1
00:00:00,626 --> 00:00:02,294
في الحلقات السابقة

2
00:00:11,887 --> 00:00:13,138
!النجدة! النجدة

3
00:00:14,515 --> 00:00:15,307
!إنها فرنسية

4
00:00:15,432 --> 00:00:16,350
!الفرنسيون قادمون

5
00:00:16,433 --> 00:00:18,185
!لم أكن سعيداً هكذا من قبل لسماع الفرنسية

6
00:00:18,310 --> 00:00:19,478
هل يتحدث أحد الفرنسية؟

7
00:00:22,648 --> 00:00:23,815
....أنا وحدي الآن"

8
00:00:24,441 --> 00:00:25,526
....علي الجزيرة وحدي...

9
00:00:26,026 --> 00:00:27,778
...من فضلكم فليأتي أحد....

10
00:00:28,695 --> 00:00:29,738
....إنهم ميتون...

11
00:00:30,197 --> 00:00:31,198
....لقد قتلهم...

12
00:00:32,991 --> 00:00:34,451
".لقد قتلهم جميعاً...

13
00:00:35,244 --> 00:00:36,036
...رفاق

14
00:00:37,955 --> 00:00:38,997
أين نحن؟

15
00:00:40,582 --> 00:00:42,084
.لقد وجدت السلك على الشاطيء

16
00:00:42,918 --> 00:00:44,419
..ظننت أنه يمكن أن يكون له علاقة

17
00:00:44,503 --> 00:00:46,380
بإرسال التقطناه على جهاز استقبالنا

18
00:00:46,588 --> 00:00:50,175
لامرأة فرنسية تعيد نفس الجملة
.لمدة 16 عام

19
00:00:50,300 --> 00:00:51,885
هل مر كل ذلك الوقت؟

20
00:00:52,928 --> 00:00:53,720
.أنتِ

21
00:00:54,263 --> 00:00:55,097
...من معك

22
00:00:55,514 --> 00:00:57,850
...الذين تصر على العودة إليهم

23
00:00:58,767 --> 00:01:00,143
.احترس منهم جيداً

24
00:01:00,352 --> 00:01:05,774
كنت نائمة، و استيقظت،
!و كان يحاول أن يؤذي طفلي

25
00:01:05,899 --> 00:01:07,442
.يجب أن نعرف كل شخص

26
00:01:07,484 --> 00:01:08,527
تريد أن تبدأ إحصاءً؟

27
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
لقد حاورتهم جميعاً...هنا،
.على الشاطيء

28
00:01:11,405 --> 00:01:12,322
..."جاك"

29
00:01:13,699 --> 00:01:15,367
.واحد منهم ليس في البيان

30
00:01:16,285 --> 00:01:17,619
.لم يكن على الطائرة

31
00:01:18,328 --> 00:01:22,082
نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة،
!و كلنا نعلم ذلك

32
00:01:23,083 --> 00:01:27,963
لقد هاجمونا، خربونا، اختطفوا أحدنا،
.قتلوا بعضنا

33
00:01:28,881 --> 00:01:30,966
.ربما حان الوقت أن نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم

34
00:01:35,470 --> 00:01:36,430
دانييل"؟"

35
00:01:36,972 --> 00:01:38,098
ماذا تفعلين هنا؟

36
00:01:38,473 --> 00:01:42,644
.عندما رأيت دخاناً أسوداً، هذه الليلة...أتوا

37
00:01:44,479 --> 00:01:46,106
....لديكم فقط 3 اختيارات

38
00:01:47,774 --> 00:01:48,483
...الهرب

39
00:01:49,985 --> 00:01:50,694
...الاختباء

40
00:01:51,820 --> 00:01:52,654
.أو الموت

41
00:01:53,530 --> 00:01:56,033
كل ما يمكنني أن أخبركم به الآن
.هو أن لدينا خطة

42
00:01:56,116 --> 00:01:59,870
نعم، ستذهب للغابة و
تحضر ديناميت لتفجر باب أرضي،

43
00:01:59,953 --> 00:02:01,538
.و بعدها ستخبيء الكل بداخله

44
00:02:01,622 --> 00:02:04,333
الله وحده يعلم منذ متى و هذا
.الديناميت موجود بالخارج

45
00:02:04,541 --> 00:02:06,710
لذا، فإن كنت تريد التفجير،

46
00:02:07,544 --> 00:02:08,795
.سآتي معك

47
00:02:12,424 --> 00:02:14,134
.حظاً سعيداً -
.حظاً سعيداً لك أيضاً -

48
00:02:15,636 --> 00:02:16,386
.أراك قريباً

49
00:02:17,721 --> 00:02:18,639
.نعم، ستراني بإذن الله

50
00:02:35,072 --> 00:02:36,448
!لنبقيه في خط مستقيم

51
00:02:37,616 --> 00:02:39,493
!هيا، هيا، هيا -
!"إلى اللقاء يا "فنسنت -

52
00:02:40,577 --> 00:02:41,537
!"إلى اللقاء يا "فنسنت

53
00:03:05,060 --> 00:03:07,020
."الكل يغادر يا "كلاير

54
00:03:07,104 --> 00:03:08,689
نعم، حسناً لا يمكنني
الذهاب لأي مكان، حسناً؟

55
00:03:08,730 --> 00:03:14,403
.معي الطفل، و أنا متعبة جداً أيضاً
.لا يمكنني حمله. و الآن لقد بلل نفسه

56
00:03:14,570 --> 00:03:17,489
و الرمال في كل مكان،
.لم يعد معي حفاضات

57
00:03:17,614 --> 00:03:18,615
لمَ لا تتركيني أساعدك؟

58
00:03:18,824 --> 00:03:21,451
لا! اسمع، لقد علمني الجميع
.كيف أفعل هذا

59
00:03:21,702 --> 00:03:23,203
.كلاير"، لا عليكِ"

60
00:03:23,203 --> 00:03:25,205
لمَ يخبرني الكل بهذا دائماً؟

61
00:03:25,330 --> 00:03:26,999
هل هم من معهم طفل؟

62
00:03:28,750 --> 00:03:30,627
.يجب أن نصل هناك قبل الغروب

63
00:03:30,711 --> 00:03:32,629
عندما تصلوا للكهوف،
.ابقوا هناك

64
00:03:33,046 --> 00:03:34,798
.سيتبعكم بقيتنا

65
00:03:36,592 --> 00:03:37,259
."سيد"

66
00:03:39,428 --> 00:03:40,220
.أحتاج سلاحاً

67
00:03:41,972 --> 00:03:43,640
.اسمع، أعرف أن "جاك" تركهم في أمانتك

68
00:03:44,266 --> 00:03:46,351
.أحتاج واحداً الآن
."يجب أن أحمي "كلاير

69
00:03:46,643 --> 00:03:48,687
قالت "روسو" أن الآخرين لن
.يأتوا هنا قبل الغروب

70
00:03:48,729 --> 00:03:51,023
.روسو" غير موثوق بها"
...ماذا إن ظهروا قبل

71
00:03:51,106 --> 00:03:52,482
...آخر مرة أمسكت بواحد

72
00:03:52,566 --> 00:03:54,735
.قتلت قاتلاً
.لقد خدمتنا جميعاً

73
00:03:54,943 --> 00:03:57,821
.تشارلي"، أنت تحركك عواطفك"
.دعني أعتني أنا بالأسلحة

74
00:03:57,905 --> 00:04:00,532
.أنت غير متواجد طوال الوقت
.لا يمكنك حماية "كلاير". أريد سلاحاً

75
00:04:00,616 --> 00:04:01,783
إن أردت مساعدة "كلاير" حقاً،

76
00:04:01,825 --> 00:04:04,578
.احزم حقائبها، احمل طفلها للكهوف

77
00:04:04,745 --> 00:04:06,121
.هذا ما تحتاجه هي

78
00:04:32,439 --> 00:04:36,235
كيف يحدث شيء كهذا بالضبط؟

79
00:04:36,818 --> 00:04:38,654
هل أنت في نفس الجزيرة؟

80
00:04:43,283 --> 00:04:44,785
.حسناً، أظن أن هذا يوضح الأمر

81
00:04:45,744 --> 00:04:47,996
.انتظروا. انتظروا. تمهلوا
.لحظة. انتظروا

82
00:04:48,080 --> 00:04:49,414
أين نحن؟ هل تعمقنا ميلين؟

83
00:04:49,498 --> 00:04:52,626
"هناك كارثة من كوارث "تسونامي
عصفت بالمكان، صحيح؟

84
00:04:53,961 --> 00:04:56,463
أنتِ. إلى أين تذهبين؟

85
00:04:56,547 --> 00:04:58,465
.المتفجرات داخل جسم السفينة

86
00:04:59,132 --> 00:05:00,300
."انتظري يا "روسو

87
00:05:03,512 --> 00:05:04,805
.لقد نفذت ما طلبته مني

88
00:05:05,389 --> 00:05:08,016
.أنت تحتاج الديناميت
.لكن لا تحتاجني

89
00:05:09,810 --> 00:05:10,811
."دعها تذهب يا "جاك

90
00:05:13,605 --> 00:05:14,857
و من سيقودنا في طريق العودة؟

91
00:05:15,065 --> 00:05:16,233
.أنا

92
00:05:21,947 --> 00:05:22,823
!اللعنة

93
00:05:25,909 --> 00:05:28,328
.لقد سمعتها. المتفجرات داخل جسم السفينة
.هيا بنا

94
00:05:28,412 --> 00:05:29,538
.انتظر، انتظر

95
00:05:29,580 --> 00:05:33,417
.أتيت هنا لأخبرك كيف تتعامل مع الديناميت
.لا لاستكشاف سفينة مسكونة

96
00:05:33,458 --> 00:05:35,669
...أتظن أنني سأذهب -
.حسناً، انتظر هنا فقط -

97
00:05:41,133 --> 00:05:42,050
...س

98
00:05:42,718 --> 00:05:44,636
."سأبقى هنا و أتجول مع "أرنزت

99
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
.عبيد

100
00:06:49,368 --> 00:06:51,703
بالتأكيد السفينة كانت في طريقها
.إلى مستعمرة تنجيم

101
00:06:52,246 --> 00:06:56,625
.انطلقت على الأرجح من الساحل الشرقي لأفريقيا
."موزمبيق"

102
00:07:36,373 --> 00:07:38,709
.جاك". "جون". إلى هنا"

103
00:07:47,092 --> 00:07:49,761
و بعدها تقول زوجتي الثالثة،
:اسمع...تقول

104
00:07:49,845 --> 00:07:51,138
."لم أتطوع لهذا"

105
00:07:51,638 --> 00:07:54,057
اخبرني الآن ما الذي يعنيه هذا؟

106
00:07:56,768 --> 00:07:58,770
ماذا، هل أشعرك بالملل؟

107
00:07:59,855 --> 00:08:00,647
ماذا؟

108
00:08:02,858 --> 00:08:04,484
.أتعرف؟ أنا...أنا آسف

109
00:08:04,860 --> 00:08:07,196
أنا آس...آسف لأنني
لست جيداً بمَ يكفي

110
00:08:07,237 --> 00:08:09,948
.لأكون جزءاً من مجموعتك السعيدة عاشقي المغامرات

111
00:08:10,782 --> 00:08:11,575
ماذا؟

112
00:08:11,909 --> 00:08:14,494
.يمكنني تمييز الجماعات
.إنني أدرس في مدرسة ثاوية يا رجل

113
00:08:16,121 --> 00:08:20,751
أتعلم، إنكم تظنون أنكم الوحيدون
.الذين تفعلون شيئاً ذا قيمة

114
00:08:21,376 --> 00:08:25,214
لدي أخبار لك. كان هناك 40 ناج آخر
.من تحطم الطائرة

115
00:08:25,881 --> 00:08:28,050
.و كلنا أناساً أيضاً

116
00:08:31,220 --> 00:08:32,262
.حسناً

117
00:08:33,514 --> 00:08:36,558
...أتعلم؟ يمكنني فتحه إذا فقط

118
00:08:36,642 --> 00:08:38,560
.لا، لا،. يجب أن نخرجه

119
00:08:39,228 --> 00:08:41,480
..لماذا؟ لا نعرف حتى إن كان -
لن نفتح صندوقاً -

120
00:08:41,522 --> 00:08:43,774
مكتوب عليه "متفجرات" على الجانب
."بفأس يا "كايت

121
00:08:44,274 --> 00:08:45,526
."أنا أتفق مع "جاك

122
00:08:46,652 --> 00:08:48,320
.نأخذه للخارج، و نفتحه هناك

123
00:08:50,322 --> 00:08:51,031
.حسناً

124
00:08:51,698 --> 00:08:52,366
.حسناً

125
00:08:53,742 --> 00:08:55,077
أتمانعين في إرشادنا للطريق؟

126
00:09:00,165 --> 00:09:01,834
.ليس المراهقون فقط

127
00:09:01,917 --> 00:09:04,670
مدرسو الألعاب الرياضية... أتظن أنهم
يتركونني أجلس معهم في المقهى؟

128
00:09:04,753 --> 00:09:05,963
.لا، لا يتركونني

129
00:09:06,129 --> 00:09:07,714
.أنت تتخيل هذا يا رفيق

130
00:09:07,798 --> 00:09:09,299
حقاً؟ اشرح لي إذاً

131
00:09:09,341 --> 00:09:12,302
لمَ تأخذ "كايت" أفضل جزء من الحطام
لتبني به مأواها؟

132
00:09:12,761 --> 00:09:13,554
....و الرجل الكوري

133
00:09:13,595 --> 00:09:15,681
هل يصطاد السمك لكل من على الجزيرة؟

134
00:09:15,681 --> 00:09:17,432
.لا، لا يفعل. لا يقوم بذلك

135
00:09:19,434 --> 00:09:22,479
و بعضنا فقدوا الكثير من أوزانهم
.أثناء وجودنا هنا

136
00:09:22,646 --> 00:09:25,023
الآن، أتمانع في إخباري عن
مكان إخفائك للكربون؟

137
00:09:25,107 --> 00:09:26,441
...لأنه لا يمكنني معرفة

138
00:09:27,192 --> 00:09:29,027
ماذا تفعلون يا قوم بحق الجحيم؟

139
00:09:31,154 --> 00:09:33,156
.انتظروا، انتظروا. قفوا
.قفوا مكانكم

140
00:09:33,240 --> 00:09:35,784
.حسناً، أريدكم أن تنزلوا هذا بحذر
.أنزلوه بحذر

141
00:09:36,201 --> 00:09:38,412
!أنزلوه...بهدوء. بهدوء! اللعنة

142
00:09:38,662 --> 00:09:40,956
.بحذر. بهدوء

143
00:09:43,125 --> 00:09:44,710
.حسناً، ابتعدوا عنه
.ابتعدوا تماماً عنه

144
00:09:44,751 --> 00:09:47,462
.هيا. ابتعدوا
.تحركوا بعيداً عنه

145
00:09:47,546 --> 00:09:49,965
...ما الذي -
.اصمت -

146
00:09:54,386 --> 00:09:56,013
ألدى أحدكم أي فكرة

147
00:09:56,096 --> 00:10:00,309
ماذا يمكن أن يحدث لديناميت
في درجة حرارة أعلى من 90 درجة مئوية؟

148
00:10:00,350 --> 00:10:02,352
أتعرفون؟

149
00:10:04,813 --> 00:10:05,689
أي منكم؟

150
00:10:08,734 --> 00:10:11,612
.إنه يفرز النيتروجلسرين

151
00:10:14,865 --> 00:10:17,451
ماذا تفعل؟ هل طلبت منك أن تقترب؟

152
00:10:26,460 --> 00:10:27,503
....الديناميت

153
00:10:28,629 --> 00:10:31,298
.هو نيتروجلسرين محكوم بالفخار

154
00:10:34,051 --> 00:10:41,767
النيتروجلسرين هو أكثر المتفجرات خطورة
.و أقلها استقراراً للبشر

155
00:10:44,478 --> 00:10:45,938
."اعطني قميصِك يا "كايت

156
00:10:47,314 --> 00:10:50,526
.الآن أيتها الأميرة، اعطني قميصك
.أحتاجه لألف الديناميت

157
00:10:50,651 --> 00:10:53,612
.القيه إليَّ فقط هنا
.كوني حذرة

158
00:10:53,695 --> 00:10:54,655
.هيا، أسرعي

159
00:10:55,697 --> 00:10:57,658
.حسناً، جيد. و الآن تراجعي

160
00:10:58,408 --> 00:10:59,326
.تراجعي فحسب

161
00:10:59,660 --> 00:11:00,661
.ابتعدوا عن طريقي

162
00:11:01,745 --> 00:11:05,874
أسمع أي منكم عن الرجل
الذي اخترع النيتروجلسرين؟

163
00:11:06,542 --> 00:11:10,921
.بالطبع لا، لأنه فجر وجهه

164
00:11:12,506 --> 00:11:15,050
جاء مساعده في المعمل إلى الغرفة،

165
00:11:16,260 --> 00:11:18,262
رأى أن أستاذه قد فجره،

166
00:11:19,555 --> 00:11:24,351
".و قال: "أظن أن هذا الشيء يعمل بنجاح

167
00:11:27,437 --> 00:11:28,397
.حسناً

168
00:11:29,481 --> 00:11:31,692
حسناً، لن نأخذ أكثر مما نحتاج من هذه الأشياء،

169
00:11:31,733 --> 00:11:34,319
.لأن النيتروجلسرين سريع الاشتعال

170
00:11:34,444 --> 00:11:35,404
...لذا فقط

171
00:11:45,164 --> 00:11:45,998
.يا رفيق

172
00:11:49,877 --> 00:12:00,971
* الضائعون* 
الحلقتان الأخيرتان
25-24

173
00:12:03,265 --> 00:12:06,268
يقدمها لكم
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

174
00:12:07,769 --> 00:12:09,813
هل تريد قطعه نصفين؟

175
00:12:13,192 --> 00:12:14,234
.تفضل

176
00:12:18,030 --> 00:12:20,407
.أنا آسفة
هل أنت بخير؟

177
00:12:20,824 --> 00:12:22,451
.أنا جيد. أنا بخير

178
00:12:22,743 --> 00:12:26,497
أين الحمام؟ -
.إنه هناك -

179
00:12:30,083 --> 00:12:31,210
.آسف للإزعاج

180
00:12:31,293 --> 00:12:32,461
.أنا متأكد أنك آسف

181
00:12:32,586 --> 00:12:34,463
.سيدي، لم يكن هناك من يحرس حقيبتك

182
00:12:34,838 --> 00:12:36,882
هل يمكنني الذهاب الآن؟ -
.نعم يا سيدي -

183
00:12:37,049 --> 00:12:37,716
.جيد

184
00:12:38,467 --> 00:12:39,718
.لدي طائرة لألحق بها

185
00:12:48,977 --> 00:12:50,729
أيمكنك أن تمرر لي منديلاً ورقياً يا رجل؟

186
00:12:52,105 --> 00:12:53,857
.منديل، هذه لا تعمل

187
00:12:55,567 --> 00:12:59,321
.أنت لا تتحدث الإنجليزية
.أنا آسف

188
00:13:04,284 --> 00:13:07,704
.هذه مناديل ورقية

189
00:13:08,372 --> 00:13:09,456
ماذا تقول؟

190
00:13:13,961 --> 00:13:19,675
."أنا أعمل لحساب...سيد "بايك

191
00:13:19,883 --> 00:13:24,221
والد زوجتك،
.و رئيسك في العمل

192
00:13:25,514 --> 00:13:27,474
أكنت تتبعني؟

193
00:13:27,558 --> 00:13:28,851
.نعم

194
00:13:29,768 --> 00:13:36,316
.أعرف أنك تخطط للهرب

195
00:13:36,525 --> 00:13:39,278
...لكنك ستأخذ الساعة

196
00:13:39,361 --> 00:13:43,407
."لصديق سيد "بايك" في "كاليفورنيا..

197
00:13:45,617 --> 00:13:48,412
...إن فعلت غير ذلك

198
00:13:48,745 --> 00:13:50,581
.أي شيء...

199
00:13:50,664 --> 00:13:53,750
.فستخسرها

200
00:13:55,961 --> 00:13:58,213
.لست حراً

201
00:13:58,797 --> 00:14:01,592
...لم تكن

202
00:14:01,675 --> 00:14:06,471
.و لن تكون أبداً...

203
00:14:32,247 --> 00:14:33,207
.أبي، انظر

204
00:14:42,257 --> 00:14:44,551
كيف لم يكتشف أحد مكان بهذا الحجم؟

205
00:14:46,428 --> 00:14:47,262
.لا أعرف

206
00:14:48,514 --> 00:14:51,683
لكن يمكنك أن تبني لنفسك
.منتجع على الشاطي هناك

207
00:14:52,392 --> 00:14:54,061
.نعم، ابن أنت منتجعك

208
00:14:54,478 --> 00:14:56,647
.أنا سعيد لتوديع هذا المكان للأبد

209
00:15:00,651 --> 00:15:03,237
ماذا عن الباقين؟
أتظنهم سيكونوا بخير؟

210
00:15:04,488 --> 00:15:05,405
.أتمنى ذلك يا فتى

211
00:15:06,782 --> 00:15:08,242
.على الأقل حتى نحضر بعض المساعدة

212
00:15:16,250 --> 00:15:17,876
أتغني ل"بوب مارلي"؟

213
00:15:18,710 --> 00:15:19,545
.لا

214
00:15:21,505 --> 00:15:22,881
لماذا؟ أتحب "بوب مارلي"؟

215
00:15:23,382 --> 00:15:25,092
يا رجل، و من لا يحبه؟

216
00:16:16,727 --> 00:16:17,561
!تباً

217
00:16:19,188 --> 00:16:20,480
أتحتاجين كل هذا حقاً؟

218
00:16:21,106 --> 00:16:22,191
.نعم، أحتاجه

219
00:16:22,608 --> 00:16:24,193
لمَ تحضري الكثير معكِ؟

220
00:16:24,610 --> 00:16:26,028
أليست لديك جولة تقودها؟

221
00:16:31,200 --> 00:16:32,117
.أنا بخير

222
00:16:33,577 --> 00:16:35,245
.هذه أشياء أخيكِ

223
00:16:40,417 --> 00:16:41,919
.أحتاج هذه الأشياء

224
00:16:43,921 --> 00:16:45,464
.لا يمكنني أن أتركهم

225
00:16:50,010 --> 00:16:51,220
ماذا نفعل؟

226
00:16:52,387 --> 00:16:53,263
نختبيء؟

227
00:16:53,722 --> 00:16:55,140
.كما لو كانوا لن يجدونا

228
00:16:55,641 --> 00:16:56,600
...إنه فقط

229
00:16:59,144 --> 00:17:00,229
.إنه كثير

230
00:17:01,522 --> 00:17:02,564
.كثير جداً

231
00:17:05,609 --> 00:17:07,986
.لن يكون كثيراً إن حملته عنكِ

232
00:17:11,740 --> 00:17:12,741
.و الآن هيا

233
00:17:14,701 --> 00:17:16,370
.لدي جولة لأقودها

234
00:17:28,632 --> 00:17:29,424
هل أنت بخير؟

235
00:17:33,095 --> 00:17:34,304
.لقد كان هذا فظيعاً

236
00:17:36,181 --> 00:17:36,807
.نعم

237
00:17:38,308 --> 00:17:39,184
...إنه فقط

238
00:17:42,020 --> 00:17:43,355
.تفجر

239
00:17:44,815 --> 00:17:46,149
.أمامنا

240
00:17:49,278 --> 00:17:50,654
.كان يحاول فقط تقديم المساعدة

241
00:17:56,535 --> 00:17:59,454
.هذا لأنني أتيت -
ماذا؟ -

242
00:18:02,791 --> 00:18:03,792
...أنا

243
00:18:05,460 --> 00:18:07,963
.أنا أسبب النحس

244
00:18:16,138 --> 00:18:17,264
.لقد كانت حادثة

245
00:18:22,394 --> 00:18:23,395
..حادثة

246
00:18:24,897 --> 00:18:25,689
.نعم

247
00:18:49,254 --> 00:18:50,005
."لوك"

248
00:18:51,131 --> 00:18:52,341
.يجب أن نفكر بهذا

249
00:18:54,593 --> 00:18:55,427
.حسناً

250
00:18:55,844 --> 00:18:57,429
.ربما ليست هذه الطريقة المثلى

251
00:18:58,847 --> 00:19:00,140
."إنها الطريقة الوحيدة يا "جاك

252
00:19:37,469 --> 00:19:39,346
كم نحتاج لتفجير الباب؟

253
00:19:39,429 --> 00:19:40,931
.اثنان عدد مناسب

254
00:19:42,641 --> 00:19:44,434
.ثلاثة للأمان -
أمان؟ -

255
00:19:48,397 --> 00:19:52,109
أنا أزيل الأجزاء الجافة لقلل
.مخاطرة نقله

256
00:19:56,780 --> 00:19:58,448
ألعبت من قبل لعبة "العملية"؟

257
00:20:02,286 --> 00:20:04,997
.بالطبع. لا تلمس الجوانب

258
00:20:06,456 --> 00:20:07,249
...أنا

259
00:20:08,542 --> 00:20:12,379
...دائماً أخسر

260
00:20:14,298 --> 00:20:15,674
.عند العظام الغريبة

261
00:20:29,188 --> 00:20:30,731
أتحب الألعاب يا "جون"؟

262
00:20:33,275 --> 00:20:34,193
.بالطبع

263
00:20:40,282 --> 00:20:40,949
حسناً؟

264
00:20:41,116 --> 00:20:43,535
أعرف أننا على عجلة من أمرنا
لنهرب للكهوف،

265
00:20:43,660 --> 00:20:46,205
.لذا، فتوصلت لحلمشكلة نقل الطفل

266
00:20:46,455 --> 00:20:49,374
.هذا غطاء من الطائرة

267
00:20:49,750 --> 00:20:53,837
.و بعدها أحضرت قطعة خشبية تمر في الخيزران

268
00:20:54,713 --> 00:20:55,631
.ضعيه

269
00:20:56,882 --> 00:20:57,883
."إنه "بيورن

270
00:20:58,342 --> 00:20:59,384
بيورن"؟"

271
00:21:00,177 --> 00:21:05,390
بيورن" كلمة هولندية"
."معناها "حمَّالة الأطفال

272
00:21:06,099 --> 00:21:07,935
.شكراً -
.لا عليكِ -

273
00:21:08,185 --> 00:21:10,145
.شكراً لك -
.شكراً -

274
00:21:10,229 --> 00:21:10,854
.لا عليكِ

275
00:21:10,938 --> 00:21:12,064
.لنضعه هنا

276
00:21:13,023 --> 00:21:15,859
سيد"! أين هو؟- "
...روسو"، ماذا- "

277
00:21:16,610 --> 00:21:18,695
سيد"...أين هو؟- "
.لقد رحل بالفعل -

278
00:21:18,779 --> 00:21:20,489
!أريده الآن -
..."جاك" و "كايت- "

279
00:21:20,531 --> 00:21:22,199
لا يوجد وقت! أين "سيد"؟

280
00:21:22,282 --> 00:21:24,910
حسناً، اهدأي فقط. حسناً؟
.سأحضره لكِ

281
00:21:25,786 --> 00:21:27,454
ابقي هنا، حسناً؟ -
.حسناً -

282
00:21:29,456 --> 00:21:31,750
!"سيد"! "سيد"

283
00:21:32,709 --> 00:21:33,919
ماذا حدث هناك؟

284
00:21:38,507 --> 00:21:39,883
ما اسمه؟

285
00:21:40,843 --> 00:21:41,677
.ابنك

286
00:21:43,053 --> 00:21:44,263
ما اسمه؟

287
00:21:44,680 --> 00:21:46,723
.لم أختر له اسماً بعد

288
00:21:50,060 --> 00:21:51,436
هلا جعلتيني أحمله؟

289
00:21:53,480 --> 00:21:55,107
لمَ تريدين "سيد"؟

290
00:21:56,733 --> 00:21:58,610
.لا تريدينني أن أحمله

291
00:21:59,695 --> 00:22:03,031
.لا، لقد أطعمته للتو
لا أظنها فكرة جيدة، حسناً؟

292
00:22:03,949 --> 00:22:05,159
.أرجوكِ

293
00:22:19,548 --> 00:22:20,799
متى فعلت هذا؟

294
00:22:22,301 --> 00:22:23,969
لمَ خدشتك؟

295
00:22:56,502 --> 00:22:57,628
ما الذي يجري؟

296
00:22:58,128 --> 00:23:05,052
.ستبدأ رحلتي إلى "لوس أنجلو" بعد ساعتين

297
00:23:05,135 --> 00:23:08,972
.لذا فيجب أن أتحرك

298
00:23:11,517 --> 00:23:13,852
أتريد أن تتناول جرعة أخيرة للطريق؟

299
00:23:14,937 --> 00:23:15,771
.لقد نفد

300
00:23:16,480 --> 00:23:18,649
.لقد أنهيناه ليلة أمس
.ليس معي سوى الشمبانيا الآن

301
00:23:19,733 --> 00:23:21,360
.بالتأكيد هناك ما هو متبقي

302
00:23:22,861 --> 00:23:24,905
.لا. لقد انتهى

303
00:23:25,447 --> 00:23:27,366
سأبحث عنكِ في المرة القادمة
التي آتي فيها إلى "سيدني"، حسناً؟

304
00:23:27,908 --> 00:23:31,995
سأ...سأرسل لكِ نسخة من اسطوانتي،

305
00:23:32,079 --> 00:23:33,455
.و يمكنك الاستماع إليها متى تشائين

306
00:23:33,622 --> 00:23:36,750
لا أريد أسطوانتك اللعينة
.لفريقك اللعين

307
00:23:37,626 --> 00:23:39,586
ليلة أمي في الحانة قلتي أنكِ
.إحدى المعجبات بالفريق

308
00:23:40,337 --> 00:23:42,548
.حسناً. أنا من أشد المعجبات

309
00:23:42,881 --> 00:23:44,925
.درايف ثرو" هو أفضل فريق"

310
00:23:46,635 --> 00:23:49,012
.و الآن أعطني جرعة لأنني أعرف أنه معك

311
00:23:49,555 --> 00:23:50,389
."شافت"

312
00:23:51,431 --> 00:23:52,391
."درايف شافت"

313
00:23:55,477 --> 00:23:56,728
ما الذي في يدك؟

314
00:23:58,522 --> 00:23:59,356
.لا شيء

315
00:24:00,899 --> 00:24:02,985
أتخبيء مني شيئاً؟ -
.أخبيء شيئاً منكِ؟ لا -

316
00:24:03,068 --> 00:24:03,861
.اعطني إياه

317
00:24:04,027 --> 00:24:05,028
!أعطك ماذا؟ لا أحمل شيئاً

318
00:24:05,112 --> 00:24:05,779
!أعطني إياه

319
00:24:05,904 --> 00:24:06,697
!ا يوجد شيء بيدي

320
00:24:06,780 --> 00:24:07,447
!أعطني إياه

321
00:24:07,573 --> 00:24:08,532
!ابتعدي

322
00:24:09,658 --> 00:24:10,325
!انهض

323
00:24:11,285 --> 00:24:13,245
!اتركيني! اتركيني

324
00:24:13,328 --> 00:24:14,997
هل أنتِ مجنونة؟ -
!اتركه -

325
00:24:15,122 --> 00:24:17,166
!ابتعدي -
!اتركه -

326
00:24:17,416 --> 00:24:18,292
!اغربي عن وجهي

327
00:24:19,084 --> 00:24:20,335
!ابتعدي عني -
!اتركه -

328
00:24:29,803 --> 00:24:30,596
!أنت مثير للشفقة

329
00:24:32,097 --> 00:24:33,599
!أنت مثير للشفقة

330
00:24:44,610 --> 00:24:46,445
!"سيد"! "سيد"

331
00:24:48,572 --> 00:24:50,741
.روسو" على الشاطيء"
.إنها تحتاجك

332
00:24:50,824 --> 00:24:52,993
روسو"؟ لماذا؟- "
.لا أعرف -

333
00:24:53,035 --> 00:24:55,954
!النجدة! النجدة! فلينجدني أحد

334
00:24:56,246 --> 00:24:58,499
!النجدة! النجدة

335
00:24:59,833 --> 00:25:00,792
ماذا حدث؟

336
00:25:01,460 --> 00:25:02,294
.رأسها

337
00:25:04,254 --> 00:25:05,130
.يا إلهي

338
00:25:05,839 --> 00:25:06,882
هل هو بخير؟

339
00:25:07,758 --> 00:25:09,384
هل أخذت طفلي؟

340
00:25:09,426 --> 00:25:10,802
هل أخذت طفلي؟

341
00:25:10,969 --> 00:25:11,929
إلى أين اتجهت؟

342
00:25:12,012 --> 00:25:12,429
كلاير"، إلى أين اتجهت؟"

343
00:25:12,471 --> 00:25:13,680
!لا أعرف

344
00:25:13,805 --> 00:25:15,516
!لقد أخذت طفلي

345
00:25:16,058 --> 00:25:18,852
!هذا خطأك
!أنت أحضرتها للمخيم

346
00:25:18,977 --> 00:25:20,312
...لو كنت أعطتني سلاحاً فقط

347
00:25:21,480 --> 00:25:23,106
.لا تضربني ثانيةً

348
00:25:23,815 --> 00:25:25,817
إن كنت تريد تضييع الوقت في
إلقاء اللوم،

349
00:25:26,026 --> 00:25:27,694
.فهناك عدة أماكن لتبحث فيها

350
00:25:28,612 --> 00:25:31,323
.لقد هربت، إن تحركنا الآن
.فيمكننا اللحاق بها

351
00:25:31,406 --> 00:25:32,616
كيف سنفعل هذا؟

352
00:25:32,950 --> 00:25:34,618
لأنني أعرف إلى أين هي ذاهبة؟

353
00:25:36,495 --> 00:25:38,914
.لا، أرجوك...أريد طفلي

354
00:25:47,589 --> 00:25:49,299
يمكنك حمل كل أصابع الديناميت
.التي في حقائبي

355
00:25:50,217 --> 00:25:52,261
.كلما عزلناها أكثر، كلما كان أفضل

356
00:25:53,804 --> 00:25:55,389
.أظن أننا يجب أن نفصلهم

357
00:25:56,473 --> 00:25:57,224
ماذا؟

358
00:25:57,474 --> 00:26:00,853
ليس من الحكمة أن نتركهم كلهم معاً،
.لذا، فيفضل فصلهم

359
00:26:00,936 --> 00:26:04,231
إن كنا نحتاج ثلاثة لتفجير الباب،
.فيجب أن نحضر ستة

360
00:26:04,314 --> 00:26:05,482
.ثلاثة و ثلاثة

361
00:26:05,941 --> 00:26:08,485
..للاحتياط، في حالة إن أصاب أحدنا

362
00:26:10,445 --> 00:26:11,613
.أنا و أنت إذاً

363
00:26:13,157 --> 00:26:14,867
.لا، سآخذ واحدة

364
00:26:16,493 --> 00:26:17,661
.لن يحدث هذا. لا

365
00:26:17,703 --> 00:26:19,705
.لهذا أتيت -
.إذاً فقد قطعتي مسافةً دون فائدة -

366
00:26:19,788 --> 00:26:21,415
.أريد أن أفعل هذا

367
00:26:21,498 --> 00:26:23,667
.كايت"، لا يدين أحد بشيء لأي شخص"

368
00:26:23,750 --> 00:26:25,127
.سأحمل واحدة -
.لقد انتهينا من هذا -

369
00:26:25,210 --> 00:26:27,129
.هذا ليس قرارك -
.كايت"، إنه قراري- "

370
00:26:27,171 --> 00:26:28,547
.سنجري قرعة

371
00:26:30,132 --> 00:26:31,091
.إنهم قادمون

372
00:26:31,341 --> 00:26:34,136
..لا يجب أن نختلف عمَّن سيضحي بحياته، لذا

373
00:26:34,761 --> 00:26:36,471
.لندع القدر يختار

374
00:26:36,638 --> 00:26:37,723
.أنا موافقة

375
00:26:41,935 --> 00:26:44,354
ماذا عنك؟ أتريد أن تحمل
بعض الديناميت أيضاً؟

376
00:26:47,024 --> 00:26:47,774
ماذا؟

377
00:26:49,026 --> 00:26:50,194
...لديك بعض

378
00:26:50,777 --> 00:26:52,863
.أجزاء من "أرنزت" عليك

379
00:26:59,203 --> 00:27:00,954
من يجذب العصي الصغيرة
.يحمل الحقائب

380
00:27:16,011 --> 00:27:17,221
."يبدو أنه انا و أنتِ يا "كايت

381
00:27:27,856 --> 00:27:29,733
ما فائدة هذه الأشياء؟

382
00:27:30,275 --> 00:27:34,530
حسناً، جهاز الإرسال يرسل إشارة
.استغاثة حتى يسمعنا أحد

383
00:27:35,280 --> 00:27:36,698
و إن كان يوجد شيء هناك،

384
00:27:37,199 --> 00:27:39,368
.سنراه على شاشة الردار هنا

385
00:27:44,915 --> 00:27:45,833
.هيا بنا

386
00:27:50,420 --> 00:27:51,171
.هيا

387
00:27:52,673 --> 00:27:53,924
.فليجدنا أحد

388
00:28:01,014 --> 00:28:03,058
هذه هي الرسائل
.التي كتبها الجميع

389
00:28:03,642 --> 00:28:04,560
.بالتأكيد

390
00:28:04,977 --> 00:28:06,061
.إنها خاصة

391
00:28:07,187 --> 00:28:07,938
.نعم

392
00:28:09,606 --> 00:28:14,361
عن نفسي، لم أعرف كم تفتفد "تريسي" زوجها
."و ولديها في "فرينزو

393
00:28:14,987 --> 00:28:19,116
"و لازالت تنامج بجوار "سكوت
.ليدفأها بالليل

394
00:28:19,449 --> 00:28:21,535
.هذا "ستيف". "سكوت" مات

395
00:28:22,035 --> 00:28:26,290
.إنها رحلة طويلة يا فتى
.يجب أن نسلي أنفسنا

396
00:28:27,166 --> 00:28:32,087
من هو "هيوجو"، و كيف ترك أمه
بسبب 160 مليون دولار؟

397
00:28:32,254 --> 00:28:34,131
كيف ستشعر إن قرأت رسالتك؟

398
00:28:34,381 --> 00:28:36,842
لا يمكنك قراءة رسالتي،
.لأنني لم أكتب واحدة

399
00:28:38,135 --> 00:28:39,011
لمَ لا؟

400
00:28:39,219 --> 00:28:42,556
لأن الخطاب الوحيد الذي كتبته
.موجه للرجل الذي سأقتله

401
00:28:43,473 --> 00:28:44,641
لمَ ستقتله؟

402
00:28:45,058 --> 00:28:46,476
.لأنني يجب أن أقتله

403
00:28:46,810 --> 00:28:47,561
لماذا؟

404
00:28:47,728 --> 00:28:48,937
.هكذا

405
00:28:57,821 --> 00:28:59,281
هل تمزح؟

406
00:28:59,531 --> 00:29:00,991
لمَ قد تذهب للدخان الأسود؟

407
00:29:01,033 --> 00:29:02,659
أليس من المفترض أن هذا مكان الآخرين؟

408
00:29:02,743 --> 00:29:04,912
.الآخرون هم سبب ذهابها هناك

409
00:29:05,496 --> 00:29:09,666
روسو" قالت أنها رأت دخاناً أسوداً"
.يوم أن أخذ طفلها منذ 16 عام

410
00:29:10,751 --> 00:29:12,419
.لقد أخذوا منها شيئاً

411
00:29:12,794 --> 00:29:14,046
و الآن هي تؤمن

412
00:29:15,047 --> 00:29:16,673
.أنها لديها ما يريدون

413
00:29:17,549 --> 00:29:18,884
أتريد المقايضة؟

414
00:29:19,009 --> 00:29:20,344
.أظن ذلك. نعم

415
00:29:20,552 --> 00:29:22,638
.هذا جنون. إنها مجنونة

416
00:29:22,721 --> 00:29:24,848
.لا تضع أسباباً لأفعالها

417
00:29:24,932 --> 00:29:28,060
.إنها أم فقدت ابنها....مثل "كلاير" تماماً

418
00:29:30,938 --> 00:29:32,689
.هذه ليست مسألة انتقام

419
00:29:33,232 --> 00:29:34,983
.لا تجعله أمراً شخصياً

420
00:29:40,656 --> 00:29:42,157
.سآتي معكما

421
00:29:42,324 --> 00:29:43,534
."هذه ليست فكرة جيدة يا "كلاير

422
00:29:43,617 --> 00:29:46,745
هذا طفلي، حسناً؟
.أنا تركتها تأخذه

423
00:29:46,829 --> 00:29:49,331
..."اسمعي يا "كلاير -
لا تملي عليَّ ما أفعل، حسناً؟ -

424
00:29:49,331 --> 00:29:49,915
!اهدأي

425
00:29:49,957 --> 00:29:51,250
!سآتي معكما

426
00:29:51,375 --> 00:29:55,045
هذا خطأي، و سآتي، حسناً؟
!لا يمكنك منعي

427
00:29:56,505 --> 00:29:58,799
.لا بأس -
!سآتي -

428
00:30:06,807 --> 00:30:08,475
."أعده لي يا "تشارلي

429
00:30:10,519 --> 00:30:12,062
."أعد "آرون

430
00:30:13,105 --> 00:30:13,981
آرون"؟"

431
00:30:15,399 --> 00:30:18,861
.أعده أرجوك يا "تشارلي". أرجوك

432
00:30:18,944 --> 00:30:22,948
.كلاير"، سأعده إليكِ"
.أعدك بهذا

433
00:30:43,969 --> 00:30:45,179
أتريد أن تأكل شيئاً؟

434
00:30:51,268 --> 00:30:52,728
.أظن أنك لا تريد هكذا

435
00:31:02,070 --> 00:31:05,407
إن كنت تقلق على "فنسنت"،
.فسيكون بخير يا فتى

436
00:31:05,657 --> 00:31:07,993
.الكلاب تمكث مع الحقائب دائماً

437
00:31:13,582 --> 00:31:14,291
.حسناً

438
00:31:16,126 --> 00:31:17,252
.يجب أن أتصل بالعمل

439
00:31:18,295 --> 00:31:19,129
.هناك

440
00:31:20,839 --> 00:31:22,007
لا تبتعد، حسناً؟

441
00:31:30,474 --> 00:31:31,975
.لا، أنا أعيش في شقة استوديو

442
00:31:32,059 --> 00:31:34,603
يجب أن أكون في العمل
.في الخامسة صباحاً

443
00:31:34,895 --> 00:31:36,271
من سيعتني به؟

444
00:31:36,355 --> 00:31:38,398
كيف سيذهب للمدرسة؟
ماذا سيفعل بعد المدرسة؟

445
00:31:38,482 --> 00:31:39,942
.لا يمكنني ذلك يا أمي

446
00:31:42,778 --> 00:31:43,821
...أتعلمي، لقد كنت

447
00:31:45,697 --> 00:31:47,199
...اسمعي، كنت أفكر أن

448
00:31:50,202 --> 00:31:52,162
كنت أفكر أنه يمكنك أخذه؟

449
00:31:54,373 --> 00:31:56,250
..أمي، إن كان الأمر يتعلق بالنقود، أنا

450
00:31:57,334 --> 00:31:58,001
...لا

451
00:32:03,090 --> 00:32:04,550
ماذا أفعل معه إذاً؟

452
00:32:04,591 --> 00:32:06,301
.ليس من المفترض أن تكون مسئوليتي

453
00:32:06,969 --> 00:32:08,428
.لم يكن هذا جزء من ترتيباتي

454
00:32:14,977 --> 00:32:16,144
...نعم، أنا

455
00:32:18,772 --> 00:32:19,606
.شكراً جزيلاً

456
00:32:33,579 --> 00:32:34,496
.يا فتى

457
00:32:35,622 --> 00:32:37,624
...لقد كنت -
.أريد بطاريات جديدة -

458
00:32:45,424 --> 00:32:47,885
أتريد المحاولة؟

459
00:32:48,302 --> 00:32:50,179
ماذا؟ -
.هيا، تعال هنا -

460
00:32:50,637 --> 00:32:51,972
.امسك الدفة قليلاً

461
00:32:52,097 --> 00:32:53,599
حقاً؟ -
.بالطبع -

462
00:32:54,016 --> 00:32:57,561
.حساً، الآن اسمع. أهم جزء في القارب هي الدفة

463
00:32:57,603 --> 00:32:58,645
.كيف تديرها

464
00:32:59,188 --> 00:33:01,648
حركها بالدريج، لليس بعنف، حسناً؟

465
00:33:02,149 --> 00:33:03,108
.ادفعها هكذا

466
00:33:07,237 --> 00:33:08,155
إلى أين نحن ذاهبون؟

467
00:33:09,490 --> 00:33:10,240
.انظر

468
00:33:10,949 --> 00:33:14,286
.نحن نتجه تقريباً للشمال الشرقي

469
00:33:14,453 --> 00:33:16,747
.لذا، فآمل أن يقودنا هذا لأحد المواني

470
00:33:17,623 --> 00:33:19,041
.أو نرتطم بجزيرة ما

471
00:33:20,375 --> 00:33:21,668
ما الذي أتجه إليه؟

472
00:33:23,170 --> 00:33:25,506
أترى هذه السحابة في الأفق؟

473
00:33:25,589 --> 00:33:26,215
.نعم

474
00:33:27,716 --> 00:33:28,967
.اتجه ناحيتها

475
00:33:29,843 --> 00:33:30,511
.نعم

476
00:33:30,886 --> 00:33:31,929
.حسناً -
.فهمت -

477
00:33:38,894 --> 00:33:40,771
كيف لم تعش أنت و أمي معاً؟

478
00:33:43,941 --> 00:33:44,775
.حاولنا

479
00:33:45,317 --> 00:33:48,695
.لكن الأمر لم ينجح
...لذا، فحياتنا و اهتماماتنا

480
00:33:49,613 --> 00:33:51,281
.اتجها لناحيتين مختلفتين

481
00:33:53,367 --> 00:33:54,785
كيف لم أراك أبداً وقتها؟

482
00:33:59,790 --> 00:34:01,166
.لأن أمك لم ترد ذلك

483
00:34:03,418 --> 00:34:05,087
.لقد فعلت ما كانت تظنه الأفضل لك

484
00:34:07,840 --> 00:34:09,007
.لقد كنت مخطئة

485
00:34:15,347 --> 00:34:16,139
الدفة؟

486
00:34:17,140 --> 00:34:18,183
!نحن نفقد الدفة

487
00:34:18,267 --> 00:34:19,434
!الدفة! الدفة

488
00:34:19,560 --> 00:34:21,019
!سنفقدها! إنها تغرق

489
00:34:21,270 --> 00:34:22,104
!أوقف القارب

490
00:34:22,688 --> 00:34:23,856
!أوقف القارب

491
00:34:24,356 --> 00:34:25,691
.أنزل الشراع فحسب

492
00:34:26,650 --> 00:34:27,359
.حسناً

493
00:34:30,529 --> 00:34:31,196
!أبي

494
00:34:33,365 --> 00:34:34,116
!"سوير"

495
00:34:39,079 --> 00:34:41,123
!"سوير"
!أحضر لي الحبل

496
00:34:53,677 --> 00:34:56,180
!"سوير- "
!إنها تغرق -

497
00:35:01,768 --> 00:35:02,769
.لا أطوله

498
00:35:12,237 --> 00:35:12,613
.سأمسكه

499
00:35:13,489 --> 00:35:16,658
!اربطه حولها و سنجذبك نحن

500
00:35:22,915 --> 00:35:23,790
.حسناً

501
00:35:31,757 --> 00:35:34,009
..."مايكل"، "مايكل"
."وصل "سوير

502
00:35:37,596 --> 00:35:39,014
.هيا يا رجل

503
00:35:46,688 --> 00:35:48,106
.لقد أنقذتنا يا رجل

504
00:35:58,534 --> 00:36:02,412
ها هو قميصك. يجب أن ترتديه
.قبل أن تحرقك الشمس

505
00:36:17,094 --> 00:36:19,638
.آسفة -
...نعم، حسناً -

506
00:36:21,306 --> 00:36:22,474
.إنه الحظ

507
00:36:23,642 --> 00:36:25,853
.الشمس ستغرب بعد 50 دقيقة
.صدق أو لا تصدق

508
00:36:26,228 --> 00:36:28,480
.يجب أن نسرع إن أردنا العودة للباب الأرضي

509
00:36:28,730 --> 00:36:30,649
.حسناً. سيسير الأمر هكذا

510
00:36:31,024 --> 00:36:33,277
.سأتقدم "كايت"، ستكونين خلفي تماماً

511
00:36:33,610 --> 00:36:36,071
و بعدها "هيرلي"، و بعدها
."تسير أنت في المؤخرة يا "جون

512
00:36:36,196 --> 00:36:37,739
...إن رأيتني أسير في طريق غير صحيح

513
00:36:37,781 --> 00:36:39,533
.يجب أن نغير تشكيلنا

514
00:36:39,700 --> 00:36:41,618
.فلنبقي مسافة كافية بيننا

515
00:36:42,703 --> 00:36:44,329
.حسناً. فلنفعل ذلك

516
00:36:45,330 --> 00:36:47,457
...إن رأيتم أو سمعتم شيئاً

517
00:36:47,541 --> 00:36:50,002
كالنظام الأمني الذي يأكل الناس؟

518
00:36:50,627 --> 00:36:52,588
.نعم، شيء كهذا

519
00:36:52,880 --> 00:36:56,717
تضعا أنتما الاثنان حقائبكما أرضاً،
و تركضا. أفهمتما؟

520
00:36:56,842 --> 00:36:58,635
.فهمنا -
.نعم يا سيدي -

521
00:37:01,513 --> 00:37:05,142
.حسناً. لنفعل هذا

522
00:37:55,692 --> 00:37:56,902
.لقد مات شجاعاً

523
00:37:59,238 --> 00:37:59,905
ماذا؟

524
00:38:04,409 --> 00:38:05,285
.أخوكِ

525
00:38:07,412 --> 00:38:08,121
.نعم

526
00:38:10,415 --> 00:38:11,124
.شكراً لكِ

527
00:38:17,005 --> 00:38:18,549
....أتظنين كل هذا

528
00:38:20,634 --> 00:38:22,135
...كل ما مررنا به

529
00:38:24,596 --> 00:38:26,849
أتظنين أنه عقاب لنا؟

530
00:38:29,101 --> 00:38:30,394
عقاب على ماذا؟

531
00:38:33,230 --> 00:38:34,773
.أشياء ارتكبناها من قبل

532
00:38:37,192 --> 00:38:38,944
.الأسرار التي أخفيناها

533
00:38:41,697 --> 00:38:43,240
.الأكاذيب التي قلناها

534
00:38:47,828 --> 00:38:49,705
من الذي يعاقبنا في رأيِك؟

535
00:38:54,418 --> 00:38:55,419
.القدر

536
00:38:58,839 --> 00:39:00,674
.ليس هناك من يعاقبنا

537
00:39:04,219 --> 00:39:05,971
.لا يوجد ما يسمى القدر
* كفر*

538
00:39:16,064 --> 00:39:18,233
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير. استمر -

539
00:39:28,452 --> 00:39:29,578
.ستغرب الشمس

540
00:39:29,786 --> 00:39:31,246
.حاول أن تستمر بالحركة -
.أنا قادم -

541
00:39:51,683 --> 00:39:52,476
!"سيد"

542
00:39:55,229 --> 00:39:55,854
!"سيد"

543
00:39:59,399 --> 00:40:00,192
!"سيد"

544
00:40:01,902 --> 00:40:03,028
!هنا

545
00:40:05,948 --> 00:40:06,740
!"سيد"

546
00:40:08,033 --> 00:40:10,410
.أنت تتنفس بصعوبة
.سنرتاح قليلاً

547
00:40:10,828 --> 00:40:12,287
....نرتاح؟ سنفقد أثرها

548
00:40:12,371 --> 00:40:14,164
.ستسقط أنت أرضاً إن تحركنا ميلاً آخر

549
00:40:14,706 --> 00:40:15,999
.سنأخذ فترة راحة

550
00:40:22,589 --> 00:40:24,007
أهنا حيث سقط "بوون"؟

551
00:40:24,299 --> 00:40:25,676
.كانت الطائرة بالأعلى

552
00:40:28,637 --> 00:40:29,763
من أين تحركت؟

553
00:40:30,222 --> 00:40:32,266
طبقاً للخرائط التي بداخلها،
."فهي من "نيجيريا

554
00:40:35,602 --> 00:40:36,562
هل هنك أحد بداخلها؟

555
00:40:37,145 --> 00:40:39,523
.شخصان يرتديان زي القسس

556
00:40:39,898 --> 00:40:42,151
قسس؟ -
.مهربي مخدرات متنكرين -

557
00:40:44,319 --> 00:40:46,280
.الطائرة كانت مليئة بالهيروين

558
00:40:55,122 --> 00:40:55,873
....حسناً

559
00:40:59,418 --> 00:41:00,335
.فلنتحرك الآن

560
00:41:57,392 --> 00:42:01,313
ماذا تظنه يوجد داخل
الباب يا رفيق؟

561
00:42:02,814 --> 00:42:04,274
ماذا تظنه بالداخل؟

562
00:42:06,109 --> 00:42:09,655
مجموعة من عشاوات أمام التلفاز
.يعود وقتها للخمسينيات

563
00:42:10,572 --> 00:42:19,289
و أجهزة تلفاز...بدش.،و بعض الهواتف الخلوية
."و جوارب نظيفة، صابون و كعكة "توينكز

564
00:42:19,998 --> 00:42:22,709
.كحلو بعد العشاء أمام التلفاز

565
00:42:23,210 --> 00:42:25,379
.توينكيز" تستمر صلاحيتها ل800 عام يا رجل"

566
00:42:28,006 --> 00:42:29,633
.أنا أحب "توينكز" أيضاً

567
00:42:31,426 --> 00:42:33,136
هيا، ما الذي تظنه بالداخل حقاً؟

568
00:42:35,889 --> 00:42:36,682
.الأمل

569
00:42:38,058 --> 00:42:39,643
.أظن أن الأمل بالداخل

570
00:43:16,263 --> 00:43:19,850
مهما كان من أطلق على هذا المكان
.اسم "المنطقة المظلمة"...فهو عبقري

571
00:43:44,333 --> 00:43:46,168
.نعم، لقد رأيته

572
00:43:47,753 --> 00:43:48,921
.يجب أن نبتعد عن هنا

573
00:44:16,281 --> 00:44:17,658
لوك"، ماذا تفعل؟"

574
00:44:36,802 --> 00:44:37,594
!"لوك"

575
00:44:48,355 --> 00:44:49,064
!"لوك"

576
00:45:13,172 --> 00:45:15,465
!"لوك"! "لوك"

577
00:45:19,178 --> 00:45:19,803
جاك"؟"

578
00:45:22,181 --> 00:45:23,056
جاك"؟"

579
00:45:33,484 --> 00:45:34,359
!"لوك"

580
00:45:52,753 --> 00:45:54,254
."يا إلهي. "لوك

581
00:45:54,421 --> 00:45:55,589
.أحتاج الديناميت

582
00:45:56,757 --> 00:45:58,342
.لا! إنه في حقيبتي

583
00:45:59,176 --> 00:46:00,928
!احضريه فقط! أسرعي! هيا

584
00:46:02,304 --> 00:46:04,765
.حسناً، "جون". أنت بخير

585
00:46:06,475 --> 00:46:07,976
.اتركني فحسب -
ماذا؟ -

586
00:46:08,060 --> 00:46:09,603
.سأكون بخير -
!لا -

587
00:46:09,770 --> 00:46:11,146
.اتركني. سأكون بخير

588
00:46:11,271 --> 00:46:12,648
.حسناً، سأتولى الأمر

589
00:46:13,482 --> 00:46:15,108
.احترسي و أنت تخرجيه من الغلاف

590
00:46:17,277 --> 00:46:18,487
.ألقي به الآن-  
!لا -

591
00:46:18,570 --> 00:46:19,321
!سيفجرنا جميعاً

592
00:46:19,571 --> 00:46:21,490
!افعلي هذا فحسب! أسرعي -
."لا تفعلي هذا يا "كايت -

593
00:46:21,907 --> 00:46:23,158
!ألقي به

594
00:46:23,325 --> 00:46:24,409
!"الآن يا "كايت

595
00:47:14,501 --> 00:47:15,294
.أنت

596
00:47:16,837 --> 00:47:17,754
...زوجتك

597
00:47:18,213 --> 00:47:19,464
زوجتك أعدت هذا لك؟

598
00:47:20,465 --> 00:47:21,258
."صن"

599
00:47:21,842 --> 00:47:24,678
لقد كتبت النطق، صحيح؟
.حتى تتعلم الإنجليزية

600
00:47:25,637 --> 00:47:26,346
.نعم

601
00:47:27,306 --> 00:47:28,932
.نعم، أتمنى لو كانت أعدت لي واحدة

602
00:47:30,893 --> 00:47:32,269
إذاً، ما هي الكلمات الموجودة هنا؟

603
00:47:33,187 --> 00:47:36,106
.كلمات إنجليزية
ما الذي يمكنك قوله؟

604
00:47:39,318 --> 00:47:40,319
.ميمنة السفينة

605
00:47:41,904 --> 00:47:42,905
.مؤخرتها

606
00:47:43,572 --> 00:47:45,115
.ميناء

607
00:47:45,908 --> 00:47:47,993
.شراع

608
00:47:49,578 --> 00:47:51,788
.يأكل

609
00:47:51,914 --> 00:47:56,460
.نعم، لقد خدمتك كثيراً
.أتمنى أن تعرف مدى حظك يا رجل

610
00:48:02,633 --> 00:48:03,717
أستعود للعمل؟

611
00:48:05,594 --> 00:48:06,470
.حسناً

612
00:48:09,723 --> 00:48:13,477
.إنها لك

613
00:48:25,989 --> 00:48:26,907
.أنت

614
00:48:27,908 --> 00:48:28,700
ماذا؟

615
00:48:32,704 --> 00:48:33,580
.أنت

616
00:48:39,127 --> 00:48:44,925
.شكراً....لك
.شكراً

617
00:49:01,400 --> 00:49:02,776
.لقد أعددت لكِ بعض الشاي

618
00:49:04,862 --> 00:49:05,654
.أنا بخير

619
00:49:11,994 --> 00:49:12,828
.شكراً

620
00:49:19,376 --> 00:49:23,338
.آرون" اسم جميل"
ما معناه؟

621
00:49:28,635 --> 00:49:30,470
."لا أعرف ماذا يعني "آرون

622
00:49:36,518 --> 00:49:37,936
.سيعيدوه إليكِ

623
00:49:38,478 --> 00:49:39,688
.لا تقولي هذا -
.سيعيدوه -

624
00:49:39,771 --> 00:49:42,691
ما أدراكِ بهذا؟ -
.لأنه قال أنه سيفعل -

625
00:49:45,652 --> 00:49:48,405
.سيعيد "تشارلي" لكِ طفلِك

626
00:50:05,839 --> 00:50:06,423
!هناك

627
00:50:06,965 --> 00:50:07,841
!تشارلي"، انتظر"

628
00:50:11,470 --> 00:50:12,262
!"تشارلي"

629
00:50:18,143 --> 00:50:19,102
.دعني أرى. دعني أرى

630
00:50:19,561 --> 00:50:20,646
!أنا أنزف

631
00:50:20,729 --> 00:50:22,064
.يجب أن نضغط على الجرح

632
00:50:22,231 --> 00:50:23,732
.حسناً. اضغط

633
00:50:25,067 --> 00:50:26,360
.شع هذه هنا

634
00:50:27,736 --> 00:50:30,239
....حقيرة! ما الذي -
.اضغط جيداً، هكذا -

635
00:50:31,031 --> 00:50:34,451
.إنها هنا من 16 عام
.لقد تعلمت كيف تعد الأفخاخ بسرعة

636
00:50:34,576 --> 00:50:35,619
.حسناً، لنلقي نظرة

637
00:50:36,161 --> 00:50:38,247
.إنه جرح عميق جداً
.إنه ينزف الكثير

638
00:50:38,580 --> 00:50:39,790
.سيتوجب عليك العودة

639
00:50:39,873 --> 00:50:41,375
!لا، لن أعود
!سيتوجب عليك أن تعالج الجرح

640
00:50:41,416 --> 00:50:42,251
.لست طبيباً

641
00:50:42,334 --> 00:50:44,628
.أنت جندي
ماذا يفعل الناس عندما يجرحوا؟

642
00:50:45,712 --> 00:50:48,257
!"لن أعود بدون هذا الطفل يا "سيد

643
00:50:53,762 --> 00:50:54,763
.لا تتحرك

644
00:51:09,027 --> 00:51:09,903
بارود؟

645
00:51:09,987 --> 00:51:11,780
انزع الفوطة،
.و أعيد رأسك للخلف

646
00:51:12,990 --> 00:51:14,116
.انزع الفوطة

647
00:51:17,703 --> 00:51:19,204
أنت تفعل هذا لأنني ضربتك،
أليس كذلك؟

648
00:51:30,174 --> 00:51:31,717
.لن يسعدك هذا

649
00:51:32,801 --> 00:51:34,678
جاهز؟ -
.نعم -

650
00:51:37,389 --> 00:51:40,017
.1.....2....3

651
00:52:13,759 --> 00:52:14,885
.يا إلهي

652
00:52:15,219 --> 00:52:16,178
.أريد سيارتي

653
00:52:17,471 --> 00:52:18,430
20 دقيقة؟

654
00:52:18,555 --> 00:52:21,183
!اسمع، لا يمكنني ألا ألحق برحلتي
.عيد ميلاد أمي غداً

655
00:52:29,316 --> 00:52:31,235
.هيا، هيا، هيا
!هيا، هيا، هيا

656
00:52:40,160 --> 00:52:42,287
!هناك من لديه رحلة ليلحق بها

657
00:52:43,205 --> 00:52:44,873
!عن إذنك! أنا في الطريق

658
00:52:44,957 --> 00:52:47,251
.عن إذتك! عن إذنك

659
00:52:48,544 --> 00:52:49,545
.عن إذنك

660
00:52:53,549 --> 00:52:54,800
!هيا، هيا

661
00:52:56,468 --> 00:53:04,101
!لا. لا. لا! لا! لا

662
00:53:21,910 --> 00:53:24,329
!عن إذنكم! عن إذنكم! احترسوا
!أنا في الطريق

663
00:53:24,997 --> 00:53:27,416
!عن إذنكم! عن إذنكم! احترسوا
!عن إذنكم

664
00:53:42,973 --> 00:53:45,809
أيمكننا أن نسرع هذا قليلاً؟
.عيد ميلاد أمي غداً

665
00:53:46,268 --> 00:53:50,439
.أو اليوم. لا أعرف
.لا أتفهم أمر فارق التوقيت هذا

666
00:53:50,522 --> 00:53:51,732
.لكن يجب أن ألحق بهذه الرحلة

667
00:53:51,815 --> 00:53:54,443
أنا أسرع بالشكل الذي
.يسمح لي به النظام يا عزيزي

668
00:53:55,194 --> 00:53:57,696
.ستجلس على المقعد 20ج

669
00:53:58,197 --> 00:54:03,202
رغم ذلك، فإن سياسة الخطوط الجوية
.تقتضي بأن يشتري رجل في حجمك تذكرتين

670
00:54:04,453 --> 00:54:07,414
ماذا؟ لم أضطر لفعل هذا
.في رحلتي إلى هنا

671
00:54:07,498 --> 00:54:09,374
أيجب عليَّ أن أقيس وزنك يا عزيزي؟

672
00:54:11,460 --> 00:54:12,878
.حسناً. لا يهم

673
00:54:13,504 --> 00:54:14,796
.سأشتري تذكرة للمقعد المجاور

674
00:54:16,548 --> 00:54:18,717
.حسناً. ها هما تذكرتان

675
00:54:18,800 --> 00:54:19,510
.احجزيهما

676
00:54:23,931 --> 00:54:24,681
.يا للهول

677
00:54:25,224 --> 00:54:26,558
يا للهول، ماذا، يا للهول؟

678
00:54:26,683 --> 00:54:31,605
يبدو أن طائرتك تقترب بالفعل
.مي المطار الدولي على الساحل

679
00:54:31,730 --> 00:54:33,524
.إنه المطار المحلي

680
00:54:34,024 --> 00:54:36,360
لا أظن أنه كان مكتوب لك اللحاق
.بهذه الرحلة يا عزيزي

681
00:54:50,332 --> 00:54:50,916
.آسف

682
00:54:51,333 --> 00:54:52,209
.عن إذنك. معذرةً

683
00:54:52,334 --> 00:54:53,877
.عن إذنك. أنا آسف

684
00:54:55,254 --> 00:54:57,172
.عن إذنك. آسف. عن إذنك

685
00:55:00,008 --> 00:55:01,927
!عن إذنك! عن إذنك
!أنا قادم خلفك

686
00:55:02,010 --> 00:55:03,303
!احترس! احترس! احترس

687
00:55:03,387 --> 00:55:04,680
.عن إذنكم. عن إذنكم

688
00:55:07,516 --> 00:55:09,017
.عن إذنك. آسف

689
00:55:09,184 --> 00:55:09,935
!أنا آسف

690
00:55:10,060 --> 00:55:12,437
.آسف، إنها حالة طواريء
.يجب أن أمر

691
00:55:12,604 --> 00:55:15,065
.عن إذنك. يا رفيق، يا رفيق

692
00:55:15,190 --> 00:55:17,025
.عد لآخر الصف -
.ستفوتني...لا -

693
00:55:17,109 --> 00:55:19,153
.عد لآخر الصف -
....أنت لا تفهم. هذه -

694
00:55:19,278 --> 00:55:20,571
.عد لآخر الصف

695
00:55:24,283 --> 00:55:25,033
.التالي

696
00:55:27,953 --> 00:55:30,205
الآن؟ ستخرج الحاسوب الآن؟

697
00:55:38,714 --> 00:55:40,007
!أيها العجوز

698
00:55:43,468 --> 00:55:45,262
.سأعطيك 500 دولار مقابل دراجتك

699
00:55:45,345 --> 00:55:47,598
.لقد أجريت عملية تركيب مؤخرة
.أحتاج لها

700
00:55:48,140 --> 00:55:48,849
.حسناً

701
00:55:49,558 --> 00:55:51,310
.1600 دولار

702
00:55:56,482 --> 00:55:58,025
!عن إذنكم! عن إذنكم

703
00:55:58,066 --> 00:55:59,193
.أنا في الطريق

704
00:55:59,359 --> 00:56:01,487
.احترسوا. احترسوا

705
00:56:01,862 --> 00:56:02,488
.أنا في الطريق

706
00:56:02,529 --> 00:56:04,323
.احترسوا. عن إذنكم. عن إذنكم

707
00:56:04,364 --> 00:56:06,658
.احترسوا. انتبهوا
!أنا قادم. احترسوا

708
00:56:06,909 --> 00:56:08,869
!في الطريق! في الطريق

709
00:56:08,952 --> 00:56:10,454
.مرحباً *باليابانية*. عن إذنكم

710
00:56:10,913 --> 00:56:12,164
.احترسوا. أنا قادم

711
00:56:12,456 --> 00:56:13,248
.عن إذنك

712
00:56:17,920 --> 00:56:19,338
!احترس! احترس

713
00:56:19,505 --> 00:56:23,634
!انتظر! لا تغلق الباب
!لا تغلق الباب

714
00:56:27,930 --> 00:56:30,307
!لا تغلق..لا تغلق الباب

715
00:56:33,894 --> 00:56:36,146
.يجب أن ألحق بهذه الرحلة

716
00:56:36,271 --> 00:56:37,606
.سيدي، لقد أغلق الممر

717
00:56:37,689 --> 00:56:41,276
أرجوكِ. من أجل كل ما تحبي
و تقدسي في حياتك،

718
00:56:41,401 --> 00:56:42,653
.دعيني ألحق بهذه الطائرة

719
00:56:47,074 --> 00:56:48,242
.حسناً، لحظة واحدة

720
00:56:49,952 --> 00:56:52,913
."هانتر"، معك "جينا"
.لدينا راكب آخر

721
00:56:56,458 --> 00:56:57,292
.حسنااً

722
00:56:59,503 --> 00:57:00,796
.هذا يوم حظك

723
00:57:16,520 --> 00:57:19,606
.4، 8، 15، 16، 23، 42

724
00:57:19,773 --> 00:57:22,442
.4، 8، 15، 16، 23، 42

725
00:57:22,651 --> 00:57:25,362
.4، 8، 15، 16، 23، 42

726
00:57:25,487 --> 00:57:27,197
.4، 8، 15، 16، 23، 42 -
هل قلت شيئاً؟ -

727
00:57:28,574 --> 00:57:29,324
.لا

728
00:57:32,578 --> 00:57:34,538
."أظن أنني سمعت "23

729
00:57:35,414 --> 00:57:36,748
أيعني هذا لكِ شيئاً؟

730
00:57:37,541 --> 00:57:38,083
ماذا؟

731
00:57:38,167 --> 00:57:39,877
."هذا الرقم، "23

732
00:57:44,131 --> 00:57:46,925
"الرجل الذي بلغ الشرطة عن في "أستراليا

733
00:57:47,843 --> 00:57:49,970
.بلغ عني من أجل مكافأة 23000 دولار

734
00:57:52,848 --> 00:57:53,974
أيعني شيئاً لك أنت؟

735
00:57:55,434 --> 00:57:56,185
.لا

736
00:57:57,060 --> 00:57:58,061
.إنه مجرد رقم

737
00:57:59,646 --> 00:58:00,606
.من الأفضل أن نلحق بهم

738
00:58:01,023 --> 00:58:01,982
.أنا أراهم بصعوبة

739
00:58:14,536 --> 00:58:16,330
."لا يجب أن نقترب من بعضنا هكذا يا "جاك

740
00:58:17,164 --> 00:58:18,665
.إن انفجرنا، فننفجر جميعاً

741
00:58:22,127 --> 00:58:24,087
ما الذي كان يحدث هناك يا "جون"؟

742
00:58:24,171 --> 00:58:25,047
ما الذي كان يحدث؟

743
00:58:25,339 --> 00:58:27,341
.طلبت مني أن أتركك -
.هذا صحيح -

744
00:58:27,466 --> 00:58:29,134
لا، هذا الشيء كان يجذبك للحفرة،

745
00:58:29,218 --> 00:58:29,927
.و طلبت مني أن أتركك

746
00:58:29,968 --> 00:58:32,012
.لم يكن ليأذيني -
.لا يا "جون"، كان سيقتلك -

747
00:58:32,137 --> 00:58:33,472
.أشك في هذا

748
00:58:34,681 --> 00:58:35,807
...اسمع، أريد منك أن

749
00:58:36,642 --> 00:58:39,895
أريد منك أن تشرح لي ما كان
."يدور برأسك يا "جون

750
00:58:40,270 --> 00:58:43,148
أريد أن أعرف لمَ تؤمن بأن
...هذا الشي لم يكن

751
00:58:43,190 --> 00:58:45,025
.أؤمن بأنه كان ابتلاء من الله

752
00:58:46,193 --> 00:58:48,654
ابتلاء؟ -
.نعم، ابتلاء -

753
00:58:50,322 --> 00:58:53,617
أظن أن هذا لا يجعل مثلينا
."يلتقيا غالباً يا "جاك

754
00:58:53,826 --> 00:58:55,494
.لأنك رجل علم

755
00:58:55,744 --> 00:58:58,539
حقاً؟ و ماذا تكون أنت؟

756
00:58:58,747 --> 00:59:01,583
.أنا؟ أنا رجل مؤمن

757
00:59:04,127 --> 00:59:07,756
أتظن حقاً أن كل هذا كان مجرد حادث؟

758
00:59:09,091 --> 00:59:11,468
أننا، مجموعة من الناجين،

759
00:59:11,593 --> 00:59:13,846
بعضنا بجروح طفيفة فقط؟

760
00:59:14,304 --> 00:59:17,182
أتظن أننا سقطنا بهذا المكان مصادفةً؟

761
00:59:17,266 --> 00:59:18,684
هذا المكان بالذات؟

762
00:59:19,518 --> 00:59:23,063
لقد أُحضِرنا هنا لغرض،
.لسبب ما...كلنا

763
00:59:23,522 --> 00:59:27,151
.كل منا أُتيَّ به هنا لسبب

764
00:59:27,943 --> 00:59:28,819
أُتيَّ به؟

765
00:59:30,612 --> 00:59:32,156
و ما الذي أتى بنا هنا يا "جون"؟

766
00:59:32,906 --> 00:59:33,740
.الجزيرة

767
00:59:35,159 --> 00:59:36,660
.الجزيرة أتت بنا هنا

768
00:59:38,537 --> 00:59:41,456
.هذا ليس مكاناً عادياً
.لقد رأيت هذا بنفسك. أعلم أنك رأيت هذا

769
00:59:43,125 --> 00:59:45,085
."الجزيرة اختارتك أيضاً يا "جاك

770
00:59:46,670 --> 00:59:47,713
.إنه المصير

771
00:59:50,883 --> 00:59:52,968
هل تحدثت مع "بوون" عن المصير يا "جون"؟

772
00:59:58,223 --> 01:00:01,185
.لقد كان "بوون" أضحية طلبتها الجزيرة

773
01:00:07,232 --> 01:00:09,151
ما حدث له بهذه الطائرة

774
01:00:09,610 --> 01:00:11,737
كان جزء من سلسلة أحداث
.أرشدتنا إلى هنا

775
01:00:11,862 --> 01:00:13,113
.أرشدتنا للطريق

776
01:00:13,238 --> 01:00:17,201
أرشدتني أن و أنت لهذا اليوم،
.لهذه اللحظة

777
01:00:19,703 --> 01:00:21,330
و أين ينتهي هذا الطريق يا "جون"؟

778
01:00:22,539 --> 01:00:24,333
.الطريق ينتهي عند الباب الأرضي

779
01:00:25,834 --> 01:00:27,169
."الباب يا "جاك

780
01:00:27,252 --> 01:00:29,546
كل شيء...كل شيء حدث حتى
.نتمكن من فتح الباب

781
01:00:29,588 --> 01:00:33,258
.لا، لا، نحن سنفتح الباب حتى ننجو بحياتنا

782
01:00:34,176 --> 01:00:36,428
."كله متعلق ببعضه يا "جاك

783
01:00:44,228 --> 01:00:45,938
.لا أؤمن بالمصير
* كفر برضه*

784
01:00:48,857 --> 01:00:49,858
.بل تؤمن به

785
01:00:52,402 --> 01:00:53,779
.أنت فقط لم تعرفه بعد

786
01:01:16,718 --> 01:01:18,387
.لقد أشغلته منذ قليل

787
01:01:18,637 --> 01:01:20,013
.قال "سيد" كل ساعة

788
01:01:20,764 --> 01:01:24,726
.اسمع، نحن بعيدون ب15 ميل
.يمكننا أن نظل هنا لأسابيع

789
01:01:24,935 --> 01:01:27,771
.إن نفدت طاقة هذه البطارية -
.لقد قال كل ساعة -

790
01:01:33,861 --> 01:01:34,695
.لا شيء

791
01:01:35,779 --> 01:01:37,739
.5 دقائق. لا أكثر

792
01:01:41,034 --> 01:01:42,536
أتعرف ما يعجبني فيك يا "مايك"؟

793
01:01:44,037 --> 01:01:45,581
.لديك صبر كالقديسين

794
01:01:45,831 --> 01:01:47,749
حقاً؟ لمَ تقول هذا؟

795
01:01:48,834 --> 01:01:50,544
.لقد رأيت الطريقة التي يحدثك بها

796
01:01:51,503 --> 01:01:54,131
الطريقة التي يتجول بها،
.يفعل ما يريد

797
01:01:55,299 --> 01:01:58,010
.كنت سأصفعه لو كنت مكانك

798
01:01:59,178 --> 01:02:00,304
حقاً؟

799
01:02:01,013 --> 01:02:02,723
.هذا يوفر العناء

800
01:02:04,016 --> 01:02:07,644
أهذا ما فعله به والدك؟
صفعك على وجهك؟

801
01:02:07,895 --> 01:02:10,063
.لم يجد والدي الوقت ليضربني

802
01:02:11,273 --> 01:02:12,900
.لقد أطلق على نفسه النار عندما كنت في الثامنة

803
01:02:16,236 --> 01:02:17,863
ألهذا تريد أن تموت يا رجل؟

804
01:02:20,157 --> 01:02:20,908
ماذا؟

805
01:02:21,450 --> 01:02:24,745
منذ طلبت مني ركوب هذا القارب،
.لم أفهم

806
01:02:25,496 --> 01:02:30,250
لمَ يخاطر رجل لا يهتم إلا بنفسه
بحياته لإنقاذ الآخرين؟

807
01:02:31,251 --> 01:02:32,044
...نعم

808
01:02:32,252 --> 01:02:34,713
.من وجهة نظري، لا يوجد سوى احتمالين

809
01:02:36,006 --> 01:02:37,424
إما أنك بطل،

810
01:02:38,008 --> 01:02:39,259
.أو تريد أن تموت

811
01:02:43,096 --> 01:02:43,847
...حسناً

812
01:02:46,183 --> 01:02:47,726
."أنا لست بطلاً يا "مايك

813
01:02:58,529 --> 01:03:00,030
أهذا ما أظنه؟

814
01:03:03,283 --> 01:03:04,326
.يوجد شيء هناك

815
01:03:32,688 --> 01:03:37,109
آسفة يا سيدي، لكن الكرسي المتحرك الخاص
الذي نستخدمه للركاب المعاقين

816
01:03:37,359 --> 01:03:39,361
لا يعرف أحد مكانه الآن،

817
01:03:39,444 --> 01:03:42,239
و إن لم نجده، فلا أظن
.أننا يمكننا السماح لك بالسفر

818
01:03:42,990 --> 01:03:44,741
.لا توجد رحلة أخرى قبل الغد

819
01:03:44,825 --> 01:03:47,119
نعم، أعرف هذا يا سيدي
.لكن لا يوجد ما بيدي

820
01:03:47,202 --> 01:03:48,912
."يمكنني إحضار "ميشيل
.يمكننا حمله

821
01:03:50,455 --> 01:03:51,790
أتمانع إن حملناك؟

822
01:03:54,960 --> 01:03:56,253
.لا، سيكون هذا جيد

823
01:04:04,761 --> 01:04:05,929
.ها قد وصلنا

824
01:04:06,972 --> 01:04:08,348
.ها هو مقعدك

825
01:04:13,312 --> 01:04:14,313
.سأحضر حقيبتك يا سيدي

826
01:04:15,105 --> 01:04:17,107
إن أردت شيئاً، اضغط فق
.على زر الاستدعاء

827
01:04:17,191 --> 01:04:17,816
.حسناً

828
01:04:18,942 --> 01:04:19,735
.شكراً لكما

829
01:05:19,670 --> 01:05:20,546
..."هيوجو"

830
01:05:21,797 --> 01:05:25,050
خذ الأصابع الزائدة
.للخلف 200 ياردة

831
01:05:25,133 --> 01:05:25,676
أنا؟

832
01:05:28,345 --> 01:05:29,596
.حسناً

833
01:05:30,389 --> 01:05:31,056
.فهمت

834
01:05:33,016 --> 01:05:33,767
.احذر

835
01:05:37,688 --> 01:05:38,772
أيمكنك أن تعطوني مصباح؟

836
01:05:39,982 --> 01:05:42,067
لأن الشعلة في وجود الديناميت

837
01:05:42,151 --> 01:05:43,777
.لا تريحني كثيراً

838
01:05:48,031 --> 01:05:49,783
.كايت"، أشعلي أنتِ الفتيل"

839
01:05:52,119 --> 01:05:53,704
.سنعد أنا و "جاك" للتفجير

840
01:05:53,912 --> 01:05:54,955
.حسناً

841
01:06:33,118 --> 01:06:34,244
ما هذا بحق الجحيم؟

842
01:06:37,206 --> 01:06:38,832
.لا توجد آثار أقدام، و لا أدلة

843
01:06:40,083 --> 01:06:42,711
هذا هو؟ هذا هو الدخان الأسود؟

844
01:06:44,588 --> 01:06:45,464
أين هم؟

845
01:06:46,507 --> 01:06:47,466
.لا أعرف

846
01:06:56,767 --> 01:06:57,601
.إنها هنا

847
01:06:59,311 --> 01:07:00,270
دانييل"؟"

848
01:07:02,815 --> 01:07:03,732
!اخرجي

849
01:07:04,316 --> 01:07:05,192
!الآن

850
01:07:05,442 --> 01:07:06,276
.اهدأ

851
01:07:10,030 --> 01:07:10,906
دانييل"؟"

852
01:07:11,990 --> 01:07:13,367
.أسمعكِ جيداً. اخرجي

853
01:07:14,576 --> 01:07:16,578
.أرجوكِ. إنه يحتاج أمه

854
01:07:27,005 --> 01:07:28,799
.لم يكونوا هنا

855
01:07:29,007 --> 01:07:32,094
.دانييل"، يجب أن تعطينا الطفل"

856
01:07:34,680 --> 01:07:35,681
...إنني فقط

857
01:07:36,515 --> 01:07:38,517
."أردت إعادة ابنتي "أليكس

858
01:07:40,644 --> 01:07:41,562
...ظننت

859
01:07:42,729 --> 01:07:44,690
...إنني إن أعطيتهم الطفل

860
01:07:56,660 --> 01:07:57,619
.لا عليكِ

861
01:07:58,662 --> 01:07:59,621
.أعرف

862
01:08:12,467 --> 01:08:13,343
.لا بأس

863
01:08:25,689 --> 01:08:26,565
.أمسكته

864
01:08:31,945 --> 01:08:33,447
.لم يكن هناك آخرون أبداً

865
01:08:33,989 --> 01:08:35,741
.أنتِ أشعلتي النيران بنفسِك

866
01:08:36,825 --> 01:08:40,120
.لا. سمعتهم يهمسون

867
01:08:40,245 --> 01:08:41,246
.أنتِ مجنونة

868
01:08:41,580 --> 01:08:42,706
.لم تسمعي شيئاً

869
01:08:43,499 --> 01:08:46,502
.سمعتهم يقولون أنهم قادمون من أجل الطفل

870
01:08:47,836 --> 01:08:51,173
.قال الآخرون أنهم قادمون من أجل الطفل

871
01:09:03,101 --> 01:09:04,144
.أنتِ مثيرة للشفقة

872
01:09:22,454 --> 01:09:23,247
.سلك

873
01:09:32,840 --> 01:09:33,799
.امسك بالطرف

874
01:09:49,523 --> 01:09:50,524
.و الآن الفتيل

875
01:10:02,578 --> 01:10:03,412
.سأقوم أنا بذلك

876
01:10:38,113 --> 01:10:40,240
.يعتمد توقيت الانفجار على طول الفتيل -
.إنه طويل بمَ يكفي -

877
01:10:41,450 --> 01:10:42,242
.سأشعله أنا

878
01:10:42,743 --> 01:10:45,454
.احتموا أنتم
.سأجد وقتاً كافياً لأبتعد

879
01:10:47,372 --> 01:10:48,123
!"هيرلي"

880
01:10:48,999 --> 01:10:50,083
!انتظروا لحظة

881
01:10:59,760 --> 01:11:01,428
إذاً، ما الذي كان يجري هناك؟

882
01:11:03,347 --> 01:11:04,431
ما الذي كان يجري؟

883
01:11:05,641 --> 01:11:07,476
وضعت الديناميت في حقيبتك؟

884
01:11:08,977 --> 01:11:10,187
.لقد اتخذت قراراً

885
01:11:10,646 --> 01:11:12,105
.لقد أجرينا قرعة

886
01:11:12,773 --> 01:11:15,734
آسف، لكنني لن أترك العصي
."تتخذ لنا قرارات كهذه يا "كايت

887
01:11:15,818 --> 01:11:16,777
...لم يكن لديك حق ل

888
01:11:16,860 --> 01:11:19,780
الكل يريدوني أن أقودهم حتى
.أتخذ قراراً لا يعجبهم

889
01:11:20,280 --> 01:11:21,949
ألازلتي تريدين معرفتي جيداً يا "كايت"؟

890
01:11:22,115 --> 01:11:23,367
.هذا شأنك

891
01:11:23,992 --> 01:11:25,828
.هناك شيء يجب أن تعرفيه

892
01:11:27,704 --> 01:11:29,957
إن نجونا من هذا،
...إن نجونا هذه الليلة

893
01:11:32,626 --> 01:11:34,336
."فسنواجه مشكلة مع "لوك

894
01:11:39,800 --> 01:11:41,802
.الآن، يجب أن أعرف أنكِ تؤيدينني

895
01:11:44,721 --> 01:11:45,848
.أؤيدك

896
01:11:48,892 --> 01:11:49,852
هل نحن جاهزون؟

897
01:11:50,686 --> 01:11:52,312
.انتظر لحظة. انتظر لحظة

898
01:12:11,165 --> 01:12:12,374
.لا، لا، لا، لا

899
01:12:13,167 --> 01:12:13,959
!توقَّف

900
01:12:14,543 --> 01:12:15,961
!توقَّف! لا يمكن أن نفعل هذا

901
01:12:17,546 --> 01:12:18,672
!توقَّف! انتظر

902
01:12:18,964 --> 01:12:20,299
!توقَّف! لا يمكن أن نفعل ذلك

903
01:12:21,049 --> 01:12:24,011
.توقَّف! توقَّف! لا يمكننا

904
01:12:24,511 --> 01:12:26,847
!توقَّف! لا تشعله
!لا يمكننا أن نفعل هذا

905
01:12:27,306 --> 01:12:28,682
!لا يمكننا أن نفعل هذا! توقَّف

906
01:12:31,268 --> 01:12:33,979
!توقَّف! الأرقام حظ سي
!توقَّف! توقَّف

907
01:12:34,188 --> 01:12:35,772
ماذا تفعل؟
لمَ فعلت هذا؟

908
01:12:37,191 --> 01:12:39,026
!انتظرا! الأرقام حظ سيء

909
01:12:39,651 --> 01:12:40,736
!الأرقام حظ سيء

910
01:12:40,819 --> 01:12:41,653
!"هيرلي- "
!الأرقام حظ سيء -

911
01:12:41,737 --> 01:12:45,741
!هيرلي"! اتوقَّف! يجب أن تعود"

912
01:12:45,824 --> 01:12:47,784
!يجب أن تعود! يجب أن تعود

913
01:13:08,806 --> 01:13:10,557
!إنه يقترب. إنه يقترب

914
01:13:10,599 --> 01:13:12,142
.اعطني سلاح إطلاق الإشارة النارية -
.انتظر لحظة -

915
01:13:12,184 --> 01:13:13,435
.إنه يقترب، صدقني. انظر بنفسك

916
01:13:13,477 --> 01:13:15,813
.أعرف، حسناً؟ لكن لدي إشارة واحدة
.إشارة واحدة

917
01:13:15,896 --> 01:13:18,148
.ماذا؟ حسناً. أعرف
.لا تر شيئاً. حسناً

918
01:13:18,273 --> 01:13:19,691
ما الذي تتوقع رؤيته؟

919
01:13:19,775 --> 01:13:21,735
غن لم تكن قد لاحظت،
.فنحن في الظلام

920
01:13:22,027 --> 01:13:23,362
ما هي؟ أهي سفينة؟

921
01:13:23,487 --> 01:13:25,155
.لا نعرف يا فتى
.لا نعرف

922
01:13:25,280 --> 01:13:26,573
ميمنة السفينة أم الميسرة؟

923
01:13:26,698 --> 01:13:29,576
.الميسرة...الميسرة

924
01:13:30,369 --> 01:13:32,538
حسناً، ما الذي يجب عليَّ فعله حيال ذلك؟

925
01:13:32,621 --> 01:13:35,374
"أيمكنك أن تنتظر أنت و "شيوي
قليلاً و تتحدثا معي هنا؟

926
01:13:35,541 --> 01:13:37,251
.يجب أن نطلق الإشارة

927
01:13:37,334 --> 01:13:39,086
.لا نعرف من هذا. يمكن أن يكون أي شيء

928
01:13:39,127 --> 01:13:41,755
.قد تكزن قطعة خردة
.لا نعرف حتى إن كان رادار "سيد" يعمل جيداً

929
01:13:41,880 --> 01:13:44,091
هل رأيت شيئاً أصلحه هذا الرجل
و لم يعمل جيداً؟

930
01:13:44,174 --> 01:13:45,175
.إنه يبتعد

931
01:13:49,304 --> 01:13:51,098
الخردة لا تعرف كيف تغير اتجاهها،
أليس كذلك؟

932
01:13:51,181 --> 01:13:52,599
...نحن نتحرك. هذا لا يعني

933
01:13:52,683 --> 01:13:54,309
اسمع، هل ستعطني السلاح اللعين،

934
01:13:54,393 --> 01:13:55,769
أم يجب عليَّ أن آخذه بنفسي؟

935
01:13:56,395 --> 01:13:58,564
ماذا ستفعل، هل ستطلق عليَّ النار؟

936
01:14:00,357 --> 01:14:01,483
.لقد اختفى تقريباً

937
01:14:14,538 --> 01:14:15,289
!هيا

938
01:14:19,251 --> 01:14:20,752
...أرجوك، يا إلهي

939
01:14:50,449 --> 01:14:51,366
!إنه يعود

940
01:14:51,492 --> 01:14:52,534
!إنه يعود

941
01:14:57,080 --> 01:15:00,918
!حسناً، رائع! رائع

942
01:15:01,460 --> 01:15:02,169
.صمتاً

943
01:15:34,201 --> 01:15:34,952
!أنتم

944
01:15:36,203 --> 01:15:37,412
!رائع

945
01:15:40,290 --> 01:15:41,708
!هنا

946
01:16:04,898 --> 01:16:07,359
.يا رجل، تسعدنا رؤيتك

947
01:16:07,484 --> 01:16:08,610
ماذا هناك؟

948
01:16:08,986 --> 01:16:11,572
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

949
01:16:11,697 --> 01:16:13,907
.لقد كنا على متن طائرة
.لقد تحطمت الطائرة

950
01:16:14,032 --> 01:16:15,993
!لقد مكثنا شهراً كاملاً على جزيرة يا رجل

951
01:16:16,869 --> 01:16:20,372
تحطم طائرة، صحيح؟
.انظر لهذا

952
01:16:20,539 --> 01:16:24,960
.لقد كنا على جزيرة، الرحلة الجوية رقم 815
أين نحن الآن؟

953
01:16:25,043 --> 01:16:26,378
من الجيد أننا وجدناكم

954
01:16:26,461 --> 01:16:27,254
.نعم، نعم

955
01:16:27,421 --> 01:16:30,716
...لقد نجونا، و هناك مجموعة أخرى من الناس على ال

956
01:16:30,757 --> 01:16:31,967
.حسناً، هذا مثير للاهتمام

957
01:16:32,092 --> 01:16:33,927
!نعم

958
01:16:35,053 --> 01:16:39,016
المشكلة هي،
.أننا يجب أن نأخذ الطفل

959
01:16:40,642 --> 01:16:42,728
ماذا؟ ماذا تقول؟

960
01:16:43,020 --> 01:16:46,315
.الطفل. يجب أن نأخذه

961
01:16:56,742 --> 01:16:58,285
ما الذي يجري هنا؟

962
01:16:59,286 --> 01:17:00,537
من أنتم؟

963
01:17:00,829 --> 01:17:02,581
.اعطنا الطفل و حسب

964
01:17:07,753 --> 01:17:09,338
.لن أعطك أحداً

965
01:17:14,593 --> 01:17:15,803
.حسناً

966
01:17:20,265 --> 01:17:21,058
!"سوير"

967
01:17:23,477 --> 01:17:25,229
!أبي! أبي

968
01:17:25,312 --> 01:17:29,233
!لا! "والت"! لا -
!أبي! أبي -

969
01:17:42,454 --> 01:17:43,247
!"والت"

970
01:17:43,372 --> 01:17:47,960
!ساعدني يا أبي! أبي
!ساعدني يا أبي

971
01:17:58,971 --> 01:18:00,013
!"والت"

972
01:18:05,978 --> 01:18:06,728
!"والت"

973
01:18:07,646 --> 01:18:08,438
!"والت"

974
01:18:12,151 --> 01:18:14,319
!"والت"

975
01:18:16,446 --> 01:18:18,323
!"والت"

976
01:19:51,750 --> 01:20:00,384
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم
بهذا الموسم من المسلسل

977
01:23:52,658 --> 01:24:13,679

Lupin
SSDD_A@hotmail.com

978
01:24:13,846 --> 01:24:26,650
تعديل الترجمة
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

979
01:24:26,859 --> 01:24:29,653
....يتبع
.....To Be Continued

