1
00:00:02,565 --> 00:00:20,565
www.DVD4ARAB.com

2
00:00:20,566 --> 00:000:40,566
ترجمة مسلسل 
The Fresh Prince of Bel-Air 
الحلقة الاولى 
الموسم الاول


3
00:00:40,567 --> 00:02:11,567
ترجم هذه الحلقة 
x_sam_x

4
00:02:13,566 --> 00:02:18,435
عمي فيل ! يا رجل ! كيف حالك ؟

5
00:02:18,505 --> 00:02:20,564
انا لست عمك فيلب

6
00:02:20,640 --> 00:02:24,132
خطئي يا رجل
لابد و اني جأت للبيت الخطاء

7
00:02:24,978 --> 00:02:28,345
لم اكن اعلم ان الكثير من السود يعيشون في هذا الحي

8
00:02:28,414 --> 00:02:30,541
نحن نفعل الصواب ، إليس كذلك ؟

9
00:02:32,185 --> 00:02:35,985
لقد جأت للمنزل الصحيح
انا جفري ، رئيس خدم عمك

10
00:02:36,055 --> 00:02:39,183
حسناًَ ، بصحتك و كل ذلك العفن

11
00:02:40,927 --> 00:02:43,361
اجلب الاحصنه هنا ، ايمكنك ؟

12
00:02:44,998 --> 00:02:46,556
اذا تبعتني ..ِ

13
00:02:46,633 --> 00:02:49,568
سأؤريك غرفتك يا سيد ويليم

14
00:02:50,470 --> 00:02:53,405
يا رجل ، سيكون ذلك رائعاً لو ناديتني فقط بـ ويلي

15
00:02:53,806 --> 00:02:55,774
سيد ويليم ..ِ

16
00:02:55,842 --> 00:02:58,538
قواعد تقليديه بأن يكون هناك حاجز لا ينكسر

17
00:02:58,611 --> 00:03:01,136
يكون واضح بين العائله و رئيس الخدم

18
00:03:01,214 --> 00:03:04,479
من اجل ذلك ، من الضروري على الاسره ..ِ

19
00:03:04,551 --> 00:03:07,179
ان تخاطبني بجيفري ..ِ

20
00:03:07,253 --> 00:03:11,952
و انا سوف ارد عليك مخاطباً برد ملائم وهو السيد ويليم

21
00:03:12,358 --> 00:03:14,622
من انت ، انسان آلي يا رجل ؟

22
00:03:17,463 --> 00:03:19,363
تعال معي يا سيد ويليم

23
00:03:19,432 --> 00:03:22,060
انت يا جي ، دعني اخبرك لثانية

24
00:03:22,435 --> 00:03:25,165
كل امور هذه السيد ويليم
لا ارغب بها يا رجل

25
00:03:25,238 --> 00:03:27,706
تقولها و كأننا في الخلف في المزرعه مثلاً:ِ

26
00:03:27,774 --> 00:03:30,174
سيد ويليم ! سيد ويليم !ِ

27
00:03:30,376 --> 00:03:33,072
لنأتي بشيء افضل يمكنك ان تناديني به

28
00:03:33,146 --> 00:03:34,511
مالذي تفضله ؟

29
00:03:34,581 --> 00:03:38,017
تفحص هذا : " صاحب الحيوية الملكية "ِ
هذا رائع

30
00:03:42,188 --> 00:03:45,089
سيد ويليم ، امشي بهذا الطريق

31
00:03:45,858 --> 00:03:46,882
لا

32
00:03:49,162 --> 00:03:51,323
- ويلي
- عمتي فيف !ِ

33
00:03:51,397 --> 00:03:53,490
- حبيبي مرحباً
- كيف حالكِ ؟

34
00:03:55,068 --> 00:03:57,866
يا ربي ، دعني انظر إليكِ
در حول نفسك

35
00:03:57,937 --> 00:04:01,168
اخر مره رأيناك فيها
كنت ذلك الطفل الصغير المرح

36
00:04:01,241 --> 00:04:05,007
و الآن انظر إليك
يا ربي ، أنت رجل

37
00:04:05,078 --> 00:04:06,739
تلك كانت الخطة

38
00:04:08,281 --> 00:04:10,579
هذا مذهل
بلا شك قد كبرت يا ويل

39
00:04:10,650 --> 00:04:12,345
كثير ، كلنا كذلك

40
00:04:14,654 --> 00:04:16,349
هل استمتعت برحلتك ؟

41
00:04:16,422 --> 00:04:18,720
ركوب الطائر كان غبياً
كل الطريق في الدرجة الاولى ..ِ

42
00:04:18,791 --> 00:04:19,849
عذراً ؟

43
00:04:19,926 --> 00:04:22,861
- انا اقول ان الطائرة كانت رهيب
- عذراً ؟

44
00:04:23,062 --> 00:04:24,359
لا ، غبي ، رهيب ..ِ

45
00:04:24,430 --> 00:04:27,194
لا ، هذا لا يعني الذي ...ِ
كيف يقولها ..ِ

46
00:04:27,267 --> 00:04:29,360
الطيران كان لطيفاً جداً

47
00:04:36,643 --> 00:04:40,010
جيفري ، هل يمكنك ان تأخذ ويل إلى غرفته
و تساعده ان يستقر فيها ؟

48
00:04:40,079 --> 00:04:42,309
- نعم يا سيدتي
- من الرائع رؤيتك

49
00:04:42,415 --> 00:04:45,612
- سيد ويليم
- لابد و انكم احببتم هذا الشخص إليس كذلك ؟

50
00:04:48,087 --> 00:04:50,817
- هل رأيتي طريقة لبسه ؟
- ما العيب فيها ؟

51
00:04:50,890 --> 00:04:54,257
- هل سمعتي طريقة كلامه ؟
- لقد كنا نتكلم باللغه العاميه عندما كنا صغاراً

52
00:04:54,327 --> 00:04:57,319
هل تذكر اول موعد لنا ؟
نظرت لي نظره و قلت :ِ

53
00:04:57,397 --> 00:05:00,696
" هذا ثوب سيء "
لم تستطع حتى ان تقول عنه ثوب جيد

54
00:05:00,767 --> 00:05:04,396
كان يمكن ان اقول ، لو اعجبني
في الحقية كان ثوب سيء

55
00:05:08,207 --> 00:05:09,469
هذا غباء

56
00:05:09,542 --> 00:05:11,874
و افهمها بالمعنى الذي تريد

57
00:05:11,944 --> 00:05:13,502
الان قد جعلكِ تفعلينها

58
00:05:13,579 --> 00:05:16,878
فيلب ، تجاهل منه بعض التصرفات ، أرجوك
انه ابن اختي

59
00:05:16,949 --> 00:05:20,146
وسوف اقدر لك ذلك
اذا فقط حاولت ان تتفهمه

60
00:05:20,219 --> 00:05:21,447
مرحباً امي ، مرحباً ابي

61
00:05:21,521 --> 00:05:23,546
- مرحباً يا شطيرتي الحلوه
- مرحباً آشلي

62
00:05:24,223 --> 00:05:26,214
هذا المكان ضخم يا رجل

63
00:05:26,292 --> 00:05:29,523
في المره القادمه التي سأذهب فيها لغرفتي
سوف آخذ بعض فتات الخبز

64
00:05:31,364 --> 00:05:35,994
- ويل ، هذه آشلي
- مرحباً يأبنت خالتي الاسكتلنديه الصغيرة

65
00:05:37,136 --> 00:05:40,765
سررت على التعرف بكِ
انا خادمكِ الذليل

66
00:05:40,840 --> 00:05:42,865
- انه لطيف
- اعلم ذلك

67
00:05:43,242 --> 00:05:47,110
- سوف استحم قبل العشاء
- حظاً موفقاً ، سخانه البركه معطله

68
00:05:47,180 --> 00:05:51,116
- لا تكرهه اذا حدث ذلك ؟
- نعم ، انه خطاء شخص آخر

69
00:05:53,553 --> 00:05:56,681
- عندك بركة سباحة خاصه هنا ؟
- و ملعب تنس ايضاً

70
00:05:56,756 --> 00:06:01,125
انه افضل من مركب حب
هذا الولد سيستمع و يرتاح للاخر

71
00:06:01,194 --> 00:06:03,059
توقف لدقيقه يا ابني

72
00:06:03,129 --> 00:06:06,895
لقد وعدنا امك انك هنا ستعمل بجد و وتصحح ..ِ

73
00:06:06,966 --> 00:06:09,764
و تتعلم بعض القيم الامريكية القديمه

74
00:06:10,770 --> 00:06:12,567
ابي احتاج 300 دولار

75
00:06:14,006 --> 00:06:16,065
هيلري ، ابن خالتك ويل هنا

76
00:06:16,142 --> 00:06:18,303
مرحباً ، ابي احتاج 300 دولار

77
00:06:19,545 --> 00:06:22,275
هذه نقود كثيره يا هيلري ، لماذا تريدينها ؟

78
00:06:24,217 --> 00:06:25,844
اريد قبعه جديده

79
00:06:26,586 --> 00:06:28,747
- لماذا ؟
- ربما رأسها

80
00:06:31,991 --> 00:06:35,256
حسناً ، سوف اذهب في رحله نجوم بالحافله لحماية الاوزون
يوم السبت المقبل

81
00:06:35,328 --> 00:06:39,628
سيكون فيها بروس ويلس و ديمي
و روب لاو و ايميليوا استيفن ..ِ

82
00:06:39,699 --> 00:06:41,564
او شارلي شين ، لا اتذكر اي منه

83
00:06:41,634 --> 00:06:44,569
سوف نمشي بالحافله عبر المدينة للاحتجاج على تلوث الهواء ..ِ

84
00:06:44,637 --> 00:06:48,038
ثم سنتوجه إلى الشاطئ ونقيم حفله تخييم كبيرة لاشعال النار

85
00:06:51,878 --> 00:06:53,004
ماذا ؟

86
00:06:53,479 --> 00:06:55,879
انا لست خبير او اشي شيء
و لكن الا تظني ..ِ

87
00:06:55,948 --> 00:06:58,815
سياقة حافله كبيره و قديمه حول المدينه و بعدها
اقامه حفله لاشعال النيران ..ِ

88
00:06:58,885 --> 00:07:01,353
هي نوع من اضافه مشاكل للتلوث ؟

89
00:07:06,893 --> 00:07:09,123
انظر لو لم تكن فكره جيدة ..ِ

90
00:07:09,195 --> 00:07:12,460
انا بجد لا اظن ان ايللي شادي سيكون مدعوا

91
00:07:36,656 --> 00:07:38,851
انظر من هنا ، بينسون

92
00:07:41,561 --> 00:07:45,258
- هذا لك
- و لكني لم اعطيك اي شيء

93
00:07:47,200 --> 00:07:51,398
عمك دعى بعض شركائه في شركه المحاماه للعشاء

94
00:07:52,071 --> 00:07:54,938
في وقت الدعوه هو لم يدرك ..ِ

95
00:07:55,007 --> 00:07:59,535
انك تأتي فجأه اليوم
و من المؤسف ، الوقت متأخر جداً للإلغاء العشاء

96
00:07:59,612 --> 00:08:02,843
سوف نقيم حفله ؟
سوف نصبح اغبياء إليس كذلك ؟

97
00:08:03,916 --> 00:08:07,647
لبعض منا يتطلب هذا لجهد كبير في الحقيقة

98
00:08:09,589 --> 00:08:13,491
- آنسة اشالي
- هذا كل شيء يا جيفري

99
00:08:17,463 --> 00:08:21,297
هذا كل ما تحتاج ان تقوله لتتخلصي منه ؟
وانا كنت اعصر مخي

100
00:08:22,802 --> 00:08:26,067
- هذا لك
- شكراً اشلي

101
00:08:26,339 --> 00:08:28,466
هذا لطيف ، انتِ موهوبه

102
00:08:28,541 --> 00:08:31,135
حسناً ، انا فخوره بأني جيده في شيء ما

103
00:08:32,278 --> 00:08:35,213
حاولت ان ادخل في فرقه مغنين المدرسه اليسوم
ولكني لم ادخل

104
00:08:35,281 --> 00:08:36,270
كيف جرت الامور ؟

105
00:08:36,349 --> 00:08:38,442
عندما كنت عند السيده بركلي لاقوم بتجربه الاداء ..ِ

106
00:08:38,518 --> 00:08:40,543
لم اتذكر جميع كلمات الاغنية

107
00:08:40,620 --> 00:08:42,485
الجزء الاول الذي تذكرته كان رائع

108
00:08:42,555 --> 00:08:46,184
- انا متأكد بأنه كان كذلك ، اراهن انه كان رائع
- هذا بالضبط ما قالته

109
00:08:47,159 --> 00:08:51,892
ليس اصماً ، ر - ا -ئ -ع هذه كلمه عاميه تعني رهيب ، جيد

110
00:08:52,398 --> 00:08:53,422
شكراً لك

111
00:08:53,499 --> 00:08:54,625
يجب عليكِ ان تجربي غناء الراب

112
00:08:54,700 --> 00:08:56,691
عندما تغنين الراب
تخلطين الكلمات ..ِ

113
00:08:56,769 --> 00:08:59,465
و تخترعين كلمات جديده

114
00:08:59,539 --> 00:09:02,667
دعينا نجرب هذا ، سوف اغني سطر
و انتي تأتين بسطر على قافيته

115
00:09:02,742 --> 00:09:04,903
- حسناً
- حسناً لنرى

116
00:09:05,411 --> 00:09:08,244
# انتِ لم تدخلي لكورس السيده بركلي #

117
00:09:11,117 --> 00:09:13,950
- انا افكر ، حسناً ؟
- حسناً ، عندنا اليوم بطوله

118
00:09:14,921 --> 00:09:17,253
- حسناً لقد حصلت عليه
- لنبداء

119
00:09:17,456 --> 00:09:20,016
# انتِ لم تدخلي لكورس السيده بركليز #

120
00:09:20,092 --> 00:09:23,323
# اود ان اضرب راسها بقاموس روجتيز #

121
00:09:23,396 --> 00:09:26,229
# لا تحتاجين لجوقه لتغني الراب #

122
00:09:26,432 --> 00:09:28,957
# سأصطاد الانسه بيركلي و اضربها #

123
00:09:29,035 --> 00:09:31,765
# لتزعجي كل مدينه بل اير بالطنين #

124
00:09:31,871 --> 00:09:34,601
# بصوت عالي مني و من ابن خالتي مغني الراب #

125
00:09:36,208 --> 00:09:39,041
اشالي لماذا لا تذهبي لدور السفلي و تستعدي للعشاء

126
00:09:39,111 --> 00:09:42,171
- حسناً يا ابي ، وداعاً ويل
- اراك لاحقاً آش

127
00:09:43,115 --> 00:09:44,810
انظر من هنا يا ويل

128
00:09:47,620 --> 00:09:48,951
من هذا ؟

129
00:09:54,594 --> 00:09:57,119
انه ابن خالتك كارلتون
الا تتذكره ؟

130
00:09:57,196 --> 00:09:59,721
عندما كنتما صغاراً
الناس كانوا يضنون انكم توائم

131
00:09:59,799 --> 00:10:01,790
كنتما تشبهان بعضكما تماماً

132
00:10:02,034 --> 00:10:04,502
اعتقد ان بعض الامور لم تتغير

133
00:10:04,704 --> 00:10:07,070
- كيف تجري الامور يا ويل ؟
- كل شيء بخير

134
00:10:07,139 --> 00:10:10,438
- يا ملكلوم اكس
- انه نوع ما بطلي

135
00:10:10,776 --> 00:10:12,334
حسناً ، لقد كان رجل عظيم

136
00:10:12,411 --> 00:10:14,572
لا اظن اني اطلق عليه بطلي بالضبط

137
00:10:14,647 --> 00:10:17,548
- صحيح ؟ من هو بطلك ؟
- ابي

138
00:10:18,017 --> 00:10:20,485
و بيرنت غامبل ، انه جيد

139
00:10:26,993 --> 00:10:28,722
ارى انهم جلبوا بدلتك السوداء

140
00:10:28,794 --> 00:10:30,227
اخبرني بشيء يا ويل

141
00:10:30,296 --> 00:10:32,821
هل حضرت عشاء رسمي من قبل ؟

142
00:10:32,898 --> 00:10:36,459
ما عدى ذلك الشيء في قصر بكنغهام ، لا

143
00:10:38,137 --> 00:10:41,004
الشيء المهم ان تتذكره هو ان ترتاح و تمتع نفسك ..ِ

144
00:10:41,073 --> 00:10:44,133
و عندما تشعر بالارتياب
افعل ما يفعله كارلتون

145
00:10:47,413 --> 00:10:50,507
- حصلت عليها يا رجل
- سأراك في العشاء

146
00:10:51,317 --> 00:10:55,811
- هذه بدله انيقه ، اليس كذلك يا ويل ؟
- نعم ، انها بالتأكيد الافضل

147
00:10:56,222 --> 00:10:58,554
انتظر إلى ان ننزل للاسفل بهذه البدلات

148
00:10:58,624 --> 00:11:02,526
يمكن ان الناس لا يظنون اننا توائم
ولكن اراهن انهم سيضنون بأننا اخوه

149
00:11:02,595 --> 00:11:06,588
اتعلم ، اظن انك لا يجب ان تقلق حيال اي شخص يخطئ و يظنك اخ

150
00:11:09,201 --> 00:11:10,429
عندك الحق

151
00:11:11,270 --> 00:11:14,330
سيكون ذلك عظيماً
اول عشاء رسمي لك

152
00:11:14,407 --> 00:11:16,466
و غداً ، سوف اقدمك إلى الجماعه

153
00:11:16,542 --> 00:11:19,306
ربما سنلعب التنس مره او مرتين

154
00:11:21,347 --> 00:11:23,577
نعم ، سيكون ذلك وحشي

155
00:11:37,563 --> 00:11:40,828
- اين هو ؟
- انه في الاعلى يغير

156
00:11:40,900 --> 00:11:43,130
ليس ويل ، الرئيس ريغن

157
00:11:44,303 --> 00:11:46,271
- لم تفعل؟
- مالذي تقصديه بلم تفعل ؟

158
00:11:46,338 --> 00:11:48,738
- دعوته مره اخرى
- ولما لا ، انه جارنا

159
00:11:48,808 --> 00:11:53,245
لقد تجاهل آخر 16 دعوه دعوناه فيها
متى سنفهم تلميحه ؟

160
00:11:53,679 --> 00:11:56,512
- ربما يجدر بي ان اكلم منزله
- لا تفعل ، لا اريده هنا

161
00:11:56,582 --> 00:11:59,050
- ولما لا ؟
- لانه سوف يُحضرها

162
00:12:01,787 --> 00:12:06,349
على كل حال ، بروس و ديمي و انا شعرنا كلنا ان
طبقه الاوزون يجب ان تحمى

163
00:12:06,492 --> 00:12:09,222
اعني ، كل قدم مربع يقطع من الغابات الاستوائيه ..ِ

164
00:12:09,295 --> 00:12:12,492
يجلبنا خطوه اقرب إلى ارتفاع درجه حراره العالم

165
00:12:12,565 --> 00:12:14,658
يجب ان نتعلم كيف نحمي الارض

166
00:12:14,734 --> 00:12:17,202
ليس من اجلنا و من اجل اولادنا فقط ..ِ

167
00:12:17,269 --> 00:12:19,703
ولكن من اجل مستقبل البشرية

168
00:12:20,306 --> 00:12:24,265
لم تكن عندي انها مشكله بهذه الجديه

169
00:12:24,477 --> 00:12:29,005
انا حقاً اوصي ان تتدخلي في مثل هذه القضايا الجيدة

170
00:12:29,448 --> 00:12:31,643
اشكرك ، انها عاطفتي

171
00:12:33,986 --> 00:12:37,786
- اين يمكن ان ارسل تبرع ؟
- لا اعلم

172
00:12:50,903 --> 00:12:52,268
ياربي !ِ

173
00:12:53,038 --> 00:12:55,233
فيلب ، لا تجعلها منها مشكله كبيره

174
00:12:55,307 --> 00:12:58,834
اذا كان هكذا يشعر بالارتياح
فهو لن يقتل اي احد

175
00:13:01,080 --> 00:13:04,277
الن تقوم بتقديم ويل ؟
عرفه

176
00:13:04,784 --> 00:13:06,809
ستيف ، دايفد ، هنري

177
00:13:07,319 --> 00:13:09,844
هذا ويل ، ابن اخت زوجتي

178
00:13:15,861 --> 00:13:20,525
ويل ، هؤلاء شركائي في شركه محامه فورث وينن اند ماير

179
00:13:21,066 --> 00:13:24,297
ايرث ويند اند فاير متى ستطرحوا اللبومكم الجديد ؟

180
00:13:25,004 --> 00:13:28,371
ويل سوف يذهب إلى اكاديميه بيل اير مع كارلتون

181
00:13:28,440 --> 00:13:32,308
ذلك جيد لك يا ويل
لقد استمتعت في بيل اير
# fence : تعني في اللغه العاميه الذي يتاجر في الاشياء المسروقه #

182
00:13:32,378 --> 00:13:35,643
بجد ؟ بكم تعتقد يمكننا ان نجني من هذا المسجل ؟

183
00:13:39,885 --> 00:13:42,046
هذه المقبلات تبدوا مشهيه

184
00:13:42,121 --> 00:13:43,884
لا تمانعي ان فعلت

185
00:13:46,258 --> 00:13:50,160
- كيف امكنك فعل ذلك ؟
- انها كلها في اللسان ، سوف اريك لاحقاً

186
00:14:21,560 --> 00:14:24,154
هناك اناس آخرين في هذه الطاوله

187
00:14:24,763 --> 00:14:26,230
انت على حق

188
00:14:26,365 --> 00:14:27,855
اي طلبات ؟

189
00:14:31,270 --> 00:14:34,899
- حلوتي ، هل يمكنكِ ان تتلي الصلاه لنا ؟
- نعم امي

190
00:14:38,244 --> 00:14:40,644
# يا اللهي اسمي اشلي بنكس #

191
00:14:40,713 --> 00:14:43,011
# عائلتي و بعض الاصدقاء نود ان نقدم بعض الشكر #

192
00:14:43,082 --> 00:14:45,573
# لذا قبل ان نبلع و نمضغ كل هذا العشاء #

193
00:14:45,651 --> 00:14:48,279
# اشكرك يا ربي على هذا الطعام الغبي #

194
00:15:11,644 --> 00:15:13,737
جيفري، رئيس خدم هذا المنزل

195
00:15:15,047 --> 00:15:17,038
سعيد لرؤيتك يا رجل

196
00:15:17,182 --> 00:15:19,810
انها اثاره لي انا خاصه

197
00:15:20,786 --> 00:15:23,050
تفحص هذا
سأكون هنا لفتره

198
00:15:23,122 --> 00:15:25,784
لماذا لا تذهب للمطبخ و تجلب لي بعض المشروبات الغازيه ؟

199
00:15:25,858 --> 00:15:27,325
سيد ويليم ...ِ

200
00:15:27,393 --> 00:15:31,830
على الرغم ان نزعتي الطبيعيه هي ان اوافق على كل طلباتك ..ِ

201
00:15:31,897 --> 00:15:34,491
ينتهي عملي رسمياً في الساعه التاسعه مسائاً

202
00:15:34,733 --> 00:15:37,463
واذا نظرت إلى ساعتك سوف تلاحظ ..ِ

203
00:15:37,536 --> 00:15:41,404
ان العقرب الكبير على الرقم 12
و العقرب الصغير على الرقم 9

204
00:15:41,473 --> 00:15:44,601
انها الساعه التاسعه يا سيد ويليم

205
00:15:45,144 --> 00:15:47,476
و تعلم ماذا يعني هذا ؟

206
00:15:48,447 --> 00:15:50,506
ماستر ثييتر يعرض على التلفاز

207
00:15:54,219 --> 00:15:56,687
سيدي ، اتريد مني شيء آخر ؟

208
00:15:56,755 --> 00:15:57,813
لا يا جيفري

209
00:15:57,890 --> 00:15:59,619
اذا يجب ان اؤي للفراش

210
00:15:59,692 --> 00:16:01,592
يا رجل لقد اخذ ذلك بشده

211
00:16:03,462 --> 00:16:04,724
اريد التحدث معك

212
00:16:04,797 --> 00:16:06,287
- عن ماذا ؟
- انت تعلم

213
00:16:06,365 --> 00:16:09,334
منذوا اللحظة التي اتيت فيها و انت الرجل الوحيد الذي تحطم الطاقم

214
00:16:09,401 --> 00:16:12,495
تحاول تفكيك الذي اخذ منا وقت طويل لبنائه ..ِ

215
00:16:12,571 --> 00:16:15,665
تفكيك كل شيء بممارساتك الوقحه !ِ

216
00:16:15,741 --> 00:16:18,107
يارجل ، كنت معك إلى ان وصلت إلى تفكيك

217
00:16:21,146 --> 00:16:23,171
انت تعلم عن ماذا اتكلم

218
00:16:23,549 --> 00:16:26,712
حاولت بتعمد ان تحرجني الليله و ان لا اعاقبك

219
00:16:26,785 --> 00:16:29,777
خالتك و انا ممرنا بالكثير من المشاكل لنجلبك إلى هنا

220
00:16:29,855 --> 00:16:32,221
- اهذا الشكر الذي نحصل عليه ؟
- انا لم اطلب منك ان تحضرني

221
00:16:32,291 --> 00:16:35,226
الجميع يتكلم عن انتقالي و طريقة لبسي

222
00:16:35,294 --> 00:16:37,421
و تغيير إلى شيء لا اريد ان اكونه

223
00:16:37,496 --> 00:16:39,020
لا احد يريد تغييرك

224
00:16:39,098 --> 00:16:41,396
انت قلت لي بنفسك
يجب ان اصلحك

225
00:16:41,467 --> 00:16:43,367
عندما ترتاب تصرف كما يتصرف كارلتون

226
00:16:43,435 --> 00:16:47,997
يا رجل انا لا اريد ان اكون ككارلتون
انا جوكر ، و العب في الانحاء ، انا استمتع

227
00:16:48,073 --> 00:16:50,598
كونك جوكر هو مالذي يوقعك في المشاكل

228
00:16:50,676 --> 00:16:53,509
ربما تظن انه من الممتع ان تكون في الشارع
عندما تصبح في 17

229
00:16:53,579 --> 00:16:55,547
ولكن عندما تكون في سني ، انها مضيعه

230
00:16:55,614 --> 00:16:57,514
لا يمكنني ان افكر لذلك البعد

231
00:16:59,485 --> 00:17:03,182
هذه مشكلتك
لا يمكنك ان تأخذ اي شيء بجديه

232
00:17:03,255 --> 00:17:06,019
انظر يا رجل ، انا لا املك مشكله
انت تملك مشكله

233
00:17:06,091 --> 00:17:08,889
انا اذكرك من اين اتيت و كيف كنت

234
00:17:08,961 --> 00:17:12,328
لا اعلم مكان ما بين مدينه النخبه او المكتب اصبحت بهذه النعومه

235
00:17:12,398 --> 00:17:15,458
لقد نسيت من انت و من اين أتيت

236
00:17:19,138 --> 00:17:20,901
تظن انك حكيم جداً

237
00:17:20,973 --> 00:17:23,134
انظر لي حينما اكلمك

238
00:17:25,544 --> 00:17:30,413
دعني اخبرك شيء يا ابني
لقد كبرت في الشارع مثلك

239
00:17:30,916 --> 00:17:33,851
صادفت تعصبات لا يمكنك ان تتخيلها

240
00:17:34,553 --> 00:17:37,989
الآن عندك صوره لمالكلوم اكس على حائط غرفتك

241
00:17:38,357 --> 00:17:40,450
سمعت الاخ يتكلم

242
00:17:41,527 --> 00:17:43,654
قرأت كل كلمه كتبها

243
00:17:44,596 --> 00:17:47,190
صدقني ، اعلم من اين اتيت

244
00:17:48,000 --> 00:17:51,436
- انت سمعت مالكولم اكس في الحقيقة يخطب يا رجل ؟
- هذا صحيح

245
00:17:51,637 --> 00:17:55,573
لذا قبل ان تنتقد اي احد
اكتشف كل شيء عنه

246
00:17:57,076 --> 00:17:59,544
سوف اعتني بك في الصباح
سوف اذهب لأنام

247
00:17:59,611 --> 00:18:01,636
توقف ، الا يمكن ان اخبرك جانبي من القصه ؟

248
00:18:01,713 --> 00:18:04,477
لا ، لا تقدر
اعلم كل الذي ستقول

249
00:18:04,550 --> 00:18:08,179
صدقني كل تفكير فيه يجعلني تعب جداً

250
00:18:09,922 --> 00:18:11,287
ليله سعيده

251
00:19:14,286 --> 00:19:17,380
سيداتي سادتي
فتاتي الطائره ، اشلي بنكس

252
00:19:19,725 --> 00:19:22,387
- هل تعلمني كيف ارقص ؟
- نعم

253
00:19:22,528 --> 00:19:25,793
ليس هنا ، انني حتى اخسر ايقاعي في هذه الغرفه

254
00:19:25,898 --> 00:19:27,024
حسناً

255
00:19:27,232 --> 00:19:29,530
- هل يمكنكِ ان تفعل لي معروفاً ؟
- بالطبع

256
00:19:29,768 --> 00:19:31,633
لقد اضعت مسجلي النقال

257
00:19:31,703 --> 00:19:35,002
لذا اذا رأيتيه في اي مكان مثل
لا اعلم ، في راسك ، ربما ..ِ

258
00:19:35,073 --> 00:19:37,371
ربما يجدر بك ان تجلبيه لي

259
00:19:37,776 --> 00:19:40,836
- اسفه ، ابي لا يسمح لي بأن آخذ واحد
- كيف ذلك ؟

260
00:19:40,913 --> 00:19:45,407
انه يقول انه يريد ان يسمع كل شيء استمع إليه
ليتأكد بأنه ليس سيئاً

261
00:19:45,484 --> 00:19:49,944
- اي شريط يظن انه مناسب ؟
- انه معجب جداً بكير بيرز
# شريط كير بيرز : اغاني للاطفال #

262
00:19:53,992 --> 00:19:57,086
آش ، من وقت لآخر ابوكِ يقول او يفعل شيء

263
00:19:57,162 --> 00:20:00,620
يبدوا انه غير منطقي او صعب لان تفهميه

264
00:20:00,832 --> 00:20:05,428
انه ليس بسبب انه يقصده او انه رجل سيء
او انه لا يهتم بكِ

265
00:20:05,737 --> 00:20:08,137
ذلك لانه جاء من كوكب المريخ يا اشالي

266
00:20:10,409 --> 00:20:12,741
- يجب ان استحم
- و انا ايضاً

267
00:20:12,911 --> 00:20:15,778
- انا مسروه جداً لانك تعيش هنا
- اشكرك يا اشالي

268
00:20:15,847 --> 00:20:17,872
انت كالاخ الاكبر الذي لم احصل عليه ابداً

269
00:20:17,950 --> 00:20:20,578
مالذي تتحدثين عنه ؟ انتِ عندكِ ..ِ

270
00:20:20,652 --> 00:20:22,711
انت على حق ، افهم قصدك

271
00:20:23,889 --> 00:20:25,652
كم حمام عندكم في هذا المكان ؟

272
00:20:25,724 --> 00:20:27,191
اربعه ونصف

273
00:20:27,259 --> 00:20:29,386
نصف حمام ؟ كيف يعمل ذلك ؟

274
00:20:29,895 --> 00:20:32,420
لا يوجد فيه كل الاشيا التي في الحمام الكامل

275
00:20:32,497 --> 00:20:36,194
يجدر بكِ ان تريني حمام كامل
انا لا اريد ان اغامر

276
00:20:56,455 --> 00:20:57,945
الحمام التالي

277
00:21:01,093 --> 00:21:03,288
الا يمكن لشخص ان يتغرغر بالماء في سلام ؟

278
00:21:03,362 --> 00:21:07,696
هيلاري ، ستكونين هناك لفتره طويله او فقط لتتبولي ؟

279
00:21:07,866 --> 00:21:10,858
توقف عن ازدرائي
انا احاول ان ازيل مكياجي

280
00:21:10,936 --> 00:21:12,335
و الآن اذهبوا

281
00:21:13,372 --> 00:21:15,363
حسناً ليله سعيده يا هيلاري

282
00:21:26,918 --> 00:21:28,249
اعرفها !ِ

283
00:21:29,582 --> 00:22:58,571

مع تحياتي 
x_sam_x
