1
00:00:02,920 --> 00:00:04,755
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,838 --> 00:00:06,798
وضعتي أطفالي في خطر وبعد ذلك كذبتي بشأن ذلك

3
00:00:06,965 --> 00:00:08,759
هل لديكِ أية مشكلة مع الكحول؟

4
00:00:08,926 --> 00:00:10,469
لينيت ) سألت سؤال ثقيل)

5
00:00:10,636 --> 00:00:13,055
أنا التي كانت تنام مع أبنك

6
00:00:13,180 --> 00:00:14,139
ولكن ذلك أنتهى الآن

7
00:00:14,306 --> 00:00:17,643
كلا , أنتي مخطئة , إنه ليس حتى قريب من أن ينتهي

8
00:00:17,768 --> 00:00:19,144
.... جابريل) أعترفت)

9
00:00:19,311 --> 00:00:20,270
هاهو بريدك

10
00:00:20,437 --> 00:00:22,356
... (بينما بحث (نوح) عن (زاك

11
00:00:22,523 --> 00:00:23,815
أنا قلقة بشأن ذلك الفتى

12
00:00:24,024 --> 00:00:26,360
أي نوع من الناس يشتري طفل من حشاشة؟

13
00:00:26,527 --> 00:00:28,695
(لعبت بشكل مثالي في مؤامرة (فيليشا

14
00:00:28,862 --> 00:00:32,824
أترين (بول يونج) , لديه صندوق ألعاب خاص جدا

15
00:00:32,991 --> 00:00:34,576
للإنتقام

16
00:00:36,620 --> 00:00:39,831
... الذي جعل زوجي (بول يونج) مستثمر جيد جدًا

17
00:00:39,998 --> 00:00:43,502
هي قدرته الغريبة في توقع المستقبل

18
00:00:43,669 --> 00:00:46,338
زاك) , كيف فعلت هذا؟)

19
00:00:46,505 --> 00:00:49,424
توقع ضرورة الحذاء بدون رباط

20
00:00:50,384 --> 00:00:54,721
توقع وصول كوب القهوة إلى 3 دولارات

21
00:00:55,180 --> 00:00:59,560
حتى أنه توقع الأزدهار المفاجئ للماء المعبأ في القناني

22
00:01:00,435 --> 00:01:01,979
(نعم , أنا (بول يونج

23
00:01:02,187 --> 00:01:05,065
كنت أقرأ بشأن الأنتخابات في البرازيل

24
00:01:05,232 --> 00:01:06,567
حان الوقت لشراء السكر

25
00:01:11,113 --> 00:01:14,867
لكن الكرة البلورية التي تخدم (بول) في سوق الأسهم المالية

26
00:01:15,033 --> 00:01:18,579
أحيانًا تخذله قرب بابه

27
00:01:18,787 --> 00:01:20,497
بول يونج) ؟) -
نعم -

28
00:01:20,706 --> 00:01:21,748
(المحقق (سوليفان

29
00:01:21,874 --> 00:01:23,542
لابد أن تأتي إلى المدينة للأستجواب

30
00:01:23,709 --> 00:01:24,543
بشأن ماذا؟

31
00:01:24,710 --> 00:01:27,212
نحن نتحرى بيانات أحتيال بطاقة إئتمان

32
00:01:27,421 --> 00:01:29,965
واسمك ربط بعدة من الضحايا

33
00:01:30,132 --> 00:01:32,217
لا بد أن هناك خطأ

34
00:01:32,384 --> 00:01:33,218
قد يكون

35
00:01:33,385 --> 00:01:35,721
لكن مازال علينا أن نذهب إلى المدينة ونكتشف ذلك

36
00:01:35,888 --> 00:01:37,347
حسنا

37
00:01:39,474 --> 00:01:40,559
كم سيستغرق الأمر؟

38
00:01:40,726 --> 00:01:42,769
لا تقلق بشأن ذلك , إنه مجرد أختلاط

39
00:01:52,029 --> 00:01:53,614
لنذهب

40
00:02:00,829 --> 00:02:03,290
مالذي يحدث؟ أعتقدت أنك أردتني لتسألني بعض الأسئلة

41
00:02:03,457 --> 00:02:06,251
هذا بعد أن تحجز -
أحجز؟ أحجز لأجل ماذا؟ -

42
00:02:06,418 --> 00:02:09,046
لا تستطيع أن تحجزه هنا أيها المحقق

43
00:02:09,421 --> 00:02:10,839
الحاسبات ترفض

44
00:02:11,006 --> 00:02:12,674
كلنا ممتلئون

45
00:02:12,841 --> 00:02:14,051
يجب أن تأخذه إلى مقاطعة أخرى

46
00:02:14,259 --> 00:02:15,844
مالذي يحدث؟ هذا جنون

47
00:02:16,053 --> 00:02:17,471
أريد الأتصال بمحاميي

48
00:02:17,596 --> 00:02:20,557
مالذي تعتقدون أنكم تفعلونه؟

49
00:02:21,934 --> 00:02:23,894
هذا سخيف

50
00:02:27,231 --> 00:02:30,108
لدي مكالمة هاتفية

51
00:02:30,984 --> 00:02:33,278
نعم, في عالم الإستثمارات

52
00:02:33,403 --> 00:02:37,491
زوجي كانت لديه قدرة رائعة لرؤية المستقبل

53
00:02:37,574 --> 00:02:40,536
(لدي رسالة لك يا (بول يونج

54
00:02:42,079 --> 00:02:45,958
الأب (ديردر) طلب أن أعطيك ملاحظاته

55
00:02:48,752 --> 00:02:52,756
لكن من المحزن أن (بول) لم يرى هذا قادم على الأطلاق

56
00:02:52,953 --> 00:02:56,088
FIRASVILLE ترجمة
firasville@hotmail.com
Ziz0 بالتعاون مع

57
00:02:56,089 --> 00:03:00,089
تعديل التوقيت إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

58
00:03:00,222 --> 00:03:01,390
(بري فان دي كامب)

59
00:03:01,557 --> 00:03:05,936
كان لديها روتين أسبوعي تتبعه منذ سنوات

60
00:03:07,729 --> 00:03:10,315
تنظف في أيام الثلاثاء

61
00:03:11,275 --> 00:03:14,111
تدفع فواتيرها في أيام الأربعاء

62
00:03:14,862 --> 00:03:18,240
تقوم بغسيلها في أيام الخميس

63
00:03:18,782 --> 00:03:21,285
وبعد أن تكتمل هذه الأعمال الروتينية اليومية

64
00:03:21,451 --> 00:03:25,038
تكافئ نفسها بشراب صغير

65
00:03:25,163 --> 00:03:28,292
مالم تعرفه (بري) كانت هذه الإضافة الأخيرة إلى روتينها

66
00:03:28,417 --> 00:03:31,461
كان قد لوحظ من قبل أصدقائها

67
00:03:31,753 --> 00:03:36,383
والآن أصبح جزء من روتينهم ليناقشونه

68
00:03:36,633 --> 00:03:40,470
لذلك يبدو أن (بري) لديها الكثير من ذلك والإغماء

69
00:03:40,637 --> 00:03:43,348
.... الشيء التالي الذي أعرفه , تلقيت أتصال من العمل

70
00:03:43,515 --> 00:03:45,267
أحدهم وجد أطفالي تائهون في الشارع

71
00:03:45,434 --> 00:03:46,602
يا إلهي

72
00:03:46,810 --> 00:03:48,228
هل شاهدتي (بري) منذ ذلك؟

73
00:03:48,395 --> 00:03:50,147
كلا , أنا قلقة بشأنها

74
00:03:50,355 --> 00:03:52,858
لكن لا أعرف كيف سأتخطى مافعلته

75
00:04:01,533 --> 00:04:03,160
(أهلا (بري

76
00:04:03,285 --> 00:04:04,036
كيف حالكِ اليوم؟

77
00:04:04,203 --> 00:04:06,205
بخير

78
00:04:06,371 --> 00:04:10,167
شاهدتكم تتحدثون قبل أن تذهب (لينيت) إلى العمل

79
00:04:10,292 --> 00:04:11,835
عن ماذا كنتم تتحدثون؟

80
00:04:11,919 --> 00:04:13,462
لا شيء في الحقيقة

81
00:04:13,629 --> 00:04:16,256
أنا و (كارلوس) سنذهب لرؤية مستشار التبني اليوم

82
00:04:16,381 --> 00:04:19,051
أفحص نفسي في المستشفى وأخيرًا سأحصل على تلك الجراحة

83
00:04:19,259 --> 00:04:21,637
جيد لكِ

84
00:04:21,762 --> 00:04:26,058
هل ذكرت (لينيت) المشجارة الصغيرة التي خضناها؟

85
00:04:26,225 --> 00:04:27,142
مرت عليها فقط

86
00:04:27,309 --> 00:04:28,852
بالكاد ذكرتها

87
00:04:29,019 --> 00:04:30,145
.... لأن الذي حدث

88
00:04:30,312 --> 00:04:33,899
.... أني مزجت دوائي المضاد للهيستامين بشكل عرضي

89
00:04:34,066 --> 00:04:36,151
.... مع كأس صغير من النبيذ و

90
00:04:36,360 --> 00:04:38,612
... وقعت بالنوم بينما كنت

91
00:04:38,820 --> 00:04:40,489
أراقب أطفالها

92
00:04:40,989 --> 00:04:43,408
أقصد, أحب القليل من النبيذ بالعشاء

93
00:04:43,617 --> 00:04:45,869
من حين لآخر, كما تعرفون , من لا يفعل ذلك؟

94
00:04:46,036 --> 00:04:47,704
... لكن , أقصد

95
00:04:47,871 --> 00:04:49,998
كما تعرفون, لتحطيم سمعتي بالكامل

96
00:04:50,165 --> 00:04:53,877
بري) إنها لا تحطمكِ , صدقيني)

97
00:04:54,878 --> 00:04:56,547
.... جيد, أنا فقط

98
00:04:56,713 --> 00:04:59,299
لم أرد حقا أن أكون إنطباع خاطئ

99
00:04:59,424 --> 00:05:01,009
سأذهب إلى مركز التسوق , سيكون لديهم تخفيضات اليوم

100
00:05:02,386 --> 00:05:04,221
أعتقد أني سأشتري حصيرة حمام جديدة

101
00:05:04,388 --> 00:05:06,181
هل تحتاج أحدكما لواحدة؟

102
00:05:06,849 --> 00:05:09,810
كلا -
حسنا , أعتني بنفسك -

103
00:05:12,604 --> 00:05:16,400
هل شممتي الكحول من نفسها؟

104
00:05:16,567 --> 00:05:18,527
بالتأكيد شممت

105
00:05:20,153 --> 00:05:22,948
.... ثم دور الأسكيمو في آلة التصوير ويقول

106
00:05:23,073 --> 00:05:25,492
" نعناع قطبي جديد سيعطي نَفسكَ رائحة أفضل أيضا "

107
00:05:29,788 --> 00:05:32,583
إذا ما رأيكم؟

108
00:05:32,749 --> 00:05:35,043
تبدو مألوفة إلى حد ما

109
00:05:36,378 --> 00:05:37,546
حقا؟ لا أظن ذلك

110
00:05:37,713 --> 00:05:41,758
أنا متأكدة أنك أستعملت لويل أسكيمو في أعلان تجاري
لمزيل الرائحة كان لديهم في الشهر الماضي, أتذكر؟

111
00:05:41,925 --> 00:05:42,801
هذا مختلف بالكامل

112
00:05:42,968 --> 00:05:45,429
أولئك كانوا إسكيمو رياضيين في منافسة

113
00:05:45,596 --> 00:05:46,847
..... الإسكيمو الخاص بنا يحاول أن

114
00:05:47,014 --> 00:05:47,890
يفعل أشياء مع زوجته

115
00:05:48,015 --> 00:05:50,559
نعم , حصلت على تمييز دقيق

116
00:05:52,144 --> 00:05:53,979
أعتقد أننا نستطيع أن نفعل أفضل

117
00:05:54,438 --> 00:05:56,356
حسنا؟ إذا (سالي) , دورك

118
00:05:56,523 --> 00:05:58,859
ماذا لديكِ لي؟

119
00:06:03,989 --> 00:06:04,740
أهلا

120
00:06:04,907 --> 00:06:05,657
أهلا

121
00:06:05,782 --> 00:06:07,868
" حصلت على تمييز دقيق؟ "

122
00:06:08,035 --> 00:06:09,036
عن ماذا كان ذلك؟

123
00:06:09,161 --> 00:06:11,413
إذا كنت تريد أن تفعل هذا الآن فأغلق الباب

124
00:06:12,122 --> 00:06:13,624
حسنا, كنت قذرة قليلا

125
00:06:13,749 --> 00:06:15,751
لكن أتعرف لماذا؟
قدمت عمل ضعيف هناك

126
00:06:15,918 --> 00:06:17,169
... قد لا تعجبكِ فكرتي

127
00:06:17,336 --> 00:06:19,046
لكن لا تستطيعي أن تقولي أني لم أعمل بجد

128
00:06:19,213 --> 00:06:20,881
أرجوك

129
00:06:21,089 --> 00:06:22,299
أنا أعيش معك

130
00:06:22,424 --> 00:06:24,801
في الليلة الماضية , عندما كان ي
جب عليك أن تجعل ذلك القذر يعمل

131
00:06:24,968 --> 00:06:25,844
كنت تشاهد المباراة

132
00:06:26,011 --> 00:06:27,221
لم أشاهد المباراة

133
00:06:27,387 --> 00:06:28,472
لقد رأيتك

134
00:06:28,597 --> 00:06:30,599
ماذا , حسنا, ألا أستطيع تفقد النتيجة؟

135
00:06:30,766 --> 00:06:33,519
هل تقول أنك أعطيت قلبك وروحك إلى ذلك الأسكيمو القذر؟

136
00:06:33,644 --> 00:06:36,230
عملت بجد حقا على ذلك القذر

137
00:06:36,438 --> 00:06:38,774
هل أعطيته 100% ؟

138
00:06:39,358 --> 00:06:40,984
بالضبط؟ شيء مهم

139
00:06:41,151 --> 00:06:43,403
إذهب واعمل على أفكار جديدة

140
00:06:43,570 --> 00:06:46,073
وسنلتقي أثناء الغداء

141
00:06:46,198 --> 00:06:47,658
حسنا؟

142
00:06:49,409 --> 00:06:51,828
أنتي الرئيسة

143
00:06:52,746 --> 00:06:54,665
نعم , أنا كذلك

144
00:06:57,000 --> 00:06:58,001
أهلا

145
00:06:58,168 --> 00:06:59,419
(سوزان)

146
00:06:59,545 --> 00:07:00,712
تسرني رؤيتك ثانية

147
00:07:00,879 --> 00:07:03,090
أنا حقا أتطلع إلى جراحتك

148
00:07:03,215 --> 00:07:04,883
وأتمنى حقا أنك الجراح

149
00:07:05,008 --> 00:07:06,677
كلا, لا أستطيع كتابة أسمي حتى

150
00:07:06,844 --> 00:07:10,597
ولكن هذا ما أعطيته لطفلي

151
00:07:11,139 --> 00:07:13,141
مضحك, إذا ماذا بشأن جراحتي؟

152
00:07:13,267 --> 00:07:15,143
مازلت أعمل عليها

153
00:07:15,394 --> 00:07:17,312
بمساعدة الطبيب (رون) بالطبع

154
00:07:17,479 --> 00:07:19,231
الطبيب (كونينجهام) سيقف بجانبي

155
00:07:19,439 --> 00:07:20,524
بيداي وبعقله

156
00:07:20,649 --> 00:07:22,192
ستحصلين على أفضل الأجزاء منا

157
00:07:22,317 --> 00:07:23,944
عندها أنا على السرير

158
00:07:24,111 --> 00:07:25,612
سنبقيكِ تحت الملاحظة

159
00:07:25,779 --> 00:07:28,031
على أمل أن نعمل غدا

160
00:07:28,323 --> 00:07:29,616
إذا لم تمانع

161
00:07:29,783 --> 00:07:31,577
أريد دقيقة للتشاور مع مريضي

162
00:07:31,743 --> 00:07:36,039
صحيح, أشيائك الصغيرة

163
00:07:37,708 --> 00:07:39,042
ماهي " الأشياء الصغيرة " ؟

164
00:07:39,209 --> 00:07:42,921
.... حسنا, كانت ستكون مفاجأة ولكن

165
00:07:45,757 --> 00:07:46,758
يا إلهي

166
00:07:46,925 --> 00:07:49,428
إنها جميلة

167
00:07:51,138 --> 00:07:53,891
... أسمعي, كنت أفكر بشأننا

168
00:07:54,057 --> 00:07:55,475
... كثيرًا مؤخرًا

169
00:07:55,642 --> 00:07:58,478
بشأن وضع العملية خلفنا وانطلاقنا من هناك

170
00:07:58,645 --> 00:08:00,230
مستقبلنا

171
00:08:00,814 --> 00:08:02,524
معا

172
00:08:02,900 --> 00:08:05,736
وأنا حقا مقرف في وضع عواطفي في كلمات

173
00:08:05,903 --> 00:08:08,113
التي دونتها كلها

174
00:08:08,280 --> 00:08:09,615
هناك بطاقة

175
00:08:10,991 --> 00:08:12,659
لكن لا تستطيعين قرائتها

176
00:08:12,826 --> 00:08:13,744
ليس , ليس بينما أنا هنا على أية حال

177
00:08:13,911 --> 00:08:15,787
إنها طريق , طريق مرهقة جدا

178
00:08:16,371 --> 00:08:19,208
سأذهب الآن

179
00:08:34,765 --> 00:08:37,643
إنه رومنسي جدًا

180
00:08:38,227 --> 00:08:39,811
هل لي؟

181
00:08:40,604 --> 00:08:43,273
إنها خاصة

182
00:08:43,357 --> 00:08:45,484
أنا ساعدته في أختيار الأزهار

183
00:08:49,238 --> 00:08:51,031
حسنا

184
00:08:55,285 --> 00:08:57,955
هناك المزيد في الخلف

185
00:09:05,003 --> 00:09:06,004
إذا , كيف يسير هذا؟

186
00:09:06,171 --> 00:09:07,965
هل نتصفح دليل أو ماشابه؟

187
00:09:08,048 --> 00:09:09,716
أتمنى لو كان بتلك السهولة

188
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
... يجب أن تفهمي أن لكل طفل

189
00:09:11,885 --> 00:09:13,512
هناك عشرة أزواج يريدونه

190
00:09:13,679 --> 00:09:17,099
لا تختارين أنتي الطفل, أم الولادة هي التي تختارك

191
00:09:17,266 --> 00:09:18,517
حقا؟

192
00:09:18,684 --> 00:09:20,519
إذا , ماهي فرصنا بإعتقادك؟

193
00:09:20,686 --> 00:09:22,771
سنفعل أي شيء يجب أن نفعله

194
00:09:22,980 --> 00:09:25,816
أم الولادة المثالية تكون عادة أبنة شابة

195
00:09:25,983 --> 00:09:28,068
وستريد التأكد أنكم أناس ممتازون

196
00:09:28,235 --> 00:09:29,069
... لتروها ذلك

197
00:09:29,236 --> 00:09:31,655
ستضعون مع بعضكم البعض حقيبة أصلية

198
00:09:31,780 --> 00:09:32,406
وماهي؟

199
00:09:32,573 --> 00:09:34,825
... صور عائلة, شهادت تزكية

200
00:09:34,992 --> 00:09:36,285
هذا النوع من الأشياء

201
00:09:36,410 --> 00:09:40,289
إذا , هل سنختبر لنكون آباء؟

202
00:09:40,455 --> 00:09:41,832
أعتقد أنكِ تستطيعين قول ذلك

203
00:09:41,999 --> 00:09:43,041
لنكون واضحين

204
00:09:43,250 --> 00:09:46,420
رئيسة مشجعين عاهرة ينكحها المدرب

205
00:09:46,587 --> 00:09:52,467
خلف مكان الغاز وستتأكد أننا أناس جيدون؟

206
00:09:54,011 --> 00:09:56,763
لستي بحاجة للإجابة عن هذا

207
00:10:04,229 --> 00:10:06,023
لا يجب أن تخفيه عني

208
00:10:07,399 --> 00:10:09,568
الشراب , لا يضايقني

209
00:10:09,735 --> 00:10:11,612
لم أكن أخفي شيء

210
00:10:11,778 --> 00:10:13,530
... كنت ببساطة

211
00:10:13,697 --> 00:10:15,616
أستمتع باليوم

212
00:10:15,741 --> 00:10:16,325
مالذي تريده؟

213
00:10:16,491 --> 00:10:19,494
ميسن) كان الذي يوصلني للمدرسة)

214
00:10:19,661 --> 00:10:21,914
... وأبوه أنتقل إلى توسان فلذلك

215
00:10:22,080 --> 00:10:25,209
إذا كنت تريد من يوصلك للمدرسة فأنا سعيدة بإيصالك

216
00:10:25,501 --> 00:10:28,170
كلا, ليس هذا ما أردته, أريد سيارة

217
00:10:28,337 --> 00:10:30,255
إذا أقترح أن تحصل على عمل

218
00:10:30,380 --> 00:10:33,050
لماذا يجب أن أتعب نفسي في مطاعم الأطعمة السريعة

219
00:10:33,175 --> 00:10:35,928
بينما أستطيع أن أحصل على ما أريد؟

220
00:10:36,803 --> 00:10:38,805
أندرو) نحن لا نلمس صندوق إئتمانك)

221
00:10:38,972 --> 00:10:40,933
إنه مالي -
ليس حتى تكون في 21 -

222
00:10:41,058 --> 00:10:43,977
ولو كان لدي سلطة في ذلك فلن تلمسه حتى تكون في الخمسين

223
00:10:44,102 --> 00:10:47,689
كلانا يعرف أنك ستهدر كل بنس منه

224
00:10:47,856 --> 00:10:50,025
لماذا أنتي هكذا؟

225
00:10:51,860 --> 00:10:52,528
... لأنه ياعزيزي

226
00:10:52,694 --> 00:10:55,864
عملي هو تعليمك بشأن المسؤوليات

227
00:10:56,031 --> 00:10:59,660
تحديد الهدف والإرضاء المتأخر

228
00:10:59,868 --> 00:11:02,246
مالذي تعرفينه بشأن الإرضاء المتأخر؟

229
00:11:02,371 --> 00:11:05,707
مازلنا في الظهيرة وهذا كأسك الثالث من النبيذ

230
00:11:05,874 --> 00:11:08,377
بعد إعادة النظر , لن أوصلك إلى المدرسة بالسيارة

231
00:11:08,544 --> 00:11:10,128
السير سيكون جيد

232
00:11:10,254 --> 00:11:11,755
أمي , أنا لا أمزح

233
00:11:11,880 --> 00:11:12,714
أريد مالي

234
00:11:12,840 --> 00:11:15,300
الإجابة لا

235
00:11:15,425 --> 00:11:16,802
ألسنا سكارى بخيلين؟

236
00:11:20,848 --> 00:11:23,141
مهما كان من المفترض أن تعلميني

237
00:11:23,308 --> 00:11:26,103
فاعتبري أن الدرس فهم

238
00:11:35,863 --> 00:11:36,905
مالذي تفعله هنا؟

239
00:11:37,072 --> 00:11:39,658
(أستمتع بالحركات الناعمة الحريرية للطبيب (رون

240
00:11:39,825 --> 00:11:41,869
أو يجب أن أقول " طبيب الحب " ؟

241
00:11:42,035 --> 00:11:44,288
أعطينيها -
هذا جزئي المفضل -

242
00:11:44,538 --> 00:11:51,295
لا أستطيع أن أنتظر لأكون
في غرفة العمليات معكِ لألمس قلبكِ "
" لأنكي لمستي قلبي بعمق

243
00:11:51,461 --> 00:11:53,672
هذا الجزء يبدو أفضل عندما لا تقرأه بصوت عالي

244
00:11:53,797 --> 00:11:55,132
ومالذي تفعل بقرائته على أية حال؟

245
00:11:55,299 --> 00:11:57,176
إنها أفكار (رون) الخاصة

246
00:11:57,384 --> 00:11:58,343
نعم , عرفت ذلك

247
00:11:58,468 --> 00:12:01,138
(أتعرفين , أحسست أنه يحبك حقا يا (سوزي

248
00:12:01,263 --> 00:12:01,847
إذا؟

249
00:12:01,972 --> 00:12:03,765
إذا هل تحبينه حقا؟

250
00:12:03,932 --> 00:12:04,850
بالطبع أحبه

251
00:12:05,017 --> 00:12:08,395
إنه ذكي ومضحك ورحيم

252
00:12:08,562 --> 00:12:09,855
ذكي , مضحك, رحيم

253
00:12:10,022 --> 00:12:11,523
لا أسمع كلمة "حب" هنا

254
00:12:11,690 --> 00:12:13,817
تلك كلمة كبيرة

255
00:12:13,984 --> 00:12:16,236
بدأنا المواعدة ولدينا أنسجام

256
00:12:16,445 --> 00:12:18,864
وسأتبعه وأرى أين يذهب

257
00:12:18,989 --> 00:12:22,743
فهمت ذلك , ستثيرينه حتى تشعري أنكِ لا تحبينه

258
00:12:22,910 --> 00:12:25,245
وتضيعين الخمس سنوات التالية من حياتك

259
00:12:25,412 --> 00:12:27,915
مقابل الـ 12 سنة التي ضيعتها عليك؟

260
00:12:28,081 --> 00:12:29,374
لماذا نتكلم بشأن هذا؟

261
00:12:29,541 --> 00:12:31,960
لا أتذكر أني طلبت رأيك

262
00:12:32,085 --> 00:12:34,671
لأننا متزوجان ولدي بعض الحقوق

263
00:12:34,880 --> 00:12:36,632
وأحدهم أن لدي الحق بإزعاجك

264
00:12:36,798 --> 00:12:38,509
حسنا, تستطيع الذهاب الآن

265
00:12:38,675 --> 00:12:40,719
أتمنى لو أستطيع أمساك روحك

266
00:12:40,844 --> 00:12:42,596
أخرج

267
00:12:43,847 --> 00:12:45,474
ليس مضحك

268
00:12:46,642 --> 00:12:50,854
راقبي زوجتي, سوف تبكي

269
00:12:52,940 --> 00:12:56,193
هذه صورة ألتقطناها في العطلة

270
00:12:57,903 --> 00:13:00,239
جابريل) هذه الصور يجب أن تكون مفيدة)

271
00:13:00,405 --> 00:13:01,990
... سيقولون

272
00:13:02,115 --> 00:13:05,410
" هؤلاء الناس سيقومون بعمل عظيم في تربية الطفل "

273
00:13:05,494 --> 00:13:06,662
إذا؟

274
00:13:06,787 --> 00:13:08,330
إذا أنتي عارية الصدر

275
00:13:08,497 --> 00:13:10,165
نعم, لكنها تبدو لطيفة

276
00:13:10,332 --> 00:13:13,210
ويداك تغطي أجزائي الشريرة

277
00:13:13,335 --> 00:13:15,504
أتقصدين اليد التي تحمل البندقية

278
00:13:15,629 --> 00:13:18,090
أو اليد التي تحمل السيجار الكوبي؟

279
00:13:18,257 --> 00:13:20,259
نعم, كانت رحلة رائعة

280
00:13:20,425 --> 00:13:21,760
(جابريل)

281
00:13:21,885 --> 00:13:24,888
حسنا , لن نستخدمها -
لا نستطيع أن نستخدم أيا منهم -

282
00:13:25,055 --> 00:13:26,181
كل صورة لنا

283
00:13:26,306 --> 00:13:28,725
إما نشرب أو ندخن أو عراة

284
00:13:28,892 --> 00:13:34,565
نحب أن نمرح , من لا يفهم أننا أفضل من المراهقين؟

285
00:13:34,731 --> 00:13:35,649
هذا جاد

286
00:13:35,816 --> 00:13:38,443
... إذا لم نظهر أنفسنا كأناس جيدون

287
00:13:41,530 --> 00:13:45,868
فعندها يجب أن نجد شخص يستطيع فعل ذلك لنا

288
00:13:46,326 --> 00:13:48,328
... إذا تريداني أن

289
00:13:48,495 --> 00:13:49,997
أروج لكم كآباء؟

290
00:13:50,164 --> 00:13:51,999
أنتي في الأعلان, تستطيعين فعل ذلك

291
00:13:52,207 --> 00:13:56,003
فقط أكتبي شهادة تزكية أننا رائعون مع الأطفال

292
00:13:56,670 --> 00:13:58,213
هذه لكِ

293
00:13:58,380 --> 00:13:59,965
ليس من الضروري أن ترشوني

294
00:14:00,132 --> 00:14:02,092
كلنا أصدقاء هنا

295
00:14:02,259 --> 00:14:06,597
ضعي ذلك في البال, هل سيكون لابأس به
لو كنا الآباء الروحيين لأبنائك؟

296
00:14:06,763 --> 00:14:09,057
أعتقد

297
00:14:09,224 --> 00:14:11,685
عظيم , وهل نستطيع أن
نلتقط بعض الصور المزيفة لتوثيق ذلك؟

298
00:14:14,146 --> 00:14:16,773
أليس من المفترض أن تجلب فتاحة؟

299
00:14:21,695 --> 00:14:22,988
(أهلا (مايك

300
00:14:23,155 --> 00:14:24,489
فيليشيا) مالذي تفعلينه هنا؟)

301
00:14:24,615 --> 00:14:26,283
تركت ذلك بسرعة

302
00:14:26,450 --> 00:14:29,244
كان هناك الكثير من العمل القديم نسيت أن أنجزه

303
00:14:29,369 --> 00:14:31,371
لابد أن يكون عمل مهم

304
00:14:31,538 --> 00:14:34,291
ليجعلكِ تنتقلين إلى البيت
المجاور للرجل الذي تعتقدين أنه قتل أختك

305
00:14:34,458 --> 00:14:36,376
(من المضحك أنك ذكرت (بول

306
00:14:36,543 --> 00:14:39,546
الشرطة أتت وأخذته في الليلة الماضية

307
00:14:39,713 --> 00:14:41,423
الشرطة؟

308
00:14:41,757 --> 00:14:43,800
ومن الطريقة التي عامله الرجل بها

309
00:14:44,009 --> 00:14:46,345
لا أعتقد أنه سيعود قريبًا

310
00:14:55,229 --> 00:14:56,897
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

311
00:14:57,022 --> 00:14:58,857
(ليس من شأنك يا (مايك

312
00:14:58,982 --> 00:15:01,235
(أسمعني, لو حدث أي شيء لـ(بول يونج

313
00:15:01,360 --> 00:15:03,737
حدث بالفعل

314
00:15:03,904 --> 00:15:06,490
منذ ساعات

315
00:15:07,115 --> 00:15:08,742
هل هو ميت؟

316
00:15:08,909 --> 00:15:10,077
كما قلت

317
00:15:10,244 --> 00:15:12,037
ليس من شأنك

318
00:15:12,204 --> 00:15:14,915
ربما لم تفهم ذلك يا (نوح) , أنت أخطأت

319
00:15:15,082 --> 00:15:18,001
قتلت أهم شخص في حياة حفيدك

320
00:15:18,168 --> 00:15:21,004
هل تعتقد أنه سيكون لديه شيء معك عندما يكتشف ذلك؟

321
00:15:21,129 --> 00:15:22,589
.... وصدقني

322
00:15:22,756 --> 00:15:24,925
سأتأكد أنه يكتشف ذلك

323
00:15:34,852 --> 00:15:38,605
عزيزتي , اللحم , محترق قليلا

324
00:15:38,730 --> 00:15:40,482
صحيح, كنت أتحدث إلى (سوزان) على الهاتف

325
00:15:40,649 --> 00:15:43,819
وتركته فترة أطول مما يجب, آسفة

326
00:15:43,944 --> 00:15:46,405
لا بأس

327
00:15:47,739 --> 00:15:49,241
هل هو بذلك السوء؟

328
00:15:49,366 --> 00:15:51,660
كلا كلا , ليس سيء على الإطلاق

329
00:15:51,785 --> 00:15:52,703
جيد

330
00:15:52,828 --> 00:15:55,914
باركر) لا تضع مرفقيك على الطاولة)

331
00:15:56,039 --> 00:15:58,250
لكن توافقين أن هذا لم يكن جهدك الأفضل

332
00:15:58,375 --> 00:15:59,501
الوجبة, المهمة التي قبلتيها

333
00:15:59,626 --> 00:16:02,045
توافقين أنكِ لم
تعطيعها 100% , صحيح؟

334
00:16:02,254 --> 00:16:05,465
توم) إذا كنت ستوضح نقطة)

335
00:16:05,674 --> 00:16:07,176
فلماذا لا تفعل ذلك الآن قبل أن أرمي الصحن عليك؟

336
00:16:07,342 --> 00:16:10,012
لا أحد يعطي 100% من جهده
طوال الوقت لأنهم لا يستطيعون

337
00:16:10,137 --> 00:16:12,264
هذا مستحيل

338
00:16:12,431 --> 00:16:13,515
تفعلين مافي إستطاعتك بالوقت والجهد الذي لديك

339
00:16:13,640 --> 00:16:16,435
توقف هنا , هذا لحم

340
00:16:16,560 --> 00:16:19,062
تقديمك كان عمل

341
00:16:19,188 --> 00:16:21,732
هل تقولين أن الزبون يستحق جهد أكبر من عائلتك؟

342
00:16:21,899 --> 00:16:26,069
حسنا

343
00:16:33,076 --> 00:16:36,663
إذا لو أعتذرت عن إزعاجك في العمل

344
00:16:36,830 --> 00:16:39,208
فهل سنتخطى ذلك ونستمتع بوجبتنا؟

345
00:16:39,416 --> 00:16:41,460
بالطبع

346
00:16:42,085 --> 00:16:45,881
آسفة , آسفة, آسفة

347
00:16:46,048 --> 00:16:47,382
شكرا

348
00:16:50,844 --> 00:16:53,305
إذا يا أولاد, كيف تستمتعون باللحم؟

349
00:16:53,472 --> 00:16:54,765
إنها مالحة قليلا

350
00:16:54,973 --> 00:16:55,974
نعم

351
00:16:56,099 --> 00:16:58,852
كولوها فقط

352
00:17:02,481 --> 00:17:04,107
هنا

353
00:17:04,274 --> 00:17:06,568
ممتاز

354
00:17:08,529 --> 00:17:10,072
حسنا

355
00:17:24,753 --> 00:17:26,255
حسنا, مرة أخرى

356
00:17:26,380 --> 00:17:27,172
ماذا؟

357
00:17:27,297 --> 00:17:28,006
نعم

358
00:17:28,173 --> 00:17:30,133
لا أريد إفساد وجهك

359
00:17:30,342 --> 00:17:32,135
هل تحبني؟

360
00:17:32,928 --> 00:17:35,931
إذا أفعل ما أقول لك

361
00:17:43,772 --> 00:17:45,065
يوم قاسي

362
00:17:45,274 --> 00:17:46,608
نعم

363
00:17:46,775 --> 00:17:52,781
كنت أتسائل لو كان هناك طريقة لنستطيع تبديله

364
00:17:54,408 --> 00:17:56,702
سؤال جيد

365
00:17:57,035 --> 00:17:58,620
لكن مالعمل؟ مالعمل؟

366
00:17:58,829 --> 00:18:00,706
نعم

367
00:18:17,055 --> 00:18:18,807
مالأمر؟

368
00:18:18,974 --> 00:18:20,309
لماذا تستمرين بمحاولة فعل هذا؟

369
00:18:20,475 --> 00:18:21,935
ماذا؟ -
تحاولي أن تكوني بالأعلى؟ -

370
00:18:23,520 --> 00:18:25,439
كنتي تبعديني وكأنكي تطرديني

371
00:18:25,564 --> 00:18:26,440
شعرت بذلك

372
00:18:26,565 --> 00:18:27,983
هل أنت جاد؟

373
00:18:28,150 --> 00:18:31,403
توم) لم أكن افعل أي شيء, كنت فقط أفعل ذلك)

374
00:18:31,570 --> 00:18:34,948
لقد تهت في اللحظة , هيا

375
00:18:35,115 --> 00:18:38,535
هيا, هذا سخيف, أنا لا أريد مضايقتك

376
00:18:38,660 --> 00:18:41,497
أقصد, مالم يثيرك

377
00:18:41,663 --> 00:18:45,083
ألا يثيرك؟

378
00:18:51,423 --> 00:18:52,424
ماذا كان ذلك؟

379
00:18:52,549 --> 00:18:53,884
ماذا كان ماذا؟

380
00:18:54,051 --> 00:18:55,093
كنتي تثبتين

381
00:18:55,260 --> 00:18:56,470
كنتي تثبتين بساقك

382
00:18:56,595 --> 00:18:57,763
كنت أحاول أن أتمدد عليكِ

383
00:18:57,930 --> 00:18:59,848
وكنتي تثبتين نفسك ضد المفرش

384
00:19:00,015 --> 00:19:01,600
حتى لا يجب عليكِ أن تكوني على ظهرك

385
00:19:01,725 --> 00:19:03,727
حاولي وأنكري , حاولي وأنكري , لا تستطيعين

386
00:19:03,852 --> 00:19:07,022
حسنا حسنا, هل أستطيع أن أشير أنك تتحدث كشخص مجنون؟

387
00:19:07,105 --> 00:19:08,982
لا تستطيعين الإستسلام لثانية , أليس كذلك؟

388
00:19:09,149 --> 00:19:11,276
أنتي دائما يجب أن تتحكمي بالأمور, دائما

389
00:19:11,443 --> 00:19:14,488
هل هذا بشأن كوني رئيستك مرة أخرى؟

390
00:19:14,655 --> 00:19:16,949
يجب أن تتخطى ذلك

391
00:19:18,742 --> 00:19:20,327
هذه نقطتي بالضبط

392
00:19:20,494 --> 00:19:21,703
بالضبط

393
00:19:21,870 --> 00:19:24,081
أنتي لستي رئيستي في المكتب وحسب

394
00:19:24,164 --> 00:19:25,374
أنتي رئيستي في كل مكان

395
00:19:25,499 --> 00:19:27,292
هذا سخيف

396
00:19:27,793 --> 00:19:29,127
أنتي تديرين العرض

397
00:19:29,294 --> 00:19:30,754
أنتِ ستديرين العرض
و سأقوم أنا بالتجول

398
00:19:30,921 --> 00:19:32,548
سأقوم فقط بدفع عربة
تسوق صغيرة

399
00:19:32,714 --> 00:19:34,424
فالندع المرأة تقوم بالقيادة

400
00:19:34,591 --> 00:19:37,427
توم -
أنا زوج معلب -

401
00:19:38,178 --> 00:19:41,056
ساحمل أشياءك

402
00:19:41,890 --> 00:19:44,101
اسفة لأنك تشعر بهذه الطريقة

403
00:19:44,268 --> 00:19:47,229
و لكنك لا تستطيع أن تضع الحق علي

404
00:19:47,396 --> 00:19:49,147
هذه حياتك

405
00:19:49,273 --> 00:19:50,399
أتريد أن تديرها؟

406
00:19:50,566 --> 00:19:52,484
إذن توجه نحو الأعلى

407
00:19:52,609 --> 00:19:54,194
تريد أن تقود؟

408
00:19:54,361 --> 00:19:55,904
إمسك عجلة القيادة

409
00:19:55,988 --> 00:20:00,117
اعني ..ماذا عليّ ان اقول أيضاً؟

410
00:20:01,577 --> 00:20:04,580
عليّ أن أطمئن على الأولاد

411
00:20:14,256 --> 00:20:15,716
حان وقت تفحص ضغط دمك

412
00:20:15,924 --> 00:20:17,968
بالطبع

413
00:20:20,929 --> 00:20:23,265
هذا مشدود قليلاً
هل يجب ان يكون مشدوداً هكذا؟

414
00:20:23,432 --> 00:20:25,517
نعم -

415
00:20:32,399 --> 00:20:35,235
حسناً ، لقد بدأ هذا يؤلمني حقاً

416
00:20:35,360 --> 00:20:37,487
حقاً ؟ هذا يدهشني

417
00:20:37,613 --> 00:20:39,406
لقد افترضت انك ميتة من الداخل فحسب

418
00:20:39,531 --> 00:20:41,992
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

419
00:20:42,159 --> 00:20:44,536
لقد قلت لنفسي ان لا اتدخل في هذا
لكنني لم أستطع

420
00:20:44,703 --> 00:20:45,996
أعرف بأنك متزوجة

421
00:20:46,121 --> 00:20:47,206
لست كذلك

422
00:20:47,372 --> 00:20:52,294
حقاً ؟ لأن ذلك الرجل الذي جاء ليراك البارحة
قال بأنكِ زوجته

423
00:20:52,419 --> 00:20:53,837
آه ، اجل

424
00:20:54,004 --> 00:20:56,215
لا ، لقد قال ذلك لأننا كنا متزوجين

425
00:20:56,340 --> 00:20:57,299
هذا نوع من الاعتياد

426
00:20:57,424 --> 00:20:58,926
هذا يفسر كل شيء

427
00:20:59,092 --> 00:21:01,470
ماعدا بأنّني دقّقت على تأمينك
وأنت ما زلتي متزوّجة

428
00:21:01,595 --> 00:21:04,556
هذا يجعلك كاذبة زانية قذرة

429
00:21:04,681 --> 00:21:06,517
لا  لا لا
(ايتها الممرضة (هايسل

430
00:21:06,642 --> 00:21:10,938
ممرضة هايسل

431
00:21:18,654 --> 00:21:20,989
ممرضة هيسيل أنا يمكن أن أوضّح

432
00:21:21,114 --> 00:21:22,241
أيمكن أيتها القذرة؟

433
00:21:22,407 --> 00:21:24,535
نعم ، حسناً

434
00:21:24,701 --> 00:21:27,955
لقد تزوجت ، لكن فقط لأن تأميني قد انتهى

435
00:21:28,080 --> 00:21:30,123
زوجي السابق كان لديه حقاً
تأمين ذو تغطية جيدة

436
00:21:30,249 --> 00:21:32,167
لذا قال أنه سيتزوجني ثانية

437
00:21:32,334 --> 00:21:33,877
فأستطيع القيام بعمليتي

438
00:21:34,044 --> 00:21:35,128
لم أرد أن أخبر الدكتور(رون) فحسب

439
00:21:35,295 --> 00:21:39,216
لنني لك أرده أن يتواطأ و يقوم بالاحتيال

440
00:21:39,383 --> 00:21:41,343
إذاً أنتِ ماذا؟

441
00:21:41,510 --> 00:21:42,928
تحمينه؟

442
00:21:43,053 --> 00:21:45,931
نعم أنا كذلك

443
00:21:48,016 --> 00:21:49,351
حسناً

444
00:21:49,518 --> 00:21:51,854
طالما انتِ لم تتزوجيه ثانية

445
00:21:52,020 --> 00:21:53,605
سيشعر بشعور قوي نحوكِ

446
00:21:53,772 --> 00:21:55,983
أعرف قرأت البطاقة

447
00:21:56,108 --> 00:21:58,235
لكن هل قرأت ما بين السطور؟

448
00:21:58,402 --> 00:21:59,444
ماذا تعنين؟

449
00:21:59,611 --> 00:22:01,738
ليس عليّ أن أخبركِ بهذا

450
00:22:01,864 --> 00:22:03,949
لكننا عندما جلبنا الزهور لكِ

451
00:22:04,366 --> 00:22:08,996
قال بأنه يستجمع شجاعته
ليقول أنه يحبك

452
00:22:09,079 --> 00:22:09,830
حقاً؟

453
00:22:09,955 --> 00:22:11,540
!نعم

454
00:22:11,665 --> 00:22:13,417
لكن عليك أن تتصرفي كأنكِ
متفاجئة حسناً؟

455
00:22:13,500 --> 00:22:16,211
حسناً سأتفاجأ

456
00:22:16,336 --> 00:22:19,590
إذاً أعتقد أن موضوع التأمين
قد انتهينا منه

457
00:22:19,756 --> 00:22:22,968
لا تقلقي بشأن هذا أرجوكِ

458
00:22:23,135 --> 00:22:24,928
من أنا لأقوم بهذا؟

459
00:22:25,053 --> 00:22:26,346
أعني يا صديقتي

460
00:22:26,513 --> 00:22:29,057
انني لم أنجح حتى في اختبار الممرضات

461
00:22:29,349 --> 00:22:32,853
هم لم يسألوني حتى

462
00:22:41,361 --> 00:22:44,406
اندرو) هل سمعت الجرس؟)

463
00:22:44,573 --> 00:22:45,491
أهلاً

464
00:22:45,657 --> 00:22:47,826
(أنا (ساموئيل بورمينز
(أنا هنا لرؤية (آندرو

465
00:22:47,993 --> 00:22:50,329
حسناً ، هل أنت صديق لـ، (آندرو)؟

466
00:22:50,412 --> 00:22:51,497
انا محاميه

467
00:22:51,622 --> 00:22:54,750
محاميه؟ لماذا بحق السماء
سيحتاج ابني لمحامٍ؟

468
00:22:54,875 --> 00:22:56,543
هل أنت هنا (سام)؟

469
00:22:58,754 --> 00:23:03,008
حبيبي مالذي حلّ بوجهك؟

470
00:23:03,133 --> 00:23:04,426
..أنا

471
00:23:04,551 --> 00:23:06,053
لقد ضربتِني

472
00:23:06,178 --> 00:23:09,306
ألا تذكرين؟

473
00:23:10,766 --> 00:23:12,809
للشهادة انا لم ألكم ولدي

474
00:23:12,976 --> 00:23:15,395
صفعته بكفي و هو مفتوح

475
00:23:15,562 --> 00:23:17,189
و لكن أمي ، الموضوع هو

476
00:23:17,356 --> 00:23:20,150
عندما تشربين فإنك لا تحسين بقوتك

477
00:23:20,317 --> 00:23:21,610
هذا مضحك

478
00:23:21,777 --> 00:23:23,320
ألا تعتقد ان هذه تمثيلية؟

479
00:23:23,487 --> 00:23:25,322
سيدة (فان دي كامب) لقد استمعت كفاية

480
00:23:25,489 --> 00:23:28,200
من الواضح ان البيئةالتي يعيش فيها
عاطلة تماماً

481
00:23:28,367 --> 00:23:33,288
اندرو) طلب خدماته للقيام)
بمتابعة حالته الصحية

482
00:23:33,413 --> 00:23:34,623
وماذا يمكن لهذا؟

483
00:23:34,790 --> 00:23:37,376
اريدك ان تعتقيه

484
00:23:37,543 --> 00:23:39,002
أعتقه؟

485
00:23:39,169 --> 00:23:42,339
كقاصر و معتق
يمكن لأندرو العيش بمفرده

486
00:23:42,506 --> 00:23:43,715
سيظل يذهب للمدرسة بالطبع

487
00:23:43,882 --> 00:23:47,553
لكن يسكون حر اليدين من المراقبة
الأبوية

488
00:23:47,719 --> 00:23:50,722
هذا اسخف شيء سمعت عنه مطلقاً

489
00:23:50,848 --> 00:23:52,599
كيف يمكنه أن يدعم نفسه؟

490
00:23:52,766 --> 00:23:57,938
حسناً يمكنه التحكم بشكل كامل
بمصاريفه

491
00:23:59,147 --> 00:24:02,568
إذا هذا كله لأجل حسابك التمويلي

492
00:24:02,734 --> 00:24:06,989
من الواضح ان علينا
جميعاً الذهاب لمحكمة الأسرة

493
00:24:07,155 --> 00:24:10,826
بتهمة العنف و القسر

494
00:24:10,993 --> 00:24:13,537
يمكن لذلك أن يصبح سيئاً

495
00:24:14,037 --> 00:24:15,038
(سيد (بورماينز

496
00:24:15,205 --> 00:24:17,791
احتاج قليلاً من الوقت للتفكير

497
00:24:17,916 --> 00:24:20,836
لديك 24 ساعة

498
00:24:29,178 --> 00:24:31,597
اعتقد اننا فعلاً قضينا وقتاً طيباً

499
00:24:31,763 --> 00:24:33,599
انا واثق ان هذا سيجدي

500
00:24:33,765 --> 00:24:35,350
حسناً طالما هم لن يعزفوا
لي على الغيتار

501
00:24:35,475 --> 00:24:38,228
اعتقد اننا أحرار في البيت

502
00:24:39,271 --> 00:24:42,566
السّيد والسّيدة سوليس رودا يمكن أن تراكم الآن

503
00:24:53,785 --> 00:24:55,579
رائع

504
00:24:55,746 --> 00:24:58,457
يبدو انكم قضيتم اوقات عديدة
مع هؤلاء الأطفال

505
00:24:58,624 --> 00:25:00,792
لقد أخذنا دور  آيائهم الروحيين بشكل كبير

506
00:25:00,959 --> 00:25:03,128
اليس كذلك حبيبي؟ -
أجل -

507
00:25:03,629 --> 00:25:07,174
إنهم رائعون ، ماهي اسماؤهم؟

508
00:25:08,342 --> 00:25:11,220
باركر

509
00:25:11,637 --> 00:25:13,847
بورتر

510
00:25:14,306 --> 00:25:16,975
و

511
00:25:17,726 --> 00:25:21,271
كلهم جميلون و لطفاء كثيراً

512
00:25:21,438 --> 00:25:24,024
ثانية واحدة ،اتريدينني (هيلين)؟

513
00:25:24,316 --> 00:25:26,276
(أهلاً (غابرييل

514
00:25:26,443 --> 00:25:28,487
كارلوس

515
00:25:30,030 --> 00:25:33,033
أنا لم أعرف بأنّك كنت تتبنّى

516
00:25:34,827 --> 00:25:35,911
!بريستن

517
00:25:36,036 --> 00:25:39,164
(الصغير اسمه (بريستن

518
00:25:39,331 --> 00:25:41,458
هيلين) أتعملين هنا؟)

519
00:25:41,583 --> 00:25:43,001
هل تعرفون بعضكم ؟

520
00:25:43,168 --> 00:25:45,629
ياله من عالم صغير , بالتأكيد

521
00:25:45,796 --> 00:25:48,966
السيدة (سوليس) إستأجرت
إبني ليقوم ببعض الأعمال لساحة المنزل

522
00:25:49,132 --> 00:25:52,636
وأيضاً قامت بإغتصابه

523
00:25:52,761 --> 00:25:54,513
حسناً , أولاً إنه قانوني

524
00:25:54,638 --> 00:25:56,723
وحدث منذ زمن طويل

525
00:25:56,849 --> 00:25:59,309
حقاً ؟
أعتقد أنه منذ حوالي سنة

526
00:25:59,518 --> 00:26:01,019
لا لم تكن سنة

527
00:26:01,186 --> 00:26:06,692
لأنه كان قبل دخول زوجكِ للسجن
مباشرة بتهمة إستئجار الرقيق

528
00:26:06,817 --> 00:26:08,360
رودا) إذا لا تمانعي)

529
00:26:08,527 --> 00:26:10,779
أعتقد أنني سأعالج قضية
السيدة (سوليس) بنفسي

530
00:26:10,946 --> 00:26:13,407
أود أن أجعلها من أهتماماتي القصوى

531
00:26:13,615 --> 00:26:16,910
أيضاً (غابريل) لا تتعبي
نفسكِ بالإتصال

532
00:26:17,077 --> 00:26:19,329
بأية وكالات تبّني أخرى في المنطقة

533
00:26:19,496 --> 00:26:25,210
سأتأكد بأنهم يعرفوا كل شئ عنكِ

534
00:26:29,882 --> 00:26:31,884
أعتقد أنه يجب أن أنفصل
(عن الدكتور (رون

535
00:26:32,050 --> 00:26:33,677
ماذا ؟ لماذا ؟

536
00:26:33,886 --> 00:26:35,721
لأنه صغير

537
00:26:35,888 --> 00:26:38,056
وعلى ما يبدو أنه يحبني

538
00:26:38,515 --> 00:26:40,017
أنا أسفة لكن لا أؤيدكِ بذلك

539
00:26:40,184 --> 00:26:41,727
لينيت) إنه كل شئ)

540
00:26:41,894 --> 00:26:43,478
من الممكن أن أحتاجه في الصديقّ

541
00:26:43,687 --> 00:26:47,024
....لكنني لا أعرف إذا أشعر بذلك

542
00:26:47,191 --> 00:26:48,859
الومضة

543
00:26:48,984 --> 00:26:50,444
تعلمين أنني حقاً أريده

544
00:26:50,569 --> 00:26:51,486
عزيزتي

545
00:26:51,612 --> 00:26:53,113
دائما يقول لي كم أنا مميزة

546
00:26:53,280 --> 00:26:54,698
.....وكم أعني له بالكثير

547
00:26:54,865 --> 00:26:58,452
وكم يريد أن يحمل قلبي بيده

548
00:27:01,121 --> 00:27:04,708
ربما لأنني لم أشعر بتلك
الصاعقة لحد الأن

549
00:27:04,875 --> 00:27:07,544
مع (مايك) المشكلة
مع (كارل) أيضاً

550
00:27:07,711 --> 00:27:08,795
وليس من الضروري أن أقلق
كيف شعوري

551
00:27:08,921 --> 00:27:11,590
لأن الصاعقة أخبرتني

552
00:27:11,757 --> 00:27:14,801
نعم , لابد أنها أعجبتني الصاعقة

553
00:27:14,968 --> 00:27:17,012
هل أنا كذلك ؟ أعني
أنا بالفعل

554
00:27:17,137 --> 00:27:18,764
لكنني لا أثق بذلك بعد الأن

555
00:27:18,931 --> 00:27:20,933
تلك العلاقات تحولت
إلى كوارث

556
00:27:21,099 --> 00:27:23,310
ربما يجب أن أستمر مع
(الدكتور (رون

557
00:27:23,477 --> 00:27:28,023
وربما يجب أن أحاول الإنخفاض
بالطريق بشكل متصاعد وبطئ

558
00:27:28,190 --> 00:27:32,444
لنوع من الحب يتحول
لمساندة لخمسين سنة

559
00:27:32,569 --> 00:27:35,697
الإستقرار , الراحة , الثبات
أستحقّ ذلك

560
00:27:35,864 --> 00:27:40,577
نعم , بالطبع تستحقين ذلك

561
00:27:41,620 --> 00:27:43,747
لكن , يجب أن تعجبي بالصاعقة

562
00:27:43,872 --> 00:27:45,165
ذلك ليس بالشئ المساعد

563
00:27:45,332 --> 00:27:46,959
آسفة

564
00:27:48,168 --> 00:27:49,253
هذه إشارة

565
00:27:49,419 --> 00:27:50,379
هل تصمت ؟

566
00:27:50,546 --> 00:27:52,881
فقدنا الطفل , ويبدو أننا
لن نستطيع إقتناء أخر

567
00:27:53,048 --> 00:27:56,468
(ووقع الأمر بيد (هيلين رونالد
مع وكالات التبّني

568
00:27:56,635 --> 00:27:58,762
يبدو أن الله يحاول إخبارنا بشئ

569
00:27:58,887 --> 00:28:00,222
كارلوس) إننا كاثوليك , حسناً)

570
00:28:00,347 --> 00:28:03,350
الله يعلم جيداً بتلك الملاحظة
بالنسبة لموضوع الولادة

571
00:28:03,517 --> 00:28:06,019
هلا تتوقف عن  هذا
الموقف المتخاذل

572
00:28:06,186 --> 00:28:07,646
هل تريد طفل أو لا

573
00:28:07,771 --> 00:28:09,231
أعتقد أنه حان الوقت لمواجهة الحقيقة

574
00:28:09,356 --> 00:28:12,568
إننا أشخاص سيئون
ويبدو أننا لا نستحق أن نكون أباء

575
00:28:12,818 --> 00:28:14,778
حسناً , من يستحق بحقّ الجحيم ؟

576
00:28:14,945 --> 00:28:17,364
أنظر إلى كل هؤلاء
الأغبياء الذي يضربون أولادهم

577
00:28:17,531 --> 00:28:20,659
إنهم ليسوا مؤهلين ليكونوا
أباء صالحين منا

578
00:28:20,826 --> 00:28:21,869
لا أعرف

579
00:28:22,035 --> 00:28:24,079
....(إسمع (كارلوس

580
00:28:24,288 --> 00:28:26,707
لا يهم مالذي فعلناه بالماضي

581
00:28:26,832 --> 00:28:28,584
أن نكون والدين يعني تربية
الطفل وهذا ما تقتضيه الحاجة

582
00:28:28,709 --> 00:28:33,463
ذلك بالضبط ما سنفعله عندما
نحضر طفلنا إلى المنزل

583
00:28:33,714 --> 00:28:38,969
هذه المرة الأولى الذي
أرى الرغبة لديكِ بإمتلاك طفل

584
00:28:39,887 --> 00:28:44,725
هذه المرة الأولى الذي
يخبرني شخص ما بأنني لا أستطيع

585
00:28:48,061 --> 00:28:50,606
حسناً , مالذي سنفعله ؟

586
00:28:50,772 --> 00:28:54,234
أعني ولا وكالة تبّني
ستقبل بنا الأن

587
00:28:54,610 --> 00:28:56,945
هناك طرقّ للحصول على
(الطفل (كارلوس

588
00:28:56,987 --> 00:28:59,781
لكنها قد تكون مكلّفة

589
00:29:03,118 --> 00:29:05,412
لدي بعض المعارف بقسم الشرطة

590
00:29:05,537 --> 00:29:08,499
قمت بعدة إتصالات لكنني
لم أحصل على جواب مباشر حول والدك

591
00:29:08,665 --> 00:29:10,626
لا أفهم , كيف يفقدوا شخصاً ؟

592
00:29:10,792 --> 00:29:13,337
لم يفقدوا أحد , ليس بمصّادفة

593
00:29:13,712 --> 00:29:16,340
لكن لا أعتقد أن الذي حدث
لوالدك كان حادثاً

594
00:29:16,507 --> 00:29:18,091
مالذي تعنيه ؟

595
00:29:19,468 --> 00:29:20,719
!(زاك)

596
00:29:22,721 --> 00:29:23,597
(سيدة (تيلمان

597
00:29:23,805 --> 00:29:27,434
مرحباً , (زاكري) تبدو مذعوراً

598
00:29:27,559 --> 00:29:30,437
(سيد (ديلفينو

599
00:29:30,604 --> 00:29:32,648
هل هذه صورةّ ؟

600
00:29:32,773 --> 00:29:34,316
فيليسيا) لماذا أنتِ هنا ؟)

601
00:29:34,441 --> 00:29:39,029
أنا و (زاكري) لسنا
على علاقة سيئة

602
00:29:39,696 --> 00:29:41,865
بالحقيقة عندما يكتأب الجو

603
00:29:42,032 --> 00:29:44,827
ما زلت أذكر وداعنا الأخير

604
00:29:44,993 --> 00:29:48,288
لكن " أصفح وأنسى " هذا هو
شعاري

605
00:29:48,455 --> 00:29:51,375
الحلوى ؟

606
00:30:27,703 --> 00:30:29,163
! أبي

607
00:30:30,330 --> 00:30:32,332
هل أنت على مايرام ؟

608
00:30:43,760 --> 00:30:47,973
كيف عرفتِ أنني أحب الحلويات ؟

609
00:30:56,231 --> 00:30:58,984
لم ينتهي الأمر , تعلم أن
نوح تايلور) لا يستسلم)

610
00:30:59,109 --> 00:31:01,236
لا تقلق بشأننا سوف
نختفي بحلول الصباح

611
00:31:01,403 --> 00:31:02,779
لا , متأخر جداً

612
00:31:03,113 --> 00:31:05,032
متأكد بأنه يضع أشخاص لمراقبتك

613
00:31:05,157 --> 00:31:06,658
ما هي قصتك على أية حال ؟

614
00:31:06,825 --> 00:31:07,534
بالبداية تريدني أن أهرب

615
00:31:07,701 --> 00:31:10,120
الأن تريدنا أن ننتظر مثل
الأهداف السهلة لهذا المعتوه

616
00:31:10,287 --> 00:31:13,957
هيا أهرب (نوح) يسيطر
على الشرطة بأكملها

617
00:31:14,124 --> 00:31:15,709
مالذي تعتقد بما حدث بالمرة
الأولى عندما كنت تشتري الغاز

618
00:31:15,876 --> 00:31:19,796
ببطاقة الإئتمان أو أفتح
حساب مصرفي جديد ؟

619
00:31:22,007 --> 00:31:24,051
لذا , أنا رجل ميت

620
00:31:25,135 --> 00:31:26,595
ربما لا

621
00:31:26,720 --> 00:31:29,515
إلا إذا استخدمنا القوة التي لدينا

622
00:31:29,640 --> 00:31:30,724
إستحالة

623
00:31:30,891 --> 00:31:34,478
الرجل العجوز سيموت خلال
شهرين أو أقل

624
00:31:34,645 --> 00:31:35,854
(دعه يقابل (زاك

625
00:31:35,979 --> 00:31:38,607
سيلعب دور الجدّ الخرفان -
قلت إستحاله -

626
00:31:38,732 --> 00:31:40,526
سأقوم بذلك

627
00:31:42,861 --> 00:31:44,738
إذا سيدعنا وشأننا

628
00:31:44,863 --> 00:31:48,534
مستعد للقوة

629
00:31:53,121 --> 00:31:55,707
ستأتي (نيكلسن) في
غضون 15 دقيقة مع النتائج

630
00:31:55,833 --> 00:32:00,379
لذا دعنا نجتمع مع الجميع
نتأكد أننا متفقون

631
00:32:03,298 --> 00:32:06,260
إنتظري دقيقة

632
00:32:08,303 --> 00:32:09,847
مالذي يجري ؟

633
00:32:10,389 --> 00:32:11,807
أريد أن أقول هذا

634
00:32:11,974 --> 00:32:13,475
....نعم

635
00:32:14,768 --> 00:32:17,729
سببت لكِ الكثير من الحزنّ
مؤخراً حول موضوع الإدارة

636
00:32:17,813 --> 00:32:20,148
لكنه مؤلم للرجل بأن يشعر

637
00:32:20,274 --> 00:32:22,317
بأنه ليس مسؤول عن أي
جزء من حياته

638
00:32:22,484 --> 00:32:24,319
لكن , عزيزي يأتي ويذهب

639
00:32:24,486 --> 00:32:27,573
أعرف , لكنه شعور من طرف
واحد بالفترة الأخيرة

640
00:32:27,698 --> 00:32:31,160
وبعض الأحيان أحتاج لتولي القيادة

641
00:32:31,451 --> 00:32:33,787
أعرف بأنها قضيتي

642
00:32:33,954 --> 00:32:35,080
إنها قضيتي

643
00:32:35,247 --> 00:32:39,668
وسأبذل جهدي بالتعامل معها

644
00:32:47,384 --> 00:32:49,136
مرحباً

645
00:32:49,261 --> 00:32:51,013
مالذي يجري هنا ؟

646
00:32:51,180 --> 00:32:53,307
أبدأ من حيث أنتهينا

647
00:32:53,432 --> 00:32:54,391
الليلة الماضية

648
00:32:54,516 --> 00:32:56,685
فهمت ذلك

649
00:32:56,894 --> 00:33:00,522
هل هذه فكرتك بتولي القيادة

650
00:33:00,731 --> 00:33:04,359
هذا ممتع , ومثير للإعجاب

651
00:33:04,484 --> 00:33:08,655
لكن حقاً, إنه توقيت سيئ

652
00:33:10,032 --> 00:33:12,993
لا يمكن أن تكون جادّ

653
00:33:14,119 --> 00:33:15,829
سوف نتأخر

654
00:33:16,038 --> 00:33:22,002
نعم , سوف نتأخر

655
00:33:24,421 --> 00:33:25,214
حسناً

656
00:33:26,465 --> 00:33:28,550
لا يوجد هناك شئ أهم
من العائلة

657
00:33:28,717 --> 00:33:32,387
وأعتقد أنه من الظلم بعض
الأشخاص ينكرون الحقّ ليكونوا أباء

658
00:33:32,513 --> 00:33:36,058
فقط بسبب بضعة
حوادث قذرة بماضيهم

659
00:33:36,350 --> 00:33:37,643
الآن

660
00:33:37,809 --> 00:33:41,146
يجب أن أكتشف بعض الطرق
الغير شرعية لإيجاد طفل

661
00:33:41,271 --> 00:33:45,317
وقد أتخذ بعض الإجراءت
البعض قد يراها سيئة

662
00:33:45,442 --> 00:33:48,111
....لكن قبل أن أفعل

663
00:33:48,278 --> 00:33:51,573
أريد إثباتاً بأنكما الإثنان
مستعدّان

664
00:33:51,740 --> 00:33:55,744
لمواجهة التحديات المقبلة

665
00:34:01,250 --> 00:34:03,085
عشرون ألف دولار

666
00:34:03,252 --> 00:34:05,879
هل هذا دليل كافي لك ؟

667
00:34:07,422 --> 00:34:09,842
نعم , بالتأكيد

668
00:34:24,857 --> 00:34:27,025
سعدت بلقائك أيها الشاب

669
00:34:27,192 --> 00:34:28,861
لن أعانقك

670
00:34:29,027 --> 00:34:30,237
ولا أهتم إذا أنت جدّي

671
00:34:30,404 --> 00:34:35,200
لا بأس المعانقة لا تستهويني

672
00:34:35,367 --> 00:34:37,244
مايك) هل تنتظر بالخارج ؟)

673
00:34:37,411 --> 00:34:39,621
(أريد أن أكون لوحدي مع (زاكري

674
00:34:40,080 --> 00:34:42,040
لن يحدث

675
00:34:42,166 --> 00:34:44,376
....من باب الفضول

676
00:34:44,543 --> 00:34:46,795
ما هو الشئ المهم برؤيتي ؟

677
00:34:46,962 --> 00:34:48,672
أنت حفيدي

678
00:34:48,839 --> 00:34:50,674
لحمي ودمّي

679
00:34:51,466 --> 00:34:54,970
أليس بالشئ الطبيعي
أن أحظى بمعرفتك ؟

680
00:34:55,137 --> 00:34:59,766
ما هو نوع العلاقة التي ستكون
بيننا بينما تحاول قتل أبي ؟

681
00:34:59,933 --> 00:35:03,812
بالتأكيد يمكنك أن تفهم طبيعة
الغضب الذي أكنه تجاه والدك

682
00:35:03,937 --> 00:35:06,106
يمكنك أن تكنّ الغضب الذي تريده

683
00:35:06,231 --> 00:35:07,774
لكن إذا حدث أي شئ له

684
00:35:07,900 --> 00:35:11,153
أقسم بالله بأنك لن تراني ثانية

685
00:35:11,320 --> 00:35:13,405
إنك هنا منذ دقيقتين فقط

686
00:35:13,530 --> 00:35:14,907
وها أنت

687
00:35:15,073 --> 00:35:17,993
تبتزّني

688
00:35:18,660 --> 00:35:20,329
لا يمكنني أن أفتخرّ

689
00:35:20,496 --> 00:35:21,663
أنا جادّ

690
00:35:21,830 --> 00:35:24,416
أريدك أن تقسم
بأن لا تتعرض لأبي

691
00:35:24,583 --> 00:35:26,293
أية أبّ

692
00:35:26,668 --> 00:35:29,505
لديك إثنان

693
00:35:35,052 --> 00:35:36,470
تعرف من أقصدّ

694
00:35:36,553 --> 00:35:38,263
أبي الشخص الذي ربّاني

695
00:35:38,472 --> 00:35:41,308
الشخص الذي أهتم بأمره

696
00:35:42,935 --> 00:35:44,937
أقسم بذلك

697
00:35:45,521 --> 00:35:46,813
أقسم

698
00:35:47,022 --> 00:35:50,067
حسناً , الأن القواعد الأساسية
قد وضعت

699
00:35:50,192 --> 00:35:54,988
من يهتم لقليل من الكلام
الغير مفيد

700
00:36:08,252 --> 00:36:10,379
حسناً , إذاً ليس هو السبّاك

701
00:36:10,504 --> 00:36:11,672
هل أتيت لرؤية (سوزان) ؟

702
00:36:11,839 --> 00:36:14,383
نعم , أردت التحدث إليها
قبل قيامها بالعملية

703
00:36:14,633 --> 00:36:16,051
لا بد أنك أقتربت

704
00:36:16,218 --> 00:36:18,720
إنها على وشك الدخول إلى
غرفة الجراحة

705
00:36:19,012 --> 00:36:21,515
هل تعلم أنها تواعد طبيبها الجراحّ

706
00:36:21,765 --> 00:36:23,433
نعم أخبرتني

707
00:36:25,060 --> 00:36:25,644
هل قابلته ؟

708
00:36:25,769 --> 00:36:27,145
نعم

709
00:36:27,312 --> 00:36:29,523
يبدو بعمر الـ6 سنوات

710
00:36:29,773 --> 00:36:31,567
هل هذه لها ؟

711
00:36:31,733 --> 00:36:35,112
نعم بائع الزهور يقيم
تخفيضات على زهور الليلك

712
00:36:35,612 --> 00:36:39,908
الدكتور (رون) أشترى لها
باقة زهور لم أرى أكبر منها

713
00:36:40,033 --> 00:36:41,076
كانت مقرفة

714
00:36:41,243 --> 00:36:43,829
والملاحظة المكتوبة عليها
جعلت أسناني تتألم كانت مريعة

715
00:36:43,996 --> 00:36:48,333
أستخدم كلمات مثل
" روحي " و " خلود"

716
00:36:48,542 --> 00:36:50,586
كنت سأتقئ بالمزهرية

717
00:36:50,794 --> 00:36:54,673
ماذا ترى (سوزان) حيال ذلك ؟

718
00:36:55,048 --> 00:36:58,969
تبدو أنها معجبة به

719
00:37:02,514 --> 00:37:03,348
! (مايك)

720
00:37:03,515 --> 00:37:05,434
أنتظر , توقف عدّ

721
00:37:05,559 --> 00:37:07,436
توقف ! لثانية

722
00:37:07,644 --> 00:37:11,231
مالذي تفعله هنا ؟

723
00:37:11,356 --> 00:37:14,151
أتمنى لك الحظّ قبل
دخولكِ إلى العملية

724
00:37:14,359 --> 00:37:17,779
ذلك رائع جداً

725
00:37:17,946 --> 00:37:21,158
أتيت كل هذه المسافة من أجلي

726
00:37:21,283 --> 00:37:23,785
نعم , لهذا أتيت

727
00:37:23,994 --> 00:37:28,207
مجيئك يعني الكثير بالنسبة لي

728
00:37:28,373 --> 00:37:29,541
(أعتني بنفسكِ (سوزان

729
00:37:29,708 --> 00:37:31,960
حسناً

730
00:37:32,961 --> 00:37:35,255
مع السلامة

731
00:37:37,382 --> 00:37:39,968
نسيت إعطائها الزهور

732
00:37:40,344 --> 00:37:43,889
ليس بالأمر المهم

733
00:37:48,769 --> 00:37:49,895
مرحبا سوزان

734
00:37:50,062 --> 00:37:52,272
كيف تشعرين من ذلك المخدرّ
هل تشعرين بالراحة ؟

735
00:37:52,439 --> 00:37:55,484
رائع جداً , شعورك

736
00:37:55,734 --> 00:37:58,278
أريدكِ أن تعرفي

737
00:37:58,403 --> 00:37:59,988
ماقلته بذلك اليوم

738
00:38:00,155 --> 00:38:03,951
تلك الأشياء السخيفة حول
أحضن قلبكِ بين يدي

739
00:38:04,117 --> 00:38:06,411
ما كنت أقصده

740
00:38:06,537 --> 00:38:09,081
مشاعري لكِ تستمر بالتصاعد

741
00:38:09,206 --> 00:38:11,583
....وأعتقد

742
00:38:11,750 --> 00:38:14,795
أتمنى أن تكون المشاعر متبادلة

743
00:38:15,420 --> 00:38:17,339
(تباً , (سوزان

744
00:38:17,464 --> 00:38:19,675
أحبّكِ

745
00:38:19,842 --> 00:38:23,220
شكراً لك

746
00:38:23,345 --> 00:38:26,890
(أحبّ (مايك

747
00:38:27,558 --> 00:38:29,101
مايك) ؟)

748
00:38:29,268 --> 00:38:30,894
سوزان) من هو(مايك) ؟)

749
00:38:31,061 --> 00:38:35,941
مايك) حبّي)

750
00:38:36,900 --> 00:38:39,486
بحقّ الجحيم من هو (مايك) ؟

751
00:38:40,028 --> 00:38:42,114
لا أعرف , لكنها متزوجة
(من شخص إسمه (كارل

752
00:38:42,281 --> 00:38:45,033
أسفة جداً لكن يجب
(أن أخبرك دكتور (رون

753
00:38:45,200 --> 00:38:47,619
....(مايك) (مايك)

754
00:38:47,786 --> 00:38:51,415
لماذا دائما تقعّ بحبّ المعاتيه ؟

755
00:38:51,582 --> 00:38:53,625
! إنك رجل جميل جداً

756
00:39:01,800 --> 00:39:05,429
حسناً , هل نحن جاهزون للبدأ

757
00:39:05,596 --> 00:39:07,890
نعم ,بالتأكيد

758
00:39:09,600 --> 00:39:12,477
دعنا نقطع هذه العاهرة

759
00:39:19,818 --> 00:39:20,986
مالذي تفعلينه ؟

760
00:39:21,111 --> 00:39:23,530
محاميك ترك لي رسالة على
جهاز الردّ

761
00:39:23,655 --> 00:39:26,074
يبدو أن لدينا جلسة بعد
أربعة أسابيع

762
00:39:26,241 --> 00:39:28,076
أستعدّ لذلك

763
00:39:28,702 --> 00:39:29,495
فهمت ذلك

764
00:39:29,661 --> 00:39:32,789
سوف تدّعين بأنكِ رزينة أمام
القاضي ؟

765
00:39:32,956 --> 00:39:34,583
لا يوجد هناك إدّعاء

766
00:39:34,708 --> 00:39:39,046
سأذهب إلى أول إجتماع
في مركز الإستشارة غداً

767
00:39:39,171 --> 00:39:40,923
بالطبع قمت بأختيار أسوء
مكان في البلدة

768
00:39:41,089 --> 00:39:43,217
لا أريد أن أمر أمام الأشخاص
التي أعرفها

769
00:39:43,383 --> 00:39:45,177
يعني بالطبع سوف أفعل

770
00:39:45,511 --> 00:39:48,013
مالذي سيفيد بذلك ؟

771
00:39:49,181 --> 00:39:51,183
(إدراك الحقيقة (أندرو

772
00:39:51,308 --> 00:39:53,477
إذا تدرك الناس بأن
لدي مشكلة بالمشروب

773
00:39:53,644 --> 00:39:54,561
إذاً , سوف أفعل

774
00:39:54,728 --> 00:39:57,189
وبالتأكيد لا أريد من قاضي غبي

775
00:39:57,314 --> 00:40:00,442
أن يستخدم هوايتي
كعذر ليجعلك غنياً

776
00:40:00,609 --> 00:40:03,612
لذا , ببساطة سوف أتخلى
عن كل النبيذ لدي

777
00:40:03,779 --> 00:40:07,783
وأستعد لأتعافى من الكحول

778
00:40:08,951 --> 00:40:11,411
خطة جيدة , لكنها لن تنجح

779
00:40:11,578 --> 00:40:15,374
أراهن بأن نهايتكِ ستكون
مصدمة بالمحكمة

780
00:40:15,791 --> 00:40:18,335
أندرو) ألا تعتقد)
أنني أحبك

781
00:40:18,502 --> 00:40:21,213
لأتخلى عن الكحول ؟

782
00:40:21,755 --> 00:40:23,715
أنا بالـ17 من عمري , صحيح ؟

783
00:40:23,882 --> 00:40:27,094
لذا , يمكنكِ إبقائي هنا
لمدة سنة أخرى

784
00:40:27,261 --> 00:40:28,971
لما لا تدعيني أذهب ؟

785
00:40:29,137 --> 00:40:31,473
لأنني لم أنتهي منك بعد

786
00:40:31,640 --> 00:40:32,808
واجبي هو تعليمك

787
00:40:32,933 --> 00:40:36,103
وأنت لم تصبح حتى نصف رجل

788
00:40:36,270 --> 00:40:38,355
حسناً , لدي أخبار لكِ

789
00:40:38,522 --> 00:40:39,481
ستكون جيدة إذا أصبحت

790
00:40:39,606 --> 00:40:40,649
إذا حقاً أعتقدت ذلك

791
00:40:40,816 --> 00:40:42,943
سأحضر سلاحا بالحال
وأقتلك وأقتل نفسي

792
00:40:43,110 --> 00:40:45,362
أمي كلانا حزين

793
00:40:45,487 --> 00:40:47,239
لما لا تدعيني أستفيد من
صندوق مدخراتي

794
00:40:47,406 --> 00:40:49,449
وسأخرج من حياتكِ للأبد

795
00:40:49,616 --> 00:40:51,702
رجاء

796
00:40:55,914 --> 00:40:59,251
إنكِ عاهرة , هل تعلمين ذلك ؟

797
00:41:07,801 --> 00:41:13,140
أسفة , لم أستطع إمساك ذلك

798
00:41:14,224 --> 00:41:16,143
أكرهكِ

799
00:41:16,310 --> 00:41:19,479
هل تعرف ما هو نظر الحبّ
ليس الحقد

800
00:41:19,646 --> 00:41:21,273
إنها اللامبالاة

801
00:41:21,440 --> 00:41:23,192
وإذا تكرهني

802
00:41:23,358 --> 00:41:25,486
هذا يعني أنك ما تزال مهتمّ

803
00:41:25,611 --> 00:41:27,488
وما يزال إرتباط

804
00:41:27,654 --> 00:41:32,910
وما يزال لدي فرصة
لأجعلك شخص سوي

805
00:41:38,415 --> 00:41:40,459
(هكذا (بري فان دي كامب

806
00:41:40,626 --> 00:41:44,254
أخيراً قامت بتغير روتينها الإسبوعي

807
00:41:44,379 --> 00:41:47,466
ما زالت تنظف يوم الثلاثاء

808
00:41:47,633 --> 00:41:50,844
....تدفع فواتيرها يوم الأربعاء

809
00:41:51,011 --> 00:41:54,556
وتكوي ملابسها يوم الخميس

810
00:41:54,723 --> 00:41:56,183
لكن أيام الجمعة

811
00:41:56,308 --> 00:42:00,521
....تقوم بالحجز لأجتماع

812
00:42:00,938 --> 00:42:02,189
أجتماع خاصّ

813
00:42:02,356 --> 00:42:05,776
حيث تقف أما أشخاص
....لا تعرفهم

814
00:42:05,901 --> 00:42:07,861
(اسمي (بري

815
00:42:07,986 --> 00:42:10,364
وأنا مدمة كحول

816
00:42:10,489 --> 00:42:14,660
وقالت أشياء لم تصدقها

817
00:42:16,537 --> 00:42:19,331
وبعد ذلك (بري) تعود إلى المنزل

818
00:42:19,498 --> 00:42:22,251
....وتكافئ نفسها

819
00:42:22,417 --> 00:42:27,214
على إكمال نجاح إسبوع أخر

