1
00:00:01,973 --> 00:00:03,641
لكن ولا وكالة تبني ستعطينا الآن

2
00:00:03,674 --> 00:00:07,541
هناك طرق للحصول على الأطفال يا (كارلوس) , 20000 دولار

3
00:00:07,574 --> 00:00:08,307
...... العجلة تسير

4
00:00:08,541 --> 00:00:09,441
أنا أحبك

5
00:00:10,216 --> 00:00:11,849
شكرا لك

6
00:00:11,882 --> 00:00:15,183
(أنا أحب (مايك

7
00:00:15,216 --> 00:00:17,182
العواطف الحقيقية أنكشفت

8
00:00:17,283 --> 00:00:17,983
من هو (مايك) ؟

9
00:00:18,016 --> 00:00:20,149
(الإدراك هو الحقيقة يا (أندرو

10
00:00:20,183 --> 00:00:23,782
اسمي (بري) وأنا مدمنة خمور

11
00:00:23,815 --> 00:00:28,049
والإدعاءات المزيفة أصبحت طريقة للحياة

12
00:00:31,682 --> 00:00:35,283
جابريل سوليس) كانت دائما متسوقة بالطلب)

13
00:00:35,516 --> 00:00:38,516
كارلوس) تعال , إنهم هنا)

14
00:00:38,550 --> 00:00:40,882
ومهما يكن الشراء

15
00:00:40,916 --> 00:00:44,383
فهي تتوقع الأفضل دائما

16
00:00:46,016 --> 00:00:49,715
سواء كان عطر مثير مجلوب من باريس

17
00:00:51,349 --> 00:00:55,782
أزياء راقية من ميلان

18
00:00:57,550 --> 00:01:01,550
أو أحذية مصممة من مانهاتن

19
00:01:01,583 --> 00:01:03,183
لكن في هذا اليوم

20
00:01:03,216 --> 00:01:07,082
توقعاتها كانت ستوضع في أختبار

21
00:01:07,116 --> 00:01:10,782
جابريل) كان يتسوق للطفل)

22
00:01:10,815 --> 00:01:13,383
.... وكانت هناك مشكلة

23
00:01:13,416 --> 00:01:15,815
مع المنتج

24
00:01:19,149 --> 00:01:21,849
في الغالب, أريد أن أشعر أنني أعطي طفلي

25
00:01:21,882 --> 00:01:25,782
إلى أناس سيكون لديهم مايتطلب ليكونوا أباء رائعين

26
00:01:25,815 --> 00:01:29,282
لن تجدي زوجين آخرين لديهم أكثر حب للطفل

27
00:01:29,315 --> 00:01:30,982
أليس هذا صحيح يا عزيزتي؟

28
00:01:32,916 --> 00:01:33,716
عزيزتي؟

29
00:01:33,749 --> 00:01:36,582
صحيح, صحيح, الكثير من الحب

30
00:01:37,283 --> 00:01:39,449
هل أستطيع التحدث معك للحظة يا عزيزي؟

31
00:01:39,483 --> 00:01:41,849
نعم

32
00:01:45,050 --> 00:01:47,616
يجب أن نجد أم أخرى

33
00:01:47,650 --> 00:01:50,416
لماذا؟ -
هذا ليس شيئا سهل لأقوله, لذلك سأقوله وحسب -

34
00:01:50,449 --> 00:01:52,916
ولكن هل نظرت إليها بشكل جيد؟

35
00:01:53,449 --> 00:01:55,516
(يا إلهي, هل تحاولين أن تقولي أنكِ لا تريدين طفل (ديانا

36
00:01:55,550 --> 00:01:57,583
لأنها أمرأة بسيطة؟ -
كلا, البساطة شيء أستطيع التعامل معه -

37
00:01:57,616 --> 00:01:59,583
كارلوس) منذ أن دخلت تلك المرأة منزلنا)

38
00:01:59,616 --> 00:02:01,416
الساعات توقفت عن العمل

39
00:02:01,449 --> 00:02:03,516
لا أحد يمكن أن يتوقع شكل الطفل

40
00:02:03,550 --> 00:02:06,116
لمعلوماتك, طفلها يمكن أن يكون رابح بمسابقات الجمال

41
00:02:06,149 --> 00:02:07,116
مع حمضها النووي

42
00:02:07,449 --> 00:02:10,316
الشيء الوحيد الذي يمكن أن يربح فيه هو الأفضل في العرض

43
00:02:10,349 --> 00:02:12,650
أسمع يا (كارلوس) أنا آسفة
ولكني أريد طفل جميلاً

44
00:02:12,682 --> 00:02:15,082
فلذلك دعنا نجد أم أخرى -
...  لن أدع -

45
00:02:15,116 --> 00:02:17,583
هوسك الضحل بالبحث أن يفسد هذا

46
00:02:17,616 --> 00:02:19,882
أريد طفل ... أي طفل

47
00:02:19,916 --> 00:02:20,783
حسنا

48
00:02:21,416 --> 00:02:24,383
أعرف فقط أنه خلال عدة أيام
عندما يولد ذلك الشيء

49
00:02:24,416 --> 00:02:26,882
وانت ستأتي لتحضنه

50
00:02:26,916 --> 00:02:28,949
مع شيء في وجهه

51
00:02:28,982 --> 00:02:30,982
فلا تبكي إلي

52
00:02:36,516 --> 00:02:38,149
أنا آسف

53
00:02:38,183 --> 00:02:39,849
أين كنا؟

54
00:02:39,882 --> 00:02:41,916
كنا نتكلم عن تسوية الوصاية

55
00:02:41,949 --> 00:02:43,416
(عندما تلد (ديانا

56
00:02:43,449 --> 00:02:45,283
من العادة أن الأفضل للأم

57
00:02:45,316 --> 00:02:47,516
ألا ترى الطفل على الإطلاق

58
00:02:47,550 --> 00:02:50,782
... حالما ينتهي الأطباء من إعطائهم الفحص الأولي

59
00:03:01,116 --> 00:03:04,016
فإن الطفل سيُسلم إليك

60
00:03:04,049 --> 00:03:09,082
نعم , (جابريل) كانت دائما متسوقة بالطلب

61
00:03:09,116 --> 00:03:10,949
آسفة

62
00:03:12,283 --> 00:03:16,849
.... لأنها عرفت أن هناك بعض المشتريات

63
00:03:16,882 --> 00:03:20,349
لا يمكن إعادتها

64
00:03:23,383 --> 00:03:26,349
قام بترجمة الحلقة

65
00:03:26,383 --> 00:03:29,349
Ziz0
vTNT@hotmail.com

66
00:03:29,383 --> 00:03:32,383
Ziz0
vTNT@hotmail.com

67
00:04:02,082 --> 00:04:04,850
في 6:10 من الصباح التالي

68
00:04:04,982 --> 00:04:07,616
(ديانا بروس)
ذهبت لتلد ماقبل الميعاد

69
00:04:07,649 --> 00:04:10,383
وتلد ماكان متوقع

70
00:04:10,416 --> 00:04:13,550
طفل جذاب جدا

71
00:04:15,183 --> 00:04:18,882
في 11:43 الدكتور (هانسون ميلز) قطع الحبل السري

72
00:04:18,916 --> 00:04:23,249
يفصل إلى الأبد بين الأم والطفل

73
00:04:23,283 --> 00:04:25,149
في اللحظة نفسها

74
00:04:25,183 --> 00:04:28,815
(الدكتور (رون مكريدي) دخل الغرفة الخاصة لـ(سوسان ماير

75
00:04:28,849 --> 00:04:33,416
بكل نية لفصل إرتباطهم

76
00:04:33,449 --> 00:04:35,650
أهلا , كيف الأوضاع؟

77
00:04:35,682 --> 00:04:38,649
عظيمة , أنا على وشك أن أخرج

78
00:04:38,683 --> 00:04:41,516
هذا رائع, من هو (مايك) ؟

79
00:04:42,049 --> 00:04:43,782
... أنا

80
00:04:43,815 --> 00:04:46,249
لماذا تسأل؟

81
00:04:46,283 --> 00:04:48,183
لا أعرف, بدون سبب

82
00:04:48,216 --> 00:04:50,616
... إنه مجرد

83
00:04:50,650 --> 00:04:52,616
قبل العملية مباشرة

84
00:04:52,650 --> 00:04:55,583
قبل أن تتخدري قلت
" أنا أحبك "

85
00:04:55,616 --> 00:04:57,949
وأنتي قلتي
" (أنا أحب (مايك "

86
00:04:57,982 --> 00:05:01,183
هل فعلت ذلك؟

87
00:05:02,216 --> 00:05:05,449
لهذا لم تأتي لرؤيتي منذ عمليتي؟

88
00:05:05,582 --> 00:05:07,149
أجيبي على السؤال

89
00:05:07,183 --> 00:05:09,449
لا أعرف شخص أسمه (مايك) حتى

90
00:05:12,316 --> 00:05:14,116
(كل شخص يعرف شخص اسمه (مايك

91
00:05:14,250 --> 00:05:17,716
(نعم, كل شخص يعرف أحد اسمه (مايك
لقد عرفت (مايك) في الكلية

92
00:05:17,749 --> 00:05:20,182
لقد عملنا مسرحية سوية , لم تكن جيدة جدًا

93
00:05:20,215 --> 00:05:22,949
على أية حال, لم أفكر به مطلقا
فلذلك لا يجب أن تتهمني

94
00:05:22,982 --> 00:05:24,815
من المحتمل أنني كنت أهلوس فحسب

95
00:05:24,849 --> 00:05:26,916
حسنا , حسنا

96
00:05:26,949 --> 00:05:29,549
إذا .. من هو الرجل الذي تزوجتي منه؟

97
00:05:29,683 --> 00:05:31,716
(اللعنة على تلك الممرضة (هايزل

98
00:05:31,749 --> 00:05:34,550
أو يجب أن أقول " من هو الرجل الذي خنتيه" ؟

99
00:05:34,583 --> 00:05:36,550
نعم حسنا, لقد رجعت لزوجي السابق

100
00:05:36,583 --> 00:05:39,183
لكن فقط لأن لديه تأمين صحي عظيم

101
00:05:39,216 --> 00:05:41,449
ألم تخبرك الآنسة الثرثارة بهذا أيضا؟

102
00:05:41,483 --> 00:05:44,716
هل .. هل قمتي بإحتيال في التأمين؟ -
في المعنى القانوني فقط -

103
00:05:44,849 --> 00:05:48,049
وأنا لم أخبرك لأنني أردت حمايتك

104
00:05:48,082 --> 00:05:49,749
... (سوزان) -
حسنا, أتعرف؟ -

105
00:05:49,782 --> 00:05:52,083
(يجب أن تأتي إلى العشاء وتقابل (كارل

106
00:05:52,116 --> 00:05:55,382
وتستطيع أن ترى أنه لا يوجد شيء بيننا

107
00:05:56,449 --> 00:05:58,916
إذا, عندما تتعافين بالكامل فستتطلقين منه؟

108
00:05:58,949 --> 00:06:00,982
نعم, هذه الخطة , أقسم

109
00:06:02,016 --> 00:06:04,649
وتقسمين أنكِ لا تحبين أي شخص اسمه (مايك) ؟

110
00:06:05,949 --> 00:06:08,815
بالطبع

111
00:06:11,849 --> 00:06:13,949
حسنا

112
00:06:13,982 --> 00:06:15,849
تعالي هنا

113
00:06:16,882 --> 00:06:19,216
أنا أصدقكِ

114
00:06:21,050 --> 00:06:22,916
في الصباح التالي أستيقظت في ممر

115
00:06:22,950 --> 00:06:24,049
محفظتي سُرقت

116
00:06:24,082 --> 00:06:26,616
كنت ملقى في بركة من قيئي

117
00:06:26,650 --> 00:06:29,682
ذلك عندما عرفت أنني وصلت إلى أدنى مستوى

118
00:06:32,283 --> 00:06:36,183
حسنا, من التالي؟

119
00:06:36,216 --> 00:06:37,216
(بري)

120
00:06:39,749 --> 00:06:42,649
من المحتمل أنني لم أستطع تجاوز ذلك

121
00:06:42,782 --> 00:06:44,083
شكرا لك

122
00:06:54,249 --> 00:06:57,282
مرحبا, قبل قدومي إلى هذه الإجتماعات

123
00:06:57,316 --> 00:06:59,949
لم أدرك مطلقا كيف يمكن أن يكون المسيئون فوضويون

124
00:06:59,982 --> 00:07:01,949
نحن بالعادة نترك فتات الكعك

125
00:07:01,982 --> 00:07:04,449
للأشخاص الآكلين في الإجتماعات الأخرى بعدنا

126
00:07:05,082 --> 00:07:06,383
لنخرب عليهم فحسب

127
00:07:06,416 --> 00:07:08,183
أنت سيئ

128
00:07:08,216 --> 00:07:11,682
(إذا ... أخبريني يا (بري
منذ متى وأنتي مقلعة؟

129
00:07:11,815 --> 00:07:13,550
... إلهي

130
00:07:13,583 --> 00:07:15,616
لست متأكدة بالضبط

131
00:07:16,650 --> 00:07:18,916
هل مازال شخص يشرب؟

132
00:07:19,049 --> 00:07:20,916
لماذا تقول ذلك؟

133
00:07:20,949 --> 00:07:22,916
لم أقابل مدمن كحول حتى الآن

134
00:07:22,949 --> 00:07:26,583
لم يعرف بالضبط منذ متى كان شرابه الأخير

135
00:07:29,449 --> 00:07:32,550
حسنا, لقد كشفتني

136
00:07:32,583 --> 00:07:34,950
أنا لست مدمنة كحول في الحقيقة

137
00:07:35,183 --> 00:07:36,449
لا تقولي ذلك

138
00:07:36,583 --> 00:07:39,050
إنها الحقيقة, أنا آتي إلى هنا بسبب أبني

139
00:07:39,182 --> 00:07:42,882
إنه يحاول أن يأخذني إلى المحكمة ليصبح قاصر محرر

140
00:07:42,915 --> 00:07:45,183
وهو يخطط أن يكذب على القاضي

141
00:07:45,216 --> 00:07:47,682
ويخبره أنني أسكر بشكل مخيف

142
00:07:47,715 --> 00:07:51,583
لهذا أتيت إلى هذه الإجتماعات
لأعطي أنطباع أنني تغيرت

143
00:07:51,616 --> 00:07:54,283
لكنكِ لستي بحاجة للتغير في الحقيقة

144
00:07:54,616 --> 00:07:56,016
لأنه ليست لديكِ مشكلة مع الكحول

145
00:07:56,249 --> 00:07:56,982
بالضبط

146
00:07:58,116 --> 00:07:59,583
... سأخبركِ بأمر

147
00:07:59,616 --> 00:08:01,982
هذه بطاقتي

148
00:08:02,016 --> 00:08:04,582
وإذا كانت لديكِ مشكلة

149
00:08:04,616 --> 00:08:07,549
أو كانت لديكِ رغبة بالتحدث فاتصلي بي

150
00:08:07,782 --> 00:08:10,582
أعرف أنك تعتقد أنني أمزح ولكني لست كذلك

151
00:08:10,650 --> 00:08:12,815
أنا لست مثلكم

152
00:08:12,849 --> 00:08:16,282
أنا فقط ليست لدي شخصية إلزامية

153
00:08:24,882 --> 00:08:28,249
الكلام في جميع أنحاء البلدة أنكِ لستي سعيدة في زيمس

154
00:08:28,582 --> 00:08:31,449
فلماذا لا تأتين إلى بارشر و ميرفي؟

155
00:08:31,483 --> 00:08:34,482
أقسم يا (فيرونيكا) أنكي سنتسجمين بشكل جيد هنا

156
00:08:34,516 --> 00:08:36,682
..... أنا بحاجة للقيام بالتغيير يا (لينيت) ولكن

157
00:08:36,716 --> 00:08:38,715
....  المال الذي عرضتيه

158
00:08:38,749 --> 00:08:40,916
نعم, إنه مقرف, ولكن هناك فوائد أخرى

159
00:08:40,949 --> 00:08:43,249
حساب النفقات, المكتب الذي في الزاوية -
.. لا أعرف -

160
00:08:43,283 --> 00:08:45,949
يجب أن تعطيني بعض الوقت لأفكر بذلك

161
00:08:45,982 --> 00:08:49,715
حسنا, حسنا, ماهو سرك؟

162
00:08:49,849 --> 00:08:51,483
كيف بإمكانك أن تأكلي هكذا وتحافظين على قوامك؟

163
00:08:51,516 --> 00:08:54,483
إنه بسبب الإرضاع فهو يحرق الكثير من السعرات الحرارية

164
00:08:54,516 --> 00:08:57,383
إنه كامتلاك طواحين تطحن السعرات

165
00:08:57,416 --> 00:08:59,982
لم أعرف أن لديكِ طفل

166
00:09:00,016 --> 00:09:02,815
نعم, أبني (دونوفان) هو حب حياتي

167
00:09:02,849 --> 00:09:04,682
حقا (فيرونيكا) ؟

168
00:09:04,715 --> 00:09:07,349
أتعرفين, هناك فوائد أخرى فكرت بها للتو

169
00:09:11,149 --> 00:09:14,715
يا إلهي, هذا رائع

170
00:09:14,749 --> 00:09:16,715
ليس لديهم رعاية يومية في زيمس

171
00:09:16,749 --> 00:09:18,383
كيف لايكون لديهم؟

172
00:09:18,416 --> 00:09:21,249
للآباء العاملين مثلي ومثلك, إنه ضروري

173
00:09:21,283 --> 00:09:23,216
إذا هل أصبح أحلى؟

174
00:09:23,249 --> 00:09:25,816
هل سيتقبل الناس إرضاعي لـ(دونوفان) ؟

175
00:09:25,849 --> 00:09:27,583
الناس في زيمس كانوا يستهزئون بذلك

176
00:09:27,616 --> 00:09:30,782
بارشر وميرفي ودودون بالكامل تجاه الأمهات

177
00:09:30,916 --> 00:09:32,249
لا أحد سينطق بكلمة

178
00:09:35,183 --> 00:09:36,683
موافقة

179
00:09:36,716 --> 00:09:38,616
حقا؟
هذا رائع

180
00:09:38,650 --> 00:09:41,183
يا إلهي, أطفال من هؤلاء؟

181
00:09:44,316 --> 00:09:46,449
ليست لدي فكرة

182
00:09:46,483 --> 00:09:49,149
لنناقش التفاصيل -
حسنا -

183
00:09:52,782 --> 00:09:55,849
(لا يمكن أن تكون هذه خياراتنا الوحيدة ياسيد (بيل

184
00:09:56,183 --> 00:09:57,216
أقصد , بالله عليك

185
00:09:57,249 --> 00:09:59,249
كل فتاة أقبح من التي بعدها

186
00:09:59,283 --> 00:10:04,016
أسمعي, إيجاد أمرأة حامل ترغب
في إعطاء طفلها لزوجين لديها سجل إجرامي

187
00:10:04,082 --> 00:10:07,249
ليس بالضبط كالسير في المنتزه -
لا أهتم إذا كان سير في البالوعة -

188
00:10:07,382 --> 00:10:10,616
نحن نضع المال في حسابك المصرفي
ونتوقع أن نرى نتائج

189
00:10:10,849 --> 00:10:11,882
(أتعرفين ياسيدة (سوليس

190
00:10:11,916 --> 00:10:15,316
تستطيعين الحصول على الكثير
من الذباب خلال العسل أكثر من الخل

191
00:10:15,349 --> 00:10:18,316
لو أردت الحصول على الذباب
فكل ماعلي فعله هو الأتصال بواحدة من تلك الفتيات

192
00:10:19,249 --> 00:10:21,650
ثق بي, الذباب سيتبعها

193
00:10:21,682 --> 00:10:24,749
أعذرني ياسيدي, توجد هنا (ليبي كولينس) لمقابلتك

194
00:10:24,883 --> 00:10:26,815
سأكون هناك

195
00:10:26,849 --> 00:10:30,049
لقد أخذت الحرية بدعوة هذه الفتاة لمقابلتك

196
00:10:30,082 --> 00:10:32,316
لا أقول أنها أنسانة ممتازة

197
00:10:32,349 --> 00:10:34,082
لكنها جذابة

198
00:10:34,116 --> 00:10:37,449
إذا لم تقبلوها فأخشى أنني خارج الموضوع

199
00:10:39,316 --> 00:10:41,650
سيتخلص منا كزبائن

200
00:10:41,682 --> 00:10:44,116
إذا لم نتوقف عن كوننا أناس يصعب إرضائهم

201
00:10:44,250 --> 00:10:46,916
سنحدق في ذلك الوجه لـ18 سنة قادمة

202
00:10:47,249 --> 00:10:50,149
لا أعتقد أنه الوقت المناسب للتقليل من الجودة

203
00:10:50,183 --> 00:10:52,116
... (جابريل) , (كارلوس)

204
00:10:52,149 --> 00:10:54,650
(أود منكم أن تقابلوا (ليبي

205
00:11:01,949 --> 00:11:05,149
هذا ما أستطيع التعامل معه

206
00:11:05,543 --> 00:11:09,709
الحمل كان أسوأ شيء حدث لي

207
00:11:09,743 --> 00:11:12,809
لأنني دخلت في دين ويجب أن أتوقف عن التظاهر

208
00:11:12,843 --> 00:11:15,476
ليبي) راقصة عمود في نادي تعري)

209
00:11:17,010 --> 00:11:19,376
يبدو أن ذلك عمل مثير

210
00:11:19,409 --> 00:11:22,776
تعتقدين ذلك, لكنه يصير قديم بسرعة

211
00:11:22,809 --> 00:11:25,376
حلمي الكبير هو أن أصبح مديرة رقص

212
00:11:25,409 --> 00:11:26,842
حقا؟ -
نعم -

213
00:11:26,976 --> 00:11:29,509
أبتكرت خطوة أسمها
" لسان الثعبان "

214
00:11:29,543 --> 00:11:32,342
وكل الفتيات الاتي في النادي يعملنها الآن, إنها رائعة جدًا

215
00:11:32,376 --> 00:11:34,409
لو كان لدي عمود لأريتك إياها

216
00:11:34,442 --> 00:11:36,575
سنذهب إلى النادي ونراها

217
00:11:36,809 --> 00:11:40,676
سنقيم لها ليلة -
نعم, سنفعل ذلك

218
00:11:40,709 --> 00:11:43,276
إذا (ليبي) من هو الأب؟

219
00:11:43,309 --> 00:11:44,943
أمانة, لا أدري

220
00:11:44,976 --> 00:11:47,242
أقصد, هناك الكثير من الرجال الذين يأتون إلى النادي

221
00:11:47,276 --> 00:11:48,942
وجميعهم يشترون لي مشروبات

222
00:11:49,076 --> 00:11:52,676
وأحيانا أصبح ودودة أكثر من المعتاد

223
00:11:52,709 --> 00:11:54,576
أتمنى ألا تعتقدوا أنني عاهرة

224
00:11:54,909 --> 00:11:55,910
كلا

225
00:11:55,943 --> 00:11:56,910
كلا, في الحقيقة

226
00:11:57,043 --> 00:12:01,442
كل مانفكر به عندما ننظر إليك هو مدى جمالك

227
00:12:01,476 --> 00:12:03,442
(سمعت بما فيه الكفاية يا سيد (بيل

228
00:12:03,476 --> 00:12:06,309
إذا (ليبي) معجبة بنا بقدر إعجابنا بها

229
00:12:06,342 --> 00:12:09,442
فيجب أن نمضي ونتحرك لتبني طفلتها

230
00:12:09,476 --> 00:12:14,010
أولا, يجب أن نتكلم بشأن المال الذي أريده

231
00:12:15,310 --> 00:12:17,943
لا أحد يشتري طفل هنا, هذا غير شرعي

232
00:12:17,976 --> 00:12:20,376
لايمكن أن يُتبادل المال بالأيدي

233
00:12:20,409 --> 00:12:22,376
ليبي) ستعملين قائمة بنفقاتك)

234
00:12:22,409 --> 00:12:24,209
وعائلة (سوليس) سوف تدفع

235
00:12:24,242 --> 00:12:26,709
لكن ألا يستطيعون أن يشتروا لي هدايا أيضا؟

236
00:12:26,743 --> 00:12:29,242
أعرف فتاة أعطت طفلها وهم أعطوها دراجة هارلي

237
00:12:30,276 --> 00:12:33,309
لا أعرف أنه بإمكاننا تحمل نفقات هارلي
.... لكني متأكد

238
00:12:33,342 --> 00:12:36,543
أننا سنجد بعض الطرق لإبداء إمتناننا

239
00:12:36,576 --> 00:12:38,743
حسنا

240
00:12:38,776 --> 00:12:40,010
مهما يكن

241
00:12:40,042 --> 00:12:42,609
إستراحة غدائي أنتهت

242
00:12:42,643 --> 00:12:45,476
لذلك يجب أن أعود إلى النادي

243
00:12:45,509 --> 00:12:48,376
حتى أتخلص من هذا الطفل فسيرمونني بالمشروبات

244
00:12:48,409 --> 00:12:51,976
(سرتني مقابلتكما ياسيد ويا سيدة (سولس

245
00:12:52,009 --> 00:12:53,643
(في الواقع , يُنطق (سوليس

246
00:12:53,676 --> 00:12:54,743
آسفة

247
00:12:54,776 --> 00:12:56,775
أي نوع من الأسماء هذا؟

248
00:12:56,809 --> 00:12:57,910
إنه مكسيكي

249
00:12:57,943 --> 00:12:59,943
كلتا عائلاتنا من جودالاجارا

250
00:13:02,476 --> 00:13:04,109
أعتقدت أنكم إيطاليان

251
00:13:04,142 --> 00:13:06,609
أمريكا الاتينية, نفخر بها

252
00:13:08,142 --> 00:13:10,576
جيد لكما

253
00:13:15,809 --> 00:13:19,043
إنها ... رائعة

254
00:13:19,176 --> 00:13:22,309
نعم, أبنتي الصغيرة سترث بعض الجينات الرائعة

255
00:13:22,342 --> 00:13:24,309
هل هذا لون شعر (ليبي) الحقيقي؟

256
00:13:24,342 --> 00:13:25,809
نعم, إنه طبيعي بالكامل

257
00:13:27,943 --> 00:13:30,242
وأعرف أنها رياضية لأنها راقصة عمود

258
00:13:30,276 --> 00:13:31,709
لذلك أتمنى حقا

259
00:13:31,743 --> 00:13:34,242
أن أبنتي الصغيرة ترث ذلك أيضا

260
00:13:34,276 --> 00:13:37,476
لا, الجين الرياضي وليس جين رقص العامود

261
00:13:39,175 --> 00:13:41,976
سوزي) عزيزتي؟)

262
00:13:42,010 --> 00:13:44,709
تلقيت ندائك ففكرت بالمرور

263
00:13:44,743 --> 00:13:47,209
لم أدرك أن لدينا صحبة, أهلا ياسيدات

264
00:13:47,343 --> 00:13:49,543
أعذرونا للحظة فقط

265
00:13:49,576 --> 00:13:51,075
سأعود فورا

266
00:13:51,109 --> 00:13:52,342
لحظة فقط

267
00:13:53,376 --> 00:13:55,509
هل ناداها "عزيزتي "؟

268
00:13:55,543 --> 00:13:57,843
نعم, منذ متى توقفوا عن كره بعضهما البعض؟

269
00:13:58,976 --> 00:14:00,976
أريدك أن تترك (إيدي) في ليلة الغد

270
00:14:01,010 --> 00:14:03,043
(وتتناول العشاء معي ومع الدكتور (رون

271
00:14:03,076 --> 00:14:05,175
لماذا سأفعل ذلك؟

272
00:14:05,209 --> 00:14:07,309
للمبدئ, لأنك ضربت سكرتيرتك

273
00:14:07,342 --> 00:14:09,676
وأنت تدين لي ببقية حياتك

274
00:14:09,709 --> 00:14:11,175
سأجلب النبيذ

275
00:14:11,209 --> 00:14:13,275
(أتعرفين, قبل أن يأتي (مايك

276
00:14:13,309 --> 00:14:15,676
أعتقدت دائما أنهما سيعودان لبعضهما -
لماذا؟ -

277
00:14:15,709 --> 00:14:17,709
أعتقدت أنهما دائما يضايقان بعضهما البعض

278
00:14:17,743 --> 00:14:19,443
لم تعرفيهم في الأوقات الرائعة

279
00:14:19,576 --> 00:14:22,076
كان هناك الكثير من التفاعل بينهم
والكثير من العاطفة

280
00:14:22,709 --> 00:14:25,676
كانا يُضحكان بعضهما البعض

281
00:14:26,709 --> 00:14:29,309
حقا أخبرتي الدكتور (رون) بأنكِ مازلتي تحبين (مايك) ؟

282
00:14:29,342 --> 00:14:32,175
حسنا, هلّ سكت؟
هذا ليس مضحك, لقد كنت مخدرة

283
00:14:32,209 --> 00:14:33,676
صحيح, آسف, آسف

284
00:14:33,709 --> 00:14:35,809
كيف تخلصتي من هذا؟

285
00:14:35,843 --> 00:14:38,909
(لقد كذبت وأخبرته أنني لم أعرف أحد اسمه (مايك

286
00:14:38,943 --> 00:14:41,743
(كل شخص يعرف أحد اسمه (مايك -
أنا مدركة لذلك -

287
00:14:41,776 --> 00:14:42,342
... لماذا لم

288
00:14:42,576 --> 00:14:46,976
الدكتور (رون) لم يأتي لرؤيتي منذ العملية

289
00:14:47,010 --> 00:14:48,976
... وكنت أشعر بعدم الأمان

290
00:14:49,010 --> 00:14:52,976
لم أشعر بهذا على أنه رفاهية يمكن أن أتحملها

291
00:14:54,110 --> 00:14:56,442
حسنا, أمض, ربما قد تستمر بالضحك

292
00:15:01,143 --> 00:15:04,743
ياسيدات , مع سروري الدائم
وأنتي سأراكِ في الغد

293
00:15:10,876 --> 00:15:12,376
ماذا؟

294
00:15:12,409 --> 00:15:14,376
هذا مجرد تخطيط تمهيدي

295
00:15:14,409 --> 00:15:15,976
لكنكِ ترين ما أفكر به؟

296
00:15:16,109 --> 00:15:19,175
يعجبني, يعجبني
(لنحصل على نسخة إلى (إد

297
00:15:19,809 --> 00:15:22,743
(يجب أن أرد على هذا, أنا آسفة إنه (توم

298
00:15:22,776 --> 00:15:24,376
لابأس, مربيتي هنا مع أبني

299
00:15:24,409 --> 00:15:27,376
لابد أن أطعمه على أي حال -
ممتاز, خذي وقتك -

300
00:15:27,409 --> 00:15:29,509
أهلا ياعزيزي, كيف هو مشروع التفاح الكبير الذي تعده؟

301
00:15:29,542 --> 00:15:33,409
جيد, هل هم زبائن متعجرفون؟

302
00:15:33,442 --> 00:15:35,743
هذا رائع

303
00:15:35,776 --> 00:15:38,342
ممتاز

304
00:15:44,209 --> 00:15:45,676
... أنا

305
00:15:45,709 --> 00:15:49,242
أنا... أنا ... سأعيد الأتصال بك

306
00:16:16,076 --> 00:16:18,509
يا إلهي

307
00:16:20,509 --> 00:16:22,743
مرحبا

308
00:16:22,776 --> 00:16:25,676
أعتقدت أنك وصديقك تريدان بعض الوجبات الخفيفة

309
00:16:25,709 --> 00:16:29,743
إنه محاميي, وهو حوار متميز
فلذلك أخرجي

310
00:16:29,776 --> 00:16:31,643
أندرو) ليست هناك حاجة لأن تكون وقح)

311
00:16:31,676 --> 00:16:34,142
(هذا لطف منكِ يا سيدة (فان دي كامب

312
00:16:34,175 --> 00:16:36,576
مازلت مستاءة من مساعدتك لأبني

313
00:16:36,609 --> 00:16:38,876
مع مشروع التحرير السخيف

314
00:16:38,909 --> 00:16:42,376
لكنك ضيف في منزلي, والضيوف يحصلون على الشطائر

315
00:16:42,809 --> 00:16:47,142
أتعرفين, إذا تركتيني أذهب إلى مكتبه
فلن يجب عليكِ أن تكوني لطيفة معه

316
00:16:47,175 --> 00:16:50,509
أندرو) قد يكون هناك قاضي غبي بما فيه الكفاية ليحررك)

317
00:16:50,876 --> 00:16:54,542
ولكن حتى تجده, فأنا أحتفظ بكامل حقوقي الأبوية

318
00:16:54,576 --> 00:16:58,309
واحدة منها هو أن تخفي أسفك حتى تأتي المملكة

319
00:16:58,342 --> 00:17:01,176
سيد (بورمانيس) , تسرني رؤيتك ثانية

320
00:17:01,509 --> 00:17:04,809
وأرجوكم ألا تسقطوا الفتات على سجادتي

321
00:17:06,509 --> 00:17:08,476
يجب أن تخرجني من هنا

322
00:17:08,509 --> 00:17:10,009
تلك العاهرة تقودني للجنون

323
00:17:10,043 --> 00:17:12,409
هذه القضية ليست أمر سهل

324
00:17:12,443 --> 00:17:14,510
شربها كان من المفترض أن يكون رصاصتنا الفضية

325
00:17:14,543 --> 00:17:18,642
... لكن منذ إنضمامها بتلك الجلسات -
يجب أن نفعل شيء لأنها إذا ربحت فستملكني -

326
00:17:18,876 --> 00:17:20,109
: نصيحتي

327
00:17:20,142 --> 00:17:22,609
هو أن تقنعها في أفضل إهتماماتها بأن تتركك تذهب

328
00:17:22,742 --> 00:17:26,309
لا تريد أن ترى مابداخل قاعة المحكمة -
لماذا؟ -

329
00:17:26,342 --> 00:17:29,643
في المحكمة العائلية, الظهور يعني كل شيء

330
00:17:29,676 --> 00:17:33,242
إذا أتت سيئة أو محششة أو غير مهتمة حتى

331
00:17:33,276 --> 00:17:35,209
فسنكون في حالة جيدة

332
00:17:35,242 --> 00:17:37,810
... لكن لو كان هناك شيء واحد تفهمه أمك

333
00:17:37,843 --> 00:17:40,409
إنه العرض

334
00:17:47,642 --> 00:17:49,643
هل بالإمكان أن أستعير 50 دولار؟

335
00:17:49,676 --> 00:17:51,009
المحفظة

336
00:17:55,876 --> 00:17:58,276
لماذا تريد الكثير من المال؟

337
00:17:58,309 --> 00:18:01,509
. أنا في التاسعة عشر, أحيانًا أحتاج إلى المال
هل أحتاج إلى إستجواب؟

338
00:18:01,543 --> 00:18:03,476
تفعل ذلك إذا أخذت مني

339
00:18:03,509 --> 00:18:05,476
لأجل ماذا؟

340
00:18:05,509 --> 00:18:07,509
دانيل) ستقيم عيد ميلادها في الأسبوع القادم)

341
00:18:07,543 --> 00:18:10,443
أردت التأكد أنني أستطيع أن أحصل لها على هدية محترمة

342
00:18:10,476 --> 00:18:13,342
أكتبلها قصيدة, إنها مجانية

343
00:18:16,509 --> 00:18:19,810
هل هناك شيء آخر تريده؟

344
00:18:19,843 --> 00:18:22,543
هل تظنين أنني أحب التوسل لأجل المال؟

345
00:18:22,576 --> 00:18:25,042
أفعل هذا لأنكِ لم تتركيني أحصل على عمل

346
00:18:25,075 --> 00:18:28,276
الأعتناء بأخوك هو عمل دائم لكلانا وأنت تعرف ذلك

347
00:18:28,409 --> 00:18:29,343
اللعنه عليه

348
00:18:29,476 --> 00:18:29,976
(ماثيو)

349
00:18:30,076 --> 00:18:32,976
كلا, أنا جاد يا أمي
لأن وضع حياتنا معلقة ولأجل ماذا؟

350
00:18:33,075 --> 00:18:36,910
لقد مضت سنه تقريبا ولم أراه يتحسن -
أنا أراه يتحسن -

351
00:18:36,942 --> 00:18:39,975
هذا لأنكِ ترين ماتريدين أن ترينه

352
00:18:41,009 --> 00:18:43,042
هذه هو الوقت لأبعاده يا أمي

353
00:18:43,075 --> 00:18:45,876
دعي بعض المحترفين يعتنون به

354
00:18:45,910 --> 00:18:50,009
لا يجب أن نتحرك, قد نستطيع إستعادة حياتنا

355
00:18:50,042 --> 00:18:52,342
مالخطب؟

356
00:18:54,676 --> 00:18:55,676
أنتما تتشاجران؟

357
00:18:55,742 --> 00:18:56,242
كلا

358
00:18:57,609 --> 00:19:00,810
صديقة (ماثيو) , (دانيل) عيد ميلادها قادم

359
00:19:00,843 --> 00:19:03,942
كنا نتحدث عن الهدية التي سيعطيها

360
00:19:03,975 --> 00:19:06,142
... كنت أفكر بالمجوهرات

361
00:19:06,176 --> 00:19:08,176
إذا 50 دولار ستفي بالغرض

362
00:19:11,342 --> 00:19:14,476
لماذا لا تكون 20 دولار؟
أنت لا تريد تدليلها

363
00:19:21,379 --> 00:19:24,513
في الصفحة السادسة, أعلان الطبعة الجديدة, تأكدوا منه

364
00:19:24,946 --> 00:19:26,746
أنا عطشان

365
00:19:26,779 --> 00:19:28,512
عزيزي, الكل يعمل

366
00:19:28,546 --> 00:19:30,613
أنا آسفة, هذا سيستغرق لحظات فقط

367
00:19:35,779 --> 00:19:38,379
هل أنا فقط أم تلك الغريبة؟

368
00:19:38,412 --> 00:19:41,245
إنها الغريبة, الغريبة بالكامل

369
00:19:44,879 --> 00:19:46,112
يجب أن نوقفها عن هذا

370
00:19:47,145 --> 00:19:50,312
لا تفهموني خطأ, لقد وجدت تلك الغريبة مثلكم

371
00:19:50,346 --> 00:19:54,413
لكن المؤسسة الآن بحاجة أكبر إلى (فيرونيكا) أكبر من حاجتها لنا

372
00:19:54,546 --> 00:19:56,613
أخبار الأم كيفية رعاية طفلها هو عمل حربي

373
00:19:56,646 --> 00:19:59,745
سوف نفقدها -
الطفل في الخامسة, هذا مقرف -

374
00:20:00,879 --> 00:20:04,545
نعم, سنطلب منها أن تبقي الستائر مغلقة عندما ترضع

375
00:20:04,745 --> 00:20:06,945
مازلنا نعرف مالذي يحدث هناك

376
00:20:07,812 --> 00:20:09,780
وياويلنا لو رآها زبون

377
00:20:10,812 --> 00:20:13,713
حسنا, إذا من سيخبرها؟

378
00:20:19,346 --> 00:20:23,079
أنتي إمرأة, من السهل عليكِ
أن تتكلمي عن الحليب والأثداء وهذه الأشياء

379
00:20:23,446 --> 00:20:26,046
كلا, كلا, أرجوك لا تتركني أفعل ذلك

380
00:20:26,379 --> 00:20:28,012
لماذا لا تدع (جيري) يخبرها؟

381
00:20:28,245 --> 00:20:30,913
لقد غازلتها بالأمس, سيكون ذلك غريبًا

382
00:20:31,446 --> 00:20:33,113
تستطيعين عمل هذا بدون إهانتها

383
00:20:33,646 --> 00:20:35,613
هيا يا (لينيت) , خذي واحدة للفريق

384
00:20:41,012 --> 00:20:44,279
حسنا, ولكن للسجل, الفريق مكون من مخنثين

385
00:20:45,113 --> 00:20:48,446
الفريق مدرك لذلك, ويقبل إحتقارك

386
00:20:51,812 --> 00:20:54,046
نعم؟ أهلا , كلا, كلا, كلا

387
00:20:54,479 --> 00:20:58,445
كنا على وشك شراء بعض الحاجيات للطفل, مالأمر؟

388
00:20:59,879 --> 00:21:01,680
حقا؟

389
00:21:01,713 --> 00:21:02,846
حسنا

390
00:21:03,279 --> 00:21:05,146
شكرا لاتصالك

391
00:21:06,646 --> 00:21:07,912
مالأمر؟

392
00:21:08,246 --> 00:21:11,012
كان ذلك المحامي, (ليبي) رفضتنا كأباء

393
00:21:12,146 --> 00:21:14,279
لماذا؟ -
لأننا مكسيكيان -

394
00:21:14,313 --> 00:21:16,713
ماذا؟ لماذا؟ هذا تمييز

395
00:21:16,746 --> 00:21:18,212
هذا غير شرعي, نستطيع أن نجعلهم يعتقلونها

396
00:21:18,945 --> 00:21:21,680
إنه طفلها وهي تستطيع أن تفعل ماتريد معه

397
00:21:22,713 --> 00:21:23,212
اللعنة

398
00:21:23,945 --> 00:21:26,613
لا , لا , لا ترمي الناس جانبًا بسبب لون جلدهم

399
00:21:27,546 --> 00:21:29,746
لقد رمينا تلك الأمهات بسبب أشكالهن

400
00:21:30,080 --> 00:21:32,046
هذا مختلف

401
00:21:32,179 --> 00:21:32,813
لماذا؟

402
00:21:33,146 --> 00:21:35,746
لأنني قرأت الدستور وهو لا يحمي الناس القبيحين

403
00:21:35,780 --> 00:21:37,412
لا تتركينا نتشاجر بشأن هذا, لقد أنتهى

404
00:21:37,445 --> 00:21:39,179
دعينا ننتقل إلى الخطوة التالية

405
00:21:39,413 --> 00:21:43,613
كلا كلا كلا
أريد طفل تلك المرأة وسوف أحصل عليه

406
00:21:45,746 --> 00:21:47,346
وكيف ستفعلين ذلك؟

407
00:21:49,179 --> 00:21:51,379
أولا, سأريها إحدى فوائد ضريبتنا

408
00:21:51,412 --> 00:21:53,212
عندما ترى مقدار المال الذي نمكله

409
00:21:53,746 --> 00:21:55,979
فنحن من سيصبح الأشد بياضاً

410
00:21:58,713 --> 00:22:01,513
(مرحبا (فيرونيكا) , أهلا (دونفان

411
00:22:01,546 --> 00:22:04,379
إنه يكبر, كم عمره؟

412
00:22:04,413 --> 00:22:05,780
إنه في الخامسة فقط

413
00:22:05,812 --> 00:22:07,446
كم هو ولد كبير -
نعم -

414
00:22:09,479 --> 00:22:10,446
.... أتعرفين

415
00:22:10,479 --> 00:22:12,646
الإرضاع في هذه الفترة يكون مزعج حقا

416
00:22:12,680 --> 00:22:15,379
أتذكر عندما جربت حليبي في قنينة

417
00:22:15,413 --> 00:22:17,379
جعل حياتي أسهل بكثير

418
00:22:19,413 --> 00:22:22,212
هل هناك مشكلة يا (لينيت) ؟

419
00:22:22,246 --> 00:22:27,012
... الموظفون في المكتب يشعرون بالقليل من

420
00:22:27,046 --> 00:22:28,613
.... القلق

421
00:22:28,646 --> 00:22:34,212
(لإرضاعك لولد في عمر (دونفان

422
00:22:34,246 --> 00:22:36,413
هل يعرفون أن حليب الثدي يرفع من نظام المناعة

423
00:22:36,446 --> 00:22:38,746
ويحمل الفيتامينات, وفي العالم الثالث

424
00:22:38,780 --> 00:22:41,945
لن يكون غريبًا إرضاع الأطفال حتى سن السادسة

425
00:22:41,979 --> 00:22:44,246
نعم, في العالم الثالث لن يكون لديهم صناديق عصير

426
00:22:44,279 --> 00:22:46,179
(هذا قرار (دونفان

427
00:22:46,212 --> 00:22:49,112
سيخبرني عندما يكون مستعد للتوقف عن الرضاعة

428
00:22:49,146 --> 00:22:52,012
هيا, الطيور الصغيرة لن تقفز من العش

429
00:22:52,046 --> 00:22:53,379
لابد أن يُدفعوا

430
00:22:53,679 --> 00:22:58,479
هل تعرفين أيضا أن حليب الثدي يرفع من مستوى التفكير؟

431
00:23:05,979 --> 00:23:09,413
نعم, ربما لو فطم أطفالك بشكل متأخر قليلا

432
00:23:09,446 --> 00:23:11,246
فسيكونوا أكثر تحضر

433
00:23:13,379 --> 00:23:15,780
لن أقرر بواسطتك أو أي شخص آخر

434
00:23:15,812 --> 00:23:17,845
وإذا لم يعجب الموظفون إرضاعي

435
00:23:17,879 --> 00:23:20,446
فبإمكانهم التحدث مع محاميي

436
00:23:23,946 --> 00:23:25,912
وبعدها أخذت صحن السلطة

437
00:23:26,379 --> 00:23:28,346
: وضعته على الأرض وقالت

438
00:23:28,379 --> 00:23:31,346
" إذا كنت تريد التصرف مثل الخنزير فكل مثل الخنزير "

439
00:23:35,146 --> 00:23:37,746
أتعرفون, لم أعتقد مطلقا أنني سأقضي وقت طيب

440
00:23:37,780 --> 00:23:39,746
متسكع مع صديقتي وزوجها

441
00:23:39,780 --> 00:23:43,346
صدقني, خلف هذه الضحكات هناك الكثير من المرارة والإستياء

442
00:23:43,379 --> 00:23:44,945
حقا؟

443
00:23:44,979 --> 00:23:47,879
مارأيك لو نظفنا الطاولة وجلبنا الحلوى

444
00:23:47,912 --> 00:23:49,379
كلا , كلا, أنا متمكنة منها

445
00:23:49,413 --> 00:23:53,079
كلا ياعزيزتي, لن تفعلي شيئا -
أنتي في الكرسي المتحرك لسبب, أليس كذلك؟ -

446
00:23:53,880 --> 00:23:57,412
حسنا, لكن إذا أمسكت بكما تتحدثان عني 
فأنت الذي ستكون في الكرسي المتحرك

447
00:23:57,479 --> 00:23:58,379
حقا؟

448
00:24:01,246 --> 00:24:03,912
أعتقد أن الأطباق تستطيع الأنتظار

449
00:24:47,945 --> 00:24:49,313
ماهذا بحق الجحيم؟

450
00:24:49,346 --> 00:24:51,513
مالأمر؟

451
00:24:52,546 --> 00:24:54,546
يا إلهي, لدينا تسرب

452
00:24:56,579 --> 00:24:57,446
سأنشف الماء

453
00:24:57,579 --> 00:25:00,313
لماذا لا تذهب لرؤية الرجل الذي في الجهة الأخرى من الشارع؟
إنه سباك

454
00:25:00,546 --> 00:25:01,513
في البيت الرمادي

455
00:25:01,546 --> 00:25:04,012
حسنا, سأعود حالا

456
00:25:04,046 --> 00:25:06,079
(اسمه (ديلفينو

457
00:25:09,379 --> 00:25:11,012
أين يذهب؟

458
00:25:11,046 --> 00:25:12,979
سيجلب طوارئ السباكة

459
00:25:13,012 --> 00:25:15,112
أرسلته إلى منزل (مايك) ؟

460
00:25:15,146 --> 00:25:17,279
يا إلهي, أنا أبله

461
00:25:17,313 --> 00:25:19,546
... لم أفكر -
كارل) يا إلهي) -

462
00:25:20,579 --> 00:25:22,212
توجد الكثير من المياه هنا

463
00:25:22,246 --> 00:25:24,613
بماذا كنت تفكر؟

464
00:25:27,812 --> 00:25:31,479
(أهلا ياسيد (دليفينو) , اسمي (رون) عشيقتي (سوزان ماير

465
00:25:31,512 --> 00:25:33,479
كما تعرف, من الجهة المقابلة؟

466
00:25:33,912 --> 00:25:35,880
نعم , نعم, أعرفها

467
00:25:36,212 --> 00:25:38,945
لدينا أنبوب منفجر

468
00:25:38,979 --> 00:25:40,079
... حسنا

469
00:25:40,112 --> 00:25:42,146
تفضل بينما أحضر أدواتي

470
00:25:42,179 --> 00:25:44,912
(وتستطيع أن تناديني (مايك

471
00:25:50,713 --> 00:25:51,546
حسنا

472
00:25:51,579 --> 00:25:53,046
لقد عملتها

473
00:25:53,079 --> 00:25:57,079
إذا (مايك) هل تعرف (سوزان) من مدة طويلة؟

474
00:25:57,112 --> 00:25:58,246
سنة ونصف

475
00:26:00,346 --> 00:26:01,912
ألم تذكر أننا كنا نتواعد؟

476
00:26:01,945 --> 00:26:05,346
كلا, كلا , لم تقل

477
00:26:10,780 --> 00:26:13,979
هل يمكن أن تعذرني رجاء؟

478
00:26:14,012 --> 00:26:15,879
هذا يؤلم

479
00:26:20,746 --> 00:26:21,379
كاذبة

480
00:26:21,413 --> 00:26:24,212
(فهمت ذلك, لقد قابلت (مايك -
نعم, قابلته -

481
00:26:24,246 --> 00:26:25,879
أرجوك, أرجوك دعني أوضح لك

482
00:26:25,912 --> 00:26:28,046
كلا, أبتعدي عني

483
00:26:29,079 --> 00:26:30,945
أنا آسف -
حسنا -

484
00:26:31,979 --> 00:26:33,012
دعيني أساعدك

485
00:26:33,046 --> 00:26:36,879
أبتعد عنها, هل أنتي بخير؟ -
أنا بخير -

486
00:26:36,912 --> 00:26:39,112
ماهو خطبك بحق الجحيم؟ -
لقد كان حادث -

487
00:26:39,146 --> 00:26:41,579
لم يبدو مثل الحادث

488
00:26:41,613 --> 00:26:44,012
حسنا (مايك) .. لابأس, أذهب للمنزل

489
00:26:44,046 --> 00:26:46,246
(نعم, إذهب إلى المنزل يا (مايك

490
00:26:46,279 --> 00:26:49,713
إذا لمستها هكذا ثانية فسوف تتعامل معي

491
00:26:49,746 --> 00:26:51,613
ربما تريد الغروب عن وجهي

492
00:26:51,646 --> 00:26:53,279
أو ماذا؟

493
00:26:53,313 --> 00:26:54,979
حسنا

494
00:27:00,613 --> 00:27:03,413
رون) مالذي تفعله؟)

495
00:27:03,446 --> 00:27:05,346
يا إلهي

496
00:27:05,379 --> 00:27:08,146
توقفوا, توقفوا الآن

497
00:27:08,179 --> 00:27:13,479
لا أصدق أنني أضعت وقتي معك
لقد كنتي تستدرجينني فحسب

498
00:27:13,579 --> 00:27:15,346
من الواضح أنكِ مازلتي تحبين هذا الرجل

499
00:27:16,379 --> 00:27:18,413
حسنا, أنا أنتهيت -
كلا , (رون) لا تذهب -

500
00:27:18,446 --> 00:27:20,246
لا تتصلي بي

501
00:27:21,279 --> 00:27:22,546
(رون)

502
00:27:28,313 --> 00:27:30,279
ماخطبك بحق الجحيم؟

503
00:27:30,313 --> 00:27:32,279
أعتقدت أنه كان يؤذيك

504
00:27:32,313 --> 00:27:35,313
لم يأذني

505
00:27:35,346 --> 00:27:37,479
والآن عشيقي أختفى

506
00:27:39,446 --> 00:27:42,146
شكرا جزيلا لك

507
00:27:52,912 --> 00:27:55,046
حسنا, لكن العمود صديقك, حسنا؟

508
00:27:55,079 --> 00:27:57,546
أدفعي أثدائك عليه -
لا أستطيع, إنها جديدة -

509
00:27:57,579 --> 00:27:59,446
(أفعلي شيئا يا (سيسيل

510
00:27:59,479 --> 00:28:01,812
أنا أخسر بالأسفل

511
00:28:02,845 --> 00:28:04,846
هذه الفتاة مثيرة

512
00:28:05,179 --> 00:28:07,046
شكرا لكِ يا عزيزتي

513
00:28:07,879 --> 00:28:10,246
لقد نظفتها جيدا, أليس كذلك؟

514
00:28:14,179 --> 00:28:16,179
أسمعي, أنا لست عنصرية

515
00:28:16,212 --> 00:28:18,246
أنا فقط أريد الأفضل لطفلتي

516
00:28:19,279 --> 00:28:21,880
أقصد, لماذا يجب أن أعطيها عائلة مكسيكية متوسطة المستوى

517
00:28:21,913 --> 00:28:25,079
بينما أعرف أنني سأجد أغنياء بيض سيتبنونها؟

518
00:28:25,112 --> 00:28:27,312
أرجوكِ, هل أبدو لكِ من الطبقة المتوسطة؟

519
00:28:27,746 --> 00:28:30,446
(لم تظهروا بهذا الثراء في مكتب السيد (بيل

520
00:28:30,479 --> 00:28:33,146
أقصد, عندما عرضت فكرة الهدايا إلى زوجك

521
00:28:33,246 --> 00:28:35,045
تصرف وكأنه لا يستطيع تحمل تكاليف هارلي

522
00:28:35,179 --> 00:28:38,379
إذا هذا ما يتطلب لتغيير رأيك؟ الهدية؟

523
00:28:38,812 --> 00:28:39,980
حسنا, مالذي تريدينه؟

524
00:28:41,012 --> 00:28:43,579
لا أعرف

525
00:28:47,012 --> 00:28:49,212
تحبين المجوهرات؟

526
00:28:51,446 --> 00:28:53,379
هل هذا ماس حقيقي؟

527
00:28:53,512 --> 00:28:55,246
عزيزتي, الذي في الوسط 3 قيراطات

528
00:28:55,279 --> 00:28:57,613
لم ألمس ماس حقيقي من قبل

529
00:28:57,646 --> 00:29:00,045
أنا وزوجي نستطيع أن نعرض عليكِ
 الكثير من الأشياء الجديدة والرائعة

530
00:29:00,079 --> 00:29:02,946
فقط إذا تركتكم تأخذون طفلتي

531
00:29:02,980 --> 00:29:04,546
كما يقولون

532
00:29:04,579 --> 00:29:07,779
ليس هناك شيء مثل الغداء المجاني

533
00:29:11,112 --> 00:29:12,412
حسنا

534
00:29:12,446 --> 00:29:14,079
حقا؟

535
00:29:14,112 --> 00:29:15,579
فقط هكذا؟

536
00:29:15,613 --> 00:29:17,746
فقط هكذا

537
00:29:17,779 --> 00:29:20,746
بالطبع لا يجب أن تخبري المحامي عن إتفاقنا

538
00:29:21,079 --> 00:29:23,445
لأنه عندها يجب أن نتعامل بالنسبة المئوية وكل هذه الأمور

539
00:29:23,479 --> 00:29:25,846
كنت أكره الرياضيات دائما

540
00:29:32,980 --> 00:29:34,579
مالخطب؟

541
00:29:34,613 --> 00:29:38,079
لم تقولي أي هراء بأننا  كنا مكسيكيون, أليس كذلك؟

542
00:29:38,112 --> 00:29:40,145
كلا في الحقيقة

543
00:29:40,179 --> 00:29:42,179
إذا لماذا جعلتيني أمر بهذا؟

544
00:29:42,212 --> 00:29:43,679
لأنني أعتقدت

545
00:29:43,713 --> 00:29:46,179
لأنه إذا بدا الأمر وكأنني لن أعطيكِ طفلتي

546
00:29:46,212 --> 00:29:48,813
فذلك قد يجعلكِ كريمة أكثر

547
00:29:49,846 --> 00:29:52,012
أنتي أكثر ذكاء مما أعتقدت

548
00:29:52,045 --> 00:29:54,613
أنا أذكى مما يعتقده كل شخص

549
00:30:00,646 --> 00:30:03,479
أين أمي؟ أنا عطشان

550
00:30:03,513 --> 00:30:05,513
أنا آسفة , عزيزي

551
00:30:05,546 --> 00:30:09,646
أمك في مكتبها على أتصال بالمؤتمر

552
00:30:09,679 --> 00:30:12,946
وهي مشغولة, فلذلك يجب أن تنتظر, حسنا؟

553
00:30:12,980 --> 00:30:14,379
ماهذا؟

554
00:30:14,412 --> 00:30:17,012
إنه حليب بالشكولاتة, لا يجب أن أتناوله

555
00:30:20,279 --> 00:30:22,346
هل تناولت بعضه من قبل؟

556
00:30:24,179 --> 00:30:26,613
أتبعني

557
00:30:27,880 --> 00:30:30,412
هنا, هيا, جربه

558
00:30:30,446 --> 00:30:33,112
هيا, ستحبه حقا, أعدك

559
00:30:33,145 --> 00:30:34,646
هيا , نعم

560
00:30:34,679 --> 00:30:37,145
كل البالغون يشربونه

561
00:30:37,179 --> 00:30:38,746
نعم, هذا جيد

562
00:30:38,779 --> 00:30:41,379
فقط .. أشربه

563
00:30:41,412 --> 00:30:42,513
جيد

564
00:30:42,546 --> 00:30:44,646
هل يعجبك هذا؟

565
00:30:46,546 --> 00:30:49,446
هل تريدين حلوى أو كأس نبيذ آخر؟

566
00:30:49,479 --> 00:30:52,646
كلا, شكرا لك
يجب أن أذهب, الحساب فقط

567
00:30:54,412 --> 00:30:56,379
لدي حدث خيري في عطلة نهاية الأسبوع هذه

568
00:30:56,412 --> 00:30:59,379
ويجب أن أجد فستان قبل أن يغلق المحل

569
00:31:00,112 --> 00:31:02,613
ولكن كل شيء كان لذيذا

570
00:31:15,779 --> 00:31:17,646
(أهلا يا سيدة (فان دي كامب

571
00:31:17,679 --> 00:31:20,479
ماذا تعتقد أنك تفعل هنا؟
من المفترض أنك محتجز

572
00:31:20,513 --> 00:31:22,713
أشتري حزام

573
00:31:22,746 --> 00:31:25,212
بماذا؟
ليس معك أي مال

574
00:31:26,679 --> 00:31:29,846
لقد أخذتها من محفظتي -
أعيديها -

575
00:31:29,880 --> 00:31:33,946
سنذهب إلى المنزل وننتظر حتى تخبر القاضي
بشأن سرقتك لبطاقتي الإئتمانية وعن تسللك

576
00:31:33,979 --> 00:31:36,679
سيفعل العجائب في قضية تحريرك الصغيرة

577
00:31:36,713 --> 00:31:38,779
لا أعتقد أنكِ ستأخذين هذا إلى المحكمة

578
00:31:38,813 --> 00:31:40,546
ولماذا هذا؟

579
00:31:40,579 --> 00:31:43,379
لأنه عندها سيجبرونني على الشهادة بشأن طفولتي

580
00:31:43,412 --> 00:31:46,246
وإن يكن؟ لقد قضيت أروع طفولة عرفها أي أحد؟

581
00:31:46,279 --> 00:31:47,779
هل أنتي متأكدة بشأن هذا؟

582
00:31:47,813 --> 00:31:50,846
لأنني بدأت أتذكر بعض من سوء المعاملة

583
00:31:50,880 --> 00:31:54,346
أندرو) القاضي لن يصدق أنني أضربك)

584
00:31:55,212 --> 00:31:57,846
لا أتكلم عن هذا النوع من سوء المعاملة

585
00:31:57,880 --> 00:32:00,045
... إنه مضحك

586
00:32:00,079 --> 00:32:02,045
العصبية التي حصلت عليها

587
00:32:02,079 --> 00:32:04,045
الكثير من الذكريات المكبوته بدأت بالظهور

588
00:32:07,379 --> 00:32:09,212
لا يمكن أن تكون جاد

589
00:32:09,246 --> 00:32:13,613
... مثل, لمسي في أماكن لايجب عليكي لمسها

590
00:32:15,913 --> 00:32:18,946
لا أحد سيصدق كلمة من هذا

591
00:32:18,980 --> 00:32:21,779
نعم, تعرفين كيف الناس

592
00:32:21,813 --> 00:32:24,179
قد يقولون بأنهم يصدقونك

593
00:32:24,212 --> 00:32:27,212
لكنهم دائما يتسائلون

594
00:32:29,112 --> 00:32:31,746
... لو كنت مكانك

595
00:32:31,779 --> 00:32:34,613
فسأتراجع

596
00:32:34,646 --> 00:32:36,112
(تعال (جوستين

597
00:32:36,145 --> 00:32:39,312
سأشتري شيئا جميلا

598
00:32:42,646 --> 00:32:43,813
(جوستين)

599
00:32:49,446 --> 00:32:50,913
بعد إعادة النظر

600
00:32:50,946 --> 00:32:53,279
سأشرب كأس آخر من النبيذ

601
00:33:00,746 --> 00:33:03,246
تستطيع ترك القنينة

602
00:33:53,279 --> 00:33:58,479
Ziz0
vTNT@hotmail.com

603
00:34:53,976 --> 00:34:55,443
نعم؟

604
00:34:55,476 --> 00:34:59,376
أهلا , أنا (بري فان دي كامب) لم أعرف بمن أتصل

605
00:34:59,409 --> 00:35:02,042
أنا في مأزق

606
00:35:10,276 --> 00:35:12,775
كيف علقتي هكذا؟

607
00:35:12,809 --> 00:35:15,309
أفضل ألا أناقش ذلك الآن

608
00:35:15,343 --> 00:35:18,876
يارجل, رجال الأمن الآخرين لن يصدقوا هذا

609
00:35:18,909 --> 00:35:20,376
هل تمانعين؟

610
00:35:24,042 --> 00:35:27,775
أبنك هددكِ بذكريات مكبوتة؟

611
00:35:27,809 --> 00:35:31,842
يا إلهي, إنه مخادع بحق

612
00:35:31,876 --> 00:35:33,642
يجب أن أقابل هذا الفتى

613
00:35:33,675 --> 00:35:35,675
يبدو وكأنك متعجب

614
00:35:35,709 --> 00:35:37,176
نوعا ما

615
00:35:37,675 --> 00:35:39,875
يبدو وكأنك أمرأة شريرة فظيعة

616
00:35:40,343 --> 00:35:43,109
أنا أربي وحش, هذا ما أربيه

617
00:35:43,143 --> 00:35:44,942
لا عجب من أنني أشرب

618
00:35:47,143 --> 00:35:49,775
لا أعرف لماذا قلت هذا

619
00:35:49,809 --> 00:35:51,976
ربما ذلك حقيقي

620
00:35:52,009 --> 00:35:55,576
كلا, إنه يجعل ذلك وكأنه لدي مشكلة وأنا لست كذلك

621
00:35:58,009 --> 00:36:01,042
أسمعي, لا أريد الخوض في شجار أو ماشابه

622
00:36:01,076 --> 00:36:04,176
لكن أغمي عليكي في محل كبير

623
00:36:04,209 --> 00:36:06,876
وبطريقتي في التفكير

624
00:36:06,909 --> 00:36:08,709
هذه مشكلة

625
00:36:08,742 --> 00:36:12,276
هذه الليلة كانت حالة غير عادية جدا

626
00:36:27,042 --> 00:36:30,876
... أتمنى لو لم يكن بمقدورك معرفتي عندما

627
00:36:30,909 --> 00:36:33,343
ريكس) كان حي, وأطفالي كانوا صغار)

628
00:36:33,376 --> 00:36:35,809
... وكل شيء كان

629
00:36:35,842 --> 00:36:38,842
يسير بطريقة صحيحة

630
00:36:40,775 --> 00:36:45,343
أعتقد أنك كنت ستحبني .. كثيرًا

631
00:36:45,376 --> 00:36:48,842
أحبك وأنتي بخير فقط

632
00:36:48,876 --> 00:36:51,009
حقا؟

633
00:36:55,976 --> 00:36:58,343
لأنني لست بخير

634
00:37:11,942 --> 00:37:13,109
وداعا

635
00:37:17,276 --> 00:37:18,276
أمي؟

636
00:37:20,109 --> 00:37:21,276
أندرو) ؟)

637
00:37:47,009 --> 00:37:48,642
كاليب) ؟)

638
00:37:48,675 --> 00:37:50,909
(أهلا (دانيل

639
00:37:50,942 --> 00:37:53,543
مالذي تفعله هنا؟

640
00:37:55,510 --> 00:37:57,176
عيد ميلاد سعيد

641
00:37:59,209 --> 00:38:01,176
يجب أن تذهب إلى المنزل

642
00:38:01,609 --> 00:38:03,775
لو عرفت أمي بأنك كنت هنا فسوف تغضب

643
00:38:03,809 --> 00:38:06,842
ألا تريدين إرتدائه؟ -
كلا لا أريد, والآن أرجوك أرحل -

644
00:38:06,876 --> 00:38:09,675
أستطيع مساعدتك بإرتدائه -
كلا, ألم تسمعني؟ هل أنت مجنون؟ أرحل -

645
00:38:37,979 --> 00:38:40,113
مالخطب؟

646
00:38:40,146 --> 00:38:44,012
تستطيعين إخبار كل شخص في المكتب بأن يرتاحوا

647
00:38:44,046 --> 00:38:46,079
لا يريد أخذ حليبي بعد الآن

648
00:38:46,113 --> 00:38:48,113
حقا؟

649
00:38:48,146 --> 00:38:50,413
أقصد, أنا آسفة

650
00:38:50,446 --> 00:38:51,745
حقا, أراهن على ذلك

651
00:38:51,779 --> 00:38:53,745
أنا لست ساذجة

652
00:38:53,779 --> 00:38:56,246
أنا فقط لم أعتقد أن هذا سيكون قريب جدا

653
00:38:56,279 --> 00:38:59,012
... عزيزتي

654
00:38:59,046 --> 00:39:04,213
أعرف أننا نريد أن نجعلهم صغار أطول فترة نستطيعها

655
00:39:04,246 --> 00:39:05,946
لكن الأطفال يكبرون

656
00:39:05,979 --> 00:39:07,480
أنهم يفعلون ذلك فقط

657
00:39:07,513 --> 00:39:10,012
أعرف, إذا لم يكن ذلك سيء بما فيه الكفاية

658
00:39:10,046 --> 00:39:12,712
الآن سأكون سمينة مرة أخرة

659
00:39:13,846 --> 00:39:16,812
الإرضاع كان الشيء الوحيد الذي يوقف السمنة

660
00:39:16,846 --> 00:39:20,213
كل وجبة كانت مثل 30 دقيقة من التمارين

661
00:39:21,246 --> 00:39:23,513
الآن يجب أن ألتحق بنادي رياضي

662
00:39:25,912 --> 00:39:27,846
... هذا

663
00:39:27,879 --> 00:39:29,513
مدهش حقا

664
00:39:29,546 --> 00:39:30,912
إنه كذلك

665
00:39:30,946 --> 00:39:33,812
إنه كذلك حقا

666
00:39:55,079 --> 00:39:58,346
أهلا, (جولي) سمحت لي بالدخول

667
00:39:58,379 --> 00:40:00,812
أستطيع رؤية ذلك

668
00:40:00,846 --> 00:40:04,413
هل أنتهيت من ضرب الغرباء على الشارع

669
00:40:04,446 --> 00:40:06,213
والآن تنتقل من منزل إلى آخر؟

670
00:40:06,246 --> 00:40:08,079
أشعر بالسوء حيال ماحدث

671
00:40:08,113 --> 00:40:10,413
إذا كنت لا تريد أن تكون عشيقي فلا بأس

672
00:40:10,446 --> 00:40:13,446
ولكن لا تضرب الرجل الوحيد الذي تطوع لهذا العمل

673
00:40:13,480 --> 00:40:15,046
أسمعي, أعرف أنني أنفعلت

674
00:40:15,079 --> 00:40:17,446
ولكن هيا, الطريقة التي كان يصرخ بها عليكِ

675
00:40:17,480 --> 00:40:19,446
... أستحق ذلك, صدقني, بعد الذي فعلته

676
00:40:19,480 --> 00:40:24,679
يا إلهي, إن هذا ملخبط
إنه لا يرد على مكالماتي الهاتفية حتى

677
00:40:24,745 --> 00:40:27,279
مالذي فعلتيه؟

678
00:40:27,313 --> 00:40:30,113
قلت شيء للدكتور (رون) قبل العملية

679
00:40:30,146 --> 00:40:32,846
وذلك .. حطمه

680
00:40:32,879 --> 00:40:34,745
ماذا؟

681
00:40:34,779 --> 00:40:36,846
لا أستطيع إخبارك

682
00:40:36,879 --> 00:40:40,446
بلى, تستطيعين إخباري كل شيء وأنتي تعرفين ذلك

683
00:40:40,546 --> 00:40:42,379
أمي, مكالمة هاتفية

684
00:40:42,413 --> 00:40:43,879
(إنه الدكتور (رون

685
00:40:48,012 --> 00:40:49,812
لابد أن أرد على هذا

686
00:40:52,213 --> 00:40:55,213
هل تريدين التحدث بشأن ذلك لاحقا؟

687
00:40:57,946 --> 00:40:59,712
كلا

688
00:40:59,745 --> 00:41:01,812
كلا, كلا في الحقيقة

689
00:41:01,846 --> 00:41:04,546
ماهو الهدف؟

690
00:41:14,979 --> 00:41:16,313
أهلا

691
00:41:18,346 --> 00:41:20,279
في تلك اللحظة

692
00:41:20,313 --> 00:41:24,146
الدكتور (هانسون ميلز) كان يقطع حبل سري آخر

693
00:41:24,179 --> 00:41:29,879
روابط أخرى قُطعت في جميع أنحاء البلدة

694
00:41:29,912 --> 00:41:32,379
مثل الرابط بين الطفل والأم

695
00:41:32,413 --> 00:41:35,645
التي لم ترد أن يكبر بسرعة

696
00:41:35,679 --> 00:41:38,879
أو الرابط بين قضية النبيذ

697
00:41:38,912 --> 00:41:41,679
وربة البيت التي لم ترد الأعتراف

698
00:41:41,712 --> 00:41:44,612
... بأن لديها مشكلة

699
00:41:44,645 --> 00:41:47,779
أو الرابط بين المرأة والعشيق

700
00:41:47,812 --> 00:41:50,480
الذي لم يستطع مسامحتها لخيانتها

701
00:41:52,645 --> 00:41:55,813
الأختيار في فصل من نحبهم شيء مؤلم

702
00:41:56,946 --> 00:41:59,612
كيف فتاتي اليوم؟

703
00:41:59,645 --> 00:42:01,612
كيف كلتا فتياتي؟

704
00:42:01,645 --> 00:42:03,612
... الشيء الوحيد الأسوأ

705
00:42:03,645 --> 00:42:08,012
نحن نبلي جيدا, نحن نبلي بشكل جيد حقا

706
00:42:08,046 --> 00:42:11,513
هو عندما يكون الشخص الذي نثق به يختار لنا الخيارات

