07,702 --> 00:20:11,867
ولكن بهذه الطريقة تحول المعدن الى فولاذ

318
00:20:11,950 --> 00:20:13,087
ولهذا

319
00:20:13,461 --> 00:20:17,335
انت الطبيب الاكثر موهبة والاصغر في هذه المدينة

320
00:20:24,965 --> 00:20:26,050
اعني

321
00:20:26,577 --> 00:20:31,106
ان كل ما تعتمد عليه هذه الوظيفة هو من الافضل

322
00:20:32,930 --> 00:20:34,570
كان علي ان اضحي

323
00:20:35,421 --> 00:20:39,289
ببعض جوانب محدده في علاقتي معك

324
00:20:39,929 --> 00:20:45,002
حتى يعيش المئات والالاف من المرضى

325
00:20:46,150 --> 00:20:49,270
لمهاراتك الغير عادية

326
00:21:05,383 --> 00:21:06,670
انا اعرف انها

327
00:21:07,875 --> 00:21:09,283
فترة طويله جدا

328
00:21:15,206 --> 00:21:18,736
الذي حصل بالأمس

329
00:21:20,226 --> 00:21:21,764
اعدك

330
00:21:23,152 --> 00:21:24,767
لن يحدث مرة ثانية

331
00:21:29,520 --> 00:21:32,067
بعد كل ما اعطيتك

332
00:21:39,215 --> 00:21:40,075
انها ليست

333
00:21:40,511 --> 00:21:42,749
انها ليست مسأله تتعلق بمهنتي فقط يا جاك

334
00:21:45,302 --> 00:21:46,532
انها حياتي

335
00:22:13,221 --> 00:22:14,444
شكرا لك يا بني

336
00:22:15,358 --> 00:22:16,197
شكرا

337
00:22:41,078 --> 00:22:43,848
انا لا أعرف اذا كان الإسلام عنده مبدأ العاقبة الاخلاقيه لاعمال المرء

338
00:22:44,884 --> 00:22:49,100
ولكن عندي احساس ان هذه الجزيرة قدمت لك صورة كبيرة لانتقام واسع

339
00:22:51,118 --> 00:22:52,277
ماذا تريد؟

340
00:22:52,441 --> 00:22:54,865
الطبيب الذي يعمل كل شئ بشكل صحيح لا يثق في مع مضاداته الحيوية

341
00:22:54,936 --> 00:22:57,354
لذا انا يجب ان اُجهد نفسي هنا كل يوم حتى احصل على دوائي

342
00:23:00,162 --> 00:23:03,087
انت تعرف،رجل اقل شهامة مني

343
00:23:03,273 --> 00:23:06,428
قد يعتقد انه بامكانه ضربك الان

344
00:23:06,490 --> 00:23:07,782
بدون اي خوف من الانتقام

345
00:23:07,837 --> 00:23:10,511
هل تريد فرصه،هيا اغتنمها

346
00:23:11,762 --> 00:23:15,007
يكون بعلمك اني تركت هذا المخيم لشعوري بالخزي لما فعتله لك

347
00:23:15,528 --> 00:23:17,424
لم يكن في بالي ان ارجع الى هنا مرة ثانية

348
00:23:17,506 --> 00:23:20,185
اسف،ابتهج من الاسف الرائع

349
00:23:22,030 --> 00:23:24,858
اذا لم يكن في بالك ان ترجع اذاً لماذا رجعت؟

350
00:23:26,948 --> 00:23:29,617
كنت محتجرا كرهينه عند المرأه الفرنسية

351
00:23:32,369 --> 00:23:35,213
التي كانت ترسل رسالة الاستغاثة ل 16 عاما

352
00:23:35,428 --> 00:23:36,289
هل هي على قيد الحياة

353
00:23:36,357 --> 00:23:37,984
كانت ضمن بعثة ابحاث علميه

354
00:23:38,815 --> 00:23:40,407
قالت انهم ماتو غرقا

355
00:23:41,237 --> 00:23:42,196
هل هي وحدها؟

356
00:23:42,647 --> 00:23:45,224
قالت انه هناك اشخاص اخرين على هذه الجزيرة

357
00:23:45,352 --> 00:23:46,054
فريقها؟

358
00:23:46,202 --> 00:23:48,912
لا،انها  مؤمنة ان جميعهم اصابهم مرض

359
00:23:50,889 --> 00:23:53,135
لقد قتلت فريقها بالكامل

360
00:23:56,322 --> 00:23:57,090
صحيح

361
00:24:00,144 --> 00:24:01,394
وهؤلاء الاخرون،من هم بحق السماء؟

362
00:24:01,446 --> 00:24:02,573
لا اعلم

363
00:24:03,111 --> 00:24:04,407
هي لم ترهم من قبل

364
00:24:04,494 --> 00:24:06,861
اها،لم ترهم من قبل ولكن هي تعرف انهم موجودين ؟

365
00:24:07,071 --> 00:24:08,357
اذا صدقتها

366
00:24:09,146 --> 00:24:09,965
هل انت صدقتها؟

367
00:24:12,168 --> 00:24:12,988
ممكن

368
00:24:14,429 --> 00:24:15,457
ممكن لا

369
00:24:17,691 --> 00:24:19,136
ولكن في طريقي وانا عائد الى هنا

370
00:24:22,766 --> 00:24:24,549
لقد سمعت شيئا ما في الغابة

371
00:24:24,857 --> 00:24:26,258
يحيطون بي

372
00:24:26,340 --> 00:24:27,272
شيئا مثل ماذا؟

373
00:24:31,726 --> 00:24:34,041
هل هناك شئ تريد انه تقوله لي ،سوير؟

374
00:24:34,913 --> 00:24:39,021
أو هل تريد متابعة الاسئلة التى تعرف انت اني لا املك اجابة عليها؟

375
00:24:45,938 --> 00:24:47,551
المد على الشاطئ

376
00:24:48,155 --> 00:24:50,098
حطام الطائرة يقارب ان يغرق

377
00:24:52,916 --> 00:24:54,601
لقد حافظت على شارة النار

378
00:25:03,209 --> 00:25:03,895
هراء

379
00:25:03,968 --> 00:25:04,854
حجارك لا تستطيع الدخول

380
00:25:04,941 --> 00:25:06,375
نعم،انا اعرف ان حجاري لا تستطيع الدخول

381
00:25:06,458 --> 00:25:08,086
دوري -
ياهووو -

382
00:25:08,168 --> 00:25:09,234
احتاج الى اربعه،ثلاثة

383
00:25:18,033 --> 00:25:19,216
هلا رميت من فضلك يا صديقي

384
00:25:22,307 --> 00:25:23,601
نعم -
لا -

385
00:25:23,739 --> 00:25:24,406
دورك

386
00:25:29,810 --> 00:25:30,642
لا تهتم

387
00:25:30,795 --> 00:25:32,864
انا لم اكن جيدا عندما تعلمتها ايضا

388
00:25:32,934 --> 00:25:34,273
انا لم اتعلمها للتو

389
00:25:34,596 --> 00:25:36,541
لقد اخذت المرتبه 17 في مسابقة

390
00:25:36,630 --> 00:25:39,788
المركز السابع عشر ليس جيدا -
لا 17 يعني جيد جدا -

391
00:25:41,199 --> 00:25:43,005
هيا رقم ستتان،ستتان

392
00:25:45,822 --> 00:25:47,907
نعم -
لا،انت بالتأكيد تمزح -

393
00:25:48,091 --> 00:25:50,131
انا محظوظ -
لا يوجد احد بهذا الكم من الحظ -

394
00:25:50,238 --> 00:25:52,360
ابي قال لي اني انا اكثر شخص محظوظ عرفه من قبل

395
00:25:52,652 --> 00:25:53,400
معقول؟

396
00:25:54,358 --> 00:25:56,586
ليس مايكل،براين،ابي الثاني

397
00:26:00,207 --> 00:26:01,777
نعم،امم

398
00:26:04,805 --> 00:26:06,937
نعم،نعم

399
00:26:07,326 --> 00:26:08,882
هيا،لعبه ثانية،ضاعف الرهان

400
00:26:08,950 --> 00:26:09,616
لا استطيع

401
00:26:10,200 --> 00:26:11,132
عندي اجتماع

402
00:26:11,200 --> 00:26:13,408
اجتماع؟ -
نعم،اجتماع -

403
00:26:13,797 --> 00:26:17,071
انت مدين لي ب 20000الف دولار -
ستحصل عليها -

404
00:26:23,994 --> 00:26:26,318
لقد مرت 15دقيقة من وقت ما شاهدنا اي علامة

405
00:26:27,911 --> 00:26:28,976
ما الذي نتبعه؟

406
00:26:29,741 --> 00:26:32,318
مساري -
عظيم -

407
00:26:34,966 --> 00:26:38,523
بون ما الذي تفعله في الحياه؟

408
00:26:39,102 --> 00:26:40,023
انا ادير مشروع

409
00:26:41,137 --> 00:26:44,911
ما نوع المشروع؟ -
له علاقة بحفلات الزواج -

410
00:26:45,794 --> 00:26:46,485
ماذا؟

411
00:26:47,676 --> 00:26:50,276
امي لديها امبراطورية

412
00:26:50,686 --> 00:26:52,305
مارثا ستويرت للزواج

413
00:26:52,530 --> 00:26:53,954
انا أدير واحدة من الشركات التابعه لها

414
00:26:54,344 --> 00:26:55,543
اذاً،من الذي يديرها في الوقت الحالي ؟

415
00:26:57,592 --> 00:26:59,063
اعتقد انه لا يهم، اليس كذلك؟

416
00:27:00,576 --> 00:27:03,787
انا متأكد ان هناك اشخاص يمكنهم تدبر ذلك بشكل مؤقت

417
00:27:04,264 --> 00:27:06,502
سوف تمطر بعد دقيقة واحدة

418
00:27:07,666 --> 00:27:09,945
دقيقة واحدة؟ -
بعد او قبل ببعض من الثواني -

419
00:27:11,267 --> 00:27:12,942
يجب ان ترجع،بون،ارجع

420
00:27:13,240 --> 00:27:13,773
ماذا؟

421
00:27:13,844 --> 00:27:16,535
لم نعد نرى اي أثر منذ ربع ميل،منطقة خطيرة في الأمام

422
00:27:16,586 --> 00:27:18,481
اذا بدأت الان،سوف تصل المخيم قبل ان يحل الضلام

423
00:27:18,552 --> 00:27:20,468
ماذا عنك؟ -
انا بامكاني ان اعتني بنفسي -

424
00:27:20,550 --> 00:27:21,274
لا،لن ارجع

425
00:27:21,321 --> 00:27:22,396
...انا معجب بشجاعتك،ولكن عليك

426
00:27:22,447 --> 00:27:23,359
لن ارجع

427
00:27:26,976 --> 00:27:27,729
حسناً

428
00:27:45,226 --> 00:27:48,229
هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟

429
00:28:03,863 --> 00:28:05,233
اظن اننا على حق

430
00:28:09,967 --> 00:28:10,866
الى اين الان؟

431
00:28:19,100 --> 00:28:19,953
جاك

432
00:28:21,674 --> 00:28:23,535
جاك،الى اين تذهب؟

433
00:28:24,458 --> 00:28:25,282
جاك

434
00:28:25,913 --> 00:28:26,952
الم تسمعي ؟

435
00:28:27,054 --> 00:28:28,751
أسمع من؟

436
00:28:52,073 --> 00:28:53,026
جاك

437
00:29:15,979 --> 00:29:18,490
اذا لم تتوقف باللحاق بي

438
00:29:18,946 --> 00:29:21,001
سوف اقتل احدهما

439
00:29:22,276 --> 00:29:23,654
هل تفهم؟

440
00:29:43,004 --> 00:29:44,544
لن يكون هناك المزيد من التحذير

441
00:30:01,526 --> 00:30:02,418
دكتور شيفرد

442
00:30:02,577 --> 00:30:03,179
أندريا

443
00:30:03,525 --> 00:30:04,227
...أندريا

444
00:30:06,524 --> 00:30:09,705
ذلك الرجل الذي يتحدث مع ابي...من  يكون؟

445
00:30:10,114 --> 00:30:11,472
انه زوجها

446
00:30:12,973 --> 00:30:14,506
يهدد انه سوف يقاضينا

447
00:30:36,874 --> 00:30:37,776
جاك

448
00:30:37,994 --> 00:30:38,704
جاك

449
00:30:40,588 --> 00:30:41,313
جاك

450
00:30:42,866 --> 00:30:43,773
هل انت بخير؟

451
00:30:43,946 --> 00:30:44,997
كم مضى وانا فاقد عن الوعي؟

452
00:30:45,208 --> 00:30:48,255
لا أعرف،بضع دقائق،لقد انزلقت مع الحجارة ومع الاشياء كلها

453
00:30:48,531 --> 00:30:49,577
ايثن -
ماذا؟ -

454
00:30:50,406 --> 00:30:52,303
ايثن كان هنا -
لقد سقطت على رأسك،جاك -

455
00:30:52,348 --> 00:30:53,891
لا،لا لقد كان هنا

456
00:30:53,983 --> 00:30:54,957
يجب ان تتوقف

457
00:30:56,007 --> 00:30:57,615
المطر ازال الأثر

458
00:30:57,697 --> 00:31:00,638
حتى لو كان هنا،يجب عليك...جاك

459
00:31:00,950 --> 00:31:02,257
لن ادعه يفعل هذا

460
00:31:02,718 --> 00:31:05,425
لن تدعه؟ -
ليس مره ثانية -

461
00:31:09,846 --> 00:31:15,068
لقد أدركنا ان ضغط الدم لديها كان في حالة هبوط شديد

462
00:31:15,369 --> 00:31:18,418
في هذه اللحظة،توقف قلب المريض

463
00:31:19,180 --> 00:31:22,685
بالطبع،بذلنا كل جهد لانعاشها

464
00:31:22,747 --> 00:31:24,755
...ولكن جراحها الخطيرة

465
00:31:24,841 --> 00:31:28,679
كمية النزيف الداخلي جعل ذلك مستحيلاً

466
00:31:29,939 --> 00:31:34,403
الان،برأي الحرفي،سيداتي سادتي،وهذا كل ما لدي

467
00:31:35,372 --> 00:31:39,936
في الوقت الذي استُدعيت به،كانت الاضرار غير ممكن ان نلغيها

468
00:31:42,628 --> 00:31:44,435
حسنا.شكرا،كرستين

469
00:31:44,676 --> 00:31:47,052
اسف لالتزامي بالرسميات -
بالطبع -

470
00:31:47,294 --> 00:31:48,764
ملاحظة اخيرة فقط

471
00:31:49,430 --> 00:31:52,697
هل انت كنت على وعي ان المريض كانت حامل عندما دخلت الى العملية؟

472
00:31:53,159 --> 00:31:53,983
بالتأكيد

473
00:31:54,091 --> 00:31:57,802
جوز المريضة اخبرنا بذلك عندما كانت في الطوارئ

474
00:31:57,990 --> 00:32:00,875
مع ذلك كانت حامل بالأشهر الاولى

475
00:32:01,061 --> 00:32:03,669
لذا كانت ركزنا الاولويه على الأم

476
00:32:08,577 --> 00:32:10,497
حسنا،اعتقد اننا انتهينا هنا

477
00:32:10,569 --> 00:32:11,851
سنملأ تقريرنا النهائي

478
00:32:12,607 --> 00:32:13,304
حسناً

479
00:32:15,827 --> 00:32:16,876
...احتاج الى

480
00:32:19,647 --> 00:32:21,462
تعديل اقوالي

481
00:32:27,738 --> 00:32:30,669
انا لم ادخل غرفة العمليات الا عندما

482
00:32:30,735 --> 00:32:31,238
جاك

483
00:32:31,325 --> 00:32:35,885
قامت واحدة من الممرضات بتحذيري ان ابي كان يقوم بعملية

484
00:32:38,995 --> 00:32:40,080
تحت عامل مؤثر

485
00:32:40,167 --> 00:32:40,958
...جاك،هذا ليس

486
00:32:41,029 --> 00:32:43,457
في الوقت الذي وصلت فيه،كان من الواضح ان ابي كان

487
00:32:43,923 --> 00:32:47,004
غير مؤهل،ليس فقط هذا ولكن ايضا

488
00:32:47,547 --> 00:32:49,903
قطع شريانها الكبدي

489
00:32:50,928 --> 00:32:53,399
وبحكم عملي ، برأي

490
00:32:55,748 --> 00:32:58,489
سببت لها الأزمة التي أدت الى وفاتها

491
00:33:28,812 --> 00:33:29,610
لا

492
00:33:32,717 --> 00:33:34,207
يجب ان تقطع الحبل

493
00:33:44,124 --> 00:33:46,401
تمسك،شارلي،تمسك

494
00:34:02,928 --> 00:34:05,880
لا استطيع الوصول اليه،اسحبه الى هنا

495
00:34:31,404 --> 00:34:32,406
انه لا يتنفس

496
00:34:47,979 --> 00:34:49,046
هيا،تنفس

497
00:34:49,867 --> 00:34:52,110
تنفس،شارلي،هيا.تنفس

498
00:34:55,475 --> 00:34:56,165
هيا

499
00:35:02,890 --> 00:35:03,518
هيا

500
00:35:06,747 --> 00:35:07,291
هيا

501
00:35:15,562 --> 00:35:16,421
هيا

502
00:35:19,596 --> 00:35:20,639
جاك

503
00:35:22,406 --> 00:35:23,190
جاك

504
00:35:26,252 --> 00:35:28,425
هيا،شارلي،هيا

505
00:35:28,896 --> 00:35:30,941
هيا.هيا

506
00:35:31,482 --> 00:35:33,780
هيا،شارلي،هيا

507
00:35:36,057 --> 00:35:36,821
هيا

508
00:35:37,705 --> 00:35:39,894
هيا،شارلي،هيا

509
00:35:44,940 --> 00:35:45,811
هيا

510
00:35:49,507 --> 00:35:50,287
جاك

511
00:35:51,546 --> 00:35:52,159
هيا

512
00:35:52,236 --> 00:35:53,431
جاك.جاك

513
00:35:53,740 --> 00:35:57,298
جاك،انه...جاك،توقف.انه لن يرجع

514
00:36:24,833 --> 00:36:27,456
هون عليك،هون عليك

515
00:36:30,855 --> 00:36:31,586
لا

516
00:36:32,063 --> 00:36:32,485
لا

517
00:36:32,678 --> 00:36:33,022
جاك

518
00:36:33,109 --> 00:36:33,989
جاك

519
00:36:34,401 --> 00:36:35,208
هيا

520
00:36:36,379 --> 00:36:37,221
توقف

521
00:36:38,055 --> 00:36:38,779
هيا

522
00:36:40,275 --> 00:36:40,957
هيا

523
00:36:41,567 --> 00:36:42,345
هيا

524
00:36:57,812 --> 00:36:58,724
نعم

525
00:36:58,840 --> 00:36:59,462
نعم

526
00:36:59,658 --> 00:37:01,444
هذا هو،تنفس فقط،تنفس

527
00:37:01,952 --> 00:37:02,726
هذا هو

528
00:37:05,350 --> 00:37:06,103
تنفس فقط

529
00:37:06,584 --> 00:37:07,803
تنفس بعمق،تنفس بعمق

530
00:37:08,305 --> 00:37:09,265
ها قد وجدتك

531
00:37:17,652 --> 00:37:18,689
هل انت بخير

532
00:37:37,320 --> 00:37:38,037
ابي

533
00:37:42,966 --> 00:37:46,292
لقد أعادو شارلي،ولكنه لم يتفوه بشئ منذ لحظة رجوعة

534
00:37:51,964 --> 00:37:52,964
هل وجدو كلير؟

535
00:38:06,820 --> 00:38:07,693
هل هذا مؤلم؟

536
00:38:10,448 --> 00:38:11,647
كيف تنفسك؟

537
00:38:17,075 --> 00:38:17,929
...شارلي

538
00:38:18,712 --> 00:38:19,969
يجب ان تخاطبني

539
00:38:24,611 --> 00:38:28,069
سوف نرجع الى هناك ونبحث عن كلير لحظة بزوغ الشمس

540
00:38:28,585 --> 00:38:30,399
وانا بحاجة ماسه الى مساعدتك

541
00:38:31,230 --> 00:38:33,566
...I mean, anything that you can tell me about
... اقصد،اي شي يمكنك ان تخبرني عن

542
00:38:35,005 --> 00:38:38,521
اي شئ تتذكره،اين كنتم تتوجهون

543
00:38:38,572 --> 00:38:41,892
...هل شاهدت او سمعت

544
00:38:41,984 --> 00:38:43,731
...انا لم ارى شيئاً

545
00:38:46,673 --> 00:38:47,892
ولم اسمع شيئاً

546
00:38:52,768 --> 00:38:54,615
....انا لا اتذكر

547
00:38:57,560 --> 00:38:58,506
اي شئ

548
00:39:03,939 --> 00:39:04,948
كلير

549
00:39:06,716 --> 00:39:07,561
ماذا؟

550
00:39:09,491 --> 00:39:10,870
.That's all they wanted
كانت كل ما يحتاجونه هم

551
00:39:12,987 --> 00:39:13,894
"هم"

552
00:39:14,082 --> 00:39:17,029
كل ما كانو يحتاجونه هو كلير

553
00:39:31,509 --> 00:39:32,845
لم يرجعو حتى الان

554
00:39:38,578 --> 00:39:40,264
انا متأكد انهم خيموا لليل

555
00:39:43,384 --> 00:39:45,822
اذا كان هناك شخص ما على هذه الجزيرة يكون اخوكي معه بامان

556
00:39:46,417 --> 00:39:47,243
فانه لوك

557
00:39:50,420 --> 00:39:51,285
هل تهنا؟

558
00:39:52,827 --> 00:39:54,298
لا،بون،لم نتوه

559
00:39:55,333 --> 00:39:56,435
...عفوا،لكن

560
00:39:57,064 --> 00:40:00,743
انا لا ارى كيف بامكانك ان تلحق بأثارة الى حد الان

561
00:40:03,228 --> 00:40:04,622
اعتقد انه يجب ان نرجع يا رجل

562
00:40:06,410 --> 00:40:07,414
الا تشعر

563
00:40:08,464 --> 00:40:10,427
أشعر بماذا؟ -
بها -

564
00:40:14,577 --> 00:40:15,766
حسنا،جون

565
00:40:18,323 --> 00:40:20,033
سوف أتتبع العلامات للعودة

566
00:40:20,740 --> 00:40:21,980
افعل ما يحلو لك

567
00:40:25,599 --> 00:40:26,350
بون

568
00:40:27,916 --> 00:40:29,425
انت تحتاج الى هذا اكثر مني

569
00:40:41,765 --> 00:40:42,801
ما هذا؟

570
00:40:52,562 --> 00:40:53,617
حديد

571
00:40:54,568 --> 00:40:56,062
هل يمكن ان تكون جزءاً من الطائرة

572
00:40:58,208 --> 00:40:59,397
جزء من الحطام

573
00:41:13,303 --> 00:41:14,302
ما هذا؟

574
00:41:16,474 --> 00:41:18,410
هذا الذي سوف نعرفه

575
00:41:28,182 --> 00:41:31,420
ترجمة FirstKnight
www.DVD4ARAB.com

576
00:41:31,621 --> 00:41:40,421
تعديل الترجمة
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

