1
00:01:35,061 --> 00:01:37,562
اوو،ابن العاهرة

2
00:01:40,404 --> 00:01:42,762
ماذا تفعلي بحق السماء؟ -
ماذا تفعل بحق السماء؟ -

3
00:01:42,850 --> 00:01:44,948
ركبتي..انتي بالتحديد ضربتيني على عظمة ركبتي

4
00:01:45,008 --> 00:01:46,017
هل انت تراقبني بالخلسة؟

5
00:01:46,150 --> 00:01:48,483
اراقبلك بالخلسة؟انا كنت احميكي

6
00:01:48,575 --> 00:01:50,483
من ماذا،المارين من الجنوب

7
00:01:50,862 --> 00:01:52,077
اياً كان

8
00:01:52,812 --> 00:01:54,104
انا لا اصدقك

9
00:01:54,316 --> 00:01:55,692
ليست سيئة الى هذا الحد

10
00:01:55,853 --> 00:01:58,657
هذه ركبتي.انا الذي اخبرك كم وضعها سئ

11
00:01:59,675 --> 00:02:02,037
ماذا كنتي تفعلي هنا على اي حال؟

12
00:02:02,434 --> 00:02:03,589
الكل اصبحو يأكلو أكثر

13
00:02:03,688 --> 00:02:06,282
هذا المكان الوحيد التي اشجاره ليست نظيفة

14
00:02:06,366 --> 00:02:08,476
...صحيح،ولكن لا يجب ان تخرجي وحدك الى هنا ،خصوصا من بعد ما حدث ل

15
00:02:08,582 --> 00:02:11,436
لا،انا بخير،بامكاني الاعتماد على نفسي

16
00:02:11,498 --> 00:02:15,624
اووه،بالطبع.لا احتاج الى أحد ليحميني.بإمكاني الاعتماد على نفسي

17
00:02:15,896 --> 00:02:17,984
كيت انا،أرمي حجر انا

18
00:02:18,066 --> 00:02:18,972
اشش

19
00:02:20,110 --> 00:02:22,037
ماذا،هل تشمين رائحة دم في الرياح؟

20
00:02:22,568 --> 00:02:23,703
ألم تسمع ذلك؟

21
00:02:43,069 --> 00:02:44,111
ماذا تفعل؟

22
00:02:44,661 --> 00:02:46,531
احتاج الى نقع ركبتي

23
00:02:49,516 --> 00:02:50,926
هيا،يا حلوة

24
00:02:52,460 --> 00:02:54,607
بعد كل ما عانيناه معا على هذه الجزيرة الملعونه

25
00:02:54,910 --> 00:02:56,531
ألا نستحق شيئا جيداً؟

26
00:02:57,448 --> 00:02:58,827
ماذا،هل تريدين ان تقولي لا؟

27
00:02:59,427 --> 00:03:02,569
هل انتي من النوع الذين لا يحبون المرح،المكتئبون دائما؟

28
00:03:13,541 --> 00:03:15,788
اههه،حسناً

29
00:03:17,981 --> 00:03:18,968
انها باردة

30
00:03:19,635 --> 00:03:21,623
تعالي الى هنا يا فتاه

31
00:03:23,848 --> 00:03:25,162
انها جميله ،اليس كذلك؟

32
00:03:32,515 --> 00:03:33,606
أرني ما لديكِ؟

33
00:03:37,631 --> 00:03:39,289
تعالي،لنذهب الى تلك الصخرة

34
00:04:51,000 --> 00:04:52,723
هل انتي بخير؟

35
00:04:52,820 --> 00:04:53,723
نعم

36
00:04:54,329 --> 00:04:55,252
نعم،انت؟

37
00:04:55,431 --> 00:04:57,506
نعم.سأذهب لأتفحصهم

38
00:04:57,717 --> 00:05:00,152
ولماذا تتفحصهم؟ -
لأرى ماذا بجعبتهم -

39
00:05:00,255 --> 00:05:01,087
سوير

40
00:05:35,042 --> 00:05:37,492
لقد حصلت على محفظة

41
00:05:38,147 --> 00:05:40,870
انت مقرف -
لن يفتقدها -

42
00:05:41,752 --> 00:05:43,070
ساعدني في تلك الحقيبة

43
00:05:43,537 --> 00:05:46,260
اها،انا مقرف،وانتي لا؟

44
00:05:46,464 --> 00:05:47,352
هي لي

45
00:06:22,752 --> 00:06:24,690
اعتقد ان مفتاحها ليس معك الان ،أليس كذلك؟

46
00:06:42,231 --> 00:06:44,225
هذه الحقيبة ليست لك،اليس كذلك؟

47
00:06:50,522 --> 00:06:51,369
لا

48
00:06:53,303 --> 00:06:54,163
حسناً

49
00:06:55,818 --> 00:06:57,823
...اذا لن تمانعي اذا

50
00:06:59,219 --> 00:07:00,132
أخذتها

51
00:07:01,209 --> 00:07:02,290
لا أهتم

52
00:07:04,008 --> 00:07:05,354
لا يبدو كذلك

53
00:07:14,032 --> 00:07:16,867
هل هناك اي شيء تريدين ان تقوليه لي عن هذه الحقيبة الصغيرة يا حلوة؟

54
00:07:24,229 --> 00:07:25,288
خذها

55
00:07:51,262 --> 00:07:53,164
كل شئ سُحب الى البحر

56
00:07:53,483 --> 00:07:54,585
لا يمكن ان يكون هذا طبيعيا

57
00:07:55,170 --> 00:07:56,970
المد يتنقل بشكل مفاجئ جدا

58
00:07:57,995 --> 00:07:59,599
يمتد بوقت قصير جدا

59
00:08:00,086 --> 00:08:01,860
هناك الكثير من الاشياء الغير طبيعيه هنا

60
00:08:02,434 --> 00:08:03,705
مستوى الشاطئ يتآكل

61
00:08:03,763 --> 00:08:05,921
جسم الطائرة سيكون تحت الماء خلال أيام

62
00:08:06,184 --> 00:08:08,803
نحتاج ان ننقل كل هذه الاشياء بعيدا عن الشاطئ قبل حلول الليل

63
00:08:10,398 --> 00:08:12,911
اتمنى انتقالنا الى التله سيشكل فرق

64
00:08:13,146 --> 00:08:15,293
سيشكل فرق اذا انتقل الكل الى الداخل

65
00:08:16,581 --> 00:08:19,879
أعتقد انك ستجد اشخاصا يحذرون الدخول الى الغابة

66
00:08:20,047 --> 00:08:21,923
بعد كل ما حصل للمرأه الحامل

67
00:08:22,339 --> 00:08:24,579
بغض النظر اياً كان ذلك الشئ

68
00:08:24,855 --> 00:08:25,816
...سعيد

69
00:08:27,671 --> 00:08:30,830
اريدك ان تأخذني الى المرأه الفرنسية روسو

70
00:08:30,952 --> 00:08:32,149
كلير ما زالت هناك

71
00:08:32,537 --> 00:08:34,393
...روسو،ذكرت انه

72
00:08:35,328 --> 00:08:36,743
هناك اخرون غيرنا على الجزيرة

73
00:08:36,875 --> 00:08:38,436
لقد فقدت عقلها -
انت سمعتهم بنفسك -

74
00:08:38,518 --> 00:08:40,357
لست اعلم ما الذي سمعته -
...انت قلت انك -

75
00:08:40,413 --> 00:08:44,264
الرياح،جاك الرياح كانت تفعل حيلُها

76
00:08:46,520 --> 00:08:49,619
حسنا،ماذا عن الاوراق التي اخذتها منها ؟

77
00:08:49,694 --> 00:08:51,422
...الوثائق،الخرائط...اقصد،الا يوجد هناك

78
00:08:51,499 --> 00:08:53,170
انا خبير بالرياضيات وتحليل الرموز

79
00:08:53,242 --> 00:08:55,878
ولكن هذه الحسابات مستواها اعلى من اي شئ رأيته من قبل

80
00:08:55,939 --> 00:08:59,227
هناك الملاحظات الفرنسية بالاضافه الى بعض الخرائط والرسومات البيانية

81
00:08:59,339 --> 00:09:00,796
اذا استطعت ان اترجمهم

82
00:09:01,277 --> 00:09:03,046
...يمكن ان افهم شيئ منها، ولكن

83
00:09:05,109 --> 00:09:06,061
ماذا؟

84
00:09:06,424 --> 00:09:09,251
ربما بعض الامور من الافضل ان تبقى غير مترجمة

85
00:09:09,346 --> 00:09:10,170
حقاً؟

86
00:09:10,548 --> 00:09:11,938
ربما يجب عليك ان تقول له ذلك

87
00:09:29,354 --> 00:09:31,596
انا سعيد جدا لرؤيتكي وانتي تعملين شيئا مثمرا

88
00:09:31,689 --> 00:09:32,570
اين كنت؟

89
00:09:32,673 --> 00:09:33,702
ما تقصدين بأين كنت؟

90
00:09:33,836 --> 00:09:35,776
انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس

91
00:09:35,863 --> 00:09:38,031
ورجعتم بعد حلول الليل منذ اربعه ايام

92
00:09:38,113 --> 00:09:39,364
ماذا كنتم تفعلون هناك؟

93
00:09:41,494 --> 00:09:42,831
هل هو صديقك الجديد؟

94
00:09:49,297 --> 00:09:50,496
كنا نبحث عن كلير

95
00:09:50,880 --> 00:09:53,608
اعتقدت انه لم يتبقى اي أثر بعد الان،انه لا يوجد احد يعرف اين يبحث

96
00:09:53,706 --> 00:09:55,326
نعم،صحيح، ولكني على الأقل افعل شيئاً

97
00:09:55,993 --> 00:09:57,243
الا تلاحظ كيف ينظرون الينا هنا ؟

98
00:09:57,311 --> 00:09:59,607
انهم لا يأخذوني على محمل الجد،نحن اضحوكة

99
00:10:00,150 --> 00:10:01,878
انا احاول انا اساهم بشئ

100
00:10:02,412 --> 00:10:05,442
وانتي...عديمة الجدوى فحسب

101
00:10:45,397 --> 00:10:48,082
حسنا،انسة رايان،اذا اعطيتني بطاقتك فقط

102
00:10:48,139 --> 00:10:49,809
سنبدأ على برنامج القرض الخاص بك

103
00:10:50,469 --> 00:10:53,410
حسنا،تفضل

104
00:10:53,539 --> 00:10:55,604
اذاً،لماذا اتيتي الى نيو مكسيكو؟

105
00:10:56,625 --> 00:10:57,593
عملي

106
00:10:57,870 --> 00:10:59,403
وما هو نوع عملك؟

107
00:10:59,859 --> 00:11:01,054
انا مصورة

108
00:11:01,393 --> 00:11:02,629
وماذا تصورين؟

109
00:11:02,726 --> 00:11:05,510
انا فُوضت لأصور كتاب عن طاولات للقهوة

110
00:11:05,617 --> 00:11:08,090
صور لمسارح قديمة في بلدات صغيرة

111
00:11:08,203 --> 00:11:10,683
اها،هناك بلدة رائعة في ريو دوسو

112
00:11:10,745 --> 00:11:12,408
لا يمكن ان تفوتيها،انا بجانب الطريق العام

113
00:11:12,509 --> 00:11:13,581
اذا انتهى بي الامر باستخدامها

114
00:11:13,641 --> 00:11:16,883
سأحرص على تبليغلك،سيد...هاتن

115
00:11:17,308 --> 00:11:17,983
مارك

116
00:11:18,986 --> 00:11:20,236
الكل ينبطح على الأرض

117
00:11:20,370 --> 00:11:21,503
انبطح على الارض الان

118
00:11:23,845 --> 00:11:25,844
اياك،اياك ان تفكر بهذا لنذهب

119
00:11:25,942 --> 00:11:28,546
اخرس وتحرك الى هناك،هيا

120
00:11:29,266 --> 00:11:30,487
من هناك بالخلف؟اني اراك

121
00:11:30,592 --> 00:11:32,042
حسنا،ايها الولد الكبير،اجلس هناك

122
00:11:33,147 --> 00:11:35,162
اخرجوا،اخرجوا،هيا

123
00:11:35,234 --> 00:11:36,521
حسنا،توقف مكانك

124
00:11:37,706 --> 00:11:39,521
حسنا،ايها الفتاه،انهضي وتحركي الى هناك

125
00:11:39,592 --> 00:11:41,787
هيا،تحركي،ابقي هناك

126
00:11:41,889 --> 00:11:43,531
انبطحي على الأرض ايها العاهرة

127
00:11:44,126 --> 00:11:45,125
هل انت المدير؟

128
00:11:45,960 --> 00:11:47,428
قلت،هل انت المدير؟

129
00:11:47,612 --> 00:11:48,432
نعم

130
00:11:48,960 --> 00:11:53,535
جيد.الان لنفتح خزنة الأموال قبل ان يتعرض الناس الى القتل

131
00:11:54,251 --> 00:11:56,263
لا تنظروا الي،انظروا الى الاسفل

132
00:11:56,343 --> 00:11:57,599
انبطح الان

133
00:11:57,811 --> 00:11:59,582
قلت انبطح

134
00:12:32,576 --> 00:12:33,583
امسكت بكِ

135
00:12:34,098 --> 00:12:35,088
ابتعد عني

136
00:12:35,208 --> 00:12:37,275
يا الهي،اكره ان اتشاجر معك بخصوص الوضعيات،حبيبتي

137
00:12:37,799 --> 00:12:39,497
ولكن اعتقد انتي الشخص المتحكم من الأعلى

138
00:12:41,614 --> 00:12:43,654
ربما انتي لستي متواجدة بسبب الحقيبة على الإطلاق

139
00:12:48,167 --> 00:12:49,721
اوو،يا أمرأه

140
00:12:51,274 --> 00:12:54,202
اذا كنتي تحبذي اللعب بقساوه كل ما كان عليكي ان تفعلي هو ان تقولي فقط

141
00:12:59,211 --> 00:13:00,689
هل تريدين ان تحاولي ان تحصلي عليها مرة ثانية؟

142
00:13:02,844 --> 00:13:04,093
اعطني اياها

143
00:13:06,216 --> 00:13:06,975
لا

144
00:13:45,656 --> 00:13:47,527
نحن قريبون على خط الاستواء

145
00:13:48,135 --> 00:13:50,291
الشمس يمكن ان تكون اقوى مما انتِ معتاده عليها

146
00:13:50,861 --> 00:13:52,243
عندي قاعدة قوية جدا

147
00:13:56,705 --> 00:13:58,937
هناك أمر كنت اريد ان اسألكي عنه

148
00:14:04,178 --> 00:14:04,917
ما هو؟

149
00:14:05,644 --> 00:14:06,813
احتاج الى خدمة

150
00:14:10,917 --> 00:14:13,986
احتاج الى مساعدتك في ترجمة بعض الاوراق التي اخذتها من روسوو

151
00:14:14,145 --> 00:14:16,194
من روسوو؟ -
المرأه الفرنسية -

152
00:14:16,310 --> 00:14:18,176
مكالمة الاستغاثة التي قاطعناها

153
00:14:25,277 --> 00:14:27,041
هل اخي كلفك بعمل هذا؟

154
00:14:27,195 --> 00:14:27,980
اخوكي

155
00:14:30,199 --> 00:14:30,988
لا

156
00:14:33,014 --> 00:14:36,352
الأوراق تتضمن معادلات تصاحبها ملاحظات باللغة الفرنسية

157
00:14:36,439 --> 00:14:37,940
...اذا تمكنت من فهم الملاحظات

158
00:14:38,043 --> 00:14:39,239
متأسفه،لا أستطيع القيام بذلك

159
00:14:40,822 --> 00:14:43,084
انتي الشخص الوحيد على هذه الجزيرة الذي يتكلم بالفرنسية

160
00:14:43,186 --> 00:14:45,699
بالكاد التحدث بالفرنسية -
ارجوكي،شانون -

161
00:14:46,191 --> 00:14:47,755
هل بامكانكي المحاوله على الأقل؟

162
00:14:56,687 --> 00:14:58,456
ابن العاهرة

163
00:14:58,656 --> 00:15:00,117
انت تضيع وقتك يا رجل

164
00:15:01,039 --> 00:15:02,723
اذا اخذت المفتاح من الشركة المصنعة

165
00:15:02,784 --> 00:15:04,897
سأضعك على ظهري واطير بك الى لوس انجلوس

166
00:15:05,122 --> 00:15:07,050
يجب ان تعثر لنفسك مهرباً يا أبي

167
00:15:07,387 --> 00:15:09,378
لانه لا يوجد هناك قفل لا يمكنني فتحه

168
00:15:09,936 --> 00:15:11,044
ما الذي يحاول فعله

169
00:15:11,746 --> 00:15:13,623
اخذ المفتاح من الشركة المصنعه

170
00:15:15,484 --> 00:15:16,495
حظاً موفقاً

171
00:15:19,383 --> 00:15:22,321
الطريقة الوحيدة لفتح هذه الحقيبة هي باستخدام قوه  التامه

172
00:15:22,643 --> 00:15:24,340
صدمة سريعه

173
00:15:24,422 --> 00:15:25,740
ما معنى ذلك بحق السماء؟

174
00:15:25,857 --> 00:15:30,764
يجب عليك ان تضربها بشيء قاسي مثل مطرقه ثقيله أو فأس

175
00:15:42,863 --> 00:15:43,778
هل احضرته؟

176
00:15:44,649 --> 00:15:47,869
نعم.هنا بالضبط

177
00:15:49,331 --> 00:15:51,284
هل هناك طريق اسهل من هذا للوصول الى هناك؟

178
00:15:51,499 --> 00:15:53,339
الطريق الأسهل ليس دائما الأفضل

179
00:15:54,188 --> 00:15:55,663
هل رآك أحد وانت تأخذه؟

180
00:15:55,781 --> 00:15:58,544
لا.لا أعتقد

181
00:15:59,427 --> 00:16:01,694
حسناً،اي واحدة بالضبط؟ -
عفوا؟ -

182
00:16:01,874 --> 00:16:03,826
لا،أو لا أعتقد؟

183
00:16:06,785 --> 00:16:07,706
لا

184
00:16:08,256 --> 00:16:10,421
جيد،لنباشر بالعمل

185
00:16:16,866 --> 00:16:18,297
مرحبا،شارلي

186
00:16:19,925 --> 00:16:24,259
اوو،هذا صحيح.انت لا تتكلم كثيراً هذه الأيام

187
00:16:24,721 --> 00:16:27,007
ولكن هذا لا يعني ان تكون فظاً

188
00:16:27,864 --> 00:16:28,838
عفوا؟

189
00:16:30,099 --> 00:16:36,246
الكل يساعد في نقل المخيم الى اعلى الشاطئ الا انت

190
00:16:36,328 --> 00:16:37,364
هل انتي جادة؟

191
00:16:37,467 --> 00:16:41,212
هل تعتقد انك انت الوحيد على هذه الجزيرة الذي لديه شئ ما يحزنه؟

192
00:16:41,312 --> 00:16:43,092
عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك

193
00:16:43,147 --> 00:16:45,958
اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟

194
00:16:51,132 --> 00:16:51,992
حسناً

195
00:17:06,142 --> 00:17:06,735
هيا

196
00:17:08,237 --> 00:17:08,996
هيا

197
00:17:26,564 --> 00:17:28,383
صدمة سريعه

198
00:17:28,871 --> 00:17:30,644
الفيزياء غير مجدية

199
00:17:32,882 --> 00:17:33,688
حسناً

200
00:17:39,546 --> 00:17:40,729
....ابن ال

201
00:17:42,017 --> 00:17:43,569
لا يصدق

202
00:17:47,029 --> 00:17:47,801
انتي

203
00:17:49,539 --> 00:17:50,320
انتي

204
00:17:51,842 --> 00:17:53,291
لا تحاولي حتى التفكير بهذا

205
00:17:57,716 --> 00:17:58,580
اللعنه

206
00:18:29,263 --> 00:18:31,455
اللعنه،عزيزتي،كنت اعرف انك تريدينها

207
00:18:31,528 --> 00:18:32,805
ولكن لم اعرف الى أي حد

208
00:18:34,354 --> 00:18:35,975
لا بد ان تخترعي حركة جديدة

209
00:18:36,965 --> 00:18:37,795
يا الهي

210
00:18:38,708 --> 00:18:39,687
حسنا

211
00:18:40,019 --> 00:18:42,654
حسنا،حسنا،هذا سخيف جدا

212
00:18:43,887 --> 00:18:44,886
لحظة

213
00:18:45,071 --> 00:18:46,209
....لدي عرض لكي

214
00:18:46,399 --> 00:18:49,290
تقولين لي ماذا يوجد بالداخل،وانا اعطيكي اياها

215
00:18:49,377 --> 00:18:50,239
هل انت جاد؟

216
00:18:53,345 --> 00:18:55,618
اللعنه،لا يوجد طريقة لفتح ذلك الشئ اللعين

217
00:18:55,724 --> 00:18:58,894
في هذة النقطة،كل ما يهمني هو اشباع فضولي فقط

218
00:19:00,704 --> 00:19:02,668
على مهلك عزيزتي

219
00:19:02,893 --> 00:19:04,551
انا بالفعل لا يهمني ما هي

220
00:19:05,750 --> 00:19:09,518
الذي يحرقني هو لماذا تعني الكثير بالنسبة لكي

221
00:19:14,210 --> 00:19:15,251
اخر فرصة

222
00:19:21,741 --> 00:19:22,722
حسناً

223
00:19:28,786 --> 00:19:30,863
اعطني المفتاح حالاً

224
00:19:31,074 --> 00:19:33,254
انا تعبت من المطالبة بشكل لطيف

225
00:19:33,355 --> 00:19:35,682
اعطني مفتاح الخزنة الان

226
00:19:35,739 --> 00:19:38,216
...انت سوف تقتلني على اية حال.فلماذا اعطيك

227
00:19:38,283 --> 00:19:40,596
هل تعتقد اننا نتناقش هنا،هاااا؟

228
00:19:40,688 --> 00:19:42,841
الكل يهدأ،هل تريدون الذهاب الى بيتك؟

229
00:19:42,926 --> 00:19:44,497
لا تنظروا الي،انظروا الى الأرضية

230
00:19:44,780 --> 00:19:46,061
الكل يهدأ.ابقوا بالاسفل

231
00:19:46,117 --> 00:19:49,553
استمع الى،انا لن اطلب منك مرة ثانية.اريد ذلك المفتاح

232
00:19:50,133 --> 00:19:52,378
بامكاني التغلب عليه -
ماذا؟ -

233
00:19:52,456 --> 00:19:54,490
ذلك الطويل القبيح،هو لا يراقبنا.بامكاني التغلب عليه

234
00:19:54,700 --> 00:19:56,952
ابقوا رؤسكم منخفضة

235
00:19:58,654 --> 00:20:00,798
احترس

236
00:20:04,079 --> 00:20:05,039
خذيه

237
00:20:06,478 --> 00:20:09,176
خيه،اطلقي عليه،اطلقي عليه

238
00:20:09,745 --> 00:20:11,525
ماذا بك؟ اطلقي المسدس

239
00:20:11,771 --> 00:20:12,416
غطيه

240
00:20:12,688 --> 00:20:14,621
اطلقي عليه،اطلقي عليه

241
00:20:14,703 --> 00:20:15,831
افتحي مفتاح الامان

242
00:20:16,098 --> 00:20:17,076
اعطني هذا المسدس

243
00:20:17,164 --> 00:20:19,584
انه في الجهة الثانيه،افتحيه

244
00:20:19,686 --> 00:20:21,507
انا لا اعرف ان استخدم المسدسات

245
00:20:23,740 --> 00:20:25,701
هل تريدين ان تصابي بعيار ناري،ايها الولد الناصح؟

246
00:20:27,876 --> 00:20:30,230
حسنا،ايها البطلة الصغيرة -
...لا،ارجوك،لا تفعل -

247
00:20:30,297 --> 00:20:34,654
اخرسي،لنذهب انت و أنا نتكلم سويا ًاليس كذلك؟.هنا،هيا

248
00:20:44,530 --> 00:20:46,206
انا لا اعرف استخدام المسدسات؟

249
00:20:47,385 --> 00:20:49,094
هذا تقليدي -
نعم -

250
00:21:14,983 --> 00:21:16,807
انت لم تقل اي شئ عن الرياضيات

251
00:21:18,546 --> 00:21:21,192
انت اهتمي بالفرنسي،وانا سأهتم للرياضيات

252
00:21:24,314 --> 00:21:25,734
لا أستطيع فعل هذا

253
00:21:27,206 --> 00:21:30,322
اذا صممتي بداخلك ، انا متأكد انك تستطيعين يا شانون

254
00:21:34,057 --> 00:21:35,892
اين تعلمتي التحدث باللغة الفرنسية؟

255
00:21:36,799 --> 00:21:38,030
كنت اعرف شخص

256
00:21:41,620 --> 00:21:42,706
شخص؟

257
00:21:42,978 --> 00:21:46,630
في فرنسا في سانت تروبيه كنت اعيش هناك لفترة من الزمن

258
00:21:48,265 --> 00:21:51,587
يقولون انها هذه احسن طريقة لتعلم لغة اجنبية

259
00:21:59,384 --> 00:22:00,597
حسناً

260
00:22:01,973 --> 00:22:03,099
دعني أرى

261
00:22:12,950 --> 00:22:14,738
ما هذا..لاي غرض تستعمل؟

262
00:22:23,186 --> 00:22:24,432
وجع رأس

263
00:22:25,444 --> 00:22:27,405
جميل

264
00:22:28,204 --> 00:22:29,034
حسنا

265
00:22:30,616 --> 00:22:31,428
جاك

266
00:22:34,448 --> 00:22:35,469
لدينا مشكلة

267
00:22:36,211 --> 00:22:37,441
... لدينا مشكلة أو

268
00:22:38,873 --> 00:22:40,098
انتي لديك مشكلة

269
00:22:45,299 --> 00:22:49,794
جاك،انت الشخص الوحيد الذي يعلم بأمري

270
00:22:55,490 --> 00:22:56,978
قبل انا اغادر سيدني

271
00:22:57,133 --> 00:23:00,122
الشرطي الذي كان يحتجزني،كان معه حقيبة فضية

272
00:23:00,840 --> 00:23:03,033
الطيران لم يسمح له بحملها الى الطيارة

273
00:23:03,173 --> 00:23:05,716
استطاع ان يقنعهم ليدعوه ان يحمل مسدس على كاحله بشكل صعب جدا

274
00:23:06,363 --> 00:23:08,824
ولكن الحقيبة...أجبروه ان يضعها مع الحقائب

275
00:23:09,644 --> 00:23:10,992
ماذا كان في الحقيبة؟

276
00:23:12,183 --> 00:23:15,299
بعض النقود للسفر.وبعض من اغراضه الشخصية

277
00:23:16,987 --> 00:23:20,549
وأربعه مسدسات من 9 ملم مع بعض من صناديق الذخيرة

278
00:23:21,164 --> 00:23:22,025
مسدسات

279
00:23:22,375 --> 00:23:23,184
مسدسات

280
00:23:30,444 --> 00:23:32,660
اذا،اين توجد هذه الحقيبة؟

281
00:23:32,886 --> 00:23:34,095
سوير يحتفظ بها

282
00:23:34,983 --> 00:23:35,819
اها

283
00:23:35,943 --> 00:23:37,316
..لم يتمكن من فتحها،ولكن

284
00:23:37,535 --> 00:23:39,177
هذا من حظنا -
سيفتحها -

285
00:23:39,778 --> 00:23:40,818
عاجلا أم آجلا

286
00:23:43,320 --> 00:23:45,022
اذا،ماذا تريدين مني ان أفعل؟

287
00:23:48,408 --> 00:23:49,739
انا أعرف اين المفتاح

288
00:23:50,349 --> 00:23:56,432
هو ...الشرطي كان يحتفظ به في محفظتة،في جيبه الخلفية

289
00:23:59,236 --> 00:24:00,687
انا دفنته يا كيت

290
00:24:00,785 --> 00:24:01,651
اعلم ذلك

291
00:24:03,508 --> 00:24:04,518
اين؟

292
00:24:10,296 --> 00:24:12,115
وماذا يوجد ايضا في الحقيبة؟

293
00:24:13,219 --> 00:24:13,756
ماذا؟

294
00:24:13,848 --> 00:24:15,726
ماذا يوجد ايضا في الحقيبة يا كيت؟

295
00:24:16,176 --> 00:24:16,964
لاشئ

296
00:24:19,124 --> 00:24:20,383
هل هذه هي الحقيقة؟

297
00:24:21,161 --> 00:24:23,125
المسدسات فقط

298
00:24:31,282 --> 00:24:35,960
اذا كنتي تريدين مساعدتي،يجب ان نفتح الحقيبة معاً

299
00:24:38,093 --> 00:24:39,108
حسناً

300
00:24:42,048 --> 00:24:42,866
اتفقنا

301
00:24:47,705 --> 00:24:48,638
لماذا تبتسمين؟

302
00:24:49,054 --> 00:24:49,925
هل يبدو ذلك؟

303
00:24:50,731 --> 00:24:52,367
تبدين سعيدة

304
00:24:53,022 --> 00:24:55,059
حسناً،اعتقد انا كذلك

305
00:24:55,945 --> 00:24:58,153
لا يوجد سبب لتشعري بالسعادة.الاشياء هنا شنيعة

306
00:24:58,274 --> 00:25:00,538
هي ليست بهذه الشناعة -
نحن متروكين على جزيرة -

307
00:25:01,046 --> 00:25:03,811
ولن يأتي احد -
انت لا تعرف ذلك -

308
00:25:04,138 --> 00:25:09,225
حسناً،الذي اعرفه جيداً هناك شئ في تلك الغابة يأكل الاشخاص

309
00:25:09,491 --> 00:25:11,375
ليس بحالة عدم سماعنا به لفترة اسبوعين

310
00:25:11,436 --> 00:25:13,091
هذا لا يعني انه لن يجوع مرة ثانية

311
00:25:14,235 --> 00:25:18,065
وانا اعرف شخص أو أشخاص يحاولون الحاقنا بالأذى

312
00:25:18,173 --> 00:25:19,105
شارلي -
...و -

313
00:25:20,952 --> 00:25:23,972
ليس هناك احد يلومك -
ماذا؟ -

314
00:25:24,183 --> 00:25:25,858
لما حصل لكلير

315
00:25:26,648 --> 00:25:28,043
هذا ليس خطأك

316
00:25:28,598 --> 00:25:31,032
انت فعلت كل ما كان بوسعك

317
00:25:31,119 --> 00:25:34,088
واقتربت من لقاء حتفك

318
00:25:35,939 --> 00:25:36,729
هذا صحيح

319
00:25:39,950 --> 00:25:41,417
ربما كان على ان اموت

320
00:25:43,047 --> 00:25:44,925
هل تعرف ماذا افكر،شارلي؟

321
00:25:48,896 --> 00:25:50,702
انت بحاجة الى مساعدة

322
00:25:52,194 --> 00:25:53,371
ومن سيساعدني؟

323
00:25:58,296 --> 00:26:00,372
لماذا لم تضعه مع الاخرين

324
00:26:00,931 --> 00:26:02,387
عندما احرقت حطام الطائرة؟

325
00:26:06,244 --> 00:26:07,935
لاني احتجت ان ادفنه

326
00:26:22,083 --> 00:26:23,779
اذا هل انت مستعد للقيام بذلك؟

327
00:26:23,923 --> 00:26:26,906
نعم بالتأكيد.في الوقت الحالي تخيلاته اصبحت بلا حدود

328
00:26:27,010 --> 00:26:27,887
لا تتراجع

329
00:26:28,297 --> 00:26:30,020
لن يتكلم اذا لم يأخذ بعض التفاصيل

330
00:26:30,142 --> 00:26:31,702
انت وتفاصيلك يا ماجي

331
00:26:36,206 --> 00:26:38,597
حسنا ايها البطلة -
لا،ارجوكي،لا تفعل -

332
00:26:38,910 --> 00:26:39,644
اخرسي

333
00:26:40,531 --> 00:26:42,043
الكل يلتزم الهدوء

334
00:26:43,418 --> 00:26:44,391
قلت اصمتو

335
00:26:44,478 --> 00:26:47,525
حسنا ايها المدير،هل تريد ان تكون صعباً؟

336
00:26:47,770 --> 00:26:49,961
تحمي خزنة هي بالأصل ليست لك؟

337
00:26:50,601 --> 00:26:53,342
حسناً.سيكون هناك عواقب

338
00:26:53,786 --> 00:26:55,077
سيقتلني على اية حال

339
00:26:55,144 --> 00:26:57,138
....اقسم بالله ان لم تخرسي

340
00:26:59,293 --> 00:27:01,840
لديك 3 ثواني لتعطيني المفتاح اللعين

341
00:27:02,394 --> 00:27:03,240
...1

342
00:27:04,214 --> 00:27:05,256
...2

343
00:27:06,771 --> 00:27:07,890
.3

344
00:27:07,962 --> 00:27:08,920
حسناً

345
00:27:09,737 --> 00:27:10,844
سأعطيك اياه

346
00:27:12,353 --> 00:27:14,326
جيد.لنذهب

347
00:27:14,765 --> 00:27:15,849
هنا

348
00:27:16,536 --> 00:27:17,438
هيا

349
00:27:42,260 --> 00:27:44,619
هل انتي بخير؟ -
بالمقارنة بماذا؟ -

350
00:27:45,439 --> 00:27:48,028
هل تريدني ان -
لا،انا سأفعل ذلك -

351
00:27:48,849 --> 00:27:49,992
يا الهي

352
00:28:03,186 --> 00:28:04,478
هل حصلت عليها؟ -
نعم -

353
00:28:27,198 --> 00:28:28,576
المفتاح ليس هنا

354
00:28:29,873 --> 00:28:31,018
ليس هنا؟

355
00:28:34,642 --> 00:28:38,108
لا،ولكن خفة يد ممتازة لتلهيني بالمحفظة

356
00:28:43,944 --> 00:28:45,048
إفتحيها

357
00:28:56,926 --> 00:28:58,299
...جاك -
لا تقولي شيء -

358
00:29:00,270 --> 00:29:01,322
لا تقولي شئ

359
00:29:19,399 --> 00:29:22,430
البحر المشتعل؟لا،انتظر.لا،ام

360
00:29:22,518 --> 00:29:26,477
البحر ذو اللهب الفضي الذي يتغير

361
00:29:27,200 --> 00:29:28,778
انها نفس اخر جملة

362
00:29:28,866 --> 00:29:29,815
هل انتي متأكدة

363
00:29:32,240 --> 00:29:35,265
المعادلة مختلفة تماما. لا يبت لها بصلة

364
00:29:35,373 --> 00:29:37,326
الذي تقوليه لا يشكل اي منطق

365
00:29:38,930 --> 00:29:39,772
حسناً

366
00:29:40,397 --> 00:29:41,618
ماذا عن هذه؟

367
00:29:42,233 --> 00:29:45,032
يجب ان تكون عن خط العرض أو خط الطول

368
00:29:45,130 --> 00:29:45,918
شئ عن النجوم

369
00:29:46,009 --> 00:29:47,586
حسناً،فقط اعطني حيزاً،اتفقنا؟

370
00:29:51,473 --> 00:29:54,127
بجانب البركه .....أزرق

371
00:29:54,601 --> 00:29:57,539
الخ....الخلود الأزرق

372
00:29:57,999 --> 00:30:00,451
لا،انتظر،لا.اه،اللانهائي الأزرق

373
00:30:00,517 --> 00:30:01,317
اللانهائي الأزرق؟

374
00:30:01,416 --> 00:30:02,394
اللانهائي الأزرق

375
00:30:04,486 --> 00:30:07,086
يوجد هناك شئ فيها مالوفاً جدا

376
00:30:07,224 --> 00:30:10,794
انت تقولين لي اشياء قريبة جداً من الهراء منذ ساعة

377
00:30:10,869 --> 00:30:12,644
والان اصبحت مألوفه؟

378
00:30:12,884 --> 00:30:16,808
حسناً،اولاً قلت لك لغتي الفرنسية رديئة

379
00:30:16,971 --> 00:30:20,206
وثانياً هذا ليس الهراء الخاص بي،اتفقنا؟

380
00:30:20,536 --> 00:30:23,735
هل تعتقد بعد 16 سنه من العيش على جزيرة مريبة وغامضة

381
00:30:23,802 --> 00:30:26,421
صديقتك قد تكون غير عاقلة الى حد ما؟

382
00:30:30,135 --> 00:30:31,354
هذه كانت غلطة

383
00:30:33,565 --> 00:30:37,813
نعم.الم تسمع؟ اني غير مفيدة تماما

384
00:30:49,130 --> 00:30:50,019
سوير؟

385
00:30:52,053 --> 00:30:52,946
الطبيب

386
00:30:56,018 --> 00:30:57,581
كيف يمكنني ان اساعدك؟

387
00:31:01,202 --> 00:31:03,723
استنتجت انها اقنعتك لتعمل افعالها الدنيئة لها

388
00:31:05,123 --> 00:31:07,850
اذاً،ماذا،هل سنتعارك من اجلها ؟

389
00:31:07,938 --> 00:31:09,421
لا،انت ستسلمني اياها

390
00:31:09,681 --> 00:31:11,806
هل سأفعل ذلك -
نعم -

391
00:31:12,040 --> 00:31:13,655
انا ساعطيكي اياها فحسب؟

392
00:31:14,286 --> 00:31:15,163
نعم

393
00:31:15,732 --> 00:31:17,194
ولماذا افعل ذلك؟

394
00:31:17,430 --> 00:31:18,490
.المضاد الحيوي

395
00:31:20,095 --> 00:31:21,651
حسناً؟تابع

396
00:31:22,024 --> 00:31:25,285
هذا مضادك الحيوي الذي كنت اعطيك اياه لجرح السكينه الذي في ذراعك

397
00:31:25,871 --> 00:31:27,346
انت في منتصف فترة علاج

398
00:31:27,417 --> 00:31:29,002
الان،اذا استمريت في اعطائك هذه الحبوب

399
00:31:29,765 --> 00:31:31,668
ستكون بخير بسرعة البرق

400
00:31:32,623 --> 00:31:34,786
ولكن سأتوقف عن اعطائك الحبوب

401
00:31:35,499 --> 00:31:37,966
لمدة يومين ستعتقد انك بخير

402
00:31:38,857 --> 00:31:40,812
بعدها ستبدأ تحكك

403
00:31:41,534 --> 00:31:43,158
في اليوم التالي،ستبدأ الحمى

404
00:31:43,216 --> 00:31:46,195
بعدها سترى خطوط حمراء في اعلى واسفل ذراعك

405
00:31:46,270 --> 00:31:47,624
بعد ذلك بيوم أو يومين

406
00:31:48,856 --> 00:31:50,804
ستتراجاني لأخذ الحقيبة

407
00:31:51,067 --> 00:31:52,773
حتى اقطع لك يدك

408
00:31:54,999 --> 00:31:56,819
هذه قصة جميلة يا جاك

409
00:31:57,080 --> 00:31:58,699
وحتى ولو كانت صحيحة

410
00:32:00,075 --> 00:32:01,761
انا لا أعتقد انك ستفعلها

411
00:32:04,053 --> 00:32:05,303
انت مخطئ

412
00:32:11,231 --> 00:32:13,124
هل قالت لك ما بالداخل؟

413
00:32:16,615 --> 00:32:18,093
اها،ولا أنا ايضا

414
00:32:20,057 --> 00:32:23,332
اتمنى ان يكون لديك بعض من سمك القرش هناك في الكهف

415
00:32:24,030 --> 00:32:26,511
لانه هذا هو المطلوب حتى تفتح بنت العاهرة

416
00:32:26,763 --> 00:32:27,967
سأجد طريقةً ما

417
00:32:31,752 --> 00:32:33,763
انا اعرف انك تفعل لها خدمة

418
00:32:34,671 --> 00:32:36,920
ولكن مهما كانت الطريقة التي اقنعتك بها

419
00:32:37,879 --> 00:32:39,571
كانت تكذب عليك يا اخي

420
00:33:02,351 --> 00:33:03,132
جاك؟

421
00:33:03,327 --> 00:33:04,752
سنفعل هذا معها

422
00:33:06,485 --> 00:33:07,245
لماذا؟

423
00:33:07,338 --> 00:33:09,049
لانه هذا الذي قلته من قبل

424
00:33:16,756 --> 00:33:17,782
ماذا تنتظرين بحق السماء؟

425
00:33:17,854 --> 00:33:19,085
افتح ذلك الشئ اللعين

426
00:33:20,310 --> 00:33:22,800
يالهي،الان حصلت على ما اريد،لا تتحرك

427
00:33:24,518 --> 00:33:26,672
...ارجوك لا تفعل،انا -
اخرسي -

428
00:33:34,563 --> 00:33:38,197
انا أدخلتك،الان دع هذه الفتاه تذهب ارجوك

429
00:33:41,044 --> 00:33:43,045
دع الفتاه تذهب؟

430
00:33:44,526 --> 00:33:46,952
يارجل،انت لا تملك اي فكرة،اليس كذلك؟

431
00:33:47,553 --> 00:33:50,637
الفتاه هي التي اوقعت بك

432
00:33:50,832 --> 00:33:53,152
الفتاه اختارت هذا البنك

433
00:33:53,268 --> 00:33:54,581
اختارت هذه الخزنة

434
00:33:54,673 --> 00:33:56,709
كل شئ من تخطيط الفتاه

435
00:34:00,873 --> 00:34:03,189
ماذا تفعل؟ -
اهدأي،ماجي -

436
00:34:03,733 --> 00:34:05,619
فقط انظف خلفي

437
00:34:11,865 --> 00:34:13,481
اذا اطلقت سوف اطلق

438
00:34:14,992 --> 00:34:16,096
انتظري،ماذا؟

439
00:34:16,172 --> 00:34:17,896
انا قلت لن يصاب احد بأذى

440
00:34:18,968 --> 00:34:20,691
اعرف انك بلا مشاعر يا عزيزتي

441
00:34:21,141 --> 00:34:22,992
ولكن ليس الى هذا الحد

442
00:34:27,646 --> 00:34:29,038
ماذا يحصل هنا بحق السماء؟

443
00:34:30,441 --> 00:34:32,610
لقد اطلقتي على النار ايتها العاهرة الغبية

444
00:34:32,672 --> 00:34:33,750
اخرس،جيسون

445
00:34:34,277 --> 00:34:35,991
لقد قلت لك ان لا تثق بها

446
00:34:36,148 --> 00:34:38,713
احتاج الى مفتاح صندوق الوديعة رقم 815 الان

447
00:34:38,774 --> 00:34:39,651
من انتي؟

448
00:34:39,842 --> 00:34:41,748
مفتاح الصندوق الان

449
00:34:41,825 --> 00:34:44,682
....انتي تحتاجين الى مفتاحين مفتاح البنك و

450
00:34:44,794 --> 00:34:46,328
اذا كنتي تملكين مفتاح العميل ، لماذا..

451
00:34:46,415 --> 00:34:47,788
انا لست على البطاقة الموقعة

452
00:34:47,866 --> 00:34:50,988
لقد ادخلتيني في هذا الأمر حتى تحصلي على صندوق وديعة

453
00:34:51,074 --> 00:34:54,034
.... اقسم بالله،يستحن بك انت تقتليني،ماجي،لانه اذا لم

454
00:34:54,122 --> 00:34:56,468
اسمي ليس ماجي.اذهب الان

455
00:35:11,180 --> 00:35:12,698
هل يوجد شئ تريدين اخباري به؟

456
00:35:17,759 --> 00:35:18,753
حسناً اذاً

457
00:35:56,878 --> 00:35:57,932
هل هذا هو؟

458
00:35:58,614 --> 00:35:59,870
هل هذا ما كنتي تريدين؟

459
00:36:28,749 --> 00:36:29,866
ما هي؟

460
00:36:33,425 --> 00:36:34,465
انها لا شئ

461
00:36:35,071 --> 00:36:37,060
ما هي،كيت؟ -
لن تستطيع ان تتفهم -

462
00:36:38,419 --> 00:36:39,787
اريد الحقيقة

463
00:36:40,394 --> 00:36:43,475
فقط لهذة المرة.ما هي؟

464
00:36:44,885 --> 00:36:46,567
انها تخص الشخص الذي احببته

465
00:36:46,653 --> 00:36:47,504
الحقيقة

466
00:36:47,627 --> 00:36:49,551
انها تخص الشخص الذي احببته

467
00:36:49,623 --> 00:36:51,212
توقفي عن الكذب،قولي لي الحقيقة

468
00:36:51,275 --> 00:36:53,442
انا لا أكذب،انها تخص الشخص الذي قتلته

469
00:38:36,029 --> 00:38:38,782
زوجك كان في القسم الخلفي من الطائرة

470
00:38:39,844 --> 00:38:41,453
نعم،كان كذلك

471
00:38:42,957 --> 00:38:44,443
ولكنه سوف يعود

472
00:38:46,596 --> 00:38:48,385
هل تعتقدين انه على قيد الحياة؟

473
00:38:49,057 --> 00:38:50,432
انا اعرف انه كذلك

474
00:38:53,144 --> 00:38:53,983
كيف؟

475
00:38:55,426 --> 00:38:56,666
انا اعرف فحسب

476
00:38:59,501 --> 00:39:03,198
انه خط رقيق بين النكران والثقة التامة

477
00:39:04,065 --> 00:39:06,434
أفضل بكثير عندما يكون بصفي

478
00:39:24,704 --> 00:39:26,169
ساعديني

479
00:39:27,057 --> 00:39:28,061
عزيزي

480
00:39:30,620 --> 00:39:33,113
انا لست الشخص الذي بامكانه مساعدتك

481
00:39:46,218 --> 00:39:47,731
الاب المقدس

482
00:39:49,115 --> 00:39:50,390
نحن نشكرك

483
00:39:52,299 --> 00:39:57,108
نحن نشكرك لتجميعنا الليلة

484
00:39:58,405 --> 00:40:04,184
...و نطلب منك ان تُظهر الطريق لشارلي

485
00:40:32,412 --> 00:40:34,385
الشخص من سانت تروبيه

486
00:40:35,908 --> 00:40:37,309
لقد كان لديه طفل

487
00:40:38,810 --> 00:40:40,036
مدلل جدا

488
00:40:40,232 --> 00:40:41,826
كان يكرهني

489
00:40:42,107 --> 00:40:43,338
كان اسمه لارانت

490
00:40:44,128 --> 00:40:45,794
لقد كان يحضر فلماً

491
00:40:45,936 --> 00:40:51,152
مره بعد مره بعد مره في كل يوم،طوال اليوم،مثل كل الاولاد،900 مرة

492
00:40:51,243 --> 00:40:53,809
كان فلما كرتونيا عن السمك

493
00:40:54,874 --> 00:40:56,762
تعلم بذلك،المصنعه عبر الكمبيوتر

494
00:40:57,073 --> 00:40:58,719
لماذا تقولين لي هذا؟

495
00:40:58,862 --> 00:41:00,971
لان الفلم كان مدبلجا بالفرنسية

496
00:41:01,081 --> 00:41:03,273
وفي النهاية،كانت تلك الأغنيه

497
00:41:04,483 --> 00:41:06,048
تلك الرموز

498
00:41:06,421 --> 00:41:07,862
كلمات الاغنية

499
00:41:08,811 --> 00:41:10,406
وامرأتك الفرنسية

500
00:41:11,271 --> 00:41:15,750
كانت مثل لارانت،لانها كانت تكتبهم مره بعد مره بعد مره

501
00:41:16,507 --> 00:41:17,978
ماذا كانت الاغنية؟

502
00:41:21,548 --> 00:41:23,321
La mer

503
00:41:24,301 --> 00:41:26,701
qu'on voit danser

504
00:41:26,978 --> 00:41:30,802
le long des golfes clairs

505
00:41:31,520 --> 00:41:34,941
a des reflets d'argent

506
00:41:35,913 --> 00:41:38,202
la mer

507
00:41:38,970 --> 00:41:41,781
des reflets changeants

508
00:41:42,643 --> 00:41:45,637
sous la pluie

509
00:41:47,416 --> 00:41:49,837
...la mer

510
00:41:50,682 --> 00:42:00,918
ترجمة First Knight
firasawad@hotmail.com
DVD4ARAB.com

511
00:42:01,219 --> 00:42:13,919
تعديل الترجمة
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

