1
00:00:02,300 --> 00:00:03,600
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,260 --> 00:00:06,513
إذا (ليبي) معجبة بنا بقدر إعجابنا بها

3
00:00:06,554 --> 00:00:10,225
فيجب أن نمضي ونتحرك لتبني طفلتها -
من هو الأب؟ -

4
00:00:10,266 --> 00:00:11,309
أمانة, لا أدري

5
00:00:11,309 --> 00:00:13,311
كارلوس) و (جابريل) عقدوا أتفاق)

6
00:00:13,353 --> 00:00:16,647
لقد رجعت لزوجي السابق, لكن فقط لأن لديه تأمين صحي عظيم

7
00:00:16,688 --> 00:00:18,066
وضعت (سوزان) الأمور في نصابها

8
00:00:18,107 --> 00:00:22,268
أتعرفون, لم أعتقد مطلقا أنني سأقضي وقت طيب
متسكع مع صديقتي وزوجها

9
00:00:22,468 --> 00:00:23,168
... ( و (مايك

10
00:00:23,262 --> 00:00:24,240
ألم تذكر أننا كنا نتواعد؟

11
00:00:24,368 --> 00:00:25,668
قام بالأعتراف

12
00:00:26,240 --> 00:00:27,826
كاذبة, لقد كنتي تستدرجينني فحسب

13
00:00:27,867 --> 00:00:30,328
من الواضح أنكِ مازلتي تحبين هذا الرجل

14
00:00:33,213 --> 00:00:35,173
في يومها الأول من الرزانة

15
00:00:35,215 --> 00:00:37,259
بري فان دي كامب) وجدت فلينة قديمة)

16
00:00:37,300 --> 00:00:42,430
والتي ذكرتها إلى أي مدى أشتهت شراب الشبلي

17
00:00:42,472 --> 00:00:45,892
لذلك أتصلت بمعاونها الذي أتى بمشغل دي في دي

18
00:00:45,892 --> 00:00:49,522
والذي شاهدوه حتى أنتهت شهوتها

19
00:00:50,522 --> 00:00:54,276
بعد خمسة أيام, بعد أن تطورت إلى مرحلة عطش الشراب

20
00:00:54,317 --> 00:00:56,987
وصل (بيتر) حاملاً البطاقات

21
00:00:56,987 --> 00:00:59,489
في الأسبوع التالي, جلب طعام صيني جاهز

22
00:00:59,489 --> 00:01:01,491
لأن (بري) أخبرته

23
00:01:01,491 --> 00:01:05,871
أنها كانت تفكر بالشراب الكلاسيكي

24
00:01:05,912 --> 00:01:10,083
بحلول يومها العشرين, (بري) توقفت عن التفكير بالكحول

25
00:01:11,626 --> 00:01:16,506
لأن أفكارها الآن, مركزة في مكان آخر

26
00:01:20,594 --> 00:01:21,654
(أنا فضولية يا (بيتر

27
00:01:21,654 --> 00:01:23,806
ماهي الطريقة الأسهل للتغلب على الإدمان؟

28
00:01:24,848 --> 00:01:27,601
بعض الناس يحاولون علاج الصدمة

29
00:01:27,642 --> 00:01:29,603
باستعمال آخر كالتنويم المغناطيسي

30
00:01:29,644 --> 00:01:32,605
لكنه يستغرق يوم واحد في كل مرة

31
00:01:32,948 --> 00:01:33,808
لماذا؟

32
00:01:33,951 --> 00:01:37,987
لا أعرف, أعتقد أنني غير صبورة على مواصلة حياتي

33
00:01:42,574 --> 00:01:44,034
مالذي تفعلينه؟

34
00:01:44,075 --> 00:01:46,995
كنت أعطيك قبلة صغيرة وحسب

35
00:01:47,037 --> 00:01:48,663
لماذا؟

36
00:01:48,705 --> 00:01:53,166
إنها مجرد طريقة للشكر لكل شيء فعلته لي
في الأسابيع القليلة الماضية

37
00:01:55,003 --> 00:01:57,589
مالخطب؟

38
00:01:57,589 --> 00:02:00,592
يبدو أن هذا سيخرج عن المسار

39
00:02:00,592 --> 00:02:05,094
ولكن حتى يُشفى مدمن الخمور
فأنا عضو في مكافحة الأدمان

40
00:02:07,182 --> 00:02:08,809
إدمان الجنس

41
00:02:12,020 --> 00:02:15,482
وهذا .... شيء حقيقي؟

42
00:02:15,524 --> 00:02:18,693
نعم, الجنس كإدمان الخمر بالنسبة لي

43
00:02:18,735 --> 00:02:21,596
ولذلك عندما أثرتيني هكذا فهذه مشكلة صغيرة

44
00:02:21,638 --> 00:02:23,108
إنها مجرد قبلة على الخد

45
00:02:23,350 --> 00:02:26,009
لايهم, فهذا التلامس يجعل سوائلي تخرج

46
00:02:28,578 --> 00:02:32,207
.... إذا, منذ متى وأنت

47
00:02:32,249 --> 00:02:34,584
سنة

48
00:02:34,626 --> 00:02:36,503
لديهم تلك القاعدة ... نبات, حيوان أليف, شخص

49
00:02:36,645 --> 00:02:38,697
إذا أستطعت أن أبقي النبات حي

50
00:02:38,739 --> 00:02:40,599
فعند ذلك أنتقل إلى الحيوان الأليف

51
00:02:41,341 --> 00:02:44,261
وإذا أستطعت النجاح بذلك, فعندها أستطيع المواعدة مرة أخرى

52
00:02:44,261 --> 00:02:45,955
إذا كيف عملك؟

53
00:02:46,596 --> 00:02:48,390
أنا في مرحلتي الرابعة

54
00:02:58,692 --> 00:03:00,402
أرأيت؟

55
00:03:00,444 --> 00:03:03,604
أعتقد أنك تستطيع التعامل مع الحنان
أفضل من أنك تعتمد على نفسك

56
00:03:20,088 --> 00:03:21,173
أنا آسف

57
00:03:21,214 --> 00:03:23,175
أعتقد أنه يجب أن أذهب

58
00:03:23,216 --> 00:03:24,509
حقا؟ -
نعم -

59
00:03:24,551 --> 00:03:28,263
بيتر) ! ولكن .. لقد نسيت قميصك)

60
00:03:28,305 --> 00:03:30,056
أحتفظي به

61
00:03:31,850 --> 00:03:33,810
مع أنها لم تعرف ذلك

62
00:03:33,852 --> 00:03:36,354
بري) أجابت عن سؤالها)

63
00:03:36,354 --> 00:03:40,817
... أسهل طريقة للتغلب على الإدمان

64
00:03:40,859 --> 00:03:44,988
هو أستبداله بإدمان آخر

65
00:03:45,117 --> 00:03:47,417
قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

66
00:03:47,618 --> 00:03:51,418
تعديل التوقيت إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

67
00:03:51,578 --> 00:03:53,163
الإغراء

68
00:03:53,205 --> 00:03:57,340
(هو اسم مؤسسة مشهورة على أطراف (فيرفيو

69
00:03:57,834 --> 00:04:01,213
زبائنه مخصصون

70
00:04:01,254 --> 00:04:03,673
كل شخص يذهب هناك

71
00:04:03,715 --> 00:04:06,760
يريد أن يحصل على أيديهم عل شيء ما

72
00:04:06,760 --> 00:04:08,829
... وعندما يتخطون الحدود

73
00:04:09,071 --> 00:04:10,581
أحذرك يا رجل

74
00:04:10,823 --> 00:04:13,234
... يُعاقبون

75
00:04:13,975 --> 00:04:16,937
كزوج وزوجة كانوا متأكدين أنهم على وشك أن ينكشفوا

76
00:04:16,978 --> 00:04:19,439
أهلا

77
00:04:19,481 --> 00:04:20,941
هل تريد رقصة حضن؟

78
00:04:24,361 --> 00:04:26,488
كلا, شكرا , كلا

79
00:04:29,116 --> 00:04:32,327
آمل أن تحب (ليبي) آلة التصوير هذه

80
00:04:32,369 --> 00:04:33,996
ولماذا لا تحبها؟ إنها بالضبط ماطلبته

81
00:04:34,538 --> 00:04:36,998
إنها الاكثر غلاء في المتجر

82
00:04:37,040 --> 00:04:40,000
أخبرك يا (كارلوس) لقد تعبت من تقبيل مؤخرتها

83
00:04:40,244 --> 00:04:42,004
المرأة ستعطينا طفلها

84
00:04:42,146 --> 00:04:44,573
سنقبلها مهما أحتاجت للتقبيل

85
00:04:45,215 --> 00:04:47,467
مالذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

86
00:04:47,509 --> 00:04:49,469
لقد جلبنا لكِ هذه الهدية

87
00:04:49,511 --> 00:04:52,098
وأنتي قلتي أنكِ لا تريديننا أن نأتي إلى منزلك

88
00:04:52,240 --> 00:04:54,542
شكرا, ولكني أعمل, فلذلك من الأفضل أن تذهبوا

89
00:04:54,783 --> 00:04:56,344
أسمعي, لقد أنفقنا الكثير من المال على هذا

90
00:04:56,485 --> 00:05:00,546
على الأقل يمكنك فتح الهدية
حتى نستطيع التمتع بتعبيرك السعيد

91
00:05:00,631 --> 00:05:02,191
هل توجد مشكلة هنا؟

92
00:05:02,633 --> 00:05:05,285
كلا, نحن نتحدث وكل شيء بخير

93
00:05:05,527 --> 00:05:07,654
(كارلوس سوليس) , هذه زوجتي (جابريل)

94
00:05:07,696 --> 00:05:09,156
(نحن أصدقاء (ليبي

95
00:05:09,197 --> 00:05:12,492
(أهلا , أنا (فرانك) عشيق (ليبي

96
00:05:13,785 --> 00:05:16,371
ليبي) , لم تخبرينا أن لديكِ عشيق)

97
00:05:16,413 --> 00:05:18,457
ألم أخبركم؟ أعتقدت أنني فعلت ذلك

98
00:05:18,498 --> 00:05:21,168
ماهذه, هدية لطفلتنا؟

99
00:05:23,044 --> 00:05:25,922
أنا آسف, هل قلت "طفلنا" ؟

100
00:05:25,922 --> 00:05:29,885
نعم, إنه طفلنا الأول

101
00:05:31,922 --> 00:05:32,622
أهلا

102
00:05:33,722 --> 00:05:35,182
ماذا يوجد للغداء؟

103
00:05:35,223 --> 00:05:37,267
بيض, هل تريدني أن أعمل لك واحدة؟

104
00:05:37,309 --> 00:05:39,227
كلا, شكرا لك, أنا سآخذ بيضتك

105
00:05:39,269 --> 00:05:41,688
لم أعرف بأنه مازال لديك مفتاح يا أبي

106
00:05:41,688 --> 00:05:44,590
بالطبع لدي, يجب أن أعتني بسيداتي المفضلات

107
00:05:44,708 --> 00:05:46,436
جربه بالجبن فهو أفضل

108
00:05:46,778 --> 00:05:49,655
تقصد, أثنتين من سيداتك الثلاثة المفضلات

109
00:05:50,655 --> 00:05:53,408
(عندما تضيف (إيدي

110
00:05:53,450 --> 00:05:54,327
صحيح, بالطبع

111
00:05:54,827 --> 00:05:57,680
بالحديث عن (إيدي) , لدي بعض الأخبار الكبيرة

112
00:05:57,922 --> 00:06:00,374
أخيرا فعلتها, لقد طرحت السؤال

113
00:06:01,416 --> 00:06:03,251
تهانينا يا أبي

114
00:06:03,293 --> 00:06:05,003
نعم ... تهانينا

115
00:06:05,045 --> 00:06:08,298
مالذي حدث لإنتظار ستة شهور؟

116
00:06:08,340 --> 00:06:09,926
أنا و (إيدي) لن نتزوج في الغد

117
00:06:10,326 --> 00:06:14,305
سيستغرق شهر للتخطيط في زفاف فاخر, كما تعرفين؟

118
00:06:14,846 --> 00:06:18,141
أتذكرين زفافنا؟ كانت لدينا تلك النزهات

119
00:06:18,183 --> 00:06:20,560
لقد كان ممطر

120
00:06:20,602 --> 00:06:22,270
كان يمكن أن أقتل خبير الأرصاد الجوية

121
00:06:22,312 --> 00:06:25,565
كنا محشورون تحت تلك المظلات الصغيرة

122
00:06:25,607 --> 00:06:26,667
لقد كان هستيري

123
00:06:27,009 --> 00:06:29,086
أعتقدت أن الزفاف قد فسد بالكامل

124
00:06:29,386 --> 00:06:30,788
لقد أحببت ذلك, لقد بدا عفوي

125
00:06:31,330 --> 00:06:34,560
كل أصدقائنا تجمعوا حولنا

126
00:06:36,201 --> 00:06:38,087
أتذكرين؟

127
00:06:39,287 --> 00:06:42,916
قلتي أنه كان أسعد يوم في حياتك

128
00:06:46,212 --> 00:06:51,172
مجرد زواجك من (إيدي) سيكون أسعد يوم في حياتها

129
00:06:51,675 --> 00:06:53,760
نعم, صحيح

130
00:06:53,802 --> 00:06:56,221
لها أيضا

131
00:07:02,727 --> 00:07:04,354
أهلا

132
00:07:04,354 --> 00:07:05,605
مرحبا

133
00:07:05,647 --> 00:07:08,775
قال (أندروا) أنه لا بأس أن آخذ مشروب فانيلا

134
00:07:08,817 --> 00:07:11,111
بالطبع, ساعد نفسك

135
00:07:11,153 --> 00:07:13,321
هناك أقداح مجمدة أيضا في الفريزر

136
00:07:13,321 --> 00:07:15,490
هذا لطيف ولكن شكر لكِ

137
00:07:15,532 --> 00:07:19,560
لقد تركت قائمة لكِ للشهود الذين سنجلبهم

138
00:07:19,579 --> 00:07:21,606
إنها على الطاولة

139
00:07:27,560 --> 00:07:28,760
(لينيت سكافو)

140
00:07:33,892 --> 00:07:35,560
أهلا

141
00:07:35,602 --> 00:07:36,770
أهلا

142
00:07:39,105 --> 00:07:42,108
... أعرف أنكِ مازلتي غاضبة مني

143
00:07:42,150 --> 00:07:47,655
... وأردت أن أخبركِ أنني

144
00:07:47,697 --> 00:07:50,492
إلتحقت ببرنامج شفاء

145
00:07:50,533 --> 00:07:52,786
مكافحة الأدمان

146
00:07:52,786 --> 00:07:55,872
... أردت فقط أن تعرفي ذلك

147
00:07:55,914 --> 00:07:58,541
وأخبركِ أنني آسفة

148
00:07:58,583 --> 00:08:00,543
... أنتي

149
00:08:00,585 --> 00:08:03,004
صديقة حقيقية, وأنا أقدر أمانتك

150
00:08:05,381 --> 00:08:07,634
لا أريد أن أكون غاضبة بعد الآن

151
00:08:07,675 --> 00:08:11,336
وأنا سعيدة جدا بسماع كل هذا وأنا فخورة بكِ

152
00:08:11,547 --> 00:08:14,307
شكرا, ولكني لم أخرج من هذه المتاهة حتى الآن

153
00:08:14,349 --> 00:08:17,185
مازلت لدي تلك القضية التي في المحكمة
التي تخيم على رأسي

154
00:08:17,185 --> 00:08:18,686
سمعت بذلك

155
00:08:18,686 --> 00:08:19,980
أندرو) طلب التحرير؟)

156
00:08:20,522 --> 00:08:22,982
نعم, ومحاميه يأخذ الوثائق الآن

157
00:08:23,024 --> 00:08:25,360
ليرى إذا كنت والدة ملائمة

158
00:08:26,545 --> 00:08:29,406
واعتبري تلك الحادثة التي حدثت لي مع أطفالك

159
00:08:29,447 --> 00:08:32,033
أتصور أنه سيكون متلهف للكلام معك

160
00:08:32,075 --> 00:08:34,077
سيكون منطقي على ما أعتقد

161
00:08:34,119 --> 00:08:35,453
نعم

162
00:08:35,495 --> 00:08:37,997
هل لديكِ أية فكرة عما قد يقوله؟

163
00:08:40,250 --> 00:08:42,252
... أنا

164
00:08:45,755 --> 00:08:49,050
سأركز على جوانبك الجيدة

165
00:08:51,553 --> 00:08:53,972
لا أستطيع أن أطلب منكِ أي شيء أكثر

166
00:08:54,013 --> 00:08:55,640
شكرا

167
00:08:55,682 --> 00:08:58,351
أراكِ في الجوار -
حسنا -

168
00:08:58,393 --> 00:09:02,105
هذا ... ليس سبب قدومك للإعتذار, أليس كذلك؟

169
00:09:02,147 --> 00:09:03,606
مالذي تقصدينه؟

170
00:09:03,648 --> 00:09:06,901
تلطفينني للشهادة

171
00:09:06,943 --> 00:09:09,320
بالطبع لا

172
00:09:15,493 --> 00:09:19,038
أردتك فقط أن تفهمي شيء ما

173
00:09:19,080 --> 00:09:21,708
... أندرو) سيلفق إتهامات)

174
00:09:21,750 --> 00:09:24,502
إتهامات باطلة, يقول بأنني أسأت معاملته

175
00:09:24,544 --> 00:09:27,589
كل هذا لأنني لم أسمح له بامتلاك صندوق إئتمان

176
00:09:27,630 --> 00:09:29,591
ليستطيع شراء سيارة

177
00:09:29,632 --> 00:09:33,635
أقصد, هل تلومينني على إرادتي لمعرفة
إذا كان لدي دعمك؟

178
00:09:35,221 --> 00:09:37,015
.. و

179
00:09:37,056 --> 00:09:39,309
إذا .. ماذا؟

180
00:09:39,350 --> 00:09:42,228
أتريدينني أن أكذب؟ أجعلك تبدين جيدة؟

181
00:09:45,482 --> 00:09:48,193
في الحقيقة لا أريد أي شيء من هذا النوع

182
00:09:48,234 --> 00:09:51,071
جيد

183
00:09:51,112 --> 00:09:54,073
لأنه عندما أعطيكِ شهادتي فسأقول الحقيقة

184
00:10:08,737 --> 00:10:10,697
بماذا أدين لهذا السرور؟

185
00:10:10,739 --> 00:10:12,741
أريدك أن تنظر إلى شيء

186
00:10:18,497 --> 00:10:21,041
(ميرا هولت) تتكلم مع (بول يانج)

187
00:10:21,041 --> 00:10:23,127
تدردش معه وكما أنه أي جار آخر

188
00:10:23,269 --> 00:10:25,129
أخبرتها أنه قتل أختي

189
00:10:25,371 --> 00:10:27,465
ذكرت ذلك لها منذ ستة أشهر عندما كنا

190
00:10:27,907 --> 00:10:29,567
نقف في طابور السوق

191
00:10:29,609 --> 00:10:31,469
ولكنها هاهي مازلت, تجذبه بعيدا

192
00:10:32,511 --> 00:10:34,638
(مايك)

193
00:10:34,638 --> 00:10:37,641
أخشى أن يتذكر الناس مالا يجب أن يتذكروه

194
00:10:37,682 --> 00:10:40,560
مالذي تريدينه (فليشيا) ؟

195
00:10:40,602 --> 00:10:42,938
أريد أن أرى مدى جودة ذاكرتك

196
00:10:42,979 --> 00:10:45,941
لو تذكرت الوعد الذي وعدته لي

197
00:10:45,982 --> 00:10:49,402
لن أقتله -
لما لا؟ أعطني سبب واحد جيد؟ -

198
00:10:49,444 --> 00:10:50,780
لأن الأشياء تغيرت

199
00:10:51,222 --> 00:10:53,782
كيف؟ أختي مازالت راقدة بتعفن في الأرض

200
00:10:54,324 --> 00:10:56,868
لذلك أنا لا أرى أي شيء تغير على الأطلاق

201
00:10:56,910 --> 00:10:58,954
يجب أن تتركي هذا يمضي

202
00:10:58,995 --> 00:11:02,415
يبدو لي وكأن أحد ترك غضبه

203
00:11:02,457 --> 00:11:05,377
ربما كذلك

204
00:11:05,418 --> 00:11:07,963
أنا لست كذلك

205
00:11:11,258 --> 00:11:12,844
تلك العاهرة المتعرية كذبت علينا

206
00:11:13,144 --> 00:11:16,205
الأب لا يعرف شيء كلية, فمن الواضح أنه يريد الأحتفاظ بالطفل

207
00:11:16,447 --> 00:11:21,808
سيد (سوليس) , إذا كان الأب يريد الأصرار على حقوقه هنا
فليس هناك شيء نستطيع عمله

208
00:11:22,052 --> 00:11:23,571
سأجد طفل آخر, أعدكم

209
00:11:24,271 --> 00:11:27,274
لا أريد طفل آخر, أريد هذا الطفل -
عزيزي, إنه محق, حسنا -

210
00:11:27,274 --> 00:11:29,901
تلك الفتاة التافهة كانت تكذب علينا من البداية

211
00:11:29,943 --> 00:11:32,571
لنبتعد عنه بقدر مانستطيع, إنه لا يساويه

212
00:11:32,612 --> 00:11:35,365
لا تكوني باردة الآن يا (جابريل) أرجوكِ

213
00:11:35,407 --> 00:11:38,367
(دعينا فقط ندفع لـ(فرانك) كما دفعنا لـ(ليبي
ونجلب الطفل إلى المنزل

214
00:11:38,409 --> 00:11:40,245
أنتظر, أنتظر, أنتظر

215
00:11:40,287 --> 00:11:41,788
هل دفعت لـ(ليبي) ؟

216
00:11:41,830 --> 00:11:45,090
قلت أننا نستطيع إعطائها هدية
كل شخص يحب أن يأخذها نقدًا

217
00:11:47,294 --> 00:11:50,297
من المحتمل أن أنطرد بمجرد سماعي لهذا

218
00:11:50,338 --> 00:11:51,840
لا أستطيع قبول شراء طفل

219
00:11:51,882 --> 00:11:54,843
وأنا متأكد أني لست جزء منه

220
00:11:54,885 --> 00:11:56,261
يا سيد (بيل) هيا

221
00:11:56,303 --> 00:11:58,013
كلا, أسمعني

222
00:11:58,054 --> 00:12:00,807
إذا كنت مصمم على سلوك هذا الطريق المظلم

223
00:12:00,849 --> 00:12:03,268
... ومجهول بالنسبة لي يسرق هذا

224
00:12:03,310 --> 00:12:05,562
تنازل عن الحقوق الأبوية الموضوعة على هذه المنضدة

225
00:12:05,604 --> 00:12:08,607
واحصل على توقيع ذلك الرجل (فرانك) مع التوقيع

226
00:12:08,607 --> 00:12:12,027
لا أستطيع أن أكون جزء من هذا أيضا

227
00:12:18,782 --> 00:12:21,203
حسنا, سأذهب إلى منزل والدي

228
00:12:21,244 --> 00:12:23,413
أنتظري, لماذا لا تدعيني أسير معك؟

229
00:12:23,455 --> 00:12:25,081
ألا يجب أن ترتاحي؟

230
00:12:25,123 --> 00:12:26,583
كلا, أنا بخير

231
00:12:26,625 --> 00:12:29,085
قال الطبيب بأنه يجب أن أبقي دمي متدفق

232
00:12:29,127 --> 00:12:32,088
أيجب أن تفعلي ذلك بينما نسير إلى منزل (إيدي) ؟

233
00:12:32,130 --> 00:12:35,926
أنا فقط ... لا أريد أن أخاطر بذهابك إلى أبي

234
00:12:35,967 --> 00:12:37,427
... حسنا

235
00:12:37,969 --> 00:12:39,429
أنتما منسجمان جدا مؤخرا

236
00:12:39,471 --> 00:12:42,641
و ... كل هذا التغازل يرعبني نوعا ما

237
00:12:42,641 --> 00:12:45,352
أنتظري لحظة , نحن .. نحن لا نتغازل

238
00:12:45,393 --> 00:12:47,854
أمي, لقد أطعمتيه بيض بشوكتك

239
00:12:47,896 --> 00:12:50,232
حسنا, نعم

240
00:12:50,273 --> 00:12:53,360
أنا أقرب من والدك مما كنت في الماضي

241
00:12:53,401 --> 00:12:57,405
الكراهية المرة أصبحت الآن إشمئزاز محترم

242
00:12:57,447 --> 00:13:00,707
هذا شيء يحلم به معظم أطفال المطلقين

243
00:13:05,789 --> 00:13:07,874
أهلا (إيدي) , لما كل هذه الأشياء؟

244
00:13:07,916 --> 00:13:10,627
لا تخبري أي أحد

245
00:13:10,669 --> 00:13:12,671
(لكنني أخطط لمفاجأة ضخمة لـ(كارل

246
00:13:12,712 --> 00:13:14,005
مفاجأة؟

247
00:13:14,047 --> 00:13:17,007
نعم, أرتب للقيام بحفلة خطوبة في ظهيرة الغد

248
00:13:17,259 --> 00:13:18,510
رائع

249
00:13:18,510 --> 00:13:20,971
لكن ليست هذه هي المفاجأة

250
00:13:20,971 --> 00:13:23,807
في الحقيقة, ستكون مفاجأة زفاف

251
00:13:26,518 --> 00:13:27,727
أعرف

252
00:13:27,769 --> 00:13:30,605
معلمي حصل على أمر من الأنترنت

253
00:13:30,647 --> 00:13:33,441
كنيسة قدسية أو شيء آخر

254
00:13:33,483 --> 00:13:35,902
لست متأكدة, على أية حال, كل شيء قانوني

255
00:13:35,944 --> 00:13:37,904
مجرد يوم واحد

256
00:13:37,904 --> 00:13:41,324
قبل أن أكون مستقيمة مع والدك

257
00:13:44,578 --> 00:13:47,539
أنتي لطيفة جدًا

258
00:13:47,581 --> 00:13:51,668
شكرا جزيلا لكِ على تمنياتك الطيبة

259
00:13:51,710 --> 00:13:55,088
كلا , (إيدي) ... أنتظري

260
00:13:55,130 --> 00:13:56,423
( لقد كنت متزوجة (كارل

261
00:13:56,464 --> 00:13:59,176
وكنت معتادة على محاولة مفاجأته

262
00:13:59,176 --> 00:14:03,263
... وكان دائما, دائما, دائما يقول

263
00:14:03,305 --> 00:14:07,225
كلا يا (سوزان) , لا تفاجئيني, لا أحب ذلك

264
00:14:07,267 --> 00:14:10,562
مهما يكن فأنا سأفعل ذلك
لذلك أبقي صامتة

265
00:14:10,604 --> 00:14:12,814
والآن أعذروني

266
00:14:12,856 --> 00:14:15,942
يجب أن أذهب لشراء فستان زفافي

267
00:14:15,942 --> 00:14:17,944
بالمناسبة, سأرتدي فستان أبيض

268
00:14:17,944 --> 00:14:21,573
لذلك ستكون مفاجأة للجميع

269
00:14:26,745 --> 00:14:29,456
لا أعرف لماذا يجب أن أتورط في هذا

270
00:14:29,498 --> 00:14:30,957
ماحدث مع أطفالي

271
00:14:30,999 --> 00:14:33,627
(لا صلة له بحالة (بري) مع (أندرو

272
00:14:33,668 --> 00:14:34,878
أجلس

273
00:14:34,920 --> 00:14:36,838
على حسب فهمي

274
00:14:36,838 --> 00:14:38,840
أن ذلك الأذى قد يصل إلى أطفالك

275
00:14:38,840 --> 00:14:41,551
بينما نوجه نتيجة سلوك صديقتك

276
00:14:41,593 --> 00:14:43,804
أنا آسفة ياسيد (برومانيس) ولكني لن أشهد

277
00:14:43,804 --> 00:14:45,806
فهو لا يبدو شيء صحيح بالنسبة لي

278
00:14:45,806 --> 00:14:50,352
ليست هذه المرة الأولى
التي يشعر بها شخص بالطريقة التي تشعرين بها

279
00:14:50,393 --> 00:14:54,147
إذا هذه ليست المرة الاولى التي يجب أن أقول فيها

280
00:14:54,189 --> 00:14:57,317
إذا رفضتي أعطاء الشهادة من تلقاء نفسك

281
00:14:57,359 --> 00:14:58,985
فسأرغمك على أعطاء الشهادة

282
00:15:02,572 --> 00:15:04,974
لكني متأكد أنني لن أُجبر على ذلك

283
00:15:13,875 --> 00:15:15,836
تقول أن (بري) فعلت هذا؟

284
00:15:15,877 --> 00:15:17,504
بينما هي تحت التأثير

285
00:15:19,756 --> 00:15:22,843
أتفهم ترددكِ كصديقة

286
00:15:22,884 --> 00:15:25,387
لكن هذا ليس عنكِ

287
00:15:25,428 --> 00:15:27,389
(إنه عن (أندرو

288
00:15:27,430 --> 00:15:29,975
ألا تعتقدين أنه عانى بما فيه الكفاية؟

289
00:15:37,931 --> 00:15:39,933
كم ستعطيه؟

290
00:15:39,933 --> 00:15:41,935
أعتقد أننا سنبدأ بأربعون

291
00:15:41,977 --> 00:15:43,395
الف؟

292
00:15:43,436 --> 00:15:46,773
إنه يعمل في نادي تعري, أعرض عليه ثمانية

293
00:15:46,815 --> 00:15:49,442
لن يبيع طفله مقابل 8 ألآف دولار

294
00:15:49,484 --> 00:15:51,611
هل نتحدث عن نفس الأبله؟

295
00:15:51,653 --> 00:15:53,738
أعتقد أن 8 الآف دولار ستضعه في كلية

296
00:15:53,780 --> 00:15:55,532
لن أرمي هذه بصفقة صيد

297
00:15:55,532 --> 00:15:57,534
( هذه مشكلتك يا (كارلوس

298
00:15:57,534 --> 00:16:00,045
أتذكر عندما أشتريت سيارتك؟
دفعت للملصق, لا أحد يدفع للملصق

299
00:16:00,187 --> 00:16:02,881
وماذا عن سعر الملصق على الطفل؟
أخبريني بذلك

300
00:16:03,123 --> 00:16:05,584
أنا أفكر بـ 12 الف

301
00:16:08,244 --> 00:16:11,205
فرانك) يجب أن توقع على هذه الورقة)
لقد تعاقدت مع هؤلاء الناس

302
00:16:11,246 --> 00:16:12,832
عقد؟

303
00:16:12,832 --> 00:16:16,169
هذه ليست سيارة مستعملة التي نتحدث عنها , إنه طفلنا

304
00:16:16,169 --> 00:16:17,670
قبل أن تفسد هذا

305
00:16:17,670 --> 00:16:20,256
تذكر أنني أستطيع الذهاب إلى الشرطة وأخبرهم

306
00:16:20,298 --> 00:16:23,134
بشأن المزرعة التي تنشأها في سردابنا

307
00:16:24,803 --> 00:16:26,304
إنها مجرد بضعة نباتات

308
00:16:26,346 --> 00:16:29,265
لا أفعل هذا للربح

309
00:16:29,307 --> 00:16:30,809
هواية في الغالب

310
00:16:30,850 --> 00:16:33,770
هيا يا (فرانك) تعرف أنك ستكون والد سيء

311
00:16:33,770 --> 00:16:36,773
إنها طفلتي, ولدي الحق في إفسادها لو أردت

312
00:16:36,815 --> 00:16:38,359
وإذا ذهبتي قرب الشرطة

313
00:16:38,701 --> 00:16:42,229
(فسأخبرهم كيف كنتي تسرقين تلك الأشياء من (شيلا

314
00:16:42,529 --> 00:16:44,531
حسنا, نحن أنتهينا

315
00:16:44,531 --> 00:16:47,575
جابريل) , (جابريل) .. أنتظري فقط)

316
00:16:47,617 --> 00:16:50,954
ربما هذه ليست الطريقة التي نستطيع أن نعمل بها سوية

317
00:16:50,995 --> 00:16:51,956
ليس هناك شيء لنتعامل معه

318
00:16:52,297 --> 00:16:55,500
إذا كان (فرانك) غير مشارك في هذا فالموضوع منتهي

319
00:16:55,542 --> 00:16:58,461
أنتظروا ... لايهم مايريده

320
00:16:58,503 --> 00:17:00,380
لما لا؟

321
00:17:00,422 --> 00:17:02,257
لأنه ليس طفلك

322
00:17:04,517 --> 00:17:05,552
هذا كذب

323
00:17:05,593 --> 00:17:08,930
ماذا لو قمت بفحص أبوة؟
فهل سيسكتك هذا؟

324
00:17:08,972 --> 00:17:11,224
إذا لم يكن طفل (فرانك) , فطفل من؟

325
00:17:11,266 --> 00:17:13,935
لست متأكدة

326
00:17:13,935 --> 00:17:15,437
كل ما أعرفه

327
00:17:15,437 --> 00:17:18,398
"أنني أصبحت حاملة بعد أن عملت في نادي "كالجاري راديو

328
00:17:18,440 --> 00:17:21,901
وكنت مشهورة جدا هناك

329
00:17:21,901 --> 00:17:24,571
مالذي تقولينه, هل عبثتي مع مجموعة من رعاة البقر؟

330
00:17:24,571 --> 00:17:27,791
... لديك هواياتك

331
00:17:28,032 --> 00:17:30,226
ولدي هواياتي

332
00:17:33,788 --> 00:17:35,665
هل تظن أن هذا مضحك؟

333
00:17:35,665 --> 00:17:38,043
ألم تفهميها؟

334
00:17:38,084 --> 00:17:40,545
لقد أستعدنا طفلتنا للتو

335
00:17:51,181 --> 00:17:53,183
أحذر الآن

336
00:18:00,065 --> 00:18:01,232
أهلا

337
00:18:01,232 --> 00:18:05,234
تلقيت رسالتك التي تقول أنك أردت رؤيتي قبل بداية الجلسة

338
00:18:06,071 --> 00:18:09,866
نعم, هناك شخص أود أن أقدمك إليه

339
00:18:11,993 --> 00:18:14,371
(بري) هذه (دونا)

340
00:18:14,371 --> 00:18:17,332
(دونا) هذه (بري) -
كيف الحال؟ -

341
00:18:17,374 --> 00:18:18,416
أهلا

342
00:18:18,458 --> 00:18:20,960
دونا) ستكون معاونتك الجديدة)

343
00:18:21,002 --> 00:18:23,713
لا أريد معاونة جديدة

344
00:18:23,755 --> 00:18:26,758
أنا ... أنا مرتاحة جدًا بالعمل معك

345
00:18:29,052 --> 00:18:32,597
أسمعي, كان هناك دائما ترتيب مؤقت

346
00:18:32,639 --> 00:18:34,599
مثل ماحدث في تلك الليلة

347
00:18:34,641 --> 00:18:37,268
أعتقد من الأفضل لو أنهينا ذلك الآن

348
00:18:37,310 --> 00:18:39,437
بيتر) كل مافعلته هو قبلة)

349
00:18:43,775 --> 00:18:47,320
نحن نخدع أنفسنا إن لم نعتقد

350
00:18:47,362 --> 00:18:50,573
أن مهما حدث بيننا لن يؤثر على تقدمنا

351
00:18:50,615 --> 00:18:53,785
(إنه ليس وقت مناسب للتغيير في حياتي يا (بيتر

352
00:18:53,827 --> 00:18:57,330
أشياء فظيعة تحدث, سأتوجه إلى المحكمة

353
00:18:57,372 --> 00:18:59,749
أحتاج إلى دعمك الآن أكثر من أي وقت

354
00:18:59,791 --> 00:19:01,710
(ستحصلين على الدعم يا (بري

355
00:19:01,751 --> 00:19:03,753
لكنه لن يكون دعمي

356
00:19:03,795 --> 00:19:05,130
.... (لكن (بيتر

357
00:19:08,883 --> 00:19:11,302
بري) لا يمكنها أن تفعل ذلك)

358
00:19:11,344 --> 00:19:13,346
أنا فقط أقول لكِ ماقاله المحامي

359
00:19:13,388 --> 00:19:15,598
أتعتقدين أن (بري) ضربت (أندرو) في وجهه؟

360
00:19:15,598 --> 00:19:17,100
لأني لا أعتقد

361
00:19:17,100 --> 00:19:20,437
ولا أنا أيضا, ولكن من ناحية أخرى

362
00:19:20,478 --> 00:19:23,440
لقد ضربت أطفالي و كذبت بشأن شربها

363
00:19:23,481 --> 00:19:26,860
ومرة رأيت أثر ضربتها على عمتها

364
00:19:26,901 --> 00:19:28,570
فلذلك أنا مشتة

365
00:19:28,611 --> 00:19:30,905
(أنا أؤيد (بري

366
00:19:30,947 --> 00:19:34,075
كيف بإمكانكِ أن تكوني متأكدة جدا؟

367
00:19:34,117 --> 00:19:37,704
لدينا (أندرو) يقول
أنه أعتداء جسدي منتظم

368
00:19:37,746 --> 00:19:41,106
وبعد ذلك لدينا (بري) تقول
أن (أندرو) يريد أن يكون محرر

369
00:19:41,750 --> 00:19:44,711
ليستطيع الحصول على صندوق إئتمان ليتمكن من شراء سيارة

370
00:19:44,753 --> 00:19:46,963
كيف سنتمكن من معرفة الحقيقة؟

371
00:19:47,005 --> 00:19:49,132
لأنني أتذكر وأنا في السابعة عشر

372
00:19:49,174 --> 00:19:52,968
. وكنت سأفعل الكثير من الأشياء بنفسي
أكثر من لكم نفسي في العين لأحصل على سيارة

373
00:19:59,309 --> 00:20:01,102
(كارل)

374
00:20:01,144 --> 00:20:03,104
كارل) توقف, توقف)

375
00:20:03,146 --> 00:20:05,190
إنها حالة طارئة

376
00:20:05,231 --> 00:20:07,192
أهدئي فقط , مالذي يجري؟

377
00:20:07,233 --> 00:20:10,236
إيدي) ستتزوجك غدا -
ماذا؟ -

378
00:20:10,278 --> 00:20:12,238
إنها تخطط لزفاف سري

379
00:20:12,280 --> 00:20:13,656
إنها مفاجأة

380
00:20:13,698 --> 00:20:16,201
إلهي, أكره المفاجئات

381
00:20:16,242 --> 00:20:17,702
أعرف, لقد أخبرتها

382
00:20:17,744 --> 00:20:20,413
" قلت:  " إنه دائما, دائما يكره المفاجئات

383
00:20:26,461 --> 00:20:30,555
إذا الشيء الذي تعرفينه عن أسلوبي هو النشاط

384
00:20:30,590 --> 00:20:33,176
لا أمسك بيدك إذا أردتي الذهاب

385
00:20:33,218 --> 00:20:35,345
أؤمن بتعديل السلوك

386
00:20:35,387 --> 00:20:37,722
بعض الكعك؟

387
00:20:37,764 --> 00:20:40,725
لا بأس, أنا لست كبيرة على الوجبات الخفيفة

388
00:20:40,767 --> 00:20:42,894
... يجب أن تعرفي أيضا

389
00:20:42,936 --> 00:20:44,437
أنا لست سحاقية

390
00:20:48,066 --> 00:20:49,567
جيد لك

391
00:20:49,567 --> 00:20:53,738
لو كنت كذلك, لما جعلني البرنامج أكون معاونتك

392
00:20:53,980 --> 00:20:57,340
ليس جيد لتقدمك
لو أننا تورطنا في أشياء صغيرة

393
00:20:57,826 --> 00:21:01,287
مهما يكن الشعور الذي حصلتي عليه

394
00:21:01,329 --> 00:21:02,831
فكل هذا يعتمد عليكِ

395
00:21:04,833 --> 00:21:06,793
.... (دونا)

396
00:21:09,003 --> 00:21:12,841
أنا اقدر حقا كل شيء تفعلينه لي

397
00:21:12,882 --> 00:21:15,301
لكني أعتقد أني كنت أتقدم

398
00:21:15,343 --> 00:21:17,303
مع (بيتر) كمعاون لي

399
00:21:17,345 --> 00:21:18,638
.... ولقد كنت أفكر

400
00:21:18,680 --> 00:21:20,348
حسنا, توقفي

401
00:21:20,390 --> 00:21:21,975
(أنتي تركزين على (بيتر

402
00:21:22,016 --> 00:21:24,561
أشعر فقط أنني أعرض تحسني للخطر

403
00:21:24,602 --> 00:21:26,980
أنتي تعملين الأسباب

404
00:21:27,021 --> 00:21:31,276
لدي نسبة نجاح 99 بالمئة كمعاونه

405
00:21:31,317 --> 00:21:33,737
لأن لدي 0 بالمئة كنسبة فشل

406
00:21:33,778 --> 00:21:35,947
للناس الذين يكذبون على أنفسهم

407
00:21:35,989 --> 00:21:37,449
الآن هيا

408
00:21:37,490 --> 00:21:39,743
هيا؟ إلى أين نحن ذاهبون؟

409
00:21:39,784 --> 00:21:43,038
التجول, ليس هناك شيء مثله
يبعد تفكيرك عن الخمر

410
00:21:45,749 --> 00:21:47,208
وجدتها

411
00:21:47,250 --> 00:21:49,753
سأكون أنا المرأة , سأقول: أريد زفاف كبير

412
00:21:49,794 --> 00:21:51,755
الكنيسة وصالة الرقص الكبيرة

413
00:21:51,796 --> 00:21:54,299
... كعكة كبيرة عليها وجهها
سيستغرق ذلك أشهر للتخطيط

414
00:21:54,340 --> 00:21:56,926
هذا عظيم -
وبالطبع يجب أن أخبرها -

415
00:21:56,968 --> 00:21:58,928
أنتي التي أفسدتي المفاجأة

416
00:21:58,970 --> 00:22:01,264
أستجعلني أتلقى ضربة؟

417
00:22:01,264 --> 00:22:02,432
نعم

418
00:22:04,434 --> 00:22:07,312
أهلا يا أصحاب, مالذي تفعلونه هنا؟

419
00:22:07,353 --> 00:22:09,397
نتحدث فقط

420
00:22:09,439 --> 00:22:12,025
أدخلوا, لدي شيء لأريكم إياه

421
00:22:12,067 --> 00:22:14,110
كلا, لابأس بذلك

422
00:22:14,152 --> 00:22:15,945
تفضلوا, ستحبون ذلك

423
00:22:19,866 --> 00:22:24,079
أنتظر حتى أرحل لتخبرها لأنها ستقتلني

424
00:22:28,917 --> 00:22:31,419
يجب أن أذهب

425
00:22:32,921 --> 00:22:34,798
لن أصرخ أو أبكي

426
00:22:34,798 --> 00:22:36,800
أو أضرب وجوهكم بالمطرقة

427
00:22:36,800 --> 00:22:39,511
والذي يعرف الرب بأنه من حقي

428
00:22:39,552 --> 00:22:41,513
لكن ما سأقوله هو أنكما الأثنان

429
00:22:41,554 --> 00:22:44,432
أكثر الناس إستحقاق للتوبيخ في الكائنات البشرية

430
00:22:44,432 --> 00:22:47,310
قد قابلتهم من قبل

431
00:22:47,352 --> 00:22:50,146
هل لديك أي شيء لتضيفه؟

432
00:22:55,151 --> 00:22:58,571
صحيح

433
00:23:24,396 --> 00:23:26,148
(أهلا يا سيدة (سكافو

434
00:23:26,189 --> 00:23:28,900
تلك ... تلك قيادة رائعة

435
00:23:28,942 --> 00:23:32,070
نعم, أتظن ذلك؟

436
00:23:32,112 --> 00:23:34,072
لما لا تأتي هنا للحظة؟

437
00:23:34,114 --> 00:23:36,324
أود أخذ رأيك

438
00:23:39,536 --> 00:23:41,997
أنت الوحيد الذي يهتم به زبوني

439
00:23:42,039 --> 00:23:43,999
لذلك ستقدم لي خدمة في الحقيقة

440
00:23:44,041 --> 00:23:46,001
لو قدتها لعدة ساعات

441
00:23:46,043 --> 00:23:49,254
وتخبرني برأيك, هل تمانع؟

442
00:23:49,254 --> 00:23:51,757
هل تمزحين معي؟

443
00:23:51,757 --> 00:23:54,843
لا أستطيع التصديق كم أنت كبير بما فيه الكفاية للقيادة

444
00:23:54,885 --> 00:23:56,970
مازلت أتذكر عندما كنت في العاشرة من عمرك

445
00:23:57,012 --> 00:23:59,222
أدفع لك دولار لتجمع أوراقنا

446
00:23:59,264 --> 00:24:00,432
نعم

447
00:24:00,474 --> 00:24:02,225
نعم, كنتي بخيلة جدا

448
00:24:05,103 --> 00:24:07,356
هل هذا مشغل لإم بي 3؟

449
00:24:07,356 --> 00:24:09,691
جميع الإمتدادات والأنواع

450
00:24:09,691 --> 00:24:11,443
... لكن أسمع

451
00:24:11,485 --> 00:24:14,279
أردت حقا أن أخبرك كما أنا آسفة

452
00:24:17,866 --> 00:24:20,452
محاميك أتى لرؤيتي

453
00:24:20,452 --> 00:24:23,622
سأقوم بالشهادة

454
00:24:23,622 --> 00:24:26,875
... سيكون ذلك صعب علي

455
00:24:26,917 --> 00:24:30,462
نعم, نعم, أعرف

456
00:24:30,504 --> 00:24:33,048
يجب فقط أن تتذكري

457
00:24:33,090 --> 00:24:35,801
أنها أنسانة مختلفة عندما تشرب

458
00:24:35,842 --> 00:24:37,719
يجب أن تكون كذلك

459
00:24:37,761 --> 00:24:42,163
من الصعب أن أتخيل أن (بري) قادرة على إذائك

460
00:24:42,182 --> 00:24:44,643
نعم

461
00:24:44,685 --> 00:24:46,144
هل معكِ المفاتيح؟

462
00:24:46,186 --> 00:24:48,522
بالطبع

463
00:24:48,522 --> 00:24:50,482
... على أي حال, أنا فقط

464
00:24:50,524 --> 00:24:54,069
أشعر بالذنب الشديد لكل مرة ذهبت فيها إلى منزلك

465
00:24:54,111 --> 00:24:55,488
وتطفلنا

466
00:24:56,488 --> 00:25:00,033
.... لو كان هناك أي شيء أستطيع فعله لمساعدتك

467
00:25:00,075 --> 00:25:02,494
هل تستطيعين أن تحصلي على تخفيض على هذه؟

468
00:25:07,082 --> 00:25:10,002
في الحقيقة نعم, واحدة من الفوائد

469
00:25:10,043 --> 00:25:14,212
بالرغم من ذلك فهي خارج قدرة طالب في المدرسة الثانوية

470
00:25:14,256 --> 00:25:17,216
لو أخبرتي محاميي الحقيقة
فلا أعتقد أن المال سيكون مشكلة

471
00:25:24,057 --> 00:25:26,018
أهلا, مالذي يحدث؟

472
00:25:30,230 --> 00:25:34,568
إيدي) تريد مناقشة إحتيالنا الصغير)

473
00:25:34,609 --> 00:25:38,196
كم سيكون ذلك قبيح بالضبط؟

474
00:25:38,238 --> 00:25:42,534
كم من الوقت سيستغرق إغلاق باب؟

475
00:25:42,576 --> 00:25:44,578
أستطيع أن أغفر خداعكم

476
00:25:44,619 --> 00:25:47,914
أستطيع أن أغفر الإذلال

477
00:25:47,956 --> 00:25:49,416
لكن الذي لا أستطيع أن أغفره

478
00:25:49,458 --> 00:25:52,085
هي قلة الثقة فيني

479
00:25:52,127 --> 00:25:55,922
أقصد, زواج (سوزان) للتأمين كانت فكرتي

480
00:25:55,964 --> 00:25:58,924
لذلك إذا كنت أعرف أن كل شيء سيفسد

481
00:25:58,966 --> 00:26:00,886
فبالطبع لن أوافق

482
00:26:00,927 --> 00:26:03,055
أسمعي (إدي) , بعد إعادة النظر

483
00:26:03,096 --> 00:26:05,265
نعم, نحن لم نفكر

484
00:26:05,307 --> 00:26:09,519
لم نتعامل مع هذا
بالطريقة التي يجب أن يتعامل بها البالغون

485
00:26:09,561 --> 00:26:12,522
إنه محق, لقد تصرفنا مثل الأطفال

486
00:26:12,564 --> 00:26:15,192
أطفال أغبياء أشقياء

487
00:26:15,233 --> 00:26:19,321
ذلك يجعلني أشعر بالتحسن, أستطيع الأعتراف بهذا

488
00:26:20,530 --> 00:26:24,618
لأنه عندما يسيؤون الأطفال الأشقياء التصرف

489
00:26:24,659 --> 00:26:27,204
يعرفون بأنهم سيكونوا معاقبين, أليس كذلك؟

490
00:26:30,332 --> 00:26:31,291
معاقبين؟

491
00:26:31,333 --> 00:26:33,085
في هذه النقطة

492
00:26:33,085 --> 00:26:36,672
أود أن أشير أن (كارل) هو من أقترح ذلك

493
00:26:36,713 --> 00:26:38,423
(كارل)

494
00:26:38,423 --> 00:26:42,135
أنت ستقيم لي زفاف متقن

495
00:26:42,177 --> 00:26:44,930
نعم, بالطبع

496
00:26:44,971 --> 00:26:47,808
أي شيء ياعزيزتي

497
00:26:47,849 --> 00:26:50,352
إلى أي حد متقن؟

498
00:26:50,352 --> 00:26:53,939
أعرف بالضبط كم يمكن أن تتحمل

499
00:26:53,980 --> 00:26:55,482
وضاعفه ثلاث مرات

500
00:26:57,067 --> 00:27:00,696
.... ولك -
حسنا, تذكري, أنا معدمة

501
00:27:00,737 --> 00:27:03,031
أنا مدركة لمنزلتك الوضيعة

502
00:27:03,073 --> 00:27:06,910
لا أنوي الأستراحة

503
00:27:06,952 --> 00:27:09,079
أثناء التخطيط والتنفيذ

504
00:27:09,121 --> 00:27:13,125
لهذا الزفاف المدهش المكلف

505
00:27:13,166 --> 00:27:15,127
كلا, كلا, بالطبع لا

506
00:27:15,168 --> 00:27:17,713
.... وأي شيء أستطيع فعله للمساعدة

507
00:27:17,754 --> 00:27:20,257
كما تعرفين, أستطيع المساعدة بحفلة الخطوبة

508
00:27:20,257 --> 00:27:21,383
كيف هذا؟

509
00:27:21,425 --> 00:27:25,137
لم أكن أخطط لدعوتك

510
00:27:25,178 --> 00:27:26,847
... لكن

511
00:27:26,888 --> 00:27:28,557
سأحتاج لعامل بار

512
00:27:30,600 --> 00:27:32,102
.... و

513
00:27:32,144 --> 00:27:34,646
تأكدي أن تأتي من الباب الخلفي

514
00:27:44,488 --> 00:27:46,033
في الوقت المناسب

515
00:27:46,074 --> 00:27:51,371
السيدة (سكافو) أدت اليمين, فلذلك نحن مستعدون للبدء

516
00:27:51,413 --> 00:27:52,372
أهلا

517
00:27:52,414 --> 00:27:54,458
أهلا

518
00:28:01,298 --> 00:28:03,592
حسنا, نحن الآن في المحضر

519
00:28:03,592 --> 00:28:05,886
حسنا

520
00:28:05,927 --> 00:28:09,014
(أليس صحيح أنه بينما كان أطفالك في عناية (بري

521
00:28:09,056 --> 00:28:10,515
أغمي عليها سكرانة

522
00:28:10,557 --> 00:28:14,686
وسمحت لهم بالأبتعاد إلى منطقة عمل بالمدينة؟

523
00:28:18,982 --> 00:28:23,528
أطفالي لا يتجولون, إنهم ينطلقون مثل الجرذان

524
00:28:23,570 --> 00:28:28,165
أعذريني؟ -
تعرف أن الجرذ يمكن أن يعبر من فتحة بحجم الربع -

525
00:28:28,408 --> 00:28:31,370
على أية حال, أطفالي لديهم تلك الخدعة أيضا

526
00:28:31,411 --> 00:28:34,954
يا سيدة (سكافو) , هل تقولين
أنكِ لا تحملين السيدة (فان دي كامب) مسؤولية

527
00:28:35,123 --> 00:28:37,125
تعريض أطفالك للخطر؟

528
00:28:37,167 --> 00:28:39,461
كلا, لا أحملها المسؤولية

529
00:28:39,503 --> 00:28:42,923
أنا و (بري فان دي كامب) نعرف بعضنا منذ وقت طويل

530
00:28:42,923 --> 00:28:44,424
أئتمنها بالكامل

531
00:28:44,424 --> 00:28:46,951
إنها صديقة رائعة وأم ممتازة

532
00:28:46,993 --> 00:28:49,554
وهي تجعل البقية منا نخجل من أنفسنا

533
00:28:49,596 --> 00:28:52,599
إنها تكذب, هل ستتركها تفلت مع كل هذا الهراء؟

534
00:28:52,641 --> 00:28:54,643
أرجوك

535
00:28:56,144 --> 00:28:59,272
هل تراعين السيدة (فان دي كامب) في مشكلة شرابها؟

536
00:28:59,314 --> 00:29:02,275
كلا

537
00:29:02,317 --> 00:29:05,778
إذا لماذا وضعت قناني النبيذ الفارغ على مدخلها؟

538
00:29:06,530 --> 00:29:10,117
كنت أساعد (بري) بالتجديد

539
00:29:10,158 --> 00:29:14,369
هل أنا بحاجة لتذكيرك بالنتائج المحتملة للحنث؟

540
00:29:15,038 --> 00:29:19,209
كلا, لست بحاجة, في الحقيقة, أنا أكره الكذابين

541
00:29:39,104 --> 00:29:40,063
مرحبا

542
00:29:40,105 --> 00:29:43,233
(بيتر, أهلا, أنا (بري

543
00:29:43,275 --> 00:29:44,860
(أهلا (بري

544
00:29:44,901 --> 00:29:48,571
كما تعرفين, إذا شعرتي أنكِ بحاجة للشراب
( فيجب أن تتصلي بـ(دونا

545
00:29:49,281 --> 00:29:52,242
كلا كلا, لا أشعر أنني سأشرب

546
00:29:52,284 --> 00:29:54,327
(وإن شعرت بذلك, فبالتأكيد سأتصل بـ(دونا

547
00:29:54,369 --> 00:29:57,831
أنا وهي متلائمتين حقا

548
00:29:57,873 --> 00:30:00,000
هذا جيد, إذا لماذا تتصلين؟

549
00:30:00,042 --> 00:30:02,919
أعرف أن هذا متأخر, ولكن أصدقاء لي

550
00:30:02,961 --> 00:30:04,921
أنخطبوا وسيقيمون حفلة

551
00:30:04,921 --> 00:30:06,923
واعتقدت أنه قد تود القدوم

552
00:30:06,923 --> 00:30:07,966
.... (بري)

553
00:30:08,008 --> 00:30:10,135
أنت لست معاوني بعد الآن

554
00:30:10,177 --> 00:30:12,512
لذا أفترضت أن هذا مسموح

555
00:30:12,554 --> 00:30:14,723
أقصد, إنها مجرد جلسة عادية

556
00:30:14,723 --> 00:30:17,642
ولديهم سوشي, أنت تحب السوشي, أليس كذلك؟

557
00:30:17,684 --> 00:30:18,643
... (بري)

558
00:30:24,024 --> 00:30:27,694
.... حسنا (بيتر) أنا فقط

559
00:30:27,694 --> 00:30:29,571
بحاجة لأن نكون أصدقاء

560
00:30:29,613 --> 00:30:31,573
عندما أكون معك فأنا لست نفسي

561
00:30:31,615 --> 00:30:32,824
وهذا شيء جيد

562
00:30:32,866 --> 00:30:35,702
أستطيع .. أستطيع أن أرتاح عندما أكون معك

563
00:30:35,744 --> 00:30:39,206
بطريقة لا يمكنني أنا أرتاح بها مع أناس آخرين

564
00:30:40,499 --> 00:30:43,202
معهم, يجب أن أدعي أني متماسكة

565
00:30:43,243 --> 00:30:44,021
... لكن

566
00:30:45,962 --> 00:30:49,091
وأنت تعرف أنني لست كذلك, إنه أسهل بكثير

567
00:30:49,091 --> 00:30:51,343
... هيا, إنها مجرد

568
00:30:51,385 --> 00:30:53,345
مجرد حفلة غبية

569
00:30:53,387 --> 00:30:55,430
.... (بري)

570
00:30:55,472 --> 00:30:57,140
لا تتصلي بي ثانية

571
00:31:05,273 --> 00:31:07,359
بول) أنا مسرورة جدا أنك حضرت)

572
00:31:07,359 --> 00:31:09,444
(أقدر دعوتك يا (إيدي

573
00:31:09,486 --> 00:31:11,613
بالرغم من أنني متفاجئ قليلا أنني تلقيتها

574
00:31:11,655 --> 00:31:13,990
إعتبار بمدى كره الحي لي

575
00:31:14,032 --> 00:31:17,953
تعرفني, أحب أن أكون جامعة

576
00:31:17,994 --> 00:31:19,454
إنها ثقيلة

577
00:31:21,581 --> 00:31:24,126
هذا عديم النكهة

578
00:31:24,126 --> 00:31:26,169
... أعتقد أني أرغب في

579
00:31:26,211 --> 00:31:27,671
مسمار صدئ

580
00:31:27,713 --> 00:31:29,339
ماذا الآن؟

581
00:31:29,381 --> 00:31:30,549
إنه كوكتيل

582
00:31:30,590 --> 00:31:32,259
لست متأكدة مما يوجد فيه

583
00:31:32,300 --> 00:31:36,013
لكنه يبدو غامض ومعقد

584
00:31:39,141 --> 00:31:41,226
ضعي هذا , من الأفضل أن نذهب

585
00:31:41,226 --> 00:31:44,021
الأم دخلت للتو إلى غرفة الولادة -
ماذا؟

586
00:31:44,021 --> 00:31:47,566
هذا رائع -
هل تصدقين ذلك, سنكون والدين -

587
00:31:47,607 --> 00:31:49,609
سأحضر السيارة

588
00:31:49,651 --> 00:31:51,570
كان المفترض أنه بعد أربعة أسابيع

589
00:31:51,611 --> 00:31:54,614
وعدتني بأن الطفل لن يولد لأربعة أسابيع

590
00:31:54,656 --> 00:31:57,075
ليس لدينا شيء, ليس لدينا حفائظ أطفال

591
00:31:57,117 --> 00:31:59,411
ليست لدينا مستلزمات حليب الطفل

592
00:32:01,453 --> 00:32:02,253
نحن لسنا مستعدين

593
00:32:02,622 --> 00:32:04,958
هذا مزعج جدا

594
00:32:05,000 --> 00:32:07,228
مرحبا بكِ في عالم الأمومة, هيا

595
00:32:08,670 --> 00:32:10,630
هذا كتاب والد عاملة البار

596
00:32:10,672 --> 00:32:13,675
أبحثي عن وصفة المسمار الصدئ إن كان بإمكانكِ إيجادها -
حسنا -

597
00:32:18,972 --> 00:32:20,057
أمي؟

598
00:32:22,851 --> 00:32:24,503
أين وجدتيها؟

599
00:32:24,545 --> 00:32:26,605
كانت عالقة هنا

600
00:32:31,818 --> 00:32:35,280
لماذا يحتفظ والدك بهذه؟

601
00:32:35,322 --> 00:32:37,783
لماذا برأيك؟

602
00:32:45,832 --> 00:32:47,459
(أهلا (سوزي

603
00:32:47,501 --> 00:32:48,960
.... كارل) هذا الزواج)

604
00:32:49,002 --> 00:32:50,462
زواجنا, الزواج المزيف

605
00:32:50,504 --> 00:32:52,714
هو كذلك, أليس كذلك؟ مزيف

606
00:32:52,756 --> 00:32:54,257
مالذي تتحدثين عنه؟

607
00:32:54,299 --> 00:32:56,593
ماهذا؟

608
00:32:56,635 --> 00:32:58,178
لاشيء

609
00:32:58,220 --> 00:33:00,555
حقا؟

610
00:33:00,597 --> 00:33:05,227
حسنا إذا , كرر بعدي

611
00:33:05,268 --> 00:33:06,728
زواجنا مزيف "

612
00:33:06,770 --> 00:33:09,398
... وسأتزوج المرأة التي أحبها حقا

613
00:33:09,439 --> 00:33:10,774
" (إيدي بريت)

614
00:33:10,816 --> 00:33:12,901
إذا كان هاذا ماتريدينني أن أقوله

615
00:33:12,943 --> 00:33:15,779
كلا كلا كلا, ليس بشأن ما أريدك أن تقوله

616
00:33:15,821 --> 00:33:21,243
(يجب أن تقول أنك ترغب بالزواج من (إيدي

617
00:33:21,284 --> 00:33:23,286
(لا تقلقي بشأن هذا يا (سوزي

618
00:33:23,286 --> 00:33:25,497
لماذا تتمسك بها؟

619
00:33:25,539 --> 00:33:27,833
أحتاج لأن ألقي عليها نظرة من وقت لآخر

620
00:33:27,874 --> 00:33:29,042
لماذا؟

621
00:33:33,380 --> 00:33:36,091
أعتبرها عقاب لي

622
00:33:36,133 --> 00:33:39,803
لأني أفسدت أفضل شيء حدث لي

623
00:33:41,888 --> 00:33:46,768
كلا كلا كلا, هذا لا يحدث

624
00:33:52,107 --> 00:33:54,693
هل أنت مجنون؟ -
فقط أخبريني مالذي أفعله -

625
00:33:54,693 --> 00:33:56,653
إذا أردتي مني أن أتزوج (إيدي) فسأفعل

626
00:33:56,695 --> 00:33:59,489
إذا أردتي مني أن ألغي الزفاف فسأفعل ذلك

627
00:33:59,531 --> 00:34:01,950
سأفعل كل ماتريدينه

628
00:34:01,992 --> 00:34:03,827
(كارل)

629
00:34:06,455 --> 00:34:07,956
مالذي تفعله؟

630
00:34:07,956 --> 00:34:11,501
أعزل بعض المعاطف

631
00:34:12,919 --> 00:34:15,088
لقد حان وقت فتح هداياي

632
00:34:15,130 --> 00:34:16,131
لنذهب

633
00:34:33,523 --> 00:34:35,025
مرحبا

634
00:34:35,025 --> 00:34:36,276
أهلا

635
00:34:36,318 --> 00:34:38,653
أحتاج لنصيحة من محترف

636
00:34:38,653 --> 00:34:40,655
أود أن أحصل على شراب نتن

637
00:34:40,655 --> 00:34:44,368
هل لديك أي شيء يمكن أن تنجزه بسرعه؟

638
00:34:48,497 --> 00:34:50,457
نسيت الكتاب في محظتي

639
00:34:50,499 --> 00:34:52,001
إنسيه, هيا, لنذهب

640
00:34:56,338 --> 00:34:58,382
لقد فوتناه

641
00:34:58,423 --> 00:35:00,801
الطفل أنزلق للخارج

642
00:35:00,842 --> 00:35:02,427
هل أنتم عائلة؟

643
00:35:07,432 --> 00:35:08,934
إنهم الوالدين

644
00:35:16,358 --> 00:35:19,319
أتودين المساعدة؟

645
00:35:19,319 --> 00:35:20,779
كلا, شكرا

646
00:35:20,821 --> 00:35:24,491
يبدو أنكم قمتم بتغطيتها

647
00:35:24,491 --> 00:35:26,660
هل أنتي متأكدة يا عزيزتي؟

648
00:35:26,702 --> 00:35:28,286
(هيا (جابريل

649
00:35:28,328 --> 00:35:30,455
... أنا فقط

650
00:35:30,497 --> 00:35:32,457
لا أريد أن أفعل أي شيء خاطئ

651
00:35:32,499 --> 00:35:34,668
لن تنكسر

652
00:35:37,045 --> 00:35:38,171
حسنا

653
00:35:41,883 --> 00:35:43,468
أهلا

654
00:35:43,510 --> 00:35:45,721
أهلا

655
00:35:49,890 --> 00:35:53,562
عزيزي, لقد كنت محق

656
00:35:53,603 --> 00:35:55,147
بشأن ماذا؟

657
00:35:59,401 --> 00:36:01,403
أنه كان يستحق ذلك

658
00:36:11,455 --> 00:36:14,374
صحون تقديم -
(ما أردته بالضبط يا (لينيت -

659
00:36:14,416 --> 00:36:17,336
هناك إيصال الهدية في قاع الصندوق

660
00:36:17,377 --> 00:36:19,129
شكرا للرب

661
00:36:21,173 --> 00:36:24,176
(حسنا, التالية من (فيليشيا

662
00:36:24,217 --> 00:36:26,636
أتمنى أن تحبيها

663
00:36:26,678 --> 00:36:28,638
... تعرفين مايقولون

664
00:36:28,680 --> 00:36:32,351
الأشياء الجيدة تأتي من صناديق صغيرة

665
00:36:36,563 --> 00:36:38,774
ماهي؟

666
00:36:41,193 --> 00:36:42,361
أسنان؟

667
00:36:42,361 --> 00:36:43,487
طقم أسنان

668
00:36:45,447 --> 00:36:48,325
(كانت لأختي العزيزة (مارثا

669
00:36:48,367 --> 00:36:54,328
أنا متأكدة أن لا أحد منكم يعرف
ولكن كان لديها مشاكل بالتسوس منذ أن كانت طفلة

670
00:36:57,793 --> 00:36:59,086
شكرا لكِ

671
00:36:59,127 --> 00:37:02,756
أعرف أنها هدية غير غير مألوفة لحفلة خطبة

672
00:37:02,756 --> 00:37:04,966
ولكنكِ أنتي و (مارثا) كنتما صديقتين مقربتين

673
00:37:05,008 --> 00:37:07,968
وأردت أن يكون معكِ شيء لتتذكرينها بواسطته

674
00:37:08,512 --> 00:37:11,890
منذ أن تركتنا .. بشكل مفاجئ جدًا

675
00:37:11,890 --> 00:37:13,392
كما تعرفين

676
00:37:13,392 --> 00:37:17,686
منذ أن خنقها (بول يانج) وسحق قصبتها الهوائية
ودفنها حية

677
00:37:17,771 --> 00:37:20,190
بجانب القمامة

678
00:37:20,190 --> 00:37:23,110
فيليشيا) أعتقد أنكِ تحملتي ما يكفي)

679
00:37:24,820 --> 00:37:27,781
أعتذر لو أنني أهنت أي شخص

680
00:37:27,823 --> 00:37:31,243
ولكن ... بينما أنتم تدردشون

681
00:37:31,284 --> 00:37:33,537
وتأكلون هذه المشهيات

682
00:37:33,578 --> 00:37:35,122
... تذكري فقط

683
00:37:35,122 --> 00:37:37,582
أنتي من جماعة القاتلين

684
00:38:12,784 --> 00:38:15,162
(بري)

685
00:38:15,162 --> 00:38:16,163
(بري)

686
00:38:21,793 --> 00:38:23,879
لماذا لم تتصلي بـ(دونا) ؟

687
00:38:27,174 --> 00:38:29,968
(لا أحتاج لـ(دونا

688
00:38:30,010 --> 00:38:32,179
أحتاجك أنت

689
00:38:48,904 --> 00:38:51,907
أتعرفين, أنا لا أحب الشعر الأحمر حتى

690
00:38:55,702 --> 00:38:57,162
حسنا, إنه دوري

691
00:38:57,204 --> 00:38:59,790
خلال دقيقة

692
00:38:59,790 --> 00:39:03,043
هيا, أنتي تمسكينها

693
00:39:03,085 --> 00:39:04,962
(أخبريني, أخبريني من هو يا (ليبي

694
00:39:05,504 --> 00:39:07,264
هل أنت سكران؟

695
00:39:07,506 --> 00:39:09,424
من هو (ليبي) ؟

696
00:39:09,466 --> 00:39:11,551
يجب أن أعرف

697
00:39:11,593 --> 00:39:14,096
أخبرتك أنه مجرد رجل في نادي رعاة البقر

698
00:39:14,137 --> 00:39:16,473
لا أتذكر أسمه حتى -
كاذبة -

699
00:39:16,766 --> 00:39:18,494
مالذي تفعله؟

700
00:39:18,935 --> 00:39:21,145
سأشعل النار بنفسي

701
00:39:22,187 --> 00:39:25,357
هل سيحرق نفسه بمسكر القهوة؟

702
00:39:25,399 --> 00:39:27,234
لن يكون ذلك خياري

703
00:39:27,275 --> 00:39:29,736
أخبريني بأسمه أو سأفعلها

704
00:39:29,778 --> 00:39:31,488
فرانك) لا تكن أبله)

705
00:39:33,031 --> 00:39:34,741
(لقد كان (دايل) , حسنا؟ لقد كان (دايل

706
00:39:37,536 --> 00:39:41,623
أخي (دايل) ؟ إنه طفل

707
00:39:41,623 --> 00:39:44,418
(إنه في التاسعة عشر يا (فرانك

708
00:39:44,418 --> 00:39:48,088
مالذي تقوله؟

709
00:39:48,088 --> 00:39:50,507
هناك أب

710
00:39:53,885 --> 00:39:55,512
كلا

711
00:39:55,554 --> 00:39:57,180
لن أعطيهم الطفل

712
00:39:59,891 --> 00:40:01,643
لا, لا

713
00:40:03,520 --> 00:40:05,522
مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

714
00:40:05,522 --> 00:40:07,024
آخذ طفلنا إلى المنزل

715
00:40:07,024 --> 00:40:08,984
إنها ليست لنا, الأوراق ليست شرعية بعد الآن

716
00:40:09,026 --> 00:40:10,819
لديها أب

717
00:40:10,861 --> 00:40:12,821
هل تريد حقا أن تترك هذه الطفلة الجميلة

718
00:40:12,863 --> 00:40:14,823
مع أولئك البيض الحقيرين؟

719
00:40:16,533 --> 00:40:18,285
تعال إذا

720
00:40:25,250 --> 00:40:26,710
أين؟

721
00:40:26,752 --> 00:40:28,378
الأمومة, الأمومة

722
00:40:34,217 --> 00:40:35,218
أسرع

723
00:40:35,260 --> 00:40:37,220
أنا أسرع

724
00:40:39,598 --> 00:40:41,850
هناك الكثير من الأشرطة في هذا الشيء

725
00:40:41,892 --> 00:40:45,312
كيف تعمل هذه؟ -
أقرأ التعليمات -

726
00:40:45,354 --> 00:40:47,189
" مرر الشريط الأول خلال الشريط الثاني "

727
00:40:47,230 --> 00:40:49,733
تأكد أن تشد لجام الطوق خلال مستوى الصدر

728
00:40:49,775 --> 00:40:52,736
أي واحد هو لجام الطوق؟ -
هذا بعد أن يكون الطفل بالداخل -

729
00:40:52,778 --> 00:40:54,696
يجب أن توصله بالسيارة أولا

730
00:40:54,738 --> 00:40:56,698
أخبرتك أننا يجب أن نحصل على دورة أمومة

731
00:40:56,740 --> 00:40:59,618
توقفي عن الصراخ فهذا معقد جدًا

732
00:41:00,618 --> 00:41:01,620
خذ الطفل فقط

733
00:41:06,375 --> 00:41:08,877
نحن جاهزون للذهاب

734
00:41:08,919 --> 00:41:11,922
أعطني الطفل

735
00:41:14,758 --> 00:41:16,718
تعرفين أن هذا لن ينتهي بشكل جيد

736
00:41:17,260 --> 00:41:18,554
سيحاولون إستعادتها

737
00:41:19,554 --> 00:41:23,684
ربما, ولكن لا يجب أن نجعل هذا سهل عليهم

738
00:41:23,725 --> 00:41:24,851
... جابريل) أنا)

739
00:41:24,851 --> 00:41:27,521
أربط الحزام وحسب

740
00:41:36,321 --> 00:41:39,116
الإغراء يأتي إلى كل منا

741
00:41:39,157 --> 00:41:41,118
سواء خضعنا أو لا

742
00:41:41,118 --> 00:41:46,456
يعتمد على قدرة معرفتنا بتنكره

743
00:41:46,456 --> 00:41:50,836
أحيانا يصل بشكل حبيبة قديمة

744
00:41:50,877 --> 00:41:53,547
التردد عاد إلى الحياة

745
00:41:55,257 --> 00:41:56,925
أو صديق جديد

746
00:41:56,967 --> 00:42:01,054
الذي قد ينهي مابدأه بشكل أفضل بكثير

747
00:42:04,641 --> 00:42:06,518
أو طفلة صغيرة

748
00:42:06,518 --> 00:42:11,606
توقظ مشاعر لم نعرف أنها لدينا

749
00:42:13,191 --> 00:42:16,987
ولذلك نستسلم للإغراء

750
00:42:16,987 --> 00:42:21,324
كل مانعرفه قادم في الصباح

751
00:42:21,366 --> 00:42:23,785
يجب أن نعاني من العواقب

