1
00:00:04,505 --> 00:00:06,590
لما لا أتزوجكِ ؟

2
00:00:06,215 --> 00:00:07,841
لدي خطة رائعة للعلاج

3
00:00:07,883 --> 00:00:09,426
سوف تغطي النفقات مباشرة

4
00:00:09,468 --> 00:00:12,387
سوزان) أمام عرضّ لا يتحمل الرفض)

5
00:00:12,429 --> 00:00:14,932
لقد شربتِ الكثير أعطني المفاتيح

6
00:00:14,932 --> 00:00:17,392
بري) رفضت يدّ المساعدة)

7
00:00:17,434 --> 00:00:19,394
أريد أن يكون لدينا طفل

8
00:00:19,436 --> 00:00:22,147
(غابي) أعطت الجواب لـ (لكارلوس)
الذي كان ينتظره

9
00:00:22,189 --> 00:00:24,066
إنك الشخص الثاني ذو
زمرة الدم " ا-" لليوم

10
00:00:24,066 --> 00:00:26,360
من الشخص الآخر ؟ -
ذلك الشخص -

11
00:00:26,401 --> 00:00:30,197
زاك) بدأ بربط الأحداث مع بعضها)

12
00:00:33,450 --> 00:00:35,827
سوزان ماير) دائما تعتقد)

13
00:00:35,827 --> 00:00:39,456
بأن العقابّ يجب أن يلائم الجريمة

14
00:00:39,498 --> 00:00:41,667
بدأت بذلك الإستنتاج

15
00:00:41,667 --> 00:00:44,127
...(عندما أكتشفت زوجها (كارل

16
00:00:44,169 --> 00:00:45,754
بأنه خائن

17
00:00:45,796 --> 00:00:51,635
منذ أن حطم (كارل) الحب
.....الذي قدمته له

18
00:00:54,638 --> 00:00:57,307
سوزان) شعرت بأن الشئ الملائم)

19
00:00:57,349 --> 00:01:03,188
تحطيم الأشياء التي أحبها بالمقابلّ

20
00:01:03,230 --> 00:01:06,066
واحد تلو الأخر

21
00:01:07,818 --> 00:01:10,153
لكن الأن , بعد ثلاثة سنوات من طلاقهم

22
00:01:10,195 --> 00:01:13,740
سوزان) أعادت الشمل مع)
كارل) ثانية)

23
00:01:13,782 --> 00:01:15,993
(سوزان)
هل تستمعي إلي ؟

24
00:01:16,034 --> 00:01:18,662
كشركاء في جريمتهم

25
00:01:18,662 --> 00:01:21,123
هذا أحتيال على شركة التأمين
من الممكن أن ندخل السجن

26
00:01:21,164 --> 00:01:23,333
الأن لا يمكننا إخبار أي شخص
أننا سنتزوج

27
00:01:23,375 --> 00:01:25,335
أعرف , كنت أستمع إليك

28
00:01:25,377 --> 00:01:27,212
الأن الإتفاقية جاهزة

29
00:01:27,254 --> 00:01:29,214
يمكنكِ التوقيعّ في المحكمة

30
00:01:29,256 --> 00:01:30,674
الأربعاء الساعة 11:30 صباحاً , صحيح ؟

31
00:01:30,716 --> 00:01:32,676
هل ما زالت العملية الجراحية
يوم الخميس ؟

32
00:01:32,718 --> 00:01:36,221
سيكون التأمين أكيداً في الدقيقة
التي أوافق عليه

33
00:01:36,263 --> 00:01:37,931
كل شئ جاهز

34
00:01:37,973 --> 00:01:41,059
أعرف بأنه لأحد يسألني
لكن أعتقد أن كل ما تقوموا به

35
00:01:41,101 --> 00:01:42,561
خطأ فظيع

36
00:01:42,561 --> 00:01:45,355
لا أريد أن يحصل ذلك للنجاة
من طلاق أخر

37
00:01:45,397 --> 00:01:46,899
لاتقلقي عزيزي

38
00:01:46,899 --> 00:01:49,526
هذه المرة إتفاقية عمل صارمة -
من الأفضل أن يكون -

39
00:01:49,526 --> 00:01:51,695
لأنه إذا رأيت الكثير من التباطئ

40
00:01:51,737 --> 00:01:53,697
بينكما الإثنان أقسمّ بأنني سأذهب

41
00:01:53,739 --> 00:01:55,699
إلى شركة التأمين وأوشّّي بكما

42
00:01:55,741 --> 00:01:58,869
لذا يجب أن نتوقع
هدية الزفاف

43
00:01:58,911 --> 00:02:01,246
هل من الممكن أن تحضري
خاتم زفافكِ ؟

44
00:02:01,288 --> 00:02:03,457
أريد أن أنظفه قبل مراسمّ
الزفاف

45
00:02:03,498 --> 00:02:06,543
هل ذلك ضرورياً ؟

46
00:02:06,585 --> 00:02:09,546
هل من الضروري القيام
بتلك الأشياء , الخاتم ؟

47
00:02:09,588 --> 00:02:11,590
بالطبع يجب أن نفعل يجب
أن تظهر بشكل قابل للتصديقّ

48
00:02:11,632 --> 00:02:13,383
حسناً

49
00:02:13,425 --> 00:02:16,386
سوف أخذ بعض الأشياء
من صندوق المجوهرات

50
00:02:16,428 --> 00:02:18,430
سوزان) ذلك الخاتم)
كان لجدتي

51
00:02:18,472 --> 00:02:21,683
(بأحد الأيام سيكون لـ(لجولي
أين هو ؟

52
00:02:21,725 --> 00:02:24,603
....لا أعرف

53
00:02:24,645 --> 00:02:25,854
بالضبط

54
00:02:25,896 --> 00:02:29,024
لقد إرثّ عائلتي لقد
وثقت بكِ

55
00:02:29,066 --> 00:02:32,528
وأنا وثقت بك لكي لا تخونني
وتحطم قلبي

56
00:02:32,569 --> 00:02:35,280
يا إلهي , مالذي فعلتيه به ؟

57
00:02:35,322 --> 00:02:37,866
رميته من نافذة السيارة
في مكان ما بالطريق السابع

58
00:02:37,866 --> 00:02:40,035
ماذا ؟
أين ؟

59
00:02:40,077 --> 00:02:41,662
بالليلة التي تركتني بها

60
00:02:41,703 --> 00:02:43,247
(سوز)

61
00:02:43,288 --> 00:02:45,249
كارل) لا يمكنك أن تغضب)

62
00:02:45,290 --> 00:02:47,751
أعني , ربما أنا الشخص
الذي رمى خاتم الزواج

63
00:02:47,793 --> 00:02:49,503
لكن أنت تخليت عن الزواج بأكمله

64
00:02:49,545 --> 00:02:52,464
كان هناك الكثير من السلوك
السئ الذي كنت تتصرف به

65
00:02:52,464 --> 00:02:54,299
لذا كفاك تغطرس وأعترف بخطأك

66
00:02:54,299 --> 00:02:56,301
نحن الأن أمام هذه الإتفاقية

67
00:02:56,343 --> 00:02:59,346
يجب أن نركز عليها

68
00:03:03,976 --> 00:03:07,271
نعم , (سوزان ماير) أعتقدت
....بأن العقابّ

69
00:03:07,312 --> 00:03:08,814
يجب أن يلائم الجريمة

70
00:03:08,856 --> 00:03:11,984
كارل) أعتقد أنه )
يوجد بعض الأفاعي هنا

71
00:03:12,025 --> 00:03:15,988
لن نغادر من هنا حتى
تجدين ذلك الخاتم

72
00:03:16,029 --> 00:03:18,282
لكن بذلك الموضوع
(نفس الإعتقاد لـ(كارل

73
00:03:19,329 --> 00:03:24,791
FIRASVILLE ترجمة
firasville@hotmail.com

74
00:03:24,992 --> 00:03:32,592
تعديل التوقيت إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

75
00:03:32,754 --> 00:03:37,050
كان التقليد في حانة
" ليناردو "

76
00:03:37,092 --> 00:03:40,512
قبل وقت الإغلاق بساعة
يقوم النادل بغناء مختارة

77
00:03:40,554 --> 00:03:43,891
لألحان إيطالية  مثيرة للكأبة

78
00:03:43,932 --> 00:03:46,310
لقد كان أيضا تقليد

79
00:03:46,351 --> 00:03:48,979
بأن الزبائن الوحيدون الذين
يستعمون

80
00:03:49,021 --> 00:03:52,733
هم بالحقيقة مكتئبون

81
00:03:57,404 --> 00:03:59,406
(توني)

82
00:03:59,448 --> 00:04:01,617
هل يجب أن تغادر بسرعة ؟

83
00:04:01,658 --> 00:04:05,329
ربما نستطيع أن ندردش لدقيقة

84
00:04:05,370 --> 00:04:08,123
لم أراكِ منذ فترة

85
00:04:07,956 --> 00:04:11,084
لم أعد أتي إلى هنا
لأنني خائفة

86
00:04:11,084 --> 00:04:13,587
بأنها ستعيد ذكريات زوجي

87
00:04:13,629 --> 00:04:16,381
تعرف , هذا مكاننا المفضلّ

88
00:04:16,423 --> 00:04:18,550
ريكس) توفي مؤخراً)

89
00:04:18,550 --> 00:04:23,138
لقد قُتلّ من قبل الصيدلاني

90
00:04:26,099 --> 00:04:28,227
أتمنى أنكِ غيرت الصيدلاني

91
00:04:28,268 --> 00:04:32,189
لم يكن هذا ضرورياًً
لقد إنتحر

92
00:04:32,231 --> 00:04:34,608
لقد شربتِ الكثير من النبيذ
هذه الليلة

93
00:04:34,650 --> 00:04:36,610
ماذا لو أحضرت لكِ سيارة أجرة

94
00:04:36,652 --> 00:04:38,779
لا , لا أن بخير

95
00:04:38,820 --> 00:04:40,781
سيارتكِ ستكون آمنة في موقفنا

96
00:04:40,822 --> 00:04:45,077
يمكنكِ إستلامها بالغد , رجاء

97
00:04:45,118 --> 00:04:46,495
حسناً , موافقة

98
00:04:48,330 --> 00:04:50,582
(توني)

99
00:04:50,582 --> 00:04:53,043
كم من تلك الألحان سوف
يستمر بالغناء ؟

100
00:04:53,043 --> 00:04:54,086
خمسة

101
00:04:54,127 --> 00:04:55,879
بتلك الحالة

102
00:04:55,921 --> 00:04:57,881
لما لا تحضرّ لي زجاجة أخرى

103
00:04:57,923 --> 00:04:59,466
من " بينوت جريجو" ؟

104
00:05:01,510 --> 00:05:04,346
ورجاء بسرعة

105
00:05:50,934 --> 00:05:52,644
(بري)

106
00:05:54,146 --> 00:05:57,316
بري) , هل أنتِ بخير ؟)

107
00:06:02,738 --> 00:06:04,489
نعم ؟

108
00:06:04,531 --> 00:06:08,243
هل تعلم أن والدتك نائمة على العشب ؟

109
00:06:15,709 --> 00:06:18,378
لا يبدو أنك متفاجئ

110
00:06:18,420 --> 00:06:21,798
فقط كل مافي الأمر
أمي تشرب كثيراً

111
00:06:21,840 --> 00:06:24,843
وبعض الأحيان تنام في
أماكن غريبة

112
00:06:24,843 --> 00:06:26,845
هل أساعدك بشئ ؟

113
00:06:26,887 --> 00:06:29,181
لا , لا بأس

114
00:06:29,223 --> 00:06:31,683
أعرف كيف أعتني بذلك

115
00:06:31,725 --> 00:06:34,061
حسناً , حظّ سعيد

116
00:06:53,038 --> 00:06:55,249
أنت على ما يرام ؟

117
00:06:55,249 --> 00:06:56,750
! أنا أتية

118
00:06:56,750 --> 00:06:58,544
هل أولادكِ لديهم نوع من
الحساسية , يجب أن أعلم بها ؟

119
00:07:02,464 --> 00:07:03,549
ليس لأعرف لماذا ؟

120
00:07:03,590 --> 00:07:05,551
لأنني سأتولى مراقبتهم

121
00:07:05,592 --> 00:07:07,553
إتصل (توم) وقال
أن كلاكما منشغلين

122
00:07:07,594 --> 00:07:09,555
في العمل في العطلة الأسبوعية
طلب مني الإعتناء بالأطفال

123
00:07:09,596 --> 00:07:11,557
أعتقد أنه سيكون لطيفاً
إعادة لهم النشاط

124
00:07:11,598 --> 00:07:15,185
(مرحباً سيدة (مكلوسكي

125
00:07:15,227 --> 00:07:17,646
مرحباً -
أسف , نسيت إخباركِ -

126
00:07:17,688 --> 00:07:19,648
...لا بأس بذلك

127
00:07:19,690 --> 00:07:21,233
هل تعذرينا قليلاً , لدي
بعض.....الأشياء

128
00:07:27,406 --> 00:07:28,907
بالتأكيد -
شكراً -

129
00:07:30,450 --> 00:07:32,911
إتبعني أنت سبب هذا الشئ

130
00:07:37,583 --> 00:07:39,585
ملاين المراهقين في هذا الحيّ

131
00:07:39,585 --> 00:07:41,962
وقمت بإستئجار (مكلوسكي) ؟ -
ما لمشكلة بذلك ؟ -

132
00:07:42,004 --> 00:07:43,881
أولاً , إنها عجوز

133
00:07:43,922 --> 00:07:46,133
هذا بابّ رقيقّ

134
00:07:46,175 --> 00:07:48,635
ليس من مدة طويلة
إغمي عليها

135
00:07:48,677 --> 00:07:50,512
في ساحة منزلها الأمامية
يوم مع أولادنا سينهون كل شئ

136
00:07:50,554 --> 00:07:52,264
إنها فقط بضعة ساعات

137
00:07:52,306 --> 00:07:54,224
بالإضافة أن (باركر) في
(المسرحية مع عائلة (فاريل

138
00:07:54,266 --> 00:07:56,476
لذا إنهم فقط التوائم
(و(بيني

139
00:07:56,518 --> 00:07:58,896
فقط التوائم و(بيني) ؟

140
00:07:58,937 --> 00:08:00,981
حسناً , لقد كان حماقة

141
00:08:00,981 --> 00:08:02,983
دعيني أحاول طريقة أخرى

142
00:08:02,983 --> 00:08:05,986
يجب أن نكون بالعمل خلال ساعة

143
00:08:06,028 --> 00:08:07,988
لا يوجد عناية يومية في العطلة
الأسبوعية

144
00:08:08,030 --> 00:08:10,365
لذا لا تريدين (مكلوسكي)و
لذا نحن عالقون

145
00:08:10,407 --> 00:08:11,867
سوف نجد شخص أخر

146
00:08:11,909 --> 00:08:14,369
شخص ما لا يتذكر
مالذي فعلوه

147
00:08:14,411 --> 00:08:16,288
(باليوم الذي أصيب به (لينكولن

148
00:08:16,330 --> 00:08:20,417
حسناً , دعينا نفائجها بالخبر

149
00:08:20,417 --> 00:08:22,920
زوجتي تريد إخباركِ بشئ

150
00:08:25,672 --> 00:08:27,549
حسناً , كلّ مافي الأمر

151
00:08:27,549 --> 00:08:29,676
لقد كان هناك عدم تفاهم

152
00:08:29,676 --> 00:08:32,638
وتوضح بأننا لسنا بحاجتكِ

153
00:08:32,679 --> 00:08:36,934
حسناً , لا بأس
سوف أعود للمنزل

154
00:08:36,975 --> 00:08:38,936
أسفة

155
00:08:38,977 --> 00:08:42,231
بالمناسبة , زوجكِ كان على صوابّ

156
00:08:42,272 --> 00:08:44,233
الباب رقيقّ

157
00:09:05,420 --> 00:09:09,049
(كارلوس)
مالذي تفعله ؟

158
00:09:10,676 --> 00:09:13,512
(مرحباً (غابريلا

159
00:09:15,055 --> 00:09:16,807
مرحباً أمي

160
00:09:21,144 --> 00:09:23,605
أخبرت (كارلوس) يجب
أن أستحم

161
00:09:23,856 --> 00:09:26,525
الرجل الذي جلس بجانبي
بالطائرة كان يزن 300 باون

162
00:09:26,567 --> 00:09:29,528
وتعرقّ علي , كان الأمر مزعجاً

163
00:09:29,570 --> 00:09:31,530
لا , أنا متفاجئة أنكِ هنا

164
00:09:31,572 --> 00:09:33,031
إنه يوم عيدّ الحبّ

165
00:09:33,073 --> 00:09:35,576
ألا يوجد لديكِ مخططات
مع السيد (هيدج فوند) ؟

166
00:09:35,576 --> 00:09:37,578
أنا و(كارلوس) لدينا ما نقوم به

167
00:09:37,578 --> 00:09:40,164
(لا , لقد تركت (تشارلز

168
00:09:40,414 --> 00:09:41,999
ماذا ؟ -
نعم -

169
00:09:42,040 --> 00:09:44,168
كان يملكّ تقريباً ستة ملاين دولار

170
00:09:44,209 --> 00:09:45,752
المال ليس كلّ شئ
(غابريلا)

171
00:09:45,794 --> 00:09:47,254
لبعض الناس

172
00:09:47,296 --> 00:09:49,423
لكننا نتكلم عنكِ الأن أمي

173
00:09:49,464 --> 00:09:51,425
لا أستطيع أن أصدق هذا

174
00:09:51,466 --> 00:09:53,427
لقد مررتُ بفترة إنفصال عصيبة

175
00:09:53,468 --> 00:09:56,263
وأقل ما يمنكِ فعله
هو التظاهر بالإهتمام

176
00:09:56,305 --> 00:10:00,434
بالطبع نشعر بالأسى حول
ذلك , أليس كذلك (غابريل) ؟

177
00:10:00,475 --> 00:10:02,853
نعم , لقد مرضنا من أجل ذلك

178
00:10:02,895 --> 00:10:06,398
لا تقلقوا من أجلي سأكون بخير

179
00:10:06,440 --> 00:10:09,484
بالحقيقة أشتريت لنفسي
هدية صغيرة

180
00:10:09,526 --> 00:10:11,737
لأنسى المشاكل

181
00:10:11,778 --> 00:10:13,447
حقاً ؟
ماذا أشتريتِ ؟

182
00:10:13,447 --> 00:10:15,115
! أثداء جديدة

183
00:10:16,116 --> 00:10:17,367
(لا تنظر (كارلوس

184
00:10:17,409 --> 00:10:19,369
حسناً , أمي ضعي هذا

185
00:10:19,411 --> 00:10:21,371
جراحّ التجميل أعطاني عرضّ
رائع بذلك

186
00:10:21,413 --> 00:10:22,789
أليسوا رائعين ؟

187
00:10:24,500 --> 00:10:25,667
(مع السلامة (كارلوس

188
00:10:30,047 --> 00:10:32,549
ماذا ؟
أعتقد أنها فاتنة

189
00:10:32,591 --> 00:10:35,385
حسناً , يمكنك أن تعتقد
أنها فاتنة

190
00:10:35,427 --> 00:10:38,680
لكن لا تنسى لثانية واحدة
أنها وحشّ

191
00:10:42,643 --> 00:10:44,811
هل أزلتِ اللبّان من أسفل الماسة ؟

192
00:10:44,853 --> 00:10:45,896
تقريباً

193
00:10:45,938 --> 00:10:47,731
صباح الخير

194
00:10:47,773 --> 00:10:50,275
مرحباً , عيد حبّ سعيد

195
00:10:51,485 --> 00:10:54,321
دكتور (رون) هل قضّيت
الليلة هنا ؟

196
00:10:54,363 --> 00:10:57,616
نعم , لقد كنت متعبّ بعض
الشئ بعد مشاهدة الفلم

197
00:10:57,658 --> 00:11:00,118
لذا طلبت منها -
إنها تعلم بكل شئ   -

198
00:11:00,118 --> 00:11:02,579
لدي عملية جراحية في الساعة 6

199
00:11:02,621 --> 00:11:05,249
سأرتدي ملابسي وأتي لهنا
الساعة السابعة

200
00:11:05,249 --> 00:11:08,502
" لدينا حجز في مطعم " نعومي -
رائع , سنتناول عشاء خفيف -

201
00:11:08,544 --> 00:11:10,504
(أيضاً, جدول الدكتور (كونيغهام
خفّ قليلاً

202
00:11:10,546 --> 00:11:13,757
لذا , يمكننا أن نجعل جراحتكِ
يوم الأربعاء

203
00:11:13,799 --> 00:11:17,010
لدي زفافّ بذلك اليوم -
يوم الأربعاء ؟ -

204
00:11:17,052 --> 00:11:19,263
نعم

205
00:11:19,513 --> 00:11:23,350
الأربعاء أصبح يوماً شائع للعرائس

206
00:11:23,392 --> 00:11:25,894
إنه مثل السبت الجديد

207
00:11:25,936 --> 00:11:27,896
حسناً

208
00:11:29,940 --> 00:11:31,692
أراكِ الليلة , مع السلامة

209
00:11:36,154 --> 00:11:39,032
والدتكِ شخص فاسد ومتعفن

210
00:11:39,074 --> 00:11:42,911
لست مؤيدة لكل ذلك
الشئ الزواج المزيف

211
00:11:42,953 --> 00:11:46,248
لكن إذا لم تخضعي لتلك
العملية , من الممكن أن تموتي

212
00:11:46,290 --> 00:11:49,126
لذا , لا تقسي كثيراً على نفسكِ

213
00:11:49,126 --> 00:11:50,919
إنك شخص جيد

214
00:11:50,961 --> 00:11:54,173
شكراً , هذا حقاً يهون علي

215
00:11:54,214 --> 00:11:56,175
حسناً , الأن أريدكِ أن تقومي

216
00:11:56,216 --> 00:11:58,177
بإعطاء هذا الخاتم لوالدكِ

217
00:11:58,218 --> 00:12:00,596
ولعلمكِ , إذا أمسكت بكِ
(إيدي)

218
00:12:00,596 --> 00:12:03,056
أتوقع أن تبلعيه

219
00:12:07,227 --> 00:12:09,938
كيف صداعّ الكحول ؟

220
00:12:09,980 --> 00:12:13,775
(ليس لدي صداعّ الكحول (أندرو
لأنني لم أكن ثملة

221
00:12:15,235 --> 00:12:18,238
إذا , ماذا بشأن القليل من الكحول ؟

222
00:12:18,280 --> 00:12:20,782
سوف ينعشكِ

223
00:12:20,824 --> 00:12:22,868
حسناً , لعلمك

224
00:12:22,910 --> 00:12:26,788
تصيبني ردة فعل
من دواء مضاد للحساسية

225
00:12:26,788 --> 00:12:29,791
لذا أقدر لك القليل من التعاطف

226
00:12:29,791 --> 00:12:32,794
لماذا لا تقومي بالشرب لوحدكِ
بغرفتكِ , مثل أم (تامي) ؟

227
00:12:32,836 --> 00:12:35,380
من أجل الله , كان خطأ بسيط

228
00:12:35,422 --> 00:12:36,924
أعتقدت بأنني سأتناول

229
00:12:36,924 --> 00:12:38,926
القليل من النبيذّ مع العشاء

230
00:12:38,926 --> 00:12:41,595
لكن على مايبدو أن جسدي
لم يتحمله

231
00:12:45,891 --> 00:12:47,184
! حسناً

232
00:12:47,226 --> 00:12:49,811
إذا سيجعل الجميع سعداء
سوف أعاني

233
00:12:49,853 --> 00:12:52,814
من نوبات العطس و الطفح
الجلدي لوحدي

234
00:12:54,358 --> 00:12:55,776
هل هذا أفضل ؟

235
00:12:55,817 --> 00:12:57,861
لذا , هل تفضلين الشربّ

236
00:12:57,903 --> 00:12:59,738
من أن لا تصابي بالحساسية ؟

237
00:13:06,537 --> 00:13:09,790
مرحباً , هل الوقت مناسب ؟
يمكنني أن أطلب معروفا

238
00:13:17,172 --> 00:13:19,132
لقد كانت جميلة , أليست كذلك ؟

239
00:13:19,174 --> 00:13:22,261
نعم

240
00:13:22,302 --> 00:13:24,805
تعال وأجلس فطورك سوف يبردّ

241
00:13:34,857 --> 00:13:37,818
هل كانت أمي الحقيقية جميلة ؟

242
00:13:37,860 --> 00:13:42,656
لقد كانت جذابة على ما أذكر

243
00:13:42,698 --> 00:13:45,325
هل أبدو أشبهها ؟

244
00:13:45,367 --> 00:13:49,163
لا أعرف , لقد قابلتها مرة واحدة

245
00:13:49,163 --> 00:13:51,623
لأنه إذا لا أبدو مثلها

246
00:13:51,665 --> 00:13:54,126
من الممكن أن أشبه والدي الحقيقي

247
00:13:57,337 --> 00:14:00,549
لقد سئمت من فتناتنك المريضة

248
00:14:00,591 --> 00:14:04,803
مع غريبين اللذان لم يحبوك
كفاية ليحتفظوا بك

249
00:14:04,845 --> 00:14:06,972
لذا , رجاء توقف عن السؤال عنهم

250
00:14:09,057 --> 00:14:12,227
إنه شئ طبيعي أن أتحدث
عن والدي الحقيقين

251
00:14:12,227 --> 00:14:15,022
حسناً , قد يكون طبيعي

252
00:14:15,022 --> 00:14:17,024
ولكنه بالتأكيد ليس مؤدباً

253
00:14:21,695 --> 00:14:23,989
عندما ماتت إبنتك

254
00:14:23,989 --> 00:14:26,116
كان لا بد أن يتخلصوا منها
بطريقة ما

255
00:14:26,158 --> 00:14:28,744
لهذا وجد صندوق الألعاب

256
00:14:28,785 --> 00:14:30,621
تخيل خلال 15 سنة

257
00:14:30,662 --> 00:14:33,999
الصندوق تختفي ملامحه
(على شاطئ بحير (روكواتر

258
00:14:34,041 --> 00:14:36,960
أية دليل شرعي سوف يختفي

259
00:14:36,960 --> 00:14:39,254
والفتيان يفتلوا من جريمة
القتل بدون عقاب

260
00:14:39,296 --> 00:14:42,257
الأن , بالطبع الزوجة
(ماري أليس)

261
00:14:42,257 --> 00:14:44,843
.....ميتة , لكن

262
00:14:44,885 --> 00:14:47,638
(بول يانغ)
مسألة مختلفة

263
00:14:47,679 --> 00:14:51,558
إذا تودني أن أتعامل معه

264
00:14:51,558 --> 00:14:54,603
فقط أشر بكلمة واحدة

265
00:14:54,645 --> 00:14:58,398
ديلفينو) أحضر حفيدي إلى هنا)

266
00:14:58,440 --> 00:15:01,443
أريد أن أقدم للولد شئ ما

267
00:15:01,485 --> 00:15:04,154
هل تعرف حول تلك الأشياء
" إم بي 3"

268
00:15:06,406 --> 00:15:09,952
نعم إنها رائعة حقاً
سوف أفعل ذلك

269
00:15:09,993 --> 00:15:14,414
لكن من المحتمل أن
لديه واحدة

270
00:15:14,456 --> 00:15:16,416
بول يانغ) يحتفظ به منذ 16 سنة)

271
00:15:16,458 --> 00:15:18,752
ليجلب لحفيدي أي شئ يريده

272
00:15:21,129 --> 00:15:24,132
هل تقدم لي معروفاً ؟ -
نعم -

273
00:15:24,174 --> 00:15:26,760
(أنظر إذا كان لدى (بول يانغ

274
00:15:26,802 --> 00:15:30,347
صندوق ألعاب خاص به

275
00:15:44,361 --> 00:15:46,280
! (كارل)

276
00:15:46,321 --> 00:15:49,741
نعم -
هذا المكان كزريبة خنزير -

277
00:15:49,741 --> 00:15:51,910
هل تنزل إلى هنا وتساعدني ؟

278
00:15:51,910 --> 00:15:54,121
حسناً , أنتظري قليلا
مضى نصف الوقت

279
00:15:54,163 --> 00:15:55,956
بالمناسبة قمت بحجز للعشاء

280
00:15:55,998 --> 00:15:58,041
في مطعم ( تشيز نعومي) الليلة
إذا يناسبك هذا

281
00:15:58,083 --> 00:16:00,294
سيكون أفضل من ذلك
المكان الفوضوي

282
00:16:00,335 --> 00:16:02,713
الذي أخذتي إليه بالسنة الجديدة

283
00:16:02,713 --> 00:16:05,007
ولا تفكر أبداً , بإحضار القرنفل
لي ثانية

284
00:16:05,007 --> 00:16:07,467
تلك التفاهات كانت تقدم
(لماير)

285
00:16:07,509 --> 00:16:09,469
بالحقيقة لدي ذوقّ

286
00:16:09,511 --> 00:16:11,180
هيا ! تحرك !

287
00:16:19,730 --> 00:16:23,317
حسناً , أنا قادم

288
00:16:23,358 --> 00:16:25,444
لا , لا
إجلس وأكمل اللعبة

289
00:16:25,485 --> 00:16:27,446
كنت أغضبك قليلا

290
00:16:27,446 --> 00:16:30,324
لقد مر عليك أسبوع قاسي

291
00:16:32,367 --> 00:16:33,452
.....أولاد

292
00:16:33,494 --> 00:16:35,954
هل من الممكن أن
تخفضوا الصوت قليلاً ؟

293
00:16:35,996 --> 00:16:37,956
....لأنه لدي

294
00:16:37,998 --> 00:16:40,751
نوع خاص من الصداعّ

295
00:16:40,792 --> 00:16:44,546
نريد رؤية أمي وأبي
نريد أن نعزف أغنيتنا

296
00:16:44,588 --> 00:16:46,048
عزيزي لا يمكنك إنهم بالعمل

297
00:16:46,089 --> 00:16:48,550
حسناً , هل نستطيع أن
نعزفها لكِ ؟

298
00:16:51,178 --> 00:16:55,224
بالتأكيد

299
00:16:55,265 --> 00:16:57,601
فقط  أنتظروا لحظة

300
00:17:02,606 --> 00:17:04,608
حسناً , يا أولاد , فلنسمعها

301
00:17:13,700 --> 00:17:16,578
عندما سمعت أنكما تريدان
المحاولة لإنجاب طفل أخر

302
00:17:16,578 --> 00:17:18,080
أبتهجت

303
00:17:18,080 --> 00:17:20,707
لكن لدي بعض الأسباب المقلقة

304
00:17:20,707 --> 00:17:23,544
غابريل) لقد عانيت من)
بعض الإصابات الشاملة

305
00:17:23,585 --> 00:17:25,045
أثناء سقوطكِ الشهر الماضي

306
00:17:25,087 --> 00:17:28,632
والفحوصات أكدت بوجود
بعض التعقيدات

307
00:17:31,009 --> 00:17:32,553
لا يمكنكِ إنجاب طفل ؟

308
00:17:32,594 --> 00:17:34,847
الدكتور لم يكن متأكدا
مئة بالمئة

309
00:17:34,888 --> 00:17:36,515
لكن مشكوك فيه

310
00:17:36,557 --> 00:17:38,016
كارلوس) أنا أسفة جداً)

311
00:17:38,058 --> 00:17:40,477
أعرف كم هي لهفتك
لتكون أبّ

312
00:17:40,519 --> 00:17:41,979
شكراً

313
00:17:42,020 --> 00:17:45,232
لا تكن فاقد الأمل
يمكننا أن نتبّنى

314
00:17:45,274 --> 00:17:48,235
أردت أن يكون طفلنا
تعلمين ذلك

315
00:17:48,277 --> 00:17:50,195
ما هو المهم بالجيّنات لمن تكون ؟

316
00:17:50,237 --> 00:17:52,197
الرائحة في حفاضة الطفل
تبقى نفسها

317
00:17:52,239 --> 00:17:54,533
أفضلّ أن لا نقوم بالتبنّي

318
00:17:54,575 --> 00:17:58,036
حسناً , مارأيك بالأم البديلة
أعلم أنها مكلفة

319
00:17:58,078 --> 00:18:00,831
لكن على الأقل الطفل
سيبدو شبيهنا

320
00:18:00,873 --> 00:18:02,875
ولن أصاب بأية علامات شد
لذا الجميع راضّ

321
00:18:02,875 --> 00:18:05,794
رائع , لذا سنحضر
شخص غريب من الشارع

322
00:18:05,836 --> 00:18:08,172
ليقوم بإنجاب طفلنا
هل هذا ما تريدينه ؟

323
00:18:08,213 --> 00:18:10,048
ما أريده هو القليل من البهجة

324
00:18:10,090 --> 00:18:12,426
وليس لدينا الكثير من الخيارات

325
00:18:12,467 --> 00:18:15,846
ويجب أن تختار واحدة -
لدي فكرة -

326
00:18:15,846 --> 00:18:17,806
تبدو مثيرة للجدلّ

327
00:18:17,848 --> 00:18:19,808
لكن , إسمعوني

328
00:18:19,850 --> 00:18:21,810
لكن أولاً , دعوني أقول لكم

329
00:18:21,852 --> 00:18:23,979
بأنني بأفضل حال في حياتي

330
00:18:24,021 --> 00:18:25,355
لذا ؟

331
00:18:25,397 --> 00:18:29,109
لذا....ماذا لو كنت أنا البديل ؟

332
00:18:31,403 --> 00:18:33,447
نعم , أعرف بأنه يبدو
جنونيا قليلاً

333
00:18:33,447 --> 00:18:36,074
لكن أنا الوحيدة في العالم

334
00:18:36,116 --> 00:18:39,077
يمكنكم الثقة بإنجاب الطفل بها

335
00:18:39,077 --> 00:18:41,872
هل تعلمون سأمارس التمارين
الرياضية وسأكل بشكل افضل

336
00:18:41,914 --> 00:18:44,041
أمي ! , لا

337
00:18:44,041 --> 00:18:45,209
لماذا ؟

338
00:18:45,250 --> 00:18:48,086
بدون نقاش إنك بالعناية
الطبيبة لكبار السن

339
00:18:48,128 --> 00:18:51,590
أنا فقط بالواحد والخمسية

340
00:18:51,632 --> 00:18:54,176
هل تعلمين أن هناك إمرأة
في " لندن" السنة الماضية

341
00:18:54,176 --> 00:18:56,678
كانت في سن 63 وقامت الإنجاب

342
00:18:56,720 --> 00:18:58,013
لحفيدها

343
00:18:58,055 --> 00:19:00,682
لا أهتم إذا قامت بتلك المحاولة

344
00:19:00,724 --> 00:19:03,143
هذا لن يحدث

345
00:19:03,143 --> 00:19:05,812
هل تصدق هذا ؟

346
00:19:05,812 --> 00:19:08,273
كيف ظهر ذلك الطفل الإنكليزي ؟

347
00:19:08,273 --> 00:19:10,984
أعني , هل كان له
رأس كبير أو شئ أخر

348
00:19:11,026 --> 00:19:13,779
كارلوس) بالتأكيد لا تعتبر)
هذا جادّ

349
00:19:13,820 --> 00:19:15,280
(فكري بالموضوع (غابي

350
00:19:15,322 --> 00:19:17,241
بهذه الحالة سيكون البديل
الحضانة الغير شخصية

351
00:19:17,282 --> 00:19:20,452
سيكون هناك رابطة عائلة

352
00:19:21,954 --> 00:19:25,833
مصابة بداء الشقيقة
سأذهب لأستلقي بالطابق العلوي

353
00:19:25,874 --> 00:19:27,334
وعندما أنهض

354
00:19:27,376 --> 00:19:30,295
أتمنى أن نناقش هذا
مثل البشر المنطقين

355
00:19:32,506 --> 00:19:34,383
كارليوتس) لا تقلقّ)

356
00:19:36,718 --> 00:19:39,471
فقط إمنحها بعض الوقت
سوف توافق

357
00:20:23,640 --> 00:20:25,851
يا أولاد ؟

358
00:20:27,477 --> 00:20:29,479
يا أولاد ؟

359
00:20:32,065 --> 00:20:35,068
حسناً , أنتهينا من لعبة
الإختباء

360
00:20:35,110 --> 00:20:37,362
! أيها الأولاد

361
00:20:40,532 --> 00:20:44,536
(بورتر) (بريستون)

362
00:20:44,578 --> 00:20:47,748
! هذا ليس مضحكاً

363
00:20:53,504 --> 00:20:55,380
سيدة (مكلوسكي) مرحباً

364
00:20:55,422 --> 00:20:57,299
هل رأيتِ أولاد (سكافو) ؟

365
00:20:57,341 --> 00:21:01,678
لا , لم أراهم , لماذا ؟

366
00:21:01,720 --> 00:21:03,680
لدي شئ لأقوله لهم

367
00:21:09,144 --> 00:21:10,604
هل قاموا بالتوقيع على العقدّ ؟

368
00:21:10,646 --> 00:21:12,606
إذا لم يوقعوا يجب الإتصال
(بـ(بيندارك

369
00:21:12,648 --> 00:21:14,733
ونخبرهم لتعديل اللغة -
حسناً , أنا سأرد -

370
00:21:14,733 --> 00:21:16,610
أسفة , إنتظروا
ألو ؟

371
00:21:16,652 --> 00:21:17,986
(لينيت سكافو) -
نعم -

372
00:21:19,238 --> 00:21:21,198
أعتقد أنه لدي شئ يخصكِ

373
00:21:27,246 --> 00:21:28,872
مرحبا أعذرني

374
00:21:28,914 --> 00:21:32,125
لقد إتصلتِ وقلتِ أن أولادي لديكِ ؟ -
مرحبا أمي -

375
00:21:32,167 --> 00:21:34,586
يا إلهي -
! أبي -

376
00:21:34,628 --> 00:21:37,256
مالذي تفكرون به الهروب بهذه الطريقة

377
00:21:37,297 --> 00:21:39,800
عزيزي , قلق قلقت بشأنك

378
00:21:39,800 --> 00:21:42,803
أحضروا أغراضكم لهنا

379
00:21:42,803 --> 00:21:45,430
شكرا لكِ جزيلاً

380
00:21:45,472 --> 00:21:48,267
مسرورة لأنني وجدتكم
ولم أجد بعض الأشخاص الأغبياء

381
00:21:48,267 --> 00:21:51,436
نعم , شكراً لك

382
00:21:51,436 --> 00:21:53,897
لأنه يوجد أنواع مختلفة
من الناس المجانين

383
00:21:53,939 --> 00:21:56,608
السكارى , المنحرفون المزعجون

384
00:21:56,650 --> 00:21:58,735
نعم , أعرف

385
00:21:58,777 --> 00:22:01,154
لا ! إنكِ محظوظة فعلاً

386
00:22:01,196 --> 00:22:03,615
أعني , شخص أخر يتصل بالشرطة
أو بقسم رعاية الأطفال

387
00:22:05,075 --> 00:22:07,035
أعرف كيف يبدو هذا

388
00:22:07,077 --> 00:22:08,537
لكن يجب أن أخبركِ

389
00:22:08,579 --> 00:22:10,956
تركتهم مع مربية أطفال موثوقة جداً

390
00:22:10,998 --> 00:22:14,293
نعم , بالفعل قمتِ بالإختيار الصحيح

391
00:22:15,669 --> 00:22:18,797
هل تنتقديني ؟
لأنه إذا تفعلي ذلك

392
00:22:18,797 --> 00:22:20,299
لايمكنكِ أن تقولي أي شئ -
(لينيت) -

393
00:22:20,299 --> 00:22:22,509
ماذا ؟ -
فلنذهب -

394
00:22:22,551 --> 00:22:24,511
الأولاد مشوا ثلاثة أميال
للوصول إلى هنا

395
00:22:24,553 --> 00:22:26,638
لايوجد لدينا شئ نتكلم به

396
00:22:28,432 --> 00:22:30,976
! حسناً , شكراً جزيلاً لكم

397
00:22:31,018 --> 00:22:32,811
هيا فلنذهب

398
00:22:37,983 --> 00:22:40,527
لا أعرف بالكثير عنكِ

399
00:22:40,569 --> 00:22:43,030
لكنني سئمت التوتّر هنا

400
00:22:43,071 --> 00:22:46,241
لذا كنت أفكر بالقيام ببعض
التسوق , وبعض المتعة

401
00:22:46,283 --> 00:22:49,036
ربما يمكننا التحدث حول
موضوع الولادة البديلة

402
00:22:49,036 --> 00:22:51,455
لنرى إذا بإمكانكٍ القيام بذلك

403
00:22:51,497 --> 00:22:52,623
(غابريلا)

404
00:22:52,664 --> 00:22:54,708
....سوف ترين

405
00:22:54,750 --> 00:22:57,628
هذا أفضل شئ لكل العائلة

406
00:23:04,092 --> 00:23:06,303
لذا , أين متجر الأزياء

407
00:23:06,345 --> 00:23:08,764
إنه في ردهة الفندق

408
00:23:08,764 --> 00:23:10,766
توجهي لهناك وأنا ورائك

409
00:23:10,766 --> 00:23:12,643
حسناً

410
00:23:20,734 --> 00:23:22,486
مالذي تفعلينه ؟

411
00:23:22,528 --> 00:23:24,071
سأذهب إلى المنزل

412
00:23:24,071 --> 00:23:26,240
ماذا ؟

413
00:23:26,281 --> 00:23:28,367
أعتقدت بأننا سنتحدث حول

414
00:23:28,367 --> 00:23:30,369
كيفية القيام بالولادة البديلة

415
00:23:30,369 --> 00:23:32,704
: هكذا سوف تنجح
سوف تحجزين

416
00:23:32,746 --> 00:23:35,165
بالنفدق وفي الغدّ

417
00:23:35,165 --> 00:23:37,167
سوف تفكرين بالولادة في الطائرة

418
00:23:37,167 --> 00:23:39,336
وتبتعدي عن حياتنا للأبد

419
00:23:42,422 --> 00:23:44,299
سوف أذهب , أعتني بأثدائكِ

420
00:23:57,271 --> 00:24:00,023
هيا للخارج

421
00:24:00,065 --> 00:24:03,861
شكراً لله , أنا أسفة
لا أعرف مالذي حدث

422
00:24:03,902 --> 00:24:06,405
كنت في المطبخّ أقوم بالتنظيف
بعد صناعة الكعك

423
00:24:06,446 --> 00:24:10,200
ونظرت إلى غرفة الجلوس
وبعدها إختفوا

424
00:24:10,200 --> 00:24:14,037
حاولنا أن نقول لها بأننا
ذاهبون لكنها كانت نائمة

425
00:24:14,037 --> 00:24:15,497
هل كنتِ نائمة ؟

426
00:24:15,539 --> 00:24:18,709
بالتأكيد لم أكن -
بلا , كنتِ نائمة -

427
00:24:18,750 --> 00:24:21,795
حسناً , لا بأس هذا الكذبّ
سيكلفكم أسبوع آخر

428
00:24:21,837 --> 00:24:25,090
من اللعب ومشاهدة التلفاز

429
00:24:25,132 --> 00:24:27,217
أنتما الإثنان , هل تريدوا
الإستمرار بالكلام و خسارة المزيد ؟

430
00:24:27,259 --> 00:24:29,386
إذاً , اعتذروا للسيدة
(فان دي كامب)

431
00:24:29,428 --> 00:24:31,305
آسف

432
00:24:31,305 --> 00:24:33,599
حسناً , إذهبوا للداخل -
لا بأس -

433
00:24:33,640 --> 00:24:35,601
أنا أسفة , أسفة جداً

434
00:24:41,899 --> 00:24:44,401
إذا تطلبي مني عن هذا
الشئ الجنوني للقيام به

435
00:24:44,401 --> 00:24:46,904
هل قمت بإبطاء السيارة
قبل رميها للخارج ؟

436
00:24:46,904 --> 00:24:48,906
حسناً , أولاً . لا أحد طلب منك شئ

437
00:24:48,906 --> 00:24:52,075
والسبب الوحيد الذي يهمك بأمي

438
00:24:52,117 --> 00:24:54,369
حول ذلك الإقتراح السخيف -
....أعتقد أن إقتراحها -

439
00:24:54,411 --> 00:24:57,956
حول الولادة سخي جداً -
سخي , ألم ترى الشروط الملحقة -

440
00:24:57,998 --> 00:25:00,292
أية شروط ؟ -
السبب الوحيد -

441
00:25:00,334 --> 00:25:02,669
لقيامها بعرضّ رحمها المتعفنّ
لأنها فاشلة

442
00:25:02,669 --> 00:25:04,463
عشيقها الأخير قام بالتخلي عنها

443
00:25:04,505 --> 00:25:07,466
لذا تحتاج لمكان لتعيش به
وتحتاج للمال , لذا صدقني

444
00:25:07,466 --> 00:25:10,761
إذا حملت بطفلنا سوف نضطر
لدفع الفواتير لسنوات

445
00:25:10,802 --> 00:25:13,972
أعتقد أن كراهيتكِ لها تطغى
على حكمتكِ

446
00:25:14,014 --> 00:25:16,808
ربما , لكنك لا تعرفها مثلي

447
00:25:18,227 --> 00:25:20,270
حسناً

448
00:25:20,312 --> 00:25:22,773
هربت من المنزل منذ 15 سنة

449
00:25:22,814 --> 00:25:24,775
هل فكرت بالتحدث إليها بأحد المرات

450
00:25:24,816 --> 00:25:28,111
حول الأشياء التي حدثت معكِ

451
00:25:28,153 --> 00:25:30,405
لن يفيد بشئ

452
00:25:30,447 --> 00:25:32,825
كيف تعرفين ذلك ؟

453
00:25:34,535 --> 00:25:36,954
لأنها عرفت بالضبط مالذي
(كان يجري مع (أليخاندرو

454
00:25:36,995 --> 00:25:39,122
وأختارت الطريق الأخر

455
00:25:39,164 --> 00:25:41,667
لكنكِ لم تعطيها فرصة للتقدم

456
00:25:41,667 --> 00:25:43,669
قمت بالهرب فوراً من المنزل

457
00:25:43,669 --> 00:25:46,713
لأنني إذا قمت بذلك
....سوف

458
00:25:46,755 --> 00:25:48,257
....لأنه

459
00:25:48,298 --> 00:25:51,009
كان هناك فرصة
لكي تصدقني

460
00:25:51,051 --> 00:25:53,303
وذلك سبب لها الكثير من الأذى

461
00:25:53,345 --> 00:25:55,639
من أي شئ فعلته لي

462
00:26:07,526 --> 00:26:09,862
إنها أمكِ وهي تحبكِ

463
00:26:11,989 --> 00:26:13,448
أعرف بأنه مضى وقت طويل

464
00:26:13,490 --> 00:26:16,493
لكن ربما يمكنك التحدث به الأن

465
00:26:23,375 --> 00:26:25,335
سوف أعيد حقائبها

466
00:26:25,377 --> 00:26:27,379
وهذا أفضل ما يمكنني فعله

467
00:26:41,560 --> 00:26:43,228
مالذي تفعله هنا ؟

468
00:26:43,270 --> 00:26:45,772
هناك شئ يجب أن أقوله لك

469
00:26:45,814 --> 00:26:48,400
إنه أمر مهم -
لا يوجد بيننا شئ لنتحدث به -

470
00:26:48,442 --> 00:26:51,236
أصمت و أنصت

471
00:26:51,236 --> 00:26:53,697
(والد (ديرديرا) (نوح تايلر

472
00:26:53,739 --> 00:26:56,533
بطريقة ما أكتشف أمر
زاك) ويريد لقائه)

473
00:26:56,575 --> 00:26:59,995
بطريقة ما أكتشف ؟ -
ربما قمت بإخباره ؟

474
00:27:00,037 --> 00:27:02,414
نوح) ليس صديقي)

475
00:27:02,456 --> 00:27:05,459
لكنه غني جداً , وقوي ومريع

476
00:27:05,501 --> 00:27:08,253
ويريد أن يجتمع مع حفيده
قبل أن يموت

477
00:27:08,295 --> 00:27:10,464
بالتأكيد لا

478
00:27:10,464 --> 00:27:14,009
سوف تتفاجئ , لكنني أتفق معك

479
00:27:14,051 --> 00:27:16,136
نوح) يدمر أي شئ يمسّه)

480
00:27:16,178 --> 00:27:18,805
والشئ الأخير الذي يريده
هو نحن

481
00:27:18,847 --> 00:27:22,267
بالنسبة لهذا الرجل إذا
(يريد الحصول على (زاك

482
00:27:26,313 --> 00:27:28,273
ما هو المفروض أن نفعله ؟

483
00:27:28,315 --> 00:27:31,568
أنت و(زاك) يجب أن تختبؤا
إبتعدوا عن الأنظار

484
00:27:31,610 --> 00:27:34,112
حتى تأخذ الطبيعية بحقها
(من (نوح

485
00:27:36,114 --> 00:27:38,700
إذا غادرنا لن نعود

486
00:27:38,742 --> 00:27:40,869
سوف لن ترى إبنك ثانية

487
00:27:43,497 --> 00:27:45,249
أعرف

488
00:27:52,923 --> 00:27:55,801
عيد حبّ سعيد عزيزي

489
00:27:56,802 --> 00:28:00,180
أليس ذلك بزوجكِ السابق ؟

490
00:28:00,222 --> 00:28:01,223
نعم

491
00:28:03,141 --> 00:28:06,562
على مايبدو يوجد أحد هنا

492
00:28:06,603 --> 00:28:08,897
مرحباً

493
00:28:08,939 --> 00:28:11,775
طبق الشوكولاته سيكون
جاهزاً خلال دقائق

494
00:28:11,817 --> 00:28:13,735
لم نطلق طبق طبقّ الشوكولاه

495
00:28:13,777 --> 00:28:15,737
أنا طلبته حالما وصلنا إلى هنا

496
00:28:15,779 --> 00:28:19,199
سيحتاج لساعة ليجهزّ -
حقاً , لا أستطيع , أنا متخّمة

497
00:28:19,241 --> 00:28:21,702
لا , لا هذا يستحقّ المحاولة

498
00:28:21,702 --> 00:28:24,746
طبقّ مميزّ

499
00:28:24,788 --> 00:28:26,790
أعتقد بأنني سأطلب طبقّ الشوكولاه

500
00:28:28,167 --> 00:28:30,127
أعذرني لدقيقة

501
00:28:30,169 --> 00:28:34,089
يجب...أن أضع بعض المكياجّ

502
00:28:37,759 --> 00:28:39,887
أسفة على المقاطعة

503
00:28:39,928 --> 00:28:42,639
مكياجكِ بحاجة لتصحيح تعالي معي
لأصلحه لكِ

504
00:28:42,639 --> 00:28:44,641
ماذا ؟ -
هيا إنهضي -

505
00:28:44,641 --> 00:28:46,435
آسفة

506
00:28:46,435 --> 00:28:48,937
مكياجي ما به ؟

507
00:28:48,937 --> 00:28:50,772
إلى هنا

508
00:28:53,901 --> 00:28:56,695
لدي بعض الأخبار من المحتمل
أن تحزنكِ

509
00:28:57,988 --> 00:29:01,033
لكن أردت أن أكون الأولى
لإخبارك بهذا

510
00:29:01,074 --> 00:29:02,201
حسناً

511
00:29:02,242 --> 00:29:04,912
كارل) على وشك أن )
يتقدم لي

512
00:29:04,953 --> 00:29:07,456
هل تعني الزواج ؟ -

513
00:29:07,498 --> 00:29:10,167
أتمنى أنني لم أخربّ
يوم الحبّ بالنسبة لكِ

514
00:29:10,209 --> 00:29:12,294
هل تريدي منديل ؟ -
لا , أنا بخير -

515
00:29:12,336 --> 00:29:17,090
أنا مجردّ متفاجئة
حسناً , مبروكّ

516
00:29:17,132 --> 00:29:20,844
مالذي يجعلك تعتقدين أنه
سيتقدم للزواج ؟

517
00:29:20,886 --> 00:29:22,679
....حسناً

518
00:29:22,721 --> 00:29:25,182
كنت أنظر لحقيبته بعد
ظهر اليوم

519
00:29:25,224 --> 00:29:26,975
ووجدت ذلك الخاتم

520
00:29:26,975 --> 00:29:29,978
بالإضافة أنه يستمر
بتقديم الحلى الخاصة لي

521
00:29:30,020 --> 00:29:33,232
لذا من الواضح أنه
يخفي الخاتم معه

522
00:29:33,273 --> 00:29:35,442
! الخاتم

523
00:29:35,484 --> 00:29:37,444
كيف يبدو ؟

524
00:29:37,486 --> 00:29:38,946
لا أعرف

525
00:29:38,987 --> 00:29:41,448
ذهب أبيض 18 قيراط
منقوشّ بعشرة ألماسات

526
00:29:41,490 --> 00:29:44,159
قمت بنظرة خاطفة فقط

527
00:29:44,201 --> 00:29:46,662
أعتقد أنني أعرف ذلك الخاتم

528
00:29:46,703 --> 00:29:49,706
ذلك خاتم جدته إنه إرثّ عائلي

529
00:29:49,748 --> 00:29:51,208
....تعلمين

530
00:29:51,250 --> 00:29:54,002
من الممكن أنه قام بتنظيفه
أو شئ من هذا القبيل

531
00:29:54,002 --> 00:29:56,004
: ما عدا شئ واحد

532
00:29:56,046 --> 00:29:59,383
....يحتفظ به ليقوم

533
00:29:59,424 --> 00:30:01,468
بإجرائات الزواج

534
00:30:01,468 --> 00:30:05,973
كارل) محامي)

535
00:30:06,014 --> 00:30:11,061
من الممكن أنه يقوم
بإجرائات زواج لزبون أخر

536
00:30:11,103 --> 00:30:15,732
الغيرة شئ قبيح يظهر هنا

537
00:30:15,774 --> 00:30:17,985
(لا , (إيدي -
لا , هل تعلمين ؟ -

538
00:30:18,026 --> 00:30:20,237
.....سوف أخذ الأمور ببساطة و

539
00:30:20,279 --> 00:30:22,865
وسأتجاهل سفاهتكِ

540
00:30:22,906 --> 00:30:26,869
أعذريني , سأعود إلى طاولتي

541
00:30:26,869 --> 00:30:28,662
وأصبح مخطوبة

542
00:30:42,926 --> 00:30:46,597
مرحباً , هل ترى ذلك الرجل هناك ؟

543
00:30:46,638 --> 00:30:47,973
الشعر الأسود , الوسيم

544
00:30:47,973 --> 00:30:51,977
أريدك أن تمرر له هذه
الملاحظة بدون ملاحظة أحدّ

545
00:31:00,569 --> 00:31:02,738
يا إلهي , إنك لا تتوقفين عن ذلك

546
00:31:02,738 --> 00:31:04,781
أخبرتكِ أنني لن أطلقّ زوجتي

547
00:31:04,823 --> 00:31:06,783
أرافقكِ من أجل ممارسة الجنس

548
00:31:06,825 --> 00:31:09,536
إذا لا يعجبك هذا  الشئ
فلتذهبي للجحيم إذاً

549
00:31:18,170 --> 00:31:22,007
بحقّ الجحيم مالذي تفعلينه ؟

550
00:31:22,049 --> 00:31:24,259
أعتقد أنك قلت بأن هذه
الحلوى مميزة

551
00:31:24,301 --> 00:31:26,220
عندما تتذوقينها

552
00:31:26,261 --> 00:31:28,263
مالخطب ؟ -
....حسناً -

553
00:31:31,141 --> 00:31:32,267
لا شيء

554
00:31:39,024 --> 00:31:42,319
كارلوس) يا لها من مفاجأة)

555
00:31:42,361 --> 00:31:44,863
تفضل بالدخول -
أعتقد أنكِ بحاجة حقائبكِ -

556
00:31:44,905 --> 00:31:46,365
نعم , أتيت بالوقت المناسب

557
00:31:46,406 --> 00:31:49,743
كنت أستحم وأحتاج لبعض الملابس

558
00:31:49,785 --> 00:31:51,745
ضعه هنا , هذا جيد
شكراً لك

559
00:31:51,787 --> 00:31:53,664
هل لديك دقيقة من وقتكِ ؟

560
00:31:53,705 --> 00:31:56,166
أريد التحدث إليكِ بموضوع ؟

561
00:31:56,208 --> 00:31:59,336
نعم , بالتأكيد , إجلس وتحدث
بينما أرتدي الملابس

562
00:31:59,378 --> 00:32:03,173
سأترك الباب مفتوح ليتسنى
لي سماعك

563
00:32:03,215 --> 00:32:07,386
كنت أفكر بموضوع إستخدامكِ
لإنجاب الطفل

564
00:32:07,427 --> 00:32:08,804
نعم ؟

565
00:32:08,846 --> 00:32:10,806
وأعتقد بأنه سيكون الحلّ

566
00:32:10,848 --> 00:32:12,307
لجميع مشاكلنا

567
00:32:12,349 --> 00:32:14,309
إذا ما زلتِ مهتمة بالموضوع

568
00:32:14,351 --> 00:32:17,896
نعم , أعني ! موافقة

569
00:32:17,938 --> 00:32:21,942
لكن أعتقد أن (غابي) لن
تدع هذا الشئ يحصل

570
00:32:21,984 --> 00:32:24,319
لا , من الممكن أن تقتنعّ
أعرف ذلك

571
00:32:24,361 --> 00:32:27,781
هل من الممكن أن ترفع لي السحّاب ؟ -
نعم ؟ -

572
00:32:27,823 --> 00:32:31,660
السحّاب , إنه عالقّ

573
00:32:35,205 --> 00:32:39,084
قمت بذلك بسرعة

574
00:32:39,126 --> 00:32:42,504
أعرف بأن شخص ما يتفهم ذلك

575
00:32:42,546 --> 00:32:48,135
ما كنت أقوله , أعتقد بأن فكرة
الأم البديلة من الممكن أن تنجح

576
00:32:50,470 --> 00:32:53,724
لكن أنتِ و (غابي) يجب
أن تصلحوا الخلافات بينكم

577
00:32:53,765 --> 00:32:56,518
بعد كل هذا الوقت
مالمهم بذلك ؟

578
00:32:56,560 --> 00:32:58,103
لوسيا) , رجاء دعيني أُكلمل)

579
00:32:58,103 --> 00:33:00,898
هناك الكثير من الأشياء
(التي مرتّ بها (غابي

580
00:33:00,939 --> 00:33:02,399
عندما كانت صغيرة

581
00:33:02,441 --> 00:33:05,235
الكثير من الأشياء التي لا تعرفينها

582
00:33:05,277 --> 00:33:08,071
وأعتقد أنكِ إذا ذهبتِ إليها
وسألتها عنها

583
00:33:08,113 --> 00:33:10,699
أنتما الإثنان من الممكن
أن تتجاوزها

584
00:33:10,741 --> 00:33:12,701
ما هي الأشياء التي تتحدث عنها
(كارلوس)

585
00:33:12,701 --> 00:33:16,538
زوجكِ الثاني (أليخاندرو) ؟

586
00:33:19,458 --> 00:33:22,336
عندما كانت (غابي) بالـ15
قام بالإعتداء عليها

587
00:33:22,377 --> 00:33:24,838
هل ذلك ما أخبرتك به ؟

588
00:33:24,880 --> 00:33:27,925
أعلم بأن هذا صدمة لكِ

589
00:33:27,966 --> 00:33:29,927
لأنكِ تسمعينه مني

590
00:33:29,968 --> 00:33:33,764
كارلوس) , رجاء)
أنا مدركة تماماً أنهم مارسوا الجنس

591
00:33:33,805 --> 00:33:36,683
لكن (غابريل) من قامت بإغوائه

592
00:33:36,725 --> 00:33:38,727
أعذريني ؟

593
00:33:38,769 --> 00:33:41,855
كانت دائما غيرانة مني

594
00:33:41,897 --> 00:33:45,067
لا تعرف كم مرة أمسكتها
ترتدي أحذيتي

595
00:33:45,108 --> 00:33:46,568
....وتضع مجوهراتي

596
00:33:46,568 --> 00:33:49,571
وأصرخ عليها , لكي
لا تعبثّ بأشيائي لكن , لا

597
00:33:49,571 --> 00:33:52,783
أرادت ذلك , كل ما لدي

598
00:33:52,825 --> 00:33:56,370
ثم بأحد الليالي , رغبت
(بـ(أليخاندرو

599
00:33:57,871 --> 00:34:02,334
صدقني , لم يغُتصبّ أحد

600
00:34:02,376 --> 00:34:06,588
لوسيا) لقد كانت بالـ15 من العمر)

601
00:34:06,630 --> 00:34:09,591
هل تعلم , العديد من الرجال
هجروني على مرّ السنين

602
00:34:09,633 --> 00:34:11,593
ولم أعرف السبب

603
00:34:11,635 --> 00:34:15,681
لكن عندما (أليخاندرو) هجّرني
عرفت بالضبط مالذي حدث

604
00:34:15,722 --> 00:34:17,933
غابريلا) جعلته يقعّ في حبّها)

605
00:34:17,975 --> 00:34:21,270
أخذت سنوات عديدة
لأغفر لها

606
00:34:22,938 --> 00:34:25,607
غفرتِ لها ؟

607
00:34:25,649 --> 00:34:27,442
بالطبع

608
00:34:27,484 --> 00:34:31,530
وإلا لم أقدم عرضّ
أن أحملّ بطفلها مالم أغفر لها

609
00:34:38,662 --> 00:34:41,123
! (كارل)

610
00:34:41,165 --> 00:34:42,249
! تعال لهنا

611
00:34:46,670 --> 00:34:48,672
لماذا لم تجبّ على هاتفك
الملعون ؟

612
00:34:48,672 --> 00:34:50,424
لقد أطفأته , مالخطب ؟

613
00:34:50,465 --> 00:34:52,467
أين (إيدي) ؟ -
إنها بالطابق العلوي -

614
00:34:51,675 --> 00:34:54,803
كانت بمزاجّ سئ منذ
أن غادرنا المطعم

615
00:34:53,969 --> 00:34:56,972
لا أعرف مالذي جرى  -
لقد وجدت الخاتم وعقد الزواج -

616
00:34:56,972 --> 00:34:58,807
في حقيبتك , وأعتقدت بأنك

617
00:34:58,849 --> 00:35:00,809
ستتقدم للزواج منها الليلة -
لا -

618
00:35:01,268 --> 00:35:04,104
نعم , هل تعلم كل هذا
الزواج المزيف كان بخير

619
00:35:04,563 --> 00:35:06,523
لو لم يتأذى أحدّ

620
00:35:06,565 --> 00:35:09,484
مالذي سنفعله ؟ هذا كذبّ
لقد فقدت (مايك) بسبب الكذبّ

621
00:35:09,526 --> 00:35:11,987
والأن أقوم بنفس الشئ
(للدكتور (رون

622
00:35:12,029 --> 00:35:14,031
والأن أنظر لـ(إيدي) إنها
محطمة نفسياً

623
00:35:13,947 --> 00:35:18,243
لا أعتقد أنني سأستمر بهذا -
لا يمكنكِ إبطال الزواج -

624
00:35:18,243 --> 00:35:20,746
كيف ستدفعين ثمن جراحتكِ ؟ -
لا أعرف -

625
00:35:20,746 --> 00:35:23,248
سوف أقوم.....ببيع السيارة

626
00:35:23,248 --> 00:35:25,209
سوزي) هذه صحتكِ)
الذي نتحدث عنها

627
00:35:25,250 --> 00:35:27,127
سوف نتزوج -
(كارل) -

628
00:35:27,169 --> 00:35:29,129
الدكتور (رون) أول من سيقول

629
00:35:29,171 --> 00:35:31,131
بأنكِ تقومي بالعمل الصحيح

630
00:35:31,173 --> 00:35:33,509
سأجد طريقة ما لمعالجة
(الأمور مع (إيدي

631
00:35:33,550 --> 00:35:36,345
كيف ؟ كيف ستعالج
الأمور مع (إيدي) ؟

632
00:35:36,386 --> 00:35:39,056
أحلام تلك الإمرأة المسكينة
أنفجرت بوجهها

633
00:35:39,097 --> 00:35:41,683
ليس بذلك السهولة أن تذهب

634
00:35:41,725 --> 00:35:43,685
وتشتري لها بعض الزهور
وكل شئ سجري على مايرام

635
00:35:43,727 --> 00:35:45,938
لذا , سوف أطلب الزواج منها

636
00:35:45,979 --> 00:35:47,648
أليس ذلك مبالغ به

637
00:35:47,689 --> 00:35:50,526
ليس بالواقع , بالنهاية
كنت سأفعل ذلك على أية حال

638
00:35:50,567 --> 00:35:52,569
من الواضح أننا سنتطلق

639
00:35:52,611 --> 00:35:54,571
قبل أن أتمكن من الزواج منها

640
00:35:54,613 --> 00:35:56,698
لكن....ماذا ؟

641
00:35:58,700 --> 00:36:01,495
....لا شئ , أنا فقط

642
00:36:01,662 --> 00:36:04,289
لم أعرف أنك أحببتها هكذا

643
00:36:04,331 --> 00:36:07,084
إنها شخص رائع
بشكل كامل

644
00:36:08,210 --> 00:36:11,255
مالخطب , (سوزي كيو) ؟
غيرانة ؟

645
00:36:11,296 --> 00:36:13,507
لا , بالطبع لا

646
00:36:15,300 --> 00:36:18,345
حسناً .هذا جيد
.....لأنه

647
00:36:18,387 --> 00:36:23,308
إذا هذه التجربة تساعدك على إدراك

648
00:36:23,350 --> 00:36:25,894
مشاعرك الحقيقة
....لذا

649
00:36:25,936 --> 00:36:28,146
قمنا بشئ جيد هنا

650
00:36:28,188 --> 00:36:31,608
نعم , أعتقد ذلك

651
00:36:31,608 --> 00:36:33,402
تعالي هنا

652
00:36:33,443 --> 00:36:36,405
لا أصدقك أنك أعتقدت
أنني غيرانة

653
00:36:36,446 --> 00:36:39,491
فأنا لا أكنّ بأية مشاعر لك

654
00:36:39,533 --> 00:36:43,370
إنكِ على حقّ , أنها فقط
فكرة غبية

655
00:36:46,707 --> 00:36:49,084
كيف سارت الأمور ؟

656
00:36:49,126 --> 00:36:52,379
بخير , قمت بوضع الأمتعة وغادرت

657
00:37:03,348 --> 00:37:05,559
من أجل ماذا ؟

658
00:37:05,601 --> 00:37:08,520
بدون سببّ

659
00:37:08,562 --> 00:37:10,314
.....كنت أفكر

660
00:37:10,355 --> 00:37:13,400
يجب أن نفكر بالتبّني

661
00:37:13,442 --> 00:37:16,236
بجدّ ؟ -
نعم -

662
00:37:16,278 --> 00:37:19,490
لكن أعتقد أنك تريد طفل
من جيناتك ؟

663
00:37:19,531 --> 00:37:22,034
الدمّ ليس كل شئ

664
00:37:39,760 --> 00:37:40,844
! مرحبا

665
00:37:42,596 --> 00:37:44,556
سمعت أنك فقدت أطفالكِ بالأمس

666
00:37:44,598 --> 00:37:46,058
نعم

667
00:37:46,099 --> 00:37:49,061
من الظاهر أنه حصل بعض التشويش

668
00:37:49,102 --> 00:37:51,230
هل تساعديني هنا بهذا الشئ

669
00:37:51,271 --> 00:37:54,066
ما هو بالضبط الذي تبحثين
عنه بمربية الأطفال ؟

670
00:37:54,107 --> 00:37:55,234
أعذريني

671
00:37:55,275 --> 00:37:57,778
حسناً , قد أكون كبيرة كما تقولين

672
00:37:57,820 --> 00:38:00,781
لكنني لم أثمل أبداً
وأفقد ثلاثة أطفال

673
00:38:00,823 --> 00:38:01,949
ماذا ؟

674
00:38:01,990 --> 00:38:03,951
رائحة النبيذّ تفوح من
(بري فاندي كامب)

675
00:38:03,992 --> 00:38:06,119
عندما كانت تبحث عن أطفالكِ

676
00:38:06,161 --> 00:38:08,288
هذا سخف -
أليس كذلك ؟ -

677
00:38:08,330 --> 00:38:10,958
بالأمس كانت فاقدة الوعي
أمام ساحة منزلها

678
00:38:10,958 --> 00:38:13,961
سكرانة كالظربان -
أعرف (بري) منذ سنوات -

679
00:38:13,961 --> 00:38:16,421
لا يمكن أن تشرب النبيذ
بينما ترعى أطفالي

680
00:38:16,463 --> 00:38:19,508
لذا....إذهبي وأنشري سمكِ
بمكان أخر

681
00:38:19,550 --> 00:38:22,094
أعتقدت أنني أسدي لكِ
بمعروف , لأعلمكِ بهذا

682
00:38:22,135 --> 00:38:23,095
هذا كل مافي الأمر

683
00:38:23,136 --> 00:38:24,888
حسناً , شكرا

684
00:38:30,394 --> 00:38:32,646
مرحبا

685
00:38:32,688 --> 00:38:37,359
هل تعافيتِ من الإثارة التي
حصلت بالأمس ؟

686
00:38:37,359 --> 00:38:40,362
بصراحة , لم أستطع أنسى
ما حصل

687
00:38:40,404 --> 00:38:41,864
كان أمراً مرعباً ؟

688
00:38:41,905 --> 00:38:45,325
نعم , على الرغم أنني
لم أستطع أن أفهم

689
00:38:45,325 --> 00:38:48,120
كيف أستطاعوا أولادي التسلل
دون علمكِ

690
00:38:49,788 --> 00:38:51,832
حسناً , تعلمين الأولاد بذلك العمر

691
00:38:51,874 --> 00:38:53,333
إنهم بارعين بالهروب

692
00:38:53,375 --> 00:38:55,752
مثل البرقّ

693
00:38:55,794 --> 00:38:57,296
...(فقط (بيني

694
00:38:57,337 --> 00:38:59,047
(بيني)

695
00:38:59,089 --> 00:39:01,216
حسناً , أعني لا أفهم كيف

696
00:39:01,258 --> 00:39:04,595
(بورتر) و (بريستن)
كيف استطاعوا جرها بالعربة

697
00:39:04,595 --> 00:39:06,847
وبعدها يخرجوا من الباب ألأمامي

698
00:39:06,889 --> 00:39:08,891
حتى بدون لفت إنتباهكِ

699
00:39:16,440 --> 00:39:19,067
....أعتقد أنكِ غفوتِ

700
00:39:19,109 --> 00:39:20,986
بما أنه حدث بتلك الطريقة
على ما أعتقد

701
00:39:21,028 --> 00:39:22,488
على ما أعتقد

702
00:39:22,529 --> 00:39:24,573
لا بد أنني كنت أنظف المطبخ

703
00:39:24,615 --> 00:39:26,825
ولم أستطع سماعهم

704
00:39:26,867 --> 00:39:29,536
بسبب الضوضاء الناتجة
من غسالة الصحون

705
00:39:29,578 --> 00:39:33,957
أعتذر مقدماً , كيف سيبدو هذا

706
00:39:33,957 --> 00:39:36,627
لكن لا بد أن أسألكِ لأن هذا
الأمر يأكل رأسي

707
00:39:36,627 --> 00:39:39,338
هل كنتِ تشربي الخمر
بينما تعتني بأطفالي ؟

708
00:39:39,379 --> 00:39:40,631
! لا

709
00:39:46,762 --> 00:39:48,722
ربما تناولت القليل

710
00:39:48,764 --> 00:39:52,434
(قدح صغير من (شاردوناوي

711
00:39:52,476 --> 00:39:57,231
يا إلهي كنتِ سكرانة
وفقدتِ الوعي

712
00:39:57,272 --> 00:39:59,858
لينيت) إذا أغلقت عيني)
حتى لدقيقة

713
00:39:59,858 --> 00:40:02,361
بسبب تلك المضادات للحساسية
التي أتناولها

714
00:40:03,111 --> 00:40:07,533
حقاً ؟ هل ذلك سبب فقدانكِ
للوعي في الساحة صباح الأمس ؟

715
00:40:07,574 --> 00:40:10,536
بما أنكِ تتكلمين معي بتلك
النبّرة الإتهامية

716
00:40:10,577 --> 00:40:13,038
هل لي أن أذكركِ بأنني
كنت أقدم لك خدمة ؟

717
00:40:13,038 --> 00:40:15,541
وضعت أطفالي في خطر
وبعدها تكذبين حول ذلك

718
00:40:15,541 --> 00:40:17,543
ألا تدركين خطورة الأمر ؟

719
00:40:17,543 --> 00:40:19,545
هل لديك مشاكل بتناول الكحول ؟

720
00:40:19,545 --> 00:40:21,839
لا , المشكلة الوحيدة لدي
مع أطفالكِ

721
00:40:21,463 --> 00:40:23,924
إنهم فاسدون لأنكِ
تتدعينهم يفقدون السيطرة

722
00:40:23,966 --> 00:40:25,425
لو أن ذلك لم يحدث لي

723
00:40:25,467 --> 00:40:27,594
لن ينتظروا حتى أدخل
إلى الحمام

724
00:40:27,636 --> 00:40:29,930
أو أردّ على الهاتف
أو أقوم بكوي الملابس بالطابق العلوي

725
00:40:31,223 --> 00:40:32,891
بالأيام العادية

726
00:40:32,933 --> 00:40:36,019
كم عدد أقداح النبيذ التي تشربينها ؟

727
00:40:39,106 --> 00:40:41,567
لن أتكلم معكِ حول ذلك

728
00:40:41,608 --> 00:40:43,277
فقط لن أتحدث

729
00:41:02,754 --> 00:41:05,674
....أحيانا, كلنا نحتاج للمساعدة

730
00:41:08,177 --> 00:41:11,638
لذا نقوم بطلب المساعدة

731
00:41:11,680 --> 00:41:14,433
شكراً , أدين لك بواحدة

732
00:41:14,474 --> 00:41:15,934
لكنه دائما أفضل

733
00:41:15,976 --> 00:41:19,271
ليكون حذراً من أولئك
المتلهفين للمساعدة

734
00:41:19,271 --> 00:41:21,607
هيا , فلتقبلّ العروس

735
00:41:28,155 --> 00:41:30,574
.....لأنه حتى العروف الصغير

736
00:41:30,574 --> 00:41:34,578
بالتأكيد (توم) سأكون سعيدة
لأكون مربية لأطفالك

737
00:41:34,578 --> 00:41:37,873
هل لاحظت كيف انسدّ
مزراب المياه ؟

738
00:41:37,873 --> 00:41:40,626
يحمل تكاليف الأشياء

739
00:41:40,667 --> 00:41:43,378
نعم , كل شخص له جدول أعمال

740
00:41:43,420 --> 00:41:45,339
سمعت عن عمليتكِ
(عمّة (إنيز

741
00:41:45,339 --> 00:41:49,343
سوف أصعد للطائرة الأن
وأتي لمساعدتكِ

742
00:41:49,384 --> 00:41:51,345
لا يهم ما يقولوه لنا

743
00:41:51,386 --> 00:41:53,555
لا , أنا سعيدة بذلك

744
00:41:53,597 --> 00:41:58,477
ومستعدة للبقاء مهما تكن المدة

745
00:41:58,519 --> 00:42:00,729
وبتلك الحالات النادرة
حيث لا يوجد دوافع خفية

746
00:42:00,771 --> 00:42:03,982
سوف نندهش جداً

747
00:42:04,024 --> 00:42:05,651
: بأننا سنفشل بإدراك الحقيقة

748
00:42:05,692 --> 00:42:08,445
هل مازلتِ تعتقدين
أنه لا يوجد لديكِ مشكلة ؟

749
00:42:21,667 --> 00:42:26,964
بأن الأصدقاء المحبين
فقد يقوموا بإسداء الخدمة الكبيرة لنا

