1
00:00:04,973 --> 00:00:06,641
لكن ولا وكالة تبني ستعطينا الآن

2
00:00:06,674 --> 00:00:10,541
هناك طرق للحصول على الأطفال يا (كارلوس) , 20000 دولار

3
00:00:10,574 --> 00:00:11,307
...... العجلة تسير

4
00:00:11,541 --> 00:00:12,441
أنا أحبك

5
00:00:13,216 --> 00:00:14,849
شكرا لك

6
00:00:14,882 --> 00:00:18,183
(أنا أحب (مايك

7
00:00:18,216 --> 00:00:20,182
العواطف الحقيقية أنكشفت

8
00:00:20,283 --> 00:00:20,983
من هو (مايك) ؟

9
00:00:21,016 --> 00:00:23,149
(الإدراك هو الحقيقة يا (أندرو

10
00:00:23,183 --> 00:00:26,782
اسمي (بري) وأنا مدمنة خمور

11
00:00:26,815 --> 00:00:31,049
والإدعاءات المزيفة أصبحت طريقة للحياة

12
00:00:34,682 --> 00:00:38,283
جابريل سوليس) كانت دائما متسوقة بالطلب)

13
00:00:38,516 --> 00:00:41,516
كارلوس) تعال , إنهم هنا)

14
00:00:41,550 --> 00:00:43,882
ومهما يكن الشراء

15
00:00:43,916 --> 00:00:47,383
فهي تتوقع الأفضل دائما

16
00:00:49,016 --> 00:00:52,715
سواء كان عطر مثير مجلوب من باريس

17
00:00:54,349 --> 00:00:58,782
أزياء راقية من ميلان

18
00:01:00,550 --> 00:01:04,550
أو أحذية مصممة من مانهاتن

19
00:01:04,583 --> 00:01:06,183
لكن في هذا اليوم

20
00:01:06,216 --> 00:01:10,082
توقعاتها كانت ستوضع في أختبار

21
00:01:10,116 --> 00:01:13,782
جابريل) كان يتسوق للطفل)

22
00:01:13,815 --> 00:01:16,383
.... وكانت هناك مشكلة

23
00:01:16,416 --> 00:01:18,815
مع المنتج

24
00:01:22,149 --> 00:01:24,849
في الغالب, أريد أن أشعر أنني أعطي طفلي

25
00:01:24,882 --> 00:01:28,782
إلى أناس سيكون لديهم مايتطلب ليكونوا أباء رائعين

26
00:01:28,815 --> 00:01:32,282
لن تجدي زوجين آخرين لديهم أكثر حب للطفل

27
00:01:32,315 --> 00:01:33,982
أليس هذا صحيح يا عزيزتي؟

28
00:01:35,916 --> 00:01:36,716
عزيزتي؟

29
00:01:36,749 --> 00:01:39,582
صحيح, صحيح, الكثير من الحب

30
00:01:40,283 --> 00:01:42,449
هل أستطيع التحدث معك للحظة يا عزيزي؟

31
00:01:42,483 --> 00:01:44,849
نعم

32
00:01:48,050 --> 00:01:50,616
يجب أن نجد أم أخرى

33
00:01:50,650 --> 00:01:53,416
لماذا؟ -
هذا ليس شيئا سهل لأقوله, لذلك سأقوله وحسب -

34
00:01:53,449 --> 00:01:55,916
ولكن هل نظرت إليها بشكل جيد؟

35
00:01:56,449 --> 00:01:58,516
(يا إلهي, هل تحاولين أن تقولي أنكِ لا تريدين طفل (ديانا

36
00:01:58,550 --> 00:02:00,583
لأنها أمرأة بسيطة؟ -
كلا, البساطة شيء أستطيع التعامل معه -

37
00:02:00,616 --> 00:02:02,583
كارلوس) منذ أن دخلت تلك المرأة منزلنا)

38
00:02:02,616 --> 00:02:04,416
الساعات توقفت عن العمل

39
00:02:04,449 --> 00:02:06,516
لا أحد يمكن أن يتوقع شكل الطفل

40
00:02:06,550 --> 00:02:09,116
لمعلوماتك, طفلها يمكن أن يكون رابح بمسابقات الجمال

41
00:02:09,149 --> 00:02:10,116
مع حمضها النووي

42
00:02:10,449 --> 00:02:13,316
الشيء الوحيد الذي يمكن أن يربح فيه هو الأفضل في العرض

43
00:02:13,349 --> 00:02:15,650
أسمع يا (كارلوس) أنا آسفة
ولكني أريد طفل جميلاً

44
00:02:15,682 --> 00:02:18,082
فلذلك دعنا نجد أم أخرى -
...  لن أدع -

45
00:02:18,116 --> 00:02:20,583
هوسك الضحل بالبحث أن يفسد هذا

46
00:02:20,616 --> 00:02:22,882
أريد طفل ... أي طفل

47
00:02:22,916 --> 00:02:23,783
حسنا

48
00:02:24,416 --> 00:02:27,383
أعرف فقط أنه خلال عدة أيام
عندما يولد ذلك الشيء

49
00:02:27,416 --> 00:02:29,882
وانت ستأتي لتحضنه

50
00:02:29,916 --> 00:02:31,949
مع شيء في وجهه

51
00:02:31,982 --> 00:02:33,982
فلا تبكي إلي

52
00:02:39,516 --> 00:02:41,149
أنا آسف

53
00:02:41,183 --> 00:02:42,849
أين كنا؟

54
00:02:42,882 --> 00:02:44,916
كنا نتكلم عن تسوية الوصاية

55
00:02:44,949 --> 00:02:46,416
(عندما تلد (ديانا

56
00:02:46,449 --> 00:02:48,283
من العادة أن الأفضل للأم

57
00:02:48,316 --> 00:02:50,516
ألا ترى الطفل على الإطلاق

58
00:02:50,550 --> 00:02:53,782
... حالما ينتهي الأطباء من إعطائهم الفحص الأولي

59
00:03:04,116 --> 00:03:07,016
فإن الطفل سيُسلم إليك

60
00:03:07,049 --> 00:03:12,082
نعم , (جابريل) كانت دائما متسوقة بالطلب

61
00:03:12,116 --> 00:03:13,949
آسفة

62
00:03:15,283 --> 00:03:19,849
.... لأنها عرفت أن هناك بعض المشتريات

63
00:03:19,882 --> 00:03:23,349
لا يمكن إعادتها

64
00:03:26,383 --> 00:03:41,349
قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

65
00:03:43,383 --> 00:04:02,383
تعديل التوقيت إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

66
00:04:05,582 --> 00:04:08,350
في 6:10 من الصباح التالي

67
00:04:08,482 --> 00:04:11,116
(ديانا بروس)
ذهبت لتلد ماقبل الميعاد

68
00:04:11,149 --> 00:04:13,883
وتلد ماكان متوقع

69
00:04:13,916 --> 00:04:17,050
طفل جذاب جدا

70
00:04:18,683 --> 00:04:22,382
في 11:43 الدكتور (هانسون ميلز) قطع الحبل السري

71
00:04:22,416 --> 00:04:26,749
يفصل إلى الأبد بين الأم والطفل

72
00:04:26,783 --> 00:04:28,649
في اللحظة نفسها

73
00:04:28,683 --> 00:04:32,315
(الدكتور (رون مكريدي) دخل الغرفة الخاصة لـ(سوسان ماير

74
00:04:32,349 --> 00:04:36,916
بكل نية لفصل إرتباطهم

75
00:04:36,949 --> 00:04:39,150
أهلا , كيف الأوضاع؟

76
00:04:39,182 --> 00:04:42,149
عظيمة , أنا على وشك أن أخرج

77
00:04:42,183 --> 00:04:45,016
هذا رائع, من هو (مايك) ؟

78
00:04:45,549 --> 00:04:47,282
... أنا

79
00:04:47,315 --> 00:04:49,749
لماذا تسأل؟

80
00:04:49,783 --> 00:04:51,683
لا أعرف, بدون سبب

81
00:04:51,716 --> 00:04:54,116
... إنه مجرد

82
00:04:54,150 --> 00:04:56,116
قبل العملية مباشرة

83
00:04:56,150 --> 00:04:59,083
قبل أن تتخدري قلت
" أنا أحبك "

84
00:04:59,116 --> 00:05:01,449
وأنتي قلتي
" (أنا أحب (مايك "

85
00:05:01,482 --> 00:05:04,683
هل فعلت ذلك؟

86
00:05:05,716 --> 00:05:08,949
لهذا لم تأتي لرؤيتي منذ عمليتي؟

87
00:05:09,082 --> 00:05:10,649
أجيبي على السؤال

88
00:05:10,683 --> 00:05:12,949
لا أعرف شخص أسمه (مايك) حتى

89
00:05:15,816 --> 00:05:17,616
(كل شخص يعرف شخص اسمه (مايك

90
00:05:17,750 --> 00:05:21,216
(نعم, كل شخص يعرف أحد اسمه (مايك
لقد عرفت (مايك) في الكلية

91
00:05:21,249 --> 00:05:23,682
لقد عملنا مسرحية سوية , لم تكن جيدة جدًا

92
00:05:23,715 --> 00:05:26,449
على أية حال, لم أفكر به مطلقا
فلذلك لا يجب أن تتهمني

93
00:05:26,482 --> 00:05:28,315
من المحتمل أنني كنت أهلوس فحسب

94
00:05:28,349 --> 00:05:30,416
حسنا , حسنا

95
00:05:30,449 --> 00:05:33,049
إذا .. من هو الرجل الذي تزوجتي منه؟

96
00:05:33,183 --> 00:05:35,216
(اللعنة على تلك الممرضة (هايزل

97
00:05:35,249 --> 00:05:38,050
أو يجب أن أقول " من هو الرجل الذي خنتيه" ؟

98
00:05:38,083 --> 00:05:40,050
نعم حسنا, لقد رجعت لزوجي السابق

99
00:05:40,083 --> 00:05:42,683
لكن فقط لأن لديه تأمين صحي عظيم

100
00:05:42,716 --> 00:05:44,949
ألم تخبرك الآنسة الثرثارة بهذا أيضا؟

101
00:05:44,983 --> 00:05:48,216
هل .. هل قمتي بإحتيال في التأمين؟ -
في المعنى القانوني فقط -

102
00:05:48,349 --> 00:05:51,549
وأنا لم أخبرك لأنني أردت حمايتك

103
00:05:51,582 --> 00:05:53,249
... (سوزان) -
حسنا, أتعرف؟ -

104
00:05:53,282 --> 00:05:55,583
(يجب أن تأتي إلى العشاء وتقابل (كارل

105
00:05:55,616 --> 00:05:58,882
وتستطيع أن ترى أنه لا يوجد شيء بيننا

106
00:05:59,949 --> 00:06:02,416
إذا, عندما تتعافين بالكامل فستتطلقين منه؟

107
00:06:02,449 --> 00:06:04,482
نعم, هذه الخطة , أقسم

108
00:06:05,516 --> 00:06:08,149
وتقسمين أنكِ لا تحبين أي شخص اسمه (مايك) ؟

109
00:06:09,449 --> 00:06:12,315
بالطبع

110
00:06:15,349 --> 00:06:17,449
حسنا

111
00:06:17,482 --> 00:06:19,349
تعالي هنا

112
00:06:20,382 --> 00:06:22,716
أنا أصدقكِ

113
00:06:24,550 --> 00:06:26,416
في الصباح التالي أستيقظت في ممر

114
00:06:26,450 --> 00:06:27,549
محفظتي سُرقت

115
00:06:27,582 --> 00:06:30,116
كنت ملقى في بركة من قيئي

116
00:06:30,150 --> 00:06:33,182
ذلك عندما عرفت أنني وصلت إلى أدنى مستوى

117
00:06:35,783 --> 00:06:39,683
حسنا, من التالي؟

118
00:06:39,716 --> 00:06:40,716
(بري)

119
00:06:43,249 --> 00:06:46,149
من المحتمل أنني لم أستطع تجاوز ذلك

120
00:06:46,282 --> 00:06:47,583
شكرا لك

121
00:06:57,749 --> 00:07:00,782
مرحبا, قبل قدومي إلى هذه الإجتماعات

122
00:07:00,816 --> 00:07:03,449
لم أدرك مطلقا كيف يمكن أن يكون المسيئون فوضويون

123
00:07:03,482 --> 00:07:05,449
نحن بالعادة نترك فتات الكعك

124
00:07:05,482 --> 00:07:07,949
للأشخاص الآكلين في الإجتماعات الأخرى بعدنا

125
00:07:08,582 --> 00:07:09,883
لنخرب عليهم فحسب

126
00:07:09,916 --> 00:07:11,683
أنت سيئ

127
00:07:11,716 --> 00:07:15,182
(إذا ... أخبريني يا (بري
منذ متى وأنتي مقلعة؟

128
00:07:15,315 --> 00:07:17,050
... إلهي

129
00:07:17,083 --> 00:07:19,116
لست متأكدة بالضبط

130
00:07:20,150 --> 00:07:22,416
هل مازال شخص يشرب؟

131
00:07:22,549 --> 00:07:24,416
لماذا تقول ذلك؟

132
00:07:24,449 --> 00:07:26,416
لم أقابل مدمن كحول حتى الآن

133
00:07:26,449 --> 00:07:30,083
لم يعرف بالضبط منذ متى كان شرابه الأخير

134
00:07:32,949 --> 00:07:36,050
حسنا, لقد كشفتني

135
00:07:36,083 --> 00:07:38,450
أنا لست مدمنة كحول في الحقيقة

136
00:07:38,683 --> 00:07:39,949
لا تقولي ذلك

137
00:07:40,083 --> 00:07:42,550
إنها الحقيقة, أنا آتي إلى هنا بسبب أبني

138
00:07:42,682 --> 00:07:46,382
إنه يحاول أن يأخذني إلى المحكمة ليصبح قاصر محرر

139
00:07:46,415 --> 00:07:48,683
وهو يخطط أن يكذب على القاضي

140
00:07:48,716 --> 00:07:51,182
ويخبره أنني أسكر بشكل مخيف

141
00:07:51,215 --> 00:07:55,083
لهذا أتيت إلى هذه الإجتماعات
لأعطي أنطباع أنني تغيرت

142
00:07:55,116 --> 00:07:57,783
لكنكِ لستي بحاجة للتغير في الحقيقة

143
00:07:58,116 --> 00:07:59,516
لأنه ليست لديكِ مشكلة مع الكحول

144
00:07:59,749 --> 00:08:00,482
بالضبط

145
00:08:01,616 --> 00:08:03,083
... سأخبركِ بأمر

146
00:08:03,116 --> 00:08:05,482
هذه بطاقتي

147
00:08:05,516 --> 00:08:08,082
وإذا كانت لديكِ مشكلة

148
00:08:08,116 --> 00:08:11,049
أو كانت لديكِ رغبة بالتحدث فاتصلي بي

149
00:08:11,282 --> 00:08:14,082
أعرف أنك تعتقد أنني أمزح ولكني لست كذلك

150
00:08:14,150 --> 00:08:16,315
أنا لست مثلكم

151
00:08:16,349 --> 00:08:19,782
أنا فقط ليست لدي شخصية إلزامية

152
00:08:28,382 --> 00:08:31,749
الكلام في جميع أنحاء البلدة أنكِ لستي سعيدة في زيمس

153
00:08:32,082 --> 00:08:34,949
فلماذا لا تأتين إلى بارشر و ميرفي؟

154
00:08:34,983 --> 00:08:37,982
أقسم يا (فيرونيكا) أنكي سنتسجمين بشكل جيد هنا

155
00:08:38,016 --> 00:08:40,182
..... أنا بحاجة للقيام بالتغيير يا (لينيت) ولكن

156
00:08:40,216 --> 00:08:42,215
....  المال الذي عرضتيه

157
00:08:42,249 --> 00:08:44,416
نعم, إنه مقرف, ولكن هناك فوائد أخرى

158
00:08:44,449 --> 00:08:46,749
حساب النفقات, المكتب الذي في الزاوية -
.. لا أعرف -

159
00:08:46,783 --> 00:08:49,449
يجب أن تعطيني بعض الوقت لأفكر بذلك

160
00:08:49,482 --> 00:08:53,215
حسنا, حسنا, ماهو سرك؟

161
00:08:53,349 --> 00:08:54,983
كيف بإمكانك أن تأكلي هكذا وتحافظين على قوامك؟

162
00:08:55,016 --> 00:08:57,983
إنه بسبب الإرضاع فهو يحرق الكثير من السعرات الحرارية

163
00:08:58,016 --> 00:09:00,883
إنه كامتلاك طواحين تطحن السعرات

164
00:09:00,916 --> 00:09:03,482
لم أعرف أن لديكِ طفل

165
00:09:03,516 --> 00:09:06,315
نعم, أبني (دونوفان) هو حب حياتي

166
00:09:06,349 --> 00:09:08,182
حقا (فيرونيكا) ؟

167
00:09:08,215 --> 00:09:10,849
أتعرفين, هناك فوائد أخرى فكرت بها للتو

168
00:09:14,649 --> 00:09:18,215
يا إلهي, هذا رائع

169
00:09:18,249 --> 00:09:20,215
ليس لديهم رعاية يومية في زيمس

170
00:09:20,249 --> 00:09:21,883
كيف لايكون لديهم؟

171
00:09:21,916 --> 00:09:24,749
للآباء العاملين مثلي ومثلك, إنه ضروري

172
00:09:24,783 --> 00:09:26,716
إذا هل أصبح أحلى؟

173
00:09:26,749 --> 00:09:29,316
هل سيتقبل الناس إرضاعي لـ(دونوفان) ؟

174
00:09:29,349 --> 00:09:31,083
الناس في زيمس كانوا يستهزئون بذلك

175
00:09:31,116 --> 00:09:34,282
بارشر وميرفي ودودون بالكامل تجاه الأمهات

176
00:09:34,416 --> 00:09:35,749
لا أحد سينطق بكلمة

177
00:09:38,683 --> 00:09:40,183
موافقة

178
00:09:40,216 --> 00:09:42,116
حقا؟
هذا رائع

179
00:09:42,150 --> 00:09:44,683
يا إلهي, أطفال من هؤلاء؟

180
00:09:47,816 --> 00:09:49,949
ليست لدي فكرة

181
00:09:49,983 --> 00:09:52,649
لنناقش التفاصيل -
حسنا -

182
00:09:56,282 --> 00:09:59,349
(لا يمكن أن تكون هذه خياراتنا الوحيدة ياسيد (بيل

183
00:09:59,683 --> 00:10:00,716
أقصد , بالله عليك

184
00:10:00,749 --> 00:10:02,749
كل فتاة أقبح من التي بعدها

185
00:10:02,783 --> 00:10:07,516
أسمعي, إيجاد أمرأة حامل ترغب
في إعطاء طفلها لزوجين لديها سجل إجرامي

186
00:10:07,582 --> 00:10:10,749
ليس بالضبط كالسير في المنتزه -
لا أهتم إذا كان سير في البالوعة -

187
00:10:10,882 --> 00:10:14,116
نحن نضع المال في حسابك المصرفي
ونتوقع أن نرى نتائج

188
00:10:14,349 --> 00:10:15,382
(أتعرفين ياسيدة (سوليس

189
00:10:15,416 --> 00:10:18,816
تستطيعين الحصول على الكثير
من الذباب خلال العسل أكثر من الخل

190
00:10:18,849 --> 00:10:21,816
لو أردت الحصول على الذباب
فكل ماعلي فعله هو الأتصال بواحدة من تلك الفتيات

191
00:10:22,749 --> 00:10:25,150
ثق بي, الذباب سيتبعها

192
00:10:25,182 --> 00:10:28,249
أعذرني ياسيدي, توجد هنا (ليبي كولينس) لمقابلتك

193
00:10:28,383 --> 00:10:30,315
سأكون هناك

194
00:10:30,349 --> 00:10:33,549
لقد أخذت الحرية بدعوة هذه الفتاة لمقابلتك

195
00:10:33,582 --> 00:10:35,816
لا أقول أنها أنسانة ممتازة

196
00:10:35,849 --> 00:10:37,582
لكنها جذابة

197
00:10:37,616 --> 00:10:40,949
إذا لم تقبلوها فأخشى أنني خارج الموضوع

198
00:10:42,816 --> 00:10:45,150
سيتخلص منا كزبائن

199
00:10:45,182 --> 00:10:47,616
إذا لم نتوقف عن كوننا أناس يصعب إرضائهم

200
00:10:47,750 --> 00:10:50,416
سنحدق في ذلك الوجه لـ18 سنة قادمة

201
00:10:50,749 --> 00:10:53,649
لا أعتقد أنه الوقت المناسب للتقليل من الجودة

202
00:10:53,683 --> 00:10:55,616
... (جابريل) , (كارلوس)

203
00:10:55,649 --> 00:10:58,150
(أود منكم أن تقابلوا (ليبي

204
00:11:05,449 --> 00:11:08,649
هذا ما أستطيع التعامل معه

205
00:11:12,143 --> 00:11:16,309
الحمل كان أسوأ شيء حدث لي

206
00:11:16,343 --> 00:11:19,409
لأنني دخلت في دين ويجب أن أتوقف عن التظاهر

207
00:11:19,443 --> 00:11:22,076
ليبي) راقصة عمود في نادي تعري)

208
00:11:23,610 --> 00:11:25,976
يبدو أن ذلك عمل مثير

209
00:11:26,009 --> 00:11:29,376
تعتقدين ذلك, لكنه يصير قديم بسرعة

210
00:11:29,409 --> 00:11:31,976
حلمي الكبير هو أن أصبح مديرة رقص

211
00:11:32,009 --> 00:11:33,442
حقا؟ -
نعم -

212
00:11:33,576 --> 00:11:36,109
أبتكرت خطوة أسمها
" لسان الثعبان "

213
00:11:36,143 --> 00:11:38,942
وكل الفتيات الاتي في النادي يعملنها الآن, إنها رائعة جدًا

214
00:11:38,976 --> 00:11:41,009
لو كان لدي عمود لأريتك إياها

215
00:11:41,042 --> 00:11:43,175
سنذهب إلى النادي ونراها

216
00:11:43,409 --> 00:11:47,276
سنقيم لها ليلة -
نعم, سنفعل ذلك

217
00:11:47,309 --> 00:11:49,876
إذا (ليبي) من هو الأب؟

218
00:11:49,909 --> 00:11:51,543
أمانة, لا أدري

219
00:11:51,576 --> 00:11:53,842
أقصد, هناك الكثير من الرجال الذين يأتون إلى النادي

220
00:11:53,876 --> 00:11:55,542
وجميعهم يشترون لي مشروبات

221
00:11:55,676 --> 00:11:59,276
وأحيانا أصبح ودودة أكثر من المعتاد

222
00:11:59,309 --> 00:12:01,176
أتمنى ألا تعتقدوا أنني عاهرة

223
00:12:01,509 --> 00:12:02,510
كلا

224
00:12:02,543 --> 00:12:03,510
كلا, في الحقيقة

225
00:12:03,643 --> 00:12:08,042
كل مانفكر به عندما ننظر إليك هو مدى جمالك

226
00:12:08,076 --> 00:12:10,042
(سمعت بما فيه الكفاية يا سيد (بيل

227
00:12:10,076 --> 00:12:12,909
إذا (ليبي) معجبة بنا بقدر إعجابنا بها

228
00:12:12,942 --> 00:12:16,042
فيجب أن نمضي ونتحرك لتبني طفلتها

229
00:12:16,076 --> 00:12:20,610
أولا, يجب أن نتكلم بشأن المال الذي أريده

230
00:12:21,910 --> 00:12:24,543
لا أحد يشتري طفل هنا, هذا غير شرعي

231
00:12:24,576 --> 00:12:26,976
لايمكن أن يُتبادل المال بالأيدي

232
00:12:27,009 --> 00:12:28,976
ليبي) ستعملين قائمة بنفقاتك)

233
00:12:29,009 --> 00:12:30,809
وعائلة (سوليس) سوف تدفع

234
00:12:30,842 --> 00:12:33,309
لكن ألا يستطيعون أن يشتروا لي هدايا أيضا؟

235
00:12:33,343 --> 00:12:35,842
أعرف فتاة أعطت طفلها وهم أعطوها دراجة هارلي

236
00:12:36,876 --> 00:12:39,909
لا أعرف أنه بإمكاننا تحمل نفقات هارلي
.... لكني متأكد

237
00:12:39,942 --> 00:12:43,143
أننا سنجد بعض الطرق لإبداء إمتناننا

238
00:12:43,176 --> 00:12:45,343
حسنا

239
00:12:45,376 --> 00:12:46,610
مهما يكن

240
00:12:46,642 --> 00:12:49,209
إستراحة غدائي أنتهت

241
00:12:49,243 --> 00:12:52,076
لذلك يجب أن أعود إلى النادي

242
00:12:52,109 --> 00:12:54,976
حتى أتخلص من هذا الطفل فسيرمونني بالمشروبات

243
00:12:55,009 --> 00:12:58,576
(سرتني مقابلتكما ياسيد ويا سيدة (سولس

244
00:12:58,609 --> 00:13:00,243
(في الواقع , يُنطق (سوليس

245
00:13:00,276 --> 00:13:01,343
آسفة

246
00:13:01,376 --> 00:13:03,375
أي نوع من الأسماء هذا؟

247
00:13:03,409 --> 00:13:04,510
إنه مكسيكي

248
00:13:04,543 --> 00:13:06,543
كلتا عائلاتنا من جودالاجارا

249
00:13:09,076 --> 00:13:10,709
أعتقدت أنكم إيطاليان

250
00:13:10,742 --> 00:13:13,209
أمريكا الاتينية, نفخر بها

251
00:13:14,742 --> 00:13:17,176
جيد لكما

252
00:13:21,909 --> 00:13:25,143
إنها ... رائعة

253
00:13:25,276 --> 00:13:28,409
نعم, أبنتي الصغيرة سترث بعض الجينات الرائعة

254
00:13:28,442 --> 00:13:30,409
هل هذا لون شعر (ليبي) الحقيقي؟

255
00:13:30,442 --> 00:13:31,909
نعم, إنه طبيعي بالكامل

256
00:13:34,043 --> 00:13:36,342
وأعرف أنها رياضية لأنها راقصة عمود

257
00:13:36,376 --> 00:13:37,809
لذلك أتمنى حقا

258
00:13:37,843 --> 00:13:40,342
أن أبنتي الصغيرة ترث ذلك أيضا

259
00:13:40,376 --> 00:13:43,576
لا, الجين الرياضي وليس جين رقص العامود

260
00:13:45,275 --> 00:13:48,076
سوزي) عزيزتي؟)

261
00:13:48,110 --> 00:13:50,809
تلقيت ندائك ففكرت بالمرور

262
00:13:50,843 --> 00:13:53,309
لم أدرك أن لدينا صحبة, أهلا ياسيدات

263
00:13:53,443 --> 00:13:55,643
أعذرونا للحظة فقط

264
00:13:55,676 --> 00:13:57,175
سأعود فورا

265
00:13:57,209 --> 00:13:58,442
لحظة فقط

266
00:13:59,476 --> 00:14:01,609
هل ناداها "عزيزتي "؟

267
00:14:01,643 --> 00:14:03,943
نعم, منذ متى توقفوا عن كره بعضهما البعض؟

268
00:14:05,076 --> 00:14:07,076
أريدك أن تترك (إيدي) في ليلة الغد

269
00:14:07,110 --> 00:14:09,143
(وتتناول العشاء معي ومع الدكتور (رون

270
00:14:09,176 --> 00:14:11,275
لماذا سأفعل ذلك؟

271
00:14:11,309 --> 00:14:13,409
للمبدئ, لأنك ضربت سكرتيرتك

272
00:14:13,442 --> 00:14:15,776
وأنت تدين لي ببقية حياتك

273
00:14:15,809 --> 00:14:17,275
سأجلب النبيذ

274
00:14:17,309 --> 00:14:19,375
(أتعرفين, قبل أن يأتي (مايك

275
00:14:19,409 --> 00:14:21,776
أعتقدت دائما أنهما سيعودان لبعضهما -
لماذا؟ -

276
00:14:21,809 --> 00:14:23,809
أعتقدت أنهما دائما يضايقان بعضهما البعض

277
00:14:23,843 --> 00:14:25,543
لم تعرفيهم في الأوقات الرائعة

278
00:14:25,676 --> 00:14:28,176
كان هناك الكثير من التفاعل بينهم
والكثير من العاطفة

279
00:14:28,809 --> 00:14:31,776
كانا يُضحكان بعضهما البعض

280
00:14:32,809 --> 00:14:35,409
حقا أخبرتي الدكتور (رون) بأنكِ مازلتي تحبين (مايك) ؟

281
00:14:35,442 --> 00:14:38,275
حسنا, هلّ سكت؟
هذا ليس مضحك, لقد كنت مخدرة

282
00:14:38,309 --> 00:14:39,776
صحيح, آسف, آسف

283
00:14:39,809 --> 00:14:41,909
كيف تخلصتي من هذا؟

284
00:14:41,943 --> 00:14:45,009
(لقد كذبت وأخبرته أنني لم أعرف أحد اسمه (مايك

285
00:14:45,043 --> 00:14:47,843
(كل شخص يعرف أحد اسمه (مايك -
أنا مدركة لذلك -

286
00:14:47,876 --> 00:14:48,442
... لماذا لم

287
00:14:48,676 --> 00:14:53,076
الدكتور (رون) لم يأتي لرؤيتي منذ العملية

288
00:14:53,110 --> 00:14:55,076
... وكنت أشعر بعدم الأمان

289
00:14:55,110 --> 00:14:59,076
لم أشعر بهذا على أنه رفاهية يمكن أن أتحملها

290
00:15:00,210 --> 00:15:02,542
حسنا, أمض, ربما قد تستمر بالضحك

291
00:15:07,243 --> 00:15:10,843
ياسيدات , مع سروري الدائم
وأنتي سأراكِ في الغد

292
00:15:16,676 --> 00:15:18,176
ماذا؟

293
00:15:18,209 --> 00:15:20,176
هذا مجرد تخطيط تمهيدي

294
00:15:20,209 --> 00:15:21,776
لكنكِ ترين ما أفكر به؟

295
00:15:21,909 --> 00:15:24,975
يعجبني, يعجبني
(لنحصل على نسخة إلى (إد

296
00:15:25,609 --> 00:15:28,543
(يجب أن أرد على هذا, أنا آسفة إنه (توم

297
00:15:28,576 --> 00:15:30,176
لابأس, مربيتي هنا مع أبني

298
00:15:30,209 --> 00:15:33,176
لابد أن أطعمه على أي حال -
ممتاز, خذي وقتك -

299
00:15:33,209 --> 00:15:35,309
أهلا ياعزيزي, كيف هو مشروع التفاح الكبير الذي تعده؟

300
00:15:35,342 --> 00:15:39,209
جيد, هل هم زبائن متعجرفون؟

301
00:15:39,242 --> 00:15:41,543
هذا رائع

302
00:15:41,576 --> 00:15:44,142
ممتاز

303
00:15:50,009 --> 00:15:51,476
... أنا

304
00:15:51,509 --> 00:15:55,042
أنا... أنا ... سأعيد الأتصال بك

305
00:16:21,876 --> 00:16:24,309
يا إلهي

306
00:16:26,309 --> 00:16:28,543
مرحبا

307
00:16:28,576 --> 00:16:31,476
أعتقدت أنك وصديقك تريدان بعض الوجبات الخفيفة

308
00:16:31,509 --> 00:16:35,543
إنه محاميي, وهو حوار متميز
فلذلك أخرجي

309
00:16:35,576 --> 00:16:37,443
أندرو) ليست هناك حاجة لأن تكون وقح)

310
00:16:37,476 --> 00:16:39,942
(هذا لطف منكِ يا سيدة (فان دي كامب

311
00:16:39,975 --> 00:16:42,376
مازلت مستاءة من مساعدتك لأبني

312
00:16:42,409 --> 00:16:44,676
مع مشروع التحرير السخيف

313
00:16:44,709 --> 00:16:48,176
لكنك ضيف في منزلي, والضيوف يحصلون على الشطائر

314
00:16:48,609 --> 00:16:52,942
أتعرفين, إذا تركتيني أذهب إلى مكتبه
فلن يجب عليكِ أن تكوني لطيفة معه

315
00:16:52,975 --> 00:16:56,309
أندرو) قد يكون هناك قاضي غبي بما فيه الكفاية ليحررك)

316
00:16:56,676 --> 00:17:00,342
ولكن حتى تجده, فأنا أحتفظ بكامل حقوقي الأبوية

317
00:17:00,376 --> 00:17:04,109
واحدة منها هو أن تخفي أسفك حتى تأتي المملكة

318
00:17:04,142 --> 00:17:06,976
سيد (بورمانيس) , تسرني رؤيتك ثانية

319
00:17:07,309 --> 00:17:10,609
وأرجوكم ألا تسقطوا الفتات على سجادتي

320
00:17:12,309 --> 00:17:14,276
يجب أن تخرجني من هنا

321
00:17:14,309 --> 00:17:15,809
تلك العاهرة تقودني للجنون

322
00:17:15,843 --> 00:17:18,209
هذه القضية ليست أمر سهل

323
00:17:18,243 --> 00:17:20,310
شربها كان من المفترض أن يكون رصاصتنا الفضية

324
00:17:20,343 --> 00:17:24,442
... لكن منذ إنضمامها بتلك الجلسات -
يجب أن نفعل شيء لأنها إذا ربحت فستملكني -

325
00:17:24,676 --> 00:17:25,909
: نصيحتي

326
00:17:25,942 --> 00:17:28,409
هو أن تقنعها في أفضل إهتماماتها بأن تتركك تذهب

327
00:17:28,542 --> 00:17:32,109
لا تريد أن ترى مابداخل قاعة المحكمة -
لماذا؟ -

328
00:17:32,142 --> 00:17:35,443
في المحكمة العائلية, الظهور يعني كل شيء

329
00:17:35,476 --> 00:17:39,042
إذا أتت سيئة أو محششة أو غير مهتمة حتى

330
00:17:39,076 --> 00:17:41,009
فسنكون في حالة جيدة

331
00:17:41,042 --> 00:17:43,610
... لكن لو كان هناك شيء واحد تفهمه أمك

332
00:17:43,643 --> 00:17:46,209
إنه العرض

333
00:17:53,442 --> 00:17:55,443
هل بالإمكان أن أستعير 50 دولار؟

334
00:17:55,476 --> 00:17:56,809
المحفظة

335
00:18:01,676 --> 00:18:04,076
لماذا تريد الكثير من المال؟

336
00:18:04,109 --> 00:18:07,309
. أنا في التاسعة عشر, أحيانًا أحتاج إلى المال
هل أحتاج إلى إستجواب؟

337
00:18:07,343 --> 00:18:09,276
تفعل ذلك إذا أخذت مني

338
00:18:09,309 --> 00:18:11,276
لأجل ماذا؟

339
00:18:11,309 --> 00:18:13,309
دانيل) ستقيم عيد ميلادها في الأسبوع القادم)

340
00:18:13,343 --> 00:18:16,243
أردت التأكد أنني أستطيع أن أحصل لها على هدية محترمة

341
00:18:16,276 --> 00:18:19,142
أكتبلها قصيدة, إنها مجانية

342
00:18:22,309 --> 00:18:25,610
هل هناك شيء آخر تريده؟

343
00:18:25,643 --> 00:18:28,343
هل تظنين أنني أحب التوسل لأجل المال؟

344
00:18:28,376 --> 00:18:30,842
أفعل هذا لأنكِ لم تتركيني أحصل على عمل

345
00:18:30,875 --> 00:18:34,076
الأعتناء بأخوك هو عمل دائم لكلانا وأنت تعرف ذلك

346
00:18:34,209 --> 00:18:35,143
اللعنه عليه

347
00:18:35,276 --> 00:18:35,776
(ماثيو)

348
00:18:35,876 --> 00:18:38,776
كلا, أنا جاد يا أمي
لأن وضع حياتنا معلقة ولأجل ماذا؟

349
00:18:38,875 --> 00:18:42,710
لقد مضت سنه تقريبا ولم أراه يتحسن -
أنا أراه يتحسن -

350
00:18:42,742 --> 00:18:45,775
هذا لأنكِ ترين ماتريدين أن ترينه

351
00:18:46,809 --> 00:18:48,842
هذه هو الوقت لأبعاده يا أمي

352
00:18:48,875 --> 00:18:51,676
دعي بعض المحترفين يعتنون به

353
00:18:51,710 --> 00:18:55,809
لا يجب أن نتحرك, قد نستطيع إستعادة حياتنا

354
00:18:55,842 --> 00:18:58,142
مالخطب؟

355
00:19:00,476 --> 00:19:01,476
أنتما تتشاجران؟

356
00:19:01,542 --> 00:19:02,042
كلا

357
00:19:03,409 --> 00:19:06,610
صديقة (ماثيو) , (دانيل) عيد ميلادها قادم

358
00:19:06,643 --> 00:19:09,742
كنا نتحدث عن الهدية التي سيعطيها

359
00:19:09,775 --> 00:19:11,942
... كنت أفكر بالمجوهرات

360
00:19:11,976 --> 00:19:13,976
إذا 50 دولار ستفي بالغرض

361
00:19:17,142 --> 00:19:20,276
لماذا لا تكون 20 دولار؟
أنت لا تريد تدليلها

362
00:19:29,879 --> 00:19:33,013
في الصفحة السادسة, أعلان الطبعة الجديدة, تأكدوا منه

363
00:19:33,446 --> 00:19:35,246
أنا عطشان

364
00:19:35,279 --> 00:19:37,012
عزيزي, الكل يعمل

365
00:19:37,046 --> 00:19:39,113
أنا آسفة, هذا سيستغرق لحظات فقط

366
00:19:44,279 --> 00:19:46,879
هل أنا فقط أم تلك الغريبة؟

367
00:19:46,912 --> 00:19:49,745
إنها الغريبة, الغريبة بالكامل

368
00:19:53,379 --> 00:19:54,612
يجب أن نوقفها عن هذا

369
00:19:55,645 --> 00:19:58,812
لا تفهموني خطأ, لقد وجدت تلك الغريبة مثلكم

370
00:19:58,846 --> 00:20:02,913
لكن المؤسسة الآن بحاجة أكبر إلى (فيرونيكا) أكبر من حاجتها لنا

371
00:20:03,046 --> 00:20:05,113
أخبار الأم كيفية رعاية طفلها هو عمل حربي

372
00:20:05,146 --> 00:20:08,245
سوف نفقدها -
الطفل في الخامسة, هذا مقرف -

373
00:20:09,379 --> 00:20:13,045
نعم, سنطلب منها أن تبقي الستائر مغلقة عندما ترضع

374
00:20:13,245 --> 00:20:15,445
مازلنا نعرف مالذي يحدث هناك

375
00:20:16,312 --> 00:20:18,280
وياويلنا لو رآها زبون

376
00:20:19,312 --> 00:20:22,213
حسنا, إذا من سيخبرها؟

377
00:20:27,846 --> 00:20:31,579
أنتي إمرأة, من السهل عليكِ
أن تتكلمي عن الحليب والأثداء وهذه الأشياء

378
00:20:31,946 --> 00:20:34,546
كلا, كلا, أرجوك لا تتركني أفعل ذلك

379
00:20:34,879 --> 00:20:36,512
لماذا لا تدع (جيري) يخبرها؟

380
00:20:36,745 --> 00:20:39,413
لقد غازلتها بالأمس, سيكون ذلك غريبًا

381
00:20:39,946 --> 00:20:41,613
تستطيعين عمل هذا بدون إهانتها

382
00:20:42,146 --> 00:20:44,113
هيا يا (لينيت) , خذي واحدة للفريق

383
00:20:49,512 --> 00:20:52,779
حسنا, ولكن للسجل, الفريق مكون من مخنثين

384
00:20:53,613 --> 00:20:56,946
الفريق مدرك لذلك, ويقبل إحتقارك

385
00:21:00,312 --> 00:21:02,546
نعم؟ أهلا , كلا, كلا, كلا

386
00:21:02,979 --> 00:21:06,945
كنا على وشك شراء بعض الحاجيات للطفل, مالأمر؟

387
00:21:08,379 --> 00:21:10,180
حقا؟

388
00:21:10,213 --> 00:21:11,346
حسنا

389
00:21:11,779 --> 00:21:13,646
شكرا لاتصالك

390
00:21:15,146 --> 00:21:16,412
مالأمر؟

391
00:21:16,746 --> 00:21:19,512
كان ذلك المحامي, (ليبي) رفضتنا كأباء

392
00:21:20,646 --> 00:21:22,779
لماذا؟ -
لأننا مكسيكيان -

393
00:21:22,813 --> 00:21:25,213
ماذا؟ لماذا؟ هذا تمييز

394
00:21:25,246 --> 00:21:26,712
هذا غير شرعي, نستطيع أن نجعلهم يعتقلونها

395
00:21:27,445 --> 00:21:30,180
إنه طفلها وهي تستطيع أن تفعل ماتريد معه

396
00:21:31,213 --> 00:21:31,712
اللعنة

397
00:21:32,445 --> 00:21:35,113
لا , لا , لا ترمي الناس جانبًا بسبب لون جلدهم

398
00:21:36,046 --> 00:21:38,246
لقد رمينا تلك الأمهات بسبب أشكالهن

399
00:21:38,580 --> 00:21:40,546
هذا مختلف

400
00:21:40,679 --> 00:21:41,313
لماذا؟

401
00:21:41,646 --> 00:21:44,246
لأنني قرأت الدستور وهو لا يحمي الناس القبيحين

402
00:21:44,280 --> 00:21:45,912
لا تتركينا نتشاجر بشأن هذا, لقد أنتهى

403
00:21:45,945 --> 00:21:47,679
دعينا ننتقل إلى الخطوة التالية

404
00:21:47,913 --> 00:21:52,113
كلا كلا كلا
أريد طفل تلك المرأة وسوف أحصل عليه

405
00:21:54,246 --> 00:21:55,846
وكيف ستفعلين ذلك؟

406
00:21:57,679 --> 00:21:59,879
أولا, سأريها إحدى فوائد ضريبتنا

407
00:21:59,912 --> 00:22:01,712
عندما ترى مقدار المال الذي نمكله

408
00:22:02,246 --> 00:22:04,479
فنحن من سيصبح الأشد بياضاً

409
00:22:07,213 --> 00:22:10,013
(مرحبا (فيرونيكا) , أهلا (دونفان

410
00:22:10,046 --> 00:22:12,879
إنه يكبر, كم عمره؟

411
00:22:12,913 --> 00:22:14,280
إنه في الخامسة فقط

412
00:22:14,312 --> 00:22:15,946
كم هو ولد كبير -
نعم -

413
00:22:17,979 --> 00:22:18,946
.... أتعرفين

414
00:22:18,979 --> 00:22:21,146
الإرضاع في هذه الفترة يكون مزعج حقا

415
00:22:21,180 --> 00:22:23,879
أتذكر عندما جربت حليبي في قنينة

416
00:22:23,913 --> 00:22:25,879
جعل حياتي أسهل بكثير

417
00:22:27,913 --> 00:22:30,712
هل هناك مشكلة يا (لينيت) ؟

418
00:22:30,746 --> 00:22:35,512
... الموظفون في المكتب يشعرون بالقليل من

419
00:22:35,546 --> 00:22:37,113
.... القلق

420
00:22:37,146 --> 00:22:42,712
(لإرضاعك لولد في عمر (دونفان

421
00:22:42,746 --> 00:22:44,913
هل يعرفون أن حليب الثدي يرفع من نظام المناعة

422
00:22:44,946 --> 00:22:47,246
ويحمل الفيتامينات, وفي العالم الثالث

423
00:22:47,280 --> 00:22:50,445
لن يكون غريبًا إرضاع الأطفال حتى سن السادسة

424
00:22:50,479 --> 00:22:52,746
نعم, في العالم الثالث لن يكون لديهم صناديق عصير

425
00:22:52,779 --> 00:22:54,679
(هذا قرار (دونفان

426
00:22:54,712 --> 00:22:57,612
سيخبرني عندما يكون مستعد للتوقف عن الرضاعة

427
00:22:57,646 --> 00:23:00,512
هيا, الطيور الصغيرة لن تقفز من العش

428
00:23:00,546 --> 00:23:01,879
لابد أن يُدفعوا

429
00:23:02,179 --> 00:23:06,979
هل تعرفين أيضا أن حليب الثدي يرفع من مستوى التفكير؟

430
00:23:14,479 --> 00:23:17,913
نعم, ربما لو فطم أطفالك بشكل متأخر قليلا

431
00:23:17,946 --> 00:23:19,746
فسيكونوا أكثر تحضر

432
00:23:21,879 --> 00:23:24,280
لن أقرر بواسطتك أو أي شخص آخر

433
00:23:24,312 --> 00:23:26,345
وإذا لم يعجب الموظفون إرضاعي

434
00:23:26,379 --> 00:23:28,946
فبإمكانهم التحدث مع محاميي

435
00:23:33,146 --> 00:23:35,112
وبعدها أخذت صحن السلطة

436
00:23:35,579 --> 00:23:37,546
: وضعته على الأرض وقالت

437
00:23:37,579 --> 00:23:40,546
" إذا كنت تريد التصرف مثل الخنزير فكل مثل الخنزير "

438
00:23:44,346 --> 00:23:46,946
أتعرفون, لم أعتقد مطلقا أنني سأقضي وقت طيب

439
00:23:46,980 --> 00:23:48,946
متسكع مع صديقتي وزوجها

440
00:23:48,980 --> 00:23:52,546
صدقني, خلف هذه الضحكات هناك الكثير من المرارة والإستياء

441
00:23:52,579 --> 00:23:54,145
حقا؟

442
00:23:54,179 --> 00:23:57,079
مارأيك لو نظفنا الطاولة وجلبنا الحلوى

443
00:23:57,112 --> 00:23:58,579
كلا , كلا, أنا متمكنة منها

444
00:23:58,613 --> 00:24:02,279
كلا ياعزيزتي, لن تفعلي شيئا -
أنتي في الكرسي المتحرك لسبب, أليس كذلك؟ -

445
00:24:03,080 --> 00:24:06,612
حسنا, لكن إذا أمسكت بكما تتحدثان عني
فأنت الذي ستكون في الكرسي المتحرك

446
00:24:06,679 --> 00:24:07,579
حقا؟

447
00:24:10,446 --> 00:24:13,112
أعتقد أن الأطباق تستطيع الأنتظار

448
00:24:57,145 --> 00:24:58,513
ماهذا بحق الجحيم؟

449
00:24:58,546 --> 00:25:00,713
مالأمر؟

450
00:25:01,746 --> 00:25:03,746
يا إلهي, لدينا تسرب

451
00:25:05,779 --> 00:25:06,646
سأنشف الماء

452
00:25:06,779 --> 00:25:09,513
لماذا لا تذهب لرؤية الرجل الذي في الجهة الأخرى من الشارع؟
إنه سباك

453
00:25:09,746 --> 00:25:10,713
في البيت الرمادي

454
00:25:10,746 --> 00:25:13,212
حسنا, سأعود حالا

455
00:25:13,246 --> 00:25:15,279
(اسمه (ديلفينو

456
00:25:18,579 --> 00:25:20,212
أين يذهب؟

457
00:25:20,246 --> 00:25:22,179
سيجلب طوارئ السباكة

458
00:25:22,212 --> 00:25:24,312
أرسلته إلى منزل (مايك) ؟

459
00:25:24,346 --> 00:25:26,479
يا إلهي, أنا أبله

460
00:25:26,513 --> 00:25:28,746
... لم أفكر -
كارل) يا إلهي) -

461
00:25:29,779 --> 00:25:31,412
توجد الكثير من المياه هنا

462
00:25:31,446 --> 00:25:33,813
بماذا كنت تفكر؟

463
00:25:37,012 --> 00:25:40,679
(أهلا ياسيد (دليفينو) , اسمي (رون) عشيقتي (سوزان ماير

464
00:25:40,712 --> 00:25:42,679
كما تعرف, من الجهة المقابلة؟

465
00:25:43,112 --> 00:25:45,080
نعم , نعم, أعرفها

466
00:25:45,412 --> 00:25:48,145
لدينا أنبوب منفجر

467
00:25:48,179 --> 00:25:49,279
... حسنا

468
00:25:49,312 --> 00:25:51,346
تفضل بينما أحضر أدواتي

469
00:25:51,379 --> 00:25:54,112
(وتستطيع أن تناديني (مايك

470
00:25:59,913 --> 00:26:00,746
حسنا

471
00:26:00,779 --> 00:26:02,246
لقد عملتها

472
00:26:02,279 --> 00:26:06,279
إذا (مايك) هل تعرف (سوزان) من مدة طويلة؟

473
00:26:06,312 --> 00:26:07,446
سنة ونصف

474
00:26:09,546 --> 00:26:11,112
ألم تذكر أننا كنا نتواعد؟

475
00:26:11,145 --> 00:26:14,546
كلا, كلا , لم تقل

476
00:26:19,980 --> 00:26:23,179
هل يمكن أن تعذرني رجاء؟

477
00:26:23,212 --> 00:26:25,079
هذا يؤلم

478
00:26:29,946 --> 00:26:30,579
كاذبة

479
00:26:30,613 --> 00:26:33,412
(فهمت ذلك, لقد قابلت (مايك -
نعم, قابلته -

480
00:26:33,446 --> 00:26:35,079
أرجوك, أرجوك دعني أوضح لك

481
00:26:35,112 --> 00:26:37,246
كلا, أبتعدي عني

482
00:26:38,279 --> 00:26:40,145
أنا آسف -
حسنا -

483
00:26:41,179 --> 00:26:42,212
دعيني أساعدك

484
00:26:42,246 --> 00:26:46,079
أبتعد عنها, هل أنتي بخير؟ -
أنا بخير -

485
00:26:46,112 --> 00:26:48,312
ماهو خطبك بحق الجحيم؟ -
لقد كان حادث -

486
00:26:48,346 --> 00:26:50,779
لم يبدو مثل الحادث

487
00:26:50,813 --> 00:26:53,212
حسنا (مايك) .. لابأس, أذهب للمنزل

488
00:26:53,246 --> 00:26:55,446
(نعم, إذهب إلى المنزل يا (مايك

489
00:26:55,479 --> 00:26:58,913
إذا لمستها هكذا ثانية فسوف تتعامل معي

490
00:26:58,946 --> 00:27:00,813
ربما تريد الغروب عن وجهي

491
00:27:00,846 --> 00:27:02,479
أو ماذا؟

492
00:27:02,513 --> 00:27:04,179
حسنا

493
00:27:09,813 --> 00:27:12,613
رون) مالذي تفعله؟)

494
00:27:12,646 --> 00:27:14,546
يا إلهي

495
00:27:14,579 --> 00:27:17,346
توقفوا, توقفوا الآن

496
00:27:17,379 --> 00:27:22,679
لا أصدق أنني أضعت وقتي معك
لقد كنتي تستدرجينني فحسب

497
00:27:22,779 --> 00:27:24,546
من الواضح أنكِ مازلتي تحبين هذا الرجل

498
00:27:25,579 --> 00:27:27,613
حسنا, أنا أنتهيت -
كلا , (رون) لا تذهب -

499
00:27:27,646 --> 00:27:29,446
لا تتصلي بي

500
00:27:30,479 --> 00:27:31,746
(رون)

501
00:27:37,513 --> 00:27:39,479
ماخطبك بحق الجحيم؟

502
00:27:39,513 --> 00:27:41,479
أعتقدت أنه كان يؤذيك

503
00:27:41,513 --> 00:27:44,513
لم يأذني

504
00:27:44,546 --> 00:27:46,679
والآن عشيقي أختفى

505
00:27:48,646 --> 00:27:51,346
شكرا جزيلا لك

506
00:28:04,312 --> 00:28:06,446
حسنا, لكن العمود صديقك, حسنا؟

507
00:28:06,479 --> 00:28:08,946
أدفعي أثدائك عليه -
لا أستطيع, إنها جديدة -

508
00:28:08,979 --> 00:28:10,846
(أفعلي شيئا يا (سيسيل

509
00:28:10,879 --> 00:28:13,212
أنا أخسر بالأسفل

510
00:28:14,245 --> 00:28:16,246
هذه الفتاة مثيرة

511
00:28:16,579 --> 00:28:18,446
شكرا لكِ يا عزيزتي

512
00:28:19,279 --> 00:28:21,646
لقد نظفتها جيدا, أليس كذلك؟

513
00:28:25,579 --> 00:28:27,579
أسمعي, أنا لست عنصرية

514
00:28:27,612 --> 00:28:29,646
أنا فقط أريد الأفضل لطفلتي

515
00:28:30,679 --> 00:28:33,280
أقصد, لماذا يجب أن أعطيها عائلة مكسيكية متوسطة المستوى

516
00:28:33,313 --> 00:28:36,479
بينما أعرف أنني سأجد أغنياء بيض سيتبنونها؟

517
00:28:36,512 --> 00:28:38,712
أرجوكِ, هل أبدو لكِ من الطبقة المتوسطة؟

518
00:28:39,146 --> 00:28:41,846
(لم تظهروا بهذا الثراء في مكتب السيد (بيل

519
00:28:41,879 --> 00:28:44,546
أقصد, عندما عرضت فكرة الهدايا إلى زوجك

520
00:28:44,646 --> 00:28:46,445
تصرف وكأنه لا يستطيع تحمل تكاليف هارلي

521
00:28:46,579 --> 00:28:49,779
إذا هذا ما يتطلب لتغيير رأيك؟ الهدية؟

522
00:28:50,212 --> 00:28:51,380
حسنا, مالذي تريدينه؟

523
00:28:52,412 --> 00:28:54,979
لا أعرف

524
00:28:58,412 --> 00:29:00,612
تحبين المجوهرات؟

525
00:29:02,846 --> 00:29:04,779
هل هذا ماس حقيقي؟

526
00:29:04,912 --> 00:29:06,646
عزيزتي, الذي في الوسط 3 قيراطات

527
00:29:06,679 --> 00:29:09,013
لم ألمس ماس حقيقي من قبل

528
00:29:09,046 --> 00:29:11,445
أنا وزوجي نستطيع أن نعرض عليكِ
الكثير من الأشياء الجديدة والرائعة

529
00:29:11,479 --> 00:29:14,346
فقط إذا تركتكم تأخذون طفلتي

530
00:29:14,380 --> 00:29:15,946
كما يقولون

531
00:29:15,979 --> 00:29:19,179
ليس هناك شيء مثل الغداء المجاني

532
00:29:22,512 --> 00:29:23,812
حسنا

533
00:29:23,846 --> 00:29:25,479
حقا؟

534
00:29:25,512 --> 00:29:26,979
فقط هكذا؟

535
00:29:27,013 --> 00:29:29,146
فقط هكذا

536
00:29:29,179 --> 00:29:32,146
بالطبع لا يجب أن تخبري المحامي عن إتفاقنا

537
00:29:32,479 --> 00:29:34,845
لأنه عندها يجب أن نتعامل بالنسبة المئوية وكل هذه الأمور

538
00:29:34,879 --> 00:29:37,246
كنت أكره الرياضيات دائما

539
00:29:44,380 --> 00:29:45,979
مالخطب؟

540
00:29:46,013 --> 00:29:49,479
لم تقولي أي هراء بأننا  كنا مكسيكيون, أليس كذلك؟

541
00:29:49,512 --> 00:29:51,545
كلا في الحقيقة

542
00:29:51,579 --> 00:29:53,579
إذا لماذا جعلتيني أمر بهذا؟

543
00:29:53,612 --> 00:29:55,079
لأنني أعتقدت

544
00:29:55,113 --> 00:29:57,579
لأنه إذا بدا الأمر وكأنني لن أعطيكِ طفلتي

545
00:29:57,612 --> 00:30:00,213
فذلك قد يجعلكِ كريمة أكثر

546
00:30:01,246 --> 00:30:03,412
أنتي أكثر ذكاء مما أعتقدت

547
00:30:03,445 --> 00:30:06,013
أنا أذكى مما يعتقده كل شخص

548
00:30:12,046 --> 00:30:14,879
أين أمي؟ أنا عطشان

549
00:30:14,913 --> 00:30:16,913
أنا آسفة , عزيزي

550
00:30:16,946 --> 00:30:21,046
أمك في مكتبها على أتصال بالمؤتمر

551
00:30:21,079 --> 00:30:24,346
وهي مشغولة, فلذلك يجب أن تنتظر, حسنا؟

552
00:30:24,380 --> 00:30:25,779
ماهذا؟

553
00:30:25,812 --> 00:30:28,412
إنه حليب بالشكولاتة, لا يجب أن أتناوله

554
00:30:31,679 --> 00:30:33,746
هل تناولت بعضه من قبل؟

555
00:30:35,579 --> 00:30:38,013
أتبعني

556
00:30:39,280 --> 00:30:41,812
هنا, هيا, جربه

557
00:30:41,846 --> 00:30:44,512
هيا, ستحبه حقا, أعدك

558
00:30:44,545 --> 00:30:46,046
هيا , نعم

559
00:30:46,079 --> 00:30:48,545
كل البالغون يشربونه

560
00:30:48,579 --> 00:30:50,146
نعم, هذا جيد

561
00:30:50,179 --> 00:30:52,779
فقط .. أشربه

562
00:30:52,812 --> 00:30:53,913
جيد

563
00:30:53,946 --> 00:30:56,046
هل يعجبك هذا؟

564
00:30:57,946 --> 00:31:00,846
هل تريدين حلوى أو كأس نبيذ آخر؟

565
00:31:00,879 --> 00:31:04,046
كلا, شكرا لك
يجب أن أذهب, الحساب فقط

566
00:31:05,812 --> 00:31:07,779
لدي حدث خيري في عطلة نهاية الأسبوع هذه

567
00:31:07,812 --> 00:31:10,779
ويجب أن أجد فستان قبل أن يغلق المحل

568
00:31:11,512 --> 00:31:14,013
ولكن كل شيء كان لذيذا

569
00:31:27,179 --> 00:31:29,046
(أهلا يا سيدة (فان دي كامب

570
00:31:29,079 --> 00:31:31,879
ماذا تعتقد أنك تفعل هنا؟
من المفترض أنك محتجز

571
00:31:31,913 --> 00:31:34,113
أشتري حزام

572
00:31:34,146 --> 00:31:36,612
بماذا؟
ليس معك أي مال

573
00:31:38,079 --> 00:31:41,246
لقد أخذتها من محفظتي -
أعيديها -

574
00:31:41,280 --> 00:31:45,346
سنذهب إلى المنزل وننتظر حتى تخبر القاضي
بشأن سرقتك لبطاقتي الإئتمانية وعن تسللك

575
00:31:45,379 --> 00:31:48,079
سيفعل العجائب في قضية تحريرك الصغيرة

576
00:31:48,113 --> 00:31:50,179
لا أعتقد أنكِ ستأخذين هذا إلى المحكمة

577
00:31:50,213 --> 00:31:51,946
ولماذا هذا؟

578
00:31:51,979 --> 00:31:54,779
لأنه عندها سيجبرونني على الشهادة بشأن طفولتي

579
00:31:54,812 --> 00:31:57,646
وإن يكن؟ لقد قضيت أروع طفولة عرفها أي أحد؟

580
00:31:57,679 --> 00:31:59,179
هل أنتي متأكدة بشأن هذا؟

581
00:31:59,213 --> 00:32:02,246
لأنني بدأت أتذكر بعض من سوء المعاملة

582
00:32:02,280 --> 00:32:05,746
أندرو) القاضي لن يصدق أنني أضربك)

583
00:32:06,612 --> 00:32:09,246
لا أتكلم عن هذا النوع من سوء المعاملة

584
00:32:09,280 --> 00:32:11,445
... إنه مضحك

585
00:32:11,479 --> 00:32:13,445
العصبية التي حصلت عليها

586
00:32:13,479 --> 00:32:15,445
الكثير من الذكريات المكبوته بدأت بالظهور

587
00:32:18,779 --> 00:32:20,612
لا يمكن أن تكون جاد

588
00:32:20,646 --> 00:32:25,013
... مثل, لمسي في أماكن لايجب عليكي لمسها

589
00:32:27,313 --> 00:32:30,346
لا أحد سيصدق كلمة من هذا

590
00:32:30,380 --> 00:32:33,179
نعم, تعرفين كيف الناس

591
00:32:33,213 --> 00:32:35,579
قد يقولون بأنهم يصدقونك

592
00:32:35,612 --> 00:32:38,612
لكنهم دائما يتسائلون

593
00:32:40,512 --> 00:32:43,146
... لو كنت مكانك

594
00:32:43,179 --> 00:32:46,013
فسأتراجع

595
00:32:46,046 --> 00:32:47,512
(تعال (جوستين

596
00:32:47,545 --> 00:32:50,712
سأشتري شيئا جميلا

597
00:32:54,046 --> 00:32:55,213
(جوستين)

598
00:33:00,846 --> 00:33:02,313
بعد إعادة النظر

599
00:33:02,346 --> 00:33:04,679
سأشرب كأس آخر من النبيذ

600
00:33:12,146 --> 00:33:14,646
تستطيع ترك القنينة

601
00:34:04,679 --> 00:34:09,879
Ziz0
vTNT@hotmail.com

602
00:35:09,376 --> 00:35:10,843
نعم؟

603
00:35:10,876 --> 00:35:14,776
أهلا , أنا (بري فان دي كامب) لم أعرف بمن أتصل

604
00:35:14,809 --> 00:35:17,442
أنا في مأزق

605
00:35:25,676 --> 00:35:28,175
كيف علقتي هكذا؟

606
00:35:28,209 --> 00:35:30,709
أفضل ألا أناقش ذلك الآن

607
00:35:30,743 --> 00:35:34,276
يارجل, رجال الأمن الآخرين لن يصدقوا هذا

608
00:35:34,309 --> 00:35:35,776
هل تمانعين؟

609
00:35:39,442 --> 00:35:43,175
أبنك هددكِ بذكريات مكبوتة؟

610
00:35:43,209 --> 00:35:47,242
يا إلهي, إنه مخادع بحق

611
00:35:47,276 --> 00:35:49,042
يجب أن أقابل هذا الفتى

612
00:35:49,075 --> 00:35:51,075
يبدو وكأنك متعجب

613
00:35:51,109 --> 00:35:52,576
نوعا ما

614
00:35:53,075 --> 00:35:55,275
يبدو وكأنك أمرأة شريرة فظيعة

615
00:35:55,743 --> 00:35:58,509
أنا أربي وحش, هذا ما أربيه

616
00:35:58,543 --> 00:36:00,342
لا عجب من أنني أشرب

617
00:36:02,543 --> 00:36:05,175
لا أعرف لماذا قلت هذا

618
00:36:05,209 --> 00:36:07,376
ربما ذلك حقيقي

619
00:36:07,409 --> 00:36:10,976
كلا, إنه يجعل ذلك وكأنه لدي مشكلة وأنا لست كذلك

620
00:36:13,409 --> 00:36:16,442
أسمعي, لا أريد الخوض في شجار أو ماشابه

621
00:36:16,476 --> 00:36:19,576
لكن أغمي عليكي في محل كبير

622
00:36:19,609 --> 00:36:22,276
وبطريقتي في التفكير

623
00:36:22,309 --> 00:36:24,109
هذه مشكلة

624
00:36:24,142 --> 00:36:27,676
هذه الليلة كانت حالة غير عادية جدا

625
00:36:42,442 --> 00:36:46,276
... أتمنى لو لم يكن بمقدورك معرفتي عندما

626
00:36:46,309 --> 00:36:48,743
ريكس) كان حي, وأطفالي كانوا صغار)

627
00:36:48,776 --> 00:36:51,209
... وكل شيء كان

628
00:36:51,242 --> 00:36:54,242
يسير بطريقة صحيحة

629
00:36:56,175 --> 00:37:00,743
أعتقد أنك كنت ستحبني .. كثيرًا

630
00:37:00,776 --> 00:37:04,242
أحبك وأنتي بخير فقط

631
00:37:04,276 --> 00:37:06,409
حقا؟

632
00:37:11,376 --> 00:37:13,743
لأنني لست بخير

633
00:37:27,342 --> 00:37:28,509
وداعا

634
00:37:32,676 --> 00:37:33,676
أمي؟

635
00:37:35,509 --> 00:37:36,676
أندرو) ؟)

636
00:38:02,409 --> 00:38:04,042
كاليب) ؟)

637
00:38:04,075 --> 00:38:06,309
(أهلا (دانيل

638
00:38:06,342 --> 00:38:08,943
مالذي تفعله هنا؟

639
00:38:10,910 --> 00:38:12,576
عيد ميلاد سعيد

640
00:38:14,609 --> 00:38:16,576
يجب أن تذهب إلى المنزل

641
00:38:17,009 --> 00:38:19,175
لو عرفت أمي بأنك كنت هنا فسوف تغضب

642
00:38:19,209 --> 00:38:22,242
ألا تريدين إرتدائه؟ -
كلا لا أريد, والآن أرجوك أرحل -

643
00:38:22,276 --> 00:38:25,075
أستطيع مساعدتك بإرتدائه -
كلا, ألم تسمعني؟ هل أنت مجنون؟ أرحل -

644
00:38:56,579 --> 00:38:58,713
مالخطب؟

645
00:38:58,746 --> 00:39:02,612
تستطيعين إخبار كل شخص في المكتب بأن يرتاحوا

646
00:39:02,646 --> 00:39:04,679
لا يريد أخذ حليبي بعد الآن

647
00:39:04,713 --> 00:39:06,713
حقا؟

648
00:39:06,746 --> 00:39:09,013
أقصد, أنا آسفة

649
00:39:09,046 --> 00:39:10,345
حقا, أراهن على ذلك

650
00:39:10,379 --> 00:39:12,345
أنا لست ساذجة

651
00:39:12,379 --> 00:39:14,846
أنا فقط لم أعتقد أن هذا سيكون قريب جدا

652
00:39:14,879 --> 00:39:17,612
... عزيزتي

653
00:39:17,646 --> 00:39:22,813
أعرف أننا نريد أن نجعلهم صغار أطول فترة نستطيعها

654
00:39:22,846 --> 00:39:24,546
لكن الأطفال يكبرون

655
00:39:24,579 --> 00:39:26,080
أنهم يفعلون ذلك فقط

656
00:39:26,113 --> 00:39:28,612
أعرف, إذا لم يكن ذلك سيء بما فيه الكفاية

657
00:39:28,646 --> 00:39:31,312
الآن سأكون سمينة مرة أخرة

658
00:39:32,446 --> 00:39:35,412
الإرضاع كان الشيء الوحيد الذي يوقف السمنة

659
00:39:35,446 --> 00:39:38,813
كل وجبة كانت مثل 30 دقيقة من التمارين

660
00:39:39,846 --> 00:39:42,113
الآن يجب أن ألتحق بنادي رياضي

661
00:39:44,512 --> 00:39:46,446
... هذا

662
00:39:46,479 --> 00:39:48,113
مدهش حقا

663
00:39:48,146 --> 00:39:49,512
إنه كذلك

664
00:39:49,546 --> 00:39:52,412
إنه كذلك حقا

665
00:40:13,679 --> 00:40:16,946
أهلا, (جولي) سمحت لي بالدخول

666
00:40:16,979 --> 00:40:19,412
أستطيع رؤية ذلك

667
00:40:19,446 --> 00:40:23,013
هل أنتهيت من ضرب الغرباء على الشارع

668
00:40:23,046 --> 00:40:24,813
والآن تنتقل من منزل إلى آخر؟

669
00:40:24,846 --> 00:40:26,679
أشعر بالسوء حيال ماحدث

670
00:40:26,713 --> 00:40:29,013
إذا كنت لا تريد أن تكون عشيقي فلا بأس

671
00:40:29,046 --> 00:40:32,046
ولكن لا تضرب الرجل الوحيد الذي تطوع لهذا العمل

672
00:40:32,080 --> 00:40:33,646
أسمعي, أعرف أنني أنفعلت

673
00:40:33,679 --> 00:40:36,046
ولكن هيا, الطريقة التي كان يصرخ بها عليكِ

674
00:40:36,080 --> 00:40:38,046
... أستحق ذلك, صدقني, بعد الذي فعلته

675
00:40:38,080 --> 00:40:43,279
يا إلهي, إن هذا ملخبط
إنه لا يرد على مكالماتي الهاتفية حتى

676
00:40:43,345 --> 00:40:45,879
مالذي فعلتيه؟

677
00:40:45,913 --> 00:40:48,713
قلت شيء للدكتور (رون) قبل العملية

678
00:40:48,746 --> 00:40:51,446
وذلك .. حطمه

679
00:40:51,479 --> 00:40:53,345
ماذا؟

680
00:40:53,379 --> 00:40:55,446
لا أستطيع إخبارك

681
00:40:55,479 --> 00:40:59,046
بلى, تستطيعين إخباري كل شيء وأنتي تعرفين ذلك

682
00:40:59,146 --> 00:41:00,979
أمي, مكالمة هاتفية

683
00:41:01,013 --> 00:41:02,479
(إنه الدكتور (رون

684
00:41:06,612 --> 00:41:08,412
لابد أن أرد على هذا

685
00:41:10,813 --> 00:41:13,813
هل تريدين التحدث بشأن ذلك لاحقا؟

686
00:41:16,546 --> 00:41:18,312
كلا

687
00:41:18,345 --> 00:41:20,412
كلا, كلا في الحقيقة

688
00:41:20,446 --> 00:41:23,146
ماهو الهدف؟

689
00:41:33,579 --> 00:41:34,913
أهلا

690
00:41:36,946 --> 00:41:38,879
في تلك اللحظة

691
00:41:38,913 --> 00:41:42,746
الدكتور (هانسون ميلز) كان يقطع حبل سري آخر

692
00:41:42,779 --> 00:41:48,479
روابط أخرى قُطعت في جميع أنحاء البلدة

693
00:41:48,512 --> 00:41:50,979
مثل الرابط بين الطفل والأم

694
00:41:51,013 --> 00:41:54,245
التي لم ترد أن يكبر بسرعة

695
00:41:54,279 --> 00:41:57,479
أو الرابط بين قضية النبيذ

696
00:41:57,512 --> 00:42:00,279
وربة البيت التي لم ترد الأعتراف

697
00:42:00,312 --> 00:42:03,212
... بأن لديها مشكلة

698
00:42:03,245 --> 00:42:06,379
أو الرابط بين المرأة والعشيق

699
00:42:06,412 --> 00:42:09,080
الذي لم يستطع مسامحتها لخيانتها

700
00:42:11,245 --> 00:42:14,413
الأختيار في فصل من نحبهم شيء مؤلم

701
00:42:15,546 --> 00:42:18,212
كيف فتاتي اليوم؟

702
00:42:18,245 --> 00:42:20,212
كيف كلتا فتياتي؟

703
00:42:20,245 --> 00:42:22,212
... الشيء الوحيد الأسوأ

704
00:42:22,245 --> 00:42:26,612
نحن نبلي جيدا, نحن نبلي بشكل جيد حقا

705
00:42:26,646 --> 00:42:30,113
هو عندما يكون الشخص الذي نثق به يختار لنا الخيارات

