1
00:00:00,314 --> 00:00:01,512
فى الحلقات السابقة
"lost" من 

2
00:00:02,622 --> 00:00:04,505
توقفى.وإلا سأضغد الزناد 

3
00:00:04,642 --> 00:00:05,775
لأ, لن تفعلى, ياصن

4
00:00:08,957 --> 00:00:09,941
جاك, احتاج الى مساعدتك

5
00:00:12,493 --> 00:00:13,085
لا نحتاج الى هؤلاء معها

6
00:00:17,079 --> 00:00:17,691
لقد ماتت

7
00:00:20,868 --> 00:00:22,186
كانت الطائرة محملة بالهرويين

8
00:00:26,459 --> 00:00:27,290
أين وجدت هذا؟

9
00:00:27,914 --> 00:00:28,954
.فى الغابة
.لقد وجدتها فى الغابة

10
00:00:29,228 --> 00:00:30,116
خذنى الى هناك

11
00:00:41,417 --> 00:00:43,208
ايكو؟ من هذا؟

12
00:00:44,281 --> 00:00:45,344
انة أخى

13
00:00:49,079 --> 00:00:51,879
سامحنى.سامحنى

14
00:01:08,869 --> 00:01:09,941
خذ ,كل

15
00:01:11,989 --> 00:01:12,892
لا تنعى هم,يامى

16
00:01:18,107 --> 00:01:18,803
ايكو

17
00:01:30,505 --> 00:01:32,616
حسنا,ايكو.اذهب

18
00:01:37,528 --> 00:01:39,047
هل سمعتنى؟اذهب

19
00:01:39,543 --> 00:01:41,047
اعترف بأنك قد قمت بالسرقة

20
00:01:42,215 --> 00:01:43,367
يامى كان جائعآ

21
00:01:44,143 --> 00:01:45,775
ليس هذا بعذر

22
00:01:45,909 --> 00:01:47,238
لقد ارتكبت الخطيئة,يا ايكو

23
00:01:48,727 --> 00:01:49,878
والجوع ليس بمشكلة 

24
00:01:56,110 --> 00:01:58,749
.الأن أذهب
إطلب من اللة المغفرة

25
00:02:21,889 --> 00:02:23,311
!إعترف

26
00:02:36,134 --> 00:02:37,470
منذ متى
وهو بهذة الحالة؟

27
00:02:38,557 --> 00:02:39,373
منذ يومان الأن

28
00:02:43,093 --> 00:02:45,566
ايكو, اتستطيع أن تسمعنى؟

29
00:02:51,180 --> 00:02:52,092
ماذا حدث لة؟

30
00:02:52,772 --> 00:02:55,628
قبل أم بعد أن أنقذناة من كهف الدب القطبى؟

31
00:02:56,801 --> 00:02:58,643
هيا.لوك سيحتاج أن يعرف بعودتكم يا شباب

32
00:03:05,737 --> 00:03:06,642
إبقى حياً ,يا صديقى

33
00:03:07,682 --> 00:03:08,385
بخير؟

34
00:03:19,504 --> 00:03:20,272
ماذا تفعل هنا؟

35
00:03:21,943 --> 00:03:23,464
لقد أتيت لكى أعطى إعترافى

36
00:03:25,776 --> 00:03:26,455
أهلا ,يا إيكو

37
00:03:27,382 --> 00:03:28,310
أهلا , ياأخى

38
00:03:29,029 --> 00:03:30,237
لدى بعضاً من بضاعة

39
00:03:30,375 --> 00:03:31,846
هذا ما أحتاج إلية لكى أخرج من البلد

40
00:03:32,261 --> 00:03:32,976
أنت تعنى مخدرات

41
00:03:33,261 --> 00:03:36,277
أنت ستجعل منا كهنة ونحن سنصرف البضاعة إلى خارج البلاد بمعرفتنا

42
00:03:36,805 --> 00:03:38,324
توقيعى لايجعل منك كاهناً, يا إيكو

43
00:03:39,436 --> 00:03:40,439
لن تستطيع أبداً أن تون كاهناً

44
00:03:43,852 --> 00:03:45,859
!لا مزيد! توقف!يامي

45
00:03:49,123 --> 00:03:50,562
!يامى! لأ

46
00:04:01,682 --> 00:04:02,296
أبتى

47
00:04:04,576 --> 00:04:05,576
هل أنت بخير , يا أبتى؟

48
00:04:07,768 --> 00:04:10,054
إيكو.إيكو,إستيقظ

49
00:04:26,077 --> 00:04:27,597
...إنة وقت الإعتراف

50
00:04:30,924 --> 00:04:32,607
ليقتص منك,يا أخى

51
00:04:36,824 --> 00:04:38,132
سوف أكون فى الإنتظار

52
00:04:40,315 --> 00:04:41,404
أنت تعلم أين تجدنى

53
00:04:46,153 --> 00:04:47,090
يا شباب أتشمون رائحة دخان؟

54
00:04:50,155 --> 00:04:50,810
!لنلحق بهذا

55
00:04:51,465 --> 00:04:52,762
!إيكو ! ساعدنى

56
00:04:52,917 --> 00:04:53,998
!إذهب , إذهب

57
00:04:56,509 --> 00:04:58,117
إجلبة للخارج
إيكو,إيكو

58
00:04:58,324 --> 00:05:00,098
إجلبة للخارج
هيا.لنخرجة من هنا

59
00:05:00,189 --> 00:05:01,723
قوم بتغطيتة بهذة
!إحذر !إحذر

60
00:05:01,803 --> 00:05:03,058
إنها ساخنة
إحترس

61
00:05:07,473 --> 00:05:08,618
ضعة على الأرض
ضعة على الأرض

62
00:05:11,600 --> 00:05:12,232
أنت بخير

63
00:05:12,848 --> 00:05:13,520
أنت بخير

64
00:05:16,039 --> 00:05:16,961
...أخى

65
00:05:19,647 --> 00:05:20,896
أ...خى

66
00:05:21,112 --> 00:05:23,439
أنت بخير
الأمور بخير.بخير

67
00:05:24,355 --> 00:05:25,129
أنت بخير

68
00:05:25,554 --> 00:05:26,354
سوف أعود

69
00:05:27,062 --> 00:05:29,750
...أخى...يامى...يامى

70
00:05:30,493 --> 00:05:32,741
تشارلى! هل الجميع بخير؟

71
00:05:32,908 --> 00:05:34,165
نعم.نحن بخير

72
00:05:34,301 --> 00:05:35,085
أين إيكو؟

73
00:05:35,692 --> 00:05:37,645
...هارلى و أنا سحبناه للخارج فوق

74
00:05:41,361 --> 00:05:42,024
لقد كان هناك

75
00:05:44,163 --> 00:05:44,770
إيكو؟

76
00:05:45,842 --> 00:05:46,490
إيكو؟


00:05:47,000 --> 00:06:00,000
"قام بالترجمة " شادى فليفل
white_horse18_1@hotmail.com

00:06:01,000 --> 00:06:09,000
أتمنى أن تحوز الترجمة على رضاكم
white_horse18_1@hotmail.com

00:06:10,000 --> 00:06:21,822
 " شادى فليفل  " 
يتمنى لكم مشاهدة ممتعة 
الحلقة الخامسة

77
00:06:24,822 --> 00:06:25,615
مساء الخير ,يا جاك

78
00:06:28,336 --> 00:06:29,128
مساء الخير ,يابن

79
00:06:29,897 --> 00:06:31,546
كنت آمل أن تنضم إلى لتمشية 

80
00:06:33,997 --> 00:06:34,668
ماذا؟

81
00:06:34,997 --> 00:06:36,524
...أتعلم,أنت تقول ذلك كأنك

82
00:06:37,183 --> 00:06:39,031
أنك لن ترمى كيساً فوق رأسى

83
00:06:39,131 --> 00:06:40,651
وتسحبنى هنا للخارج,لو قلت لأ

84
00:06:42,419 --> 00:06:43,345
إذاً لا تقول لأ

85
00:06:46,035 --> 00:06:46,907
لماذا لا تلبس هذا؟

86
00:06:54,072 --> 00:06:55,080
سوف أنتظرك بالخارج

87
00:06:58,038 --> 00:06:58,737
هل هذة تؤلم؟

88
00:07:01,653 --> 00:07:02,213
عذراً؟

89
00:07:07,060 --> 00:07:08,565
حول عنقك...هل تؤلم؟

90
00:07:10,192 --> 00:07:12,362
,أى فقدان للإحساس فى أصابع يدك وقدمك 

91
00:07:12,527 --> 00:07:14,960
مثل الدبوس والنخز بالإبر عندما تشعر بخمول قدمك

92
00:07:15,446 --> 00:07:16,411
لكن بإستمرار؟

93
00:07:20,527 --> 00:07:22,216
لماذا تسألنى هذة الأسئلة ,ياجاك؟

94
00:07:23,296 --> 00:07:26,824
...لأنك, يا بن
,عندك ورم خبيث فى العمود الفقرى

95
00:07:27,034 --> 00:07:30,728
...ورم عدوانى نشط 
الشى‘ الذى سيؤدى الى قتلك

96
00:07:34,623 --> 00:07:36,541
أنا لا أعلم متى تم أخذ هذة الأشعة التى رأيتها 

97
00:07:37,076 --> 00:07:39,106
...لكن أياً ما يكن ,فهى حديثة جداً

98
00:07:41,784 --> 00:07:43,194
أنت لن تستمتع بالتمشية لأمد طويل 

99
00:07:46,526 --> 00:07:48,302
ليس لدى فكرة عما تتحدث

100
00:07:48,872 --> 00:07:49,508
حسناً

101
00:07:50,924 --> 00:07:51,819,
إنها غلطتى , إذاً

102
00:07:56,038 --> 00:07:57,086
أنا مستعد فى أى وقت تكون أنت فية 

103
00:08:17,313 --> 00:08:18,187
إبقى هنا

104
00:08:34,986 --> 00:08:36,504
...كما أعددنا لإرسال كوليين لسبيلها

105
00:08:37,641 --> 00:08:38,641
...أستأذنكم فى دقيقة

106
00:08:38,847 --> 00:08:39,857
أنا أكرة الجنازات

107
00:08:41,847 --> 00:08:42,535
أهو سمح لك بالخروج؟

108
00:08:45,928 --> 00:08:46,935
أعطانى قميصاً جديداً,أيضاً

109
00:08:53,074 --> 00:08:53,717
وداعاً, يا جاك

110
00:09:06,756 --> 00:09:07,604
<i>* إنى أتسائل *</i>

111
00:09:09,915 --> 00:09:11,435
<i>* عزيزتى الصغيرة *</i>

112
00:09:13,307 --> 00:09:14,523
<i>* أين يمكن أن تكونى *</i>

113
00:09:16,050 --> 00:09:17,690
<i>* هذة الليلة المقمرة؟ *</i>

114
00:09:20,202 --> 00:09:23,234
<i>* هل تواعدين أحداً سراً؟ *</i>

115
00:09:25,361 --> 00:09:26,153
<i>* ...إنى أتسائل *</i>

116
00:09:27,968 --> 00:09:29,784
لماذا أريتية الأشعة الخاصة بى؟ 

117
00:09:31,184 --> 00:09:32,713
...أنا لم أقل لة أنها تخصك

118
00:09:33,015 --> 00:09:33,880
<i>* حبيبتى *</i>

119
00:09:34,648 --> 00:09:35,915
لكنى أعتقد أنك فعلت

120
00:09:35,948 --> 00:09:37,206
<i>* قلبى يؤلمنى *</i>

121
00:09:39,063 --> 00:09:40,062
<i>* وأنا ’أخدع *</i>

122
00:09:40,887 --> 00:09:41,686
<i>* وأنا ’أخدع *</i>

123
00:09:43,348 --> 00:09:45,521
<i>* لندعة يستمر فى إنكسارة *</i>

124
00:09:48,942 --> 00:09:50,972
أعتقد أنى اعلم كيف أجد جاك ,كيت وسوير

125
00:09:52,405 --> 00:09:54,509
هل لى أن أسئل لماذا هو مشارك فى الحديث؟ 

126
00:09:55,507 --> 00:09:56,732
هل من المفروض أن يجرح هذا مشاعرى؟

127
00:09:57,892 --> 00:09:58,675
قول لة عما قولت لى 

128
00:09:59,755 --> 00:10:00,677
الكمبيوتر الذى فى السرداب

129
00:10:01,299 --> 00:10:02,883
لم يكن فقط لضغط الزر

130
00:10:04,206 --> 00:10:07,523
أنا متأكد بقدر كاف أنة يمكن إستخدامة

131
00:10:07,666 --> 00:10:08,657
للإتصال بالمحطات الأخرى

132
00:10:10,225 --> 00:10:13,113
هذا يفتن, لكنك قلت لى بالفعل أن السرداب إنفجر

133
00:10:14,273 --> 00:10:14,928
 حدث لواحدة منهم بالفعل

134
00:10:17,272 --> 00:10:18,960
أنت تريد أن تحاول أن تتصل بالأخريين

135
00:10:19,969 --> 00:10:20,239
نعم

136
00:10:21,967 --> 00:10:22,609
لا حظ ,يا صديقى

137
00:10:23,736 --> 00:10:25,631
.بحثنا فى كل مكان
لقد إختفى إيكو

138
00:10:26,823 --> 00:10:27,343
لم يكن هناك أى أثر

139
00:10:28,151 --> 00:10:29,582
أليس نحن ,كمن,يعرف تحديد ما يشبة الأثر 

140
00:10:30,575 --> 00:10:32,662
متى قمت بسحبة خارج الخيمة,هل قال شيئاً؟

141
00:10:32,974 --> 00:10:33,773
لا شى‘ ذى بال

142
00:10:34,285 --> 00:10:36,613
"كان يتمتم فقط "أخى,أخى

143
00:10:39,717 --> 00:10:42,047
.سيد, أعد عدتك
سوف نذهب إلى هذا الكمبيوتر
144
00:10:43,228 --> 00:10:43,915
إنتظر.ماذا عن إيكو؟

145
00:10:44,243 --> 00:10:44,947
سوف نقوم باللحاق بة

146
00:10:45,964 --> 00:10:46,900
نحن جميعاً سنذهب إلى نفس المكان

147
00:11:18,397 --> 00:11:19,057
قد عدت إلى المنزل, يا أبتى

148
00:12:28,908 --> 00:12:29,590
أبتى؟

149
00:12:32,594 --> 00:12:35,155
أووة؟كنت أبحث عن الأب يامى

150
00:12:41,777 --> 00:12:43,242
الأب يامى قد...قد ذهب

151
00:12:45,050 --> 00:12:47,040
إنطلب بعيداً فجأة

152
00:12:47,657 --> 00:12:50,968
حالة طوارى‘ عند معسكر ريفيوجى الجنوبى

153
00:12:51,824 --> 00:12:54,328
أنا أمينا
أنا أعمل فى عيادة طبية

154
00:12:56,071 --> 00:12:57,079
هذا إبنى دانيل

155
00:12:57,231 --> 00:12:58,087
هو خادم الكاهن هنا

156
00:13:02,008 --> 00:13:03,183
هل تأخذ مكانة؟

157
00:13:04,432 --> 00:13:04,958
نعم

158
00:13:06,742 --> 00:13:08,086
هل مازال الأب يامى سيذهب إلى لندن؟

159
00:13:09,916 --> 00:13:10,492
لندن؟

160
00:13:10,677 --> 00:13:11,989
كان ذاهباً إليها فى نهاية الإسبوع؟

161
00:13:12,413 --> 00:13:13,684
كان ينوى إستكمال دراستة

162
00:13:14,980 --> 00:13:16,493
سوف أأخذ مكانة هناك ,ايضا

163
00:14:07,423 --> 00:14:08,614
!لاتفعل !لأ

164
00:14:08,694 --> 00:14:09,445
!أرجوك

165
00:14:09,926 --> 00:14:10,548
!لأ

166
00:14:17,739 --> 00:14:19,019
!إعترف

167
00:14:31,876 --> 00:14:33,121
نحن متوجهون إلى  محطة بيريل

168
00:14:33,361 --> 00:14:35,26
يوجد هناك كمبيوتر يمكن أن يساعدنا لإيجاد أصدقاؤنا 

169
00:14:35,721 --> 00:14:36,553
هل من أحد يود أن يأتى مسافة طويلة؟  

170
00:14:38,457 --> 00:14:39,703
ماذا تعنى,بهل من أحد يود أن يأتى مسافة طويلة؟

171
00:14:40,097 --> 00:14:43,032
أنا أعنى,لو أن أحداً يود أن يشاركنا , إنها جزيرة مجانية

172
00:14:45,121 --> 00:14:47,399
نعم,أفهم,جاك يستطيع الذهاب ويقوم بفعل الهراء وحدة

173
00:14:48,726 --> 00:14:50,931
أو يستطيع أن يأخذ كيت أو سيد

174
00:14:51,954 --> 00:14:54,688
نعم, حسناً,أنا لست بجاك

175
00:14:57,249 --> 00:14:58,073
الأكثر بهجة

176
00:14:58,512 --> 00:14:59,792
.سوف أذهب
!عظيم

177
00:15:00,479 --> 00:15:01,159
ماذا؟

178
00:15:01,526 --> 00:15:03,847
آى شخصي آخر يود المشاركة,يقابلنا عند النطاق الشجرى خلال 10 دقائق

179
00:15:04,263 --> 00:15:04,871
إحضر ماء

180
00:15:06,254 --> 00:15:06,823
أنت لست بجاد

181
00:15:08,430 --> 00:15:11,246
ماذا؟أنت تئن دائماً  من تجاهلك

182
00:15:11,654 --> 00:15:12,477
الأن هى فرصتنا

183
00:15:19,276 --> 00:15:20,767
هل تُمانع لو طرحت عليك سوئلاً , يا أخى؟

184
00:15:21,682 --> 00:15:22,214
أطلق

185
00:15:22,695 --> 00:15:24,080
, هل نحن ذاهبون للبحث عن الكمبيوتر فقط

186
00:15:25,654 --> 00:15:27,087
أم سوف نتبع رجلك إيكو؟

187
00:15:28,725 --> 00:15:30,005
عصفورين ,بحجر واحد

188
00:15:32,876 --> 00:15:34,120
إيكو مهتم بالبحث وراء الطائرة التى سقطت

189
00:15:34,262 --> 00:15:35,869
بالإضافة إلى الدخول لمحطة بيريل

190
00:15:37,956 --> 00:15:39,211
إذاً , فهى صدفة بحتة تماماً

191
00:15:41,788 --> 00:15:43,347
لا تُخطى‘ الصدفة من أجل القدر

192
00:16:26,540 --> 00:16:27,860
ليس من المفترض أن تقوم أنت بهذا

193
00:16:28,637 --> 00:16:29,612
هذا ماء مقدس

194
00:16:30,788 --> 00:16:31,947
إنى أمحو  أخطائى

195
00:16:33,276 --> 00:16:34,475
...أبى يامى لم يمكنة أبداً

196
00:16:34,604 --> 00:16:35,419
أنا لست الأب يامى

197
00:16:40,659 --> 00:16:41,131
!إنتظر هنا

198
00:16:56,621 --> 00:16:57,705
أين الأب يامى؟

199
00:16:58,910 --> 00:16:59,744
من يريد أن يعرف؟

200
00:17:09,805 --> 00:17:10,770
يبدو أنك لم تسمعنى

201
00:17:11,223 --> 00:17:12,363
أنا قلت,أين الأب يامى؟

202
00:17:12,572 --> 00:17:15,404
.لقد تأخرت سفينة البضائع
حصلتُ على مكالمة للتو
203
00:17:15,780 --> 00:17:17,141
إنهم يؤكدون لى أنها ستصل يوم الجمعة

204
00:17:17,678 --> 00:17:18,476
أية سفينة بضائع؟

205
00:17:19,292 --> 00:17:21,052
يجب أن تشرح  ترتيباتنا للكاهن الجديد  

206
00:17:23,420 --> 00:17:25,323
وصلتنا سفينة بضائع اللقاح القادمة من الريد كروس

207
00:17:26,126 --> 00:17:27,394
 %مسموح لنا الإحتفاظ 20

208
00:17:27,715 --> 00:17:29,148
الباقى نعطية ل إيميكا ورجالة

209
00:17:30,147 --> 00:17:31,274
فى شكل تبادلى لضمان السلامة

210
00:17:34,803 --> 00:17:35,729
...إذاً أنت تفهم, يا أبتى

211
00:17:37,166 --> 00:17:38,970
كل الناس سعيدة, هة؟

212
00:17:39,952 --> 00:17:41,522
همم؟ كل الناس سعيدة

213
00:17:42,777 --> 00:17:44,017
إفادة كل الناس

214
00:17:45,263 --> 00:17:48,640
إذاً. أنا أتمنى أن تستمر لتنال شرف تسويتنا

215
00:17:51,672 --> 00:17:53,007
أنا لست خائفاً منك

216
00:18:11,410 --> 00:18:13,179
سوف أعود يوم الجمعة من أجل اللقاح, يا أبتى

217
00:18:15,192 --> 00:18:16,985
أنت لا تحتاج أن تعيش كثيراً بوعيك

218
00:19:17,673 --> 00:19:18,409
أهلاً, يا إيكو

219
00:19:36,182 --> 00:19:37,301
أتريد تخمين  ما للغداء اليوم؟ 

220
00:19:40,076 --> 00:19:41,820
أنا لستُ...أنا لستُ بجيد فى  الأمورالغامضة

221
00:19:42,548 --> 00:19:43,300
بالطبع أنت لست كذلك

222
00:19:49,972 --> 00:19:51,186
ألديكم بورجير الجبن ,أيها القوم؟

223
00:19:52,996 --> 00:19:53,913
,ليس لديك أى فكرة

224
00:19:54,603 --> 00:19:56,282
عما سعيت ورائة كى أصنع هذة من أجلك

225
00:19:57,194 --> 00:19:59,369
,قتلتُ البقرة 
,وطبخت لحمها

226
00:19:59,586 --> 00:20:00,289
.خبزت الخبز

227
00:20:01,440 --> 00:20:02,457
...وقليتُ

228
00:20:04,081 --> 00:20:05,297
جرب إستخدام الزبدة الحيوانية

229
00:20:07,752 --> 00:20:08,448
لا كاتشب؟

230
00:20:17,726 --> 00:20:18,845
أتمنى أن أتحدث إلية

231
00:20:20,258 --> 00:20:21,910
حسناً, تحدث إلية

232
00:20:22,317 --> 00:20:23,782
وحدى,لو سمحتى

233
00:20:24,077 --> 00:20:25,054
أنا بخير بوجودها معنا هنا 

234
00:20:25,245 --> 00:20:26,398
وأنا أهتز من كونك بخير , يا جاك 

235
00:20:26,541 --> 00:20:27,221
لكن هذا سرى

236
00:20:28,748 --> 00:20:30,639
أتحتفظ بسرى يا طبيب المرضى؟

237
00:20:35,268 --> 00:20:38,092
بالتأكيد,بكل تأكيد

238
00:20:45,003 --> 00:20:45,745
هل تمانع لو أنى أكلت؟

239
00:20:53,842 --> 00:20:56,265
لدينا بالفعل خطة مدهشة لكسرك , يا جاك

240
00:21:00,988 --> 00:21:01,609
كسرى؟

241
00:21:01,985 --> 00:21:02,562
 إبلائك

242
00:21:02,721 --> 00:21:04,383
حتى إقتنعت بأننا لسنا بأعدائك

243
00:21:06,129 --> 00:21:06,976
أصبحت تثق فينا

244
00:21:08,975 --> 00:21:10,120
,وهكذا,بالطبع,سوف نقودك إلى أن تؤمن

245
00:21:10,212 --> 00:21:14,063
,بأنة تم إختيارك لتفعل
.أى شى‘ نطلبة منك

246
00:21:15,174 --> 00:21:18,379
كل  هذة إفترضات,بالطبع,حيت أنك ستحصل على استثمار

247
00:21:19,667 --> 00:21:20,403
استثمار فى ماذا؟

248
00:21:22,010 --> 00:21:23,049
,بما لا يخطر لبالك

249
00:21:23,248 --> 00:21:26,114
بأن جولييت تحمل بشكلٍ يلفت النظر
 بما يشابة ما كانت علية زوجتك السابقة؟ 

250
00:21:33,904 --> 00:21:35,014
لماذا تقول لى ذلك؟

251
00:21:35,879 --> 00:21:36,614
,أنا أقل لك ذلك ,يا جاك

252
00:21:36,918 --> 00:21:41,302
لأن خطتى المدهشة إنطلقت لِتسطع

253
00:21:41,965 --> 00:21:44,679
عندما رأيت الأشعة اللعينة الخاصة بى وإكتشفت أنى أموت 

254
00:21:48,278 --> 00:21:48,949
..كل هذا

255
00:21:51,100 --> 00:21:52,620
أنت أحضرتنى إلى هنا لإجراء جراحة لك

256
00:21:53,020 --> 00:21:53,762
...أنت

257
00:21:54,926 --> 00:21:57,060
أنت تريد منى أن أنقذ حياتك

258
00:21:57,732 --> 00:22:00,154
لأ, أنا أريد منك أن تريد أن تنقذ حياتى

259
00:22:02,675 --> 00:22:03,930
...لكننا  لسنا بصدد ذلك الأن. لذلك

260
00:22:08,922 --> 00:22:10,642
كل ما أستطيع أن أسئل عنة هو أتعتقد أنة يمكن 

261
00:22:24,111 --> 00:22:25,184
هل تؤمن باللة,يا جاك؟

262
00:22:27,254 --> 00:22:27,862
هل تفعل أنت؟

263
00:22:30,742 --> 00:22:31,727
بعد يومين من إكتشافى

264
00:22:31,834 --> 00:22:33,575
أنى مريض بورم قاتل فى عمودى الفقرى

265
00:22:33,881 --> 00:22:35,697
جراح العمود الفقرى سقط من السماء

266
00:22:39,951 --> 00:22:41,214
وإذا كان هذا ليس برهاناً على الإلهية

267
00:22:43,015 --> 00:22:43,815
فأنا لا أعلم ماذا يكون

268
00:23:03,284 --> 00:23:04,188
!هايى

268
00:23:04,884 --> 00:23:05,988
أنت متأكد أنك بخير؟

269
00:23:07,347 --> 00:23:08,786
يمكننا أن نتوقف قليلاً ونأخذ أنفاسنا

270
00:23:11,109 --> 00:23:11,690
أنا بخير

271
00:23:15,397 --> 00:23:16,951
أنت تبحث عن الطائرة المحطمة .ألست كذلك؟

272
00:23:18,457 --> 00:23:19,816
تشارلى سمعك تنادى على أخوك

273
00:23:19,921 --> 00:23:20,842
قبل أن تترك المخيم

274
00:23:23,269 --> 00:23:24,119
,هل هذا ما تفعلة بالخارج هنا

275
00:23:25,135 --> 00:23:25,769
تبحث عن يامى؟

276
00:23:26,821 --> 00:23:27,449
!هايى

277
00:23:28,949 --> 00:23:30,951
لا تنطق بإسم أخى مرة أخرى

278
00:23:33,733 --> 00:23:35,203
مما أنت نادم بشدة, يا إيكو؟ 

279
00:23:42,274 --> 00:23:43,466
أنت تحتاج أن تعود خلال يومان

280
00:23:44,336 --> 00:23:44,833
أبى

281
00:23:45,969 --> 00:23:46,673
ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

282
00:23:47,862 --> 00:23:49,801
,أهذا هو اللقاح الذى ذكرتة

283
00:23:50,065 --> 00:23:51,352
كم  مرة تقريباً تأتى تأتى سفينة البضائع؟ 

284
00:23:52,072 --> 00:23:53,432
كل 6 شهور , لو أننا محظوظين

285
00:23:57,312 --> 00:23:58,351
ماذا يجعلك مهتماً بشدة

286
00:23:58,487 --> 00:24:00,232
بسفينة بضائع اللقاح الخاصة بنا,يا أبتى؟

287
00:24:04,191 --> 00:24:06,566
أنت وافقت لتعطى أكثرها للميليشيا  

288
00:24:07,581 --> 00:24:09,677
اللقاح المستحضر غالى الثمن فى السوق السوداء

289
00:24:12,454 --> 00:24:14,164
مهما كان الذى تفكر فية, لا تقاطع هؤلاء الرجال

290
00:24:15,755 --> 00:24:17,213
قبل الأب يامى, لم يكن لدينا شيئاً

291
00:24:18,291 --> 00:24:20,116
نحن ندين أى ما يكن اللقاح 
نحن نحتاج لما يفعلة

292
00:24:23,316 --> 00:24:24,466
,أنت تذكرنى بة
كما تعلم

293
00:24:26,619 --> 00:24:27,610
أنت رجل جيد ,أيضاً

294
00:24:49,167 --> 00:24:50,503
أنا سمعت أن لديك بعض اللقاح للبيع

295
00:24:51,759 --> 00:24:53,991
أفعل,لكن يجب أن يتم الأمر بسرعة

296
00:24:54,148 --> 00:24:55,054
سوف أغادر البلد

297
00:24:56,326 --> 00:24:56,894
لا مشكلة

298
00:25:09,204 --> 00:25:10,484
المستودع  فوق هنا هذا ما تشير إلية الخريطة 

299
00:25:10,939 --> 00:25:12,019
لماذا لا تأخذ كل الناس إلى أسفل؟

300
00:25:12,980 --> 00:25:13,467
وأنت؟

301
00:25:14,868 --> 00:25:15,571
سوف أكون هناك خلال دقيقة

302
00:25:19,762 --> 00:25:21,010
عن ماذا يبحث إيكو؟

303
00:25:21,554 --> 00:25:23,090
جثت أخية فى الطائرة

304
00:25:48,653 --> 00:25:49,269
...إذاً

305
00:25:49,750 --> 00:25:51,621
ماذا رأيت هناك بالخلف بالضبط؟

306
00:25:54,285 --> 00:25:55,229
رأيتها مرة واحدة, كما تعلم

307
00:25:56,453 --> 00:25:57,308
ماذا رأيت؟

308
00:25:58,052 --> 00:25:59,348
أنا رأيت ضوءاً ساطع

309
00:26:02,668 --> 00:26:03,635
كان جميلاً

310
00:26:07,586 --> 00:26:08,987
ليس ذلك ما رأيتة أنا

311
00:26:53,708 --> 00:26:54,571
قد إختفى أخى

312
00:26:57,802 --> 00:27:00,770
...أنت إنطلقت إلى الطائرة وهى تحترق, جسد يامى قد يكون إحترق أو 

313
00:27:01,498 --> 00:27:03,138
...لا داعى لذكر حيوانات أو

314
00:27:15,615 --> 00:27:17,288
إذاً... أنت لا تريد أن تأتى هناك إلى أسفل معنا؟

315
00:27:24,599 --> 00:27:26,230
لأ, سوف أنتظر هنا

316
00:27:27,398 --> 00:27:28,285
...حسناً

317
00:27:30,684 --> 00:27:31,853
أووة, أنا نسيت

318
00:27:33,221 --> 00:27:34,741
وجدتُ هذا عندما كنت أبحث عنك

319
00:28:23,197 --> 00:28:23,962
أهلاً , يا أبتى

320
00:28:27,023 --> 00:28:28,686
أنا سمعت أنك قد عرضت سفينة البضائع ذات اللقاح للبيع 

321
00:28:31,286 --> 00:28:32,231
لو أنك إعتقت , أنة يمكنك أن تفعل ذلك

322
00:28:32,387 --> 00:28:33,121
دون علمى

323
00:28:34,654 --> 00:28:35,523
أنت لا تعلم من أنا

324
00:28:40,342 --> 00:28:41,173
....أتعرف

325
00:28:42,396 --> 00:28:43,357
أنت محظوظ , يا أبتى

326
00:28:44,052 --> 00:28:45,086
أنا رجل خارق

327
00:28:46,772 --> 00:28:48,636
أنا لا أستطيب أخذ حياة رجل قديس

328
00:28:50,204 --> 00:28:51,083
...لهذا السبب, اليوم

329
00:28:53,683 --> 00:28:55,379
 سوف  أقوم بقطع يدك

330
00:29:12,472 --> 00:29:13,213
!لأ , لأ

331
00:29:14,254 --> 00:29:15,816
!أرجوك! لأ, لأ

332
00:29:16,752 --> 00:29:18,160
أنت لا تعلم من أنا

333
00:29:56,472 --> 00:29:59,430
<i>أنا الدكتور. مارك ويكموند, وهذا فيلم توجيهى</i>

334
00:29:59,558 --> 00:30:01,997
<i>للمحطة خمسة لمبادرة أرما</i>

335
00:30:02,574 --> 00:30:04,389
<i>المحطة خمسة , او بيلر</i>

336
00:30:05,220 --> 00:30:06,244
<i>,هى محطة مراقبة</i>

337
00:30:06,893 --> 00:30:08,549
<i>حيث تتواجد نشاطات المشاركين</i>

338
00:30:08,667 --> 00:30:12,884
<i> ...فى أرمادا للمشاريع التبادرية يمكن أن يُلاحظ وأن يُسجل</i>

339
00:30:13,387 --> 00:30:14,340
إذاً؟

340
00:30:14,651 --> 00:30:15,940
السلك هو فقط فى إتجاة واحد

341
00:30:16,786 --> 00:30:18,730
إنة نظام مغلق , طريق مسدود

342
00:30:19,449 --> 00:30:20,084
هايى , يا فتية؟

343
00:30:21,682 --> 00:30:22,801
فيما إستخدام كل هذة التليفزيونات؟

344
00:30:24,106 --> 00:30:24,611
عذراً

345
00:30:25,969 --> 00:30:26,857
كل هذة التليفزيونات

346
00:30:27,842 --> 00:30:29,740
هذا الرجل يقول أن هناك ستة محطات؟

347
00:30:31,116 --> 00:30:32,364
هنا ,إفحصها

348
00:30:37,739 --> 00:30:38,970
<i>محطة مراقبة...</i>

349
00:30:39,385 --> 00:30:41,184
<i>حيث تتواجد نشاطات المشاركين</i>

350
00:30:41,304 --> 00:30:42,408
<i>فى أرمادا للمشاريع التبادرية</i>

351
00:30:43,057 --> 00:30:45,007
<i>...يمكن أن يُلاحظ وأن يُسجل</i>

352
00:30:45,502 --> 00:30:47,198
مشاريع. أكثر من واحد

353
00:30:47,774 --> 00:30:50,493
إذاً ربما بعضاً من هذة التليفزيونات يتصل بالسراديب الأخرى

354
00:30:51,276 --> 00:30:53,041
حسناً , أنا فجأةً أشعر بأنى غبى جداً

355
00:30:53,965 --> 00:30:55,637
ربما إستطعت التسوية(التواصل) مع أحد  الإمدادات الأخرى

356
00:30:56,293 --> 00:30:57,378
انظروا لو أننا نستطيع الحصول على صورة أخرى

357
00:30:58,499 --> 00:31:01,089
<i>...ستنتهى رحلت المهمات  الخاصة بكم فى بيريل ثلاثة أسابيع </i>

358
00:31:08,983 --> 00:31:10,080
المرحاض مازال يعمل

359
00:31:14,902 --> 00:31:15,558
هل من شىْ بعد؟

360
00:31:18,990 --> 00:31:19,534
‘لاشى

361
00:31:21,507 --> 00:31:22,238
ماذا  عن الأن؟

362
00:31:27,598 --> 00:31:28,231
جون؟

363
00:31:28,572 --> 00:31:29,838
نعم , حصلنا على شى‘ ما

364
00:31:30,700 --> 00:31:31,322
وووة

365
00:31:34,138 --> 00:31:34,857
ماذا يكون؟

366
00:31:35,818 --> 00:31:36,649
هذا سؤال جيد

367
00:31:38,273 --> 00:31:39,369
همم.هؤلاء يكونوا أجهزة كمبيوتر

368
00:31:40,418 --> 00:31:42,376
عظيم.هذا ما أنت تبحث عنة

369
00:31:43,465 --> 00:31:44,457
الأن يمكننا الخروج من هنا

370
00:32:01,653 --> 00:32:03,334
أن أعتقد
أنة سوف يتوقع مجيئنا

371
00:32:17,256 --> 00:32:17,939
أنت لا تثق بى بعد الأن؟ 

372
00:32:18,451 --> 00:32:21,154
.ثقتى بك مازالت جيدة
 مجرد إعتقدت أنى سأضع الفيلم لتشغيلة  
373
00:32:22,139 --> 00:32:23,531
أتعلم ماذا؟ سوف أعبر إلى داخل الفيلم

374
00:32:23,683 --> 00:32:26,065
.سوف تعجبك هذة , يا جاك
إنها "To Kill a Mockingbird"

375
00:32:26,412 --> 00:32:27,123
إنها كلاسيكية

376
00:32:27,460 --> 00:32:28,749
جولييت , أنا لا أريد أن أشاهد فيلماً الأن

377
00:32:28,901 --> 00:32:30,124
سوف أخفض الصوت, إذاً

378
00:32:34,656 --> 00:32:36,936
أنا شعرت بأنة يجب أن أعتذر , أقول أنا أسفة

379
00:32:39,656 --> 00:32:40,767
أنا أسفة
لإحضارك إلى هنا

380
00:32:42,336 --> 00:32:43,671
ومن أجل كل شى‘ قد حدث

381
00:32:43,766 --> 00:32:45,559
لك ولأصدقائك

382
00:32:47,166 --> 00:32:47,902
...لكن يجب أن تعرف

383
00:32:49,886 --> 00:32:50,782
أننا كنا فاقدى الوعى

384
00:32:52,668 --> 00:32:54,190
الأمر برمتة
لذلك يمكننا نستطع إنقاذ حياتة

385
00:32:59,285 --> 00:32:59,956
...بين

386
00:33:02,453 --> 00:33:03,453
إنة رجل عظيم

387
00:33:06,556 --> 00:33:10,667
أنا أعلم أنك تجد فى هذا  صعوبة لتصديقة , لكنة كذلك

388
00:33:15,802 --> 00:33:19,808
...أنت ربما تشعر مثلاً
بأنة ليس لديك البديل

389
00:33:20,930 --> 00:33:22,129
لكنة لديك , يا جاك

390
00:33:25,751 --> 00:33:27,751
الحرية ستكون دائماً كل ما نملكة ,صح؟

391
00:33:34,975 --> 00:33:35,855
...على أية حال

392
00:33:37,670 --> 00:33:39,310
مجرد أردت أن أضع فى سنتيا

393
00:33:47,437 --> 00:33:48,988
قلت لك من قبل أنك تستطيع أن تثق بى

394
00:33:53,316 --> 00:33:56,411
,أنا أريدك أنت أن تثق بى الأن

395
00:33:56,579 --> 00:33:57,937
عندما أقل لك أن إجراء هذة العملية

396
00:33:58,090 --> 00:34:02,502
هو بعينة الشى‘ الصحيح لك لتفعلة

397
00:34:07,989 --> 00:34:11,452
,إنة الشى‘ الصحيح
لأنة يستحق أن يعيش

398
00:34:23,778 --> 00:34:24,617
أغلقي الفيلم

399
00:34:25,361 --> 00:34:25,833
...جاك

400
00:34:25,993 --> 00:34:27,338
أغلقية ! الأن

401
00:34:32,010 --> 00:34:33,313
حسناً ,إنة مغلق

402
00:34:46,919 --> 00:34:49,733
....فكر فى كلامى
لو سمحت

403
00:35:00,692 --> 00:35:01,388
أين أنت ذاهب؟

404
00:35:02,443 --> 00:35:02,834
لندن

405
00:35:04,067 --> 00:35:05,044
هل أنت رجل سي‘؟		

406
00:35:09,727 --> 00:35:11,283
أمى تقول
‘أنك رجل سيى

407
00:35:15,234 --> 00:35:16,201
الرب وحدة يعلم

408
00:35:25,345 --> 00:35:26,567
أرى أن لديك لقاحك

409
00:35:27,096 --> 00:35:28,552
هل تتوقع منى أن أكون ممتنة؟

410
00:35:29,703 --> 00:35:30,920
أنا اعلم إلى ماذا كنت تٌخطط لكى تفعل 

411
00:35:31,871 --> 00:35:32,768
....هؤلاء الرجال , أنا قمت بمساعدتهم

412
00:35:32,879 --> 00:35:34,447
هؤلاء الرجال سوف يٌستبدلون بأخريين

413
00:35:40,166 --> 00:35:42,759
ماذا يفعلون؟
ماذا يعنى هذا؟

414
00:35:43,782 --> 00:35:44,878
إنهم يبنون الكنيسة

415
00:35:47,332 --> 00:35:48,356
لن نستصيع إستخدامها أكثر من ذلك

416
00:35:50,109 --> 00:35:53,228
.هذة كنيسة يامى
ليس لديك الحق لتفعل لك

417
00:35:53,372 --> 00:35:54,523
إنها ليست بعد الأن مكاناً للعبادة

418
00:35:55,811 --> 00:35:57,491
وسوف تٌحاسب فى يوم ما على ما فعلت

419
00:36:00,539 --> 00:36:01,379
,لو كنت مكانك

420
00:36:02,475 --> 00:36:03,740
كنت لأبدأ فى الهدوء الأن

421
00:36:04,618 --> 00:36:06,514
,كنت لأذهب إلى لندن وبدأت بالندم

422
00:36:07,051 --> 00:36:08,954
لأنك تدين إلى اللة بكل حياة حصلت عليها

423
00:36:11,682 --> 00:36:13,130
وهل تؤمن بحق أنها تخص يامى؟

424
00:36:16,968 --> 00:36:18,084
تدين لة بكنيسة

425
00:36:40,620 --> 00:36:41,357
يامى

426
00:36:43,716 --> 00:36:44,116
إنتظر

427
00:36:47,467 --> 00:36:48,108
يامى

428
00:36:51,195 --> 00:36:51,878
يامى

429
00:36:54,706 --> 00:36:56,441
أنت قلت بأنك تود أن تسمع إعترافى

430
00:36:58,378 --> 00:36:59,862
لماذا؟ لماذا الأن؟

431
00:37:01,795 --> 00:37:02,568
!أظهر نفسك

432
00:37:02,849 --> 00:37:03,449
!أين أنت؟

433
00:37:05,265 --> 00:37:06,049
!أين؟

434
00:37:26,805 --> 00:37:27,781
هل أنت مستعد , يا إيكو؟

435
00:37:32,701 --> 00:37:33,404
نعم

436
00:37:35,436 --> 00:37:36,460
أنا مستعد , يا يامى

437
00:37:53,642 --> 00:37:55,409
...أنا أسأل ألا تصفح , يا أبتى

438
00:37:57,816 --> 00:37:58,857
لأنى لم أذنب

439
00:38:01,399 --> 00:38:03,799
مجرد أنى قد فعلت ما إحتجت إلية لأبقى حياً

440
00:38:10,702 --> 00:38:12,487
ولد صغير فى مرة سألنى

441
00:38:13,645 --> 00:38:14,462
لو كنت رجلاً سيئاً

442
00:38:17,298 --> 00:38:18,550
,لو إستطت الإجابة علية الأن

443
00:38:19,968 --> 00:38:20,765
كنت سأقول لة

444
00:38:22,308 --> 00:38:23,579
,أنى عندما كنت ولداً صغيراً

445
00:38:25,378 --> 00:38:28,769
أنى قتلت رجلاً لأحافظ على حياة أخى

446
00:38:33,474 --> 00:38:34,896
أنا لست بنادم على ذلك

447
00:38:36,761 --> 00:38:38,301
أنا فخور بهذا

448
00:38:48,167 --> 00:38:50,472
,انا لم أسأل عن الحياة التى ’منحت لى

449
00:38:52,191 --> 00:38:54,382
لكنها ’منحت بالرغم من ذلك

450
00:38:56,805 --> 00:38:59,924
وبها, فعلت أفضل ما لدى

451
00:39:07,939 --> 00:39:10,052
أنت تتحدث إلى وكأنى كنت أخوك

452
00:39:16,987 --> 00:39:17,626
من أنت؟

453
00:39:26,281 --> 00:39:27,089
!من أنت؟

454
00:39:28,402 --> 00:39:29,103
!من أنت؟

455
00:39:37,708 --> 00:39:39,142
من أنت؟

456
00:40:00,438 --> 00:40:03,764
...اللة هو من يرعانى,أنا لا يجب أن 

457
00:40:38,816 --> 00:40:39,584
إيكو؟

458
00:40:55,052 --> 00:40:55,919
أووة,إيكو

459
00:41:01,435 --> 00:41:03,476
الأمور بخير.الأمور بخير

460
00:42:10,752 --> 00:42:11,672
ماذا قال , يا جون؟

461
00:42:15,842 --> 00:42:16,607
....هو قال

462
00:42:17,342 --> 00:42:18,407
نحن التاليين