1
00:00:00,301 --> 00:00:00,537
ت

2
00:00:00,537 --> 00:00:00,773
تر

3
00:00:00,773 --> 00:00:01,009
ترج

4
00:00:01,009 --> 00:00:01,245
ترجم

5
00:00:01,245 --> 00:00:01,481
ترجمة

6
00:00:01,481 --> 00:00:01,717
ترجمة :

7
00:00:01,717 --> 00:00:01,953
ترجمة : أ

8
00:00:01,953 --> 00:00:02,189
ترجمة : أح

9
00:00:02,189 --> 00:00:02,425
ترجمة : أحم

10
00:00:02,425 --> 00:00:02,661
ترجمة : أحمد

11
00:00:02,661 --> 00:00:02,897
ترجمة : أحمد م

12
00:00:02,897 --> 00:00:03,133
ترجمة : أحمد مح

13
00:00:03,133 --> 00:00:03,369
ترجمة : أحمد محم

14
00:00:03,369 --> 00:00:03,605
ترجمة : أحمد محمد

15
00:00:03,605 --> 00:00:03,841
ترجمة : أحمد محمد ع

16
00:00:03,841 --> 00:00:04,077
ترجمة : أحمد محمد عن

17
00:00:04,077 --> 00:00:04,313
ترجمة : أحمد محمد عنت

18
00:00:04,313 --> 00:00:04,549
ترجمة : أحمد محمد عنتر

19
00:00:04,549 --> 00:00:04,785
ترجمة : أحمد محمد عنتر
t

20
00:00:04,785 --> 00:00:05,021
ترجمة : أحمد محمد عنتر
to

21
00:00:05,021 --> 00:00:05,257
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toe

22
00:00:05,257 --> 00:00:05,493
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toef

23
00:00:05,493 --> 00:00:05,729
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefe

24
00:00:05,729 --> 00:00:05,965
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel

25
00:00:05,965 --> 00:00:06,201
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2

26
00:00:06,201 --> 00:00:06,437
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel20

27
00:00:06,437 --> 00:00:06,673
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel200

28
00:00:06,673 --> 00:00:06,909
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003

29
00:00:06,909 --> 00:00:07,145
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@

30
00:00:07,145 --> 00:00:07,381
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@y

31
00:00:07,381 --> 00:00:07,617
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@ya

32
00:00:07,617 --> 00:00:07,853
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yah

33
00:00:07,853 --> 00:00:08,089
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yaho

34
00:00:08,089 --> 00:00:08,325
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo

35
00:00:08,325 --> 00:00:08,561
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.

36
00:00:08,561 --> 00:00:08,797
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.c

37
00:00:08,797 --> 00:00:09,033
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.co

38
00:00:09,033 --> 00:00:10,234
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

39
00:00:17,834 --> 00:00:19,233
في غضون ثلاث ساعات

40
00:00:19,300 --> 00:00:21,701
سيحاكم (هيللر) على جرائمه ضد الانسانية

41
00:00:21,767 --> 00:00:23,134
ولو ثبت تورطه

42
00:00:23,200 --> 00:00:25,901
فسيتم إعدامه طبقاً لقوانيننا

43
00:00:25,967 --> 00:00:27,400
وعندما تبدأ المحاكمة

44
00:00:27,467 --> 00:00:30,101
ربما تكون لديك الفرصة للهرب

45
00:00:30,168 --> 00:00:31,801
,لابد أن تقتنصيها

46
00:00:31,867 --> 00:00:33,901
حتى لو كان في الأمر خطورة

47
00:00:33,967 --> 00:00:36,467
(عندما أخبرني ابي أن اّخذ الحقيبة إلى (عمر

48
00:00:36,534 --> 00:00:38,600
ديبي) تتبعتني)

49
00:00:38,667 --> 00:00:40,134
ورأت المخزن

50
00:00:40,200 --> 00:00:42,134
حيث نحتفظ بـ (هيللر)؟

51
00:00:42,200 --> 00:00:43,634
نعم، ولكن ابي اكتشف أنها كانت معي

52
00:00:43,701 --> 00:00:45,267
ويريدني الاّن أن اّتي بها إلى هنا

53
00:00:45,333 --> 00:00:47,034
وتعرفين ما يعني هذا

54
00:00:47,101 --> 00:00:49,467
ديبي) شكراً لحضورك)

55
00:00:51,034 --> 00:00:52,667
أريدك أن تبني حاجزاً نارياً

56
00:00:52,734 --> 00:00:53,767
.حول المكتب الرابع

57
00:00:53,834 --> 00:00:54,767
من تكون؟

58
00:00:54,834 --> 00:00:55,834
(اسمها (ماريان

59
00:00:55,901 --> 00:00:57,068
أريد أن أتأكد

60
00:00:57,134 --> 00:00:58,168
أنها لا تتجول

61
00:00:58,233 --> 00:00:59,567
خارج نطاق مهمتها

62
00:00:59,634 --> 00:01:01,300
اسمعني، لقد أعلن الارهابيون لتوهم

63
00:01:01,367 --> 00:01:02,500
أنهم سيحاكمون

64
00:01:02,567 --> 00:01:04,934
ويعدمون (هيللر) في غضون أقل من اربع ساعات

65
00:01:05,001 --> 00:01:06,434
لتحضر هذا الرجل إلى هنا الاّن

66
00:01:06,500 --> 00:01:07,801
لا أظن هذا القرار صائباً

67
00:01:07,867 --> 00:01:09,434
أعتقد أني لو تتبعتهما، فسيقوداني إلى

68
00:01:09,500 --> 00:01:11,134
للوزير (هيللر) والرجال الذين اختطفوه

69
00:01:11,200 --> 00:01:12,834
جاك باور) لم يعد متعاوناً)

70
00:01:12,901 --> 00:01:14,134
مع سير التحقيق

71
00:01:14,200 --> 00:01:16,300
(ولتعمل كل الأقسام على تحديد موقع (جاك باور

72
00:01:16,367 --> 00:01:17,567
والقبض عليه

73
00:01:17,634 --> 00:01:19,801
مع الخاطف الذي يتتبعه الاّن

74
00:01:19,867 --> 00:01:21,834
أهم شيء لدينا الاّن هو أن نجد هؤلاء الارهابيين

75
00:01:21,901 --> 00:01:23,333
سأحتاج إلى تغطية للقمر الصناعي

76
00:01:23,400 --> 00:01:24,767
لمساعدتي في تعقبهم دون أن يلاحظوني

77
00:01:24,834 --> 00:01:26,134
تريد مني أن أسرق

78
00:01:26,200 --> 00:01:28,467
تردد القمر الصناعي من الوحدة دون علم أحد؟

79
00:01:28,534 --> 00:01:29,801
نعم

80
00:01:29,867 --> 00:01:32,634
هل سيكون لدي تغطية القمر الصناعي؟

81
00:01:32,701 --> 00:01:34,534
في الدقائق القادمة

82
00:01:34,600 --> 00:01:35,767
(اّسفة (جاك

83
00:01:35,834 --> 00:01:37,434
سأستغرق حوالي خمس دقائق أخرى

84
00:01:37,500 --> 00:01:39,534
لابد أن أجد طريقة للإبقاء على هذا الشخص هنا

85
00:01:39,600 --> 00:01:40,901
.استمري أنت في محاولتك

86
00:01:40,967 --> 00:01:43,934
ليرفع الجميع يديه، وأنت لا تتحرك

87
00:01:46,935 --> 00:01:49,935
تقع الأحداث التالية بين الساعة العاشرة والحادية عشر صباحاً

88
00:01:51,534 --> 00:01:53,801
تحرك ببطء إلى الزاوية

89
00:02:03,534 --> 00:02:05,300
ليهدأ الجميع

90
00:02:05,367 --> 00:02:06,867
ستخرجون من هنا

91
00:02:06,934 --> 00:02:08,434
بسرعة

92
00:02:13,801 --> 00:02:15,567
...أنت

93
00:02:15,634 --> 00:02:17,434
اصعد على الكاونتر

94
00:02:17,500 --> 00:02:19,434
وغطي الكاميرا

95
00:02:23,300 --> 00:02:24,467
هل هناك اّخرين يعملون بالخلف؟

96
00:02:24,534 --> 00:02:25,934
ارفع يديك إلى أعلى

97
00:02:27,534 --> 00:02:29,134
تحرك هناك مع الاّخرين

98
00:02:29,233 --> 00:02:30,867
!الاّن

99
00:02:44,134 --> 00:02:45,734
هل لديك هوية الاثنين الاّخرين؟

100
00:02:45,801 --> 00:02:47,367
لا أعرف حتى الاّن

101
00:02:47,434 --> 00:02:48,701
لو اعرف، لأخبرتك

102
00:02:48,767 --> 00:02:50,168
سأبقيك على علم

103
00:02:50,233 --> 00:02:52,233
شكراً لك

104
00:02:52,300 --> 00:02:53,701
تقرير الخمس دقائق

105
00:02:53,767 --> 00:02:55,867
(ابلغنا (كاونتي) لتوه أن (أندرو بيج

106
00:02:55,934 --> 00:02:58,400
تم اصطحابه إلى غرفة الطواريء في حالة حرجة

107
00:02:58,467 --> 00:03:00,233
بيج)؟ ذلك الفتى الذي ذهب جاك)

108
00:03:00,300 --> 00:03:01,567
للإتيان به؟

109
00:03:01,634 --> 00:03:03,101
ليس هذا كل شيء

110
00:03:03,168 --> 00:03:05,400
جثث اثنين شرق أوسطيين مجهولي الهوية

111
00:03:05,467 --> 00:03:07,300
تم العثور عليها في نفس الموقع

112
00:03:07,367 --> 00:03:09,300
.لابد أن (باور) فعل هذا لإنقاذ الفتى

113
00:03:09,367 --> 00:03:10,767
وأين وجدوا كل هذا؟

114
00:03:10,834 --> 00:03:12,101
موور بارك

115
00:03:12,168 --> 00:03:13,934
الأمر يخرج عن السيطرة

116
00:03:14,001 --> 00:03:15,200
خسرنا أحد عملاءنا

117
00:03:15,267 --> 00:03:17,168
وشاهدنا الوحيد الاّن تمت إعاقته

118
00:03:17,233 --> 00:03:18,600
ماذا عن الخاطف و(باور)؟

119
00:03:18,667 --> 00:03:20,400
لا نعرف عنهما شيئاً

120
00:03:20,467 --> 00:03:22,600
حسناً، لدينا أقل من ثلاث ساعات

121
00:03:22,667 --> 00:03:25,367
قبل اعدام (هيللر) أمام الناس

122
00:03:25,434 --> 00:03:27,767
(ربما لايجب أن نركز كل شيء على (باور

123
00:03:27,834 --> 00:03:28,901
ونركز على خيوط أخرى

124
00:03:28,967 --> 00:03:30,467
فيما عدا ابن (هيللر) فليس لدينا

125
00:03:30,534 --> 00:03:32,867
أية خيوط أخرى، أريد كل الفرق

126
00:03:32,934 --> 00:03:35,134
أن تعمل على إيجاد (باور) والخاطف

127
00:03:35,200 --> 00:03:37,333
فهمت

128
00:03:37,400 --> 00:03:38,967
تحركوا إلى الخلف

129
00:03:39,034 --> 00:03:40,134
تحركوا

130
00:03:40,200 --> 00:03:42,634
ليهبط الجميع على الأرض

131
00:03:42,701 --> 00:03:43,667
!سيدتي انبطحي على الأرض

132
00:03:43,734 --> 00:03:44,734
إهدأ-
اصمت-

133
00:03:44,801 --> 00:03:45,834
هل تريدين الخوض في هذا

134
00:03:45,901 --> 00:03:47,168
اسمعي كلامي، مفهوم؟

135
00:03:47,233 --> 00:03:49,168
!انبطحي على الأرض الاّن

136
00:03:49,233 --> 00:03:51,834
أريد حافظاتكم وجوالاتكم

137
00:03:51,901 --> 00:03:52,600
بسرعة

138
00:03:55,233 --> 00:03:57,600
أين هاتفك الخلوي؟

139
00:03:57,667 --> 00:03:58,600
ليس عندي هاتف

140
00:03:58,667 --> 00:04:00,500
أين هاتفك الخلوي؟

141
00:04:08,934 --> 00:04:10,367
ما هذا؟

142
00:04:10,434 --> 00:04:12,267
هل أنت شرطي؟-
لا-

143
00:04:12,333 --> 00:04:13,600
وما حاجتك إلى هذا؟

144
00:04:13,667 --> 00:04:14,667
للحماية

145
00:04:16,101 --> 00:04:18,434
سأحصل على المال فقط ولن يتأذى أحد

146
00:04:18,500 --> 00:04:20,233
هل كلامي واضح؟

147
00:04:21,967 --> 00:04:23,767
يا من ترتدي قبعة؟ م اسمك؟

148
00:04:23,834 --> 00:04:25,068
دوغ

149
00:04:25,134 --> 00:04:26,233
أعطني مفاتيحك

150
00:04:28,801 --> 00:04:30,967
أي هذه يفتح الباب الأمامي؟

151
00:04:31,034 --> 00:04:32,667
أيهم؟-
النحاسي-

152
00:04:48,434 --> 00:04:50,367
مرحباً، متأسف لدينا مشكلة بالكهرباء

153
00:04:50,434 --> 00:04:52,300
في المحل ونحن في عطلة الاّن

154
00:04:52,367 --> 00:04:54,101
أريد علبة سجائر فقط

155
00:04:54,168 --> 00:04:55,567
متأسف، ستضطرين إلى الذهب إلى

156
00:04:55,634 --> 00:04:57,068
إلى محطة البنزين في الجهة المقابلة

157
00:04:57,134 --> 00:04:58,534
شكراً لك

158
00:05:23,068 --> 00:05:24,034
هل القمر الصناعي جاهز؟

159
00:05:24,101 --> 00:05:25,267
لا، لابد من إعادة تعيين الموقع

160
00:05:25,333 --> 00:05:26,600
(دون انتباه (دريسكول

161
00:05:26,667 --> 00:05:27,600
اين أنت؟

162
00:05:27,667 --> 00:05:28,967
أنا عند ميركيوري مارت في سولماس

163
00:05:29,034 --> 00:05:30,101
أضطررت لتمثيل السرقة

164
00:05:30,168 --> 00:05:31,434
لإبقاء على الخاطف هنا-
ماذا؟-

165
00:05:31,500 --> 00:05:32,834
كانت هذهي الطريقة الوحيدة للإبقاء عليه

166
00:05:32,901 --> 00:05:34,034
بدلاً من أن يواصل طريقه

167
00:05:34,101 --> 00:05:35,001
إلى متى؟

168
00:05:35,068 --> 00:05:36,200
ستستغرق 10 دقائق

169
00:05:36,267 --> 00:05:37,200
اللعنة

170
00:05:37,267 --> 00:05:39,168
كلوي) أسرعي أرجوكِ)

171
00:05:39,233 --> 00:05:41,701
سأعاود الاتصال بك

172
00:05:41,767 --> 00:05:43,134
دريسكول) تطلب تقريراً)

173
00:05:43,200 --> 00:05:44,867
سأكون هناك خلال دقيقتين

174
00:05:44,934 --> 00:05:46,267
كلوي) الاّن)

175
00:05:59,567 --> 00:06:00,967
إلى أين أنت ذاهبة؟

176
00:06:01,034 --> 00:06:02,333
.للاجتماع

177
00:06:02,400 --> 00:06:03,434
هل يجب أن أكون هناك؟

178
00:06:03,500 --> 00:06:04,767
لا

179
00:06:06,034 --> 00:06:07,400
مرحباً أنا (ماريان) أنا أساعد معكم اليوم

180
00:06:07,467 --> 00:06:08,701
حسناً

181
00:06:08,767 --> 00:06:09,901
وأنتِ؟

182
00:06:09,967 --> 00:06:12,001
(هذه (كلوي أوبرايان

183
00:06:12,068 --> 00:06:13,500
رئيسة نظام التقنية

184
00:06:13,567 --> 00:06:15,801
ليس لديها وقت للثرثرة أيضاً

185
00:06:15,867 --> 00:06:18,867
(فرصة سعيدة يا (كلوي

186
00:06:18,934 --> 00:06:20,767
كما يعرف بعضكم، فمنذ ساعة

187
00:06:20,834 --> 00:06:23,001
قام خاطف ما باختطاف شاهد في هذه القضية

188
00:06:23,068 --> 00:06:24,867
أندرو بيج) هل لدينا أية)

189
00:06:24,934 --> 00:06:26,267
معلومات عن مكان هذا الخاطف الاّن؟

190
00:06:26,333 --> 00:06:28,701
لا، ولكننا لدينا اتجاه عام

191
00:06:28,767 --> 00:06:30,901
خدمة الطواريء أبلغتنا بالتالي

192
00:06:30,967 --> 00:06:32,867
أفضل طريق لهروبه هو الطريق السريع

193
00:06:32,934 --> 00:06:35,500
ومن المحتمل أن يترك سيارته

194
00:06:35,567 --> 00:06:37,634
ويحاول اختطاف أخرى

195
00:06:37,701 --> 00:06:39,267
(هذا هو (أندرو بيج

196
00:06:41,567 --> 00:06:44,801
ومن الواضح أنه تم تعذيبه وكان على وشك أن يقتل

197
00:06:44,867 --> 00:06:47,168
عندما تدخا (باور) على ما يبدو

198
00:06:47,233 --> 00:06:50,434
بافتراض أن هذا تم في النصف ساعة الماضية

199
00:06:50,500 --> 00:06:53,001
وأن الخاطف كان باتجاه الشرق، فهو في مكان ما

200
00:06:53,068 --> 00:06:55,034
في الطريق الشمال الشرقي من فينتورا كاونتي

201
00:06:55,101 --> 00:06:57,233
سننسق الأمر مع كالترانز

202
00:06:57,300 --> 00:06:59,567
ومأمور فينتورا لعمل كمائن

203
00:06:59,634 --> 00:07:02,634
(اريد مصادر متاحة لهذا يا (إدجار

204
00:07:02,701 --> 00:07:04,734
وضع القمر الصناعي في موقعه

205
00:07:04,801 --> 00:07:06,500
(سارة) ستقومين بالتنسيق مع (إن إس إي

206
00:07:06,567 --> 00:07:08,534
هذا كل شيء، شكراً لكم

207
00:07:10,734 --> 00:07:11,701
كلوي)؟)

208
00:07:13,101 --> 00:07:14,534
(متأسفة بشأن (أندرو

209
00:07:14,600 --> 00:07:15,901
أعلم أنه كان صديقك

210
00:07:15,967 --> 00:07:17,300
يقولون أن لديه فرصة جيدة

211
00:07:17,367 --> 00:07:18,434
للنجاة

212
00:07:18,500 --> 00:07:20,168
شكراً

213
00:07:20,233 --> 00:07:22,200
ولم يكن هناك شيء

214
00:07:22,267 --> 00:07:23,934
يمكنك فعله

215
00:07:31,333 --> 00:07:34,333
(اريدك أن تضعي تصنتاً على نظام (كلوي

216
00:07:34,400 --> 00:07:35,333
لماذا؟

217
00:07:35,400 --> 00:07:36,801
(لقد كانت تعلم بشأن (أندرو بيج

218
00:07:36,867 --> 00:07:37,867
وكيف عرفت هذا؟

219
00:07:37,934 --> 00:07:39,400
رد فعلها

220
00:07:39,467 --> 00:07:42,068
(ما يعني أنها كانت على اتصال بـ (جاك باور

221
00:07:42,134 --> 00:07:44,834
حسناً سأحتاج رمز الدخول

222
00:07:53,300 --> 00:07:54,600
!دوغ

223
00:07:54,667 --> 00:07:56,001
!تعال هنا الاّن

224
00:08:03,300 --> 00:08:04,701
افتح الخزانة

225
00:08:17,534 --> 00:08:19,667
هل هي ذي؟-
نعم-

226
00:08:19,734 --> 00:08:21,034
لماذا لا تأخذها وترحل؟

227
00:08:21,101 --> 00:08:22,634
لن أخبر الشرطة بشيء

228
00:08:22,701 --> 00:08:25,834
متى تأتي السيارة لحملها؟

229
00:08:25,901 --> 00:08:27,134
حوالي 12:30

230
00:08:27,200 --> 00:08:28,634
ماذا، هل تريد أن تسرق السيارة المدرعة أيضاً؟

231
00:08:28,701 --> 00:08:30,667
اصمت، وعد إلى الزاوية

232
00:08:30,734 --> 00:08:31,734
!تحرك

233
00:08:36,267 --> 00:08:40,934
هل سيبقينا هنا لساعتين اّخرين؟

234
00:08:44,233 --> 00:08:47,168
لابد وأن نفعل شيئاً لإيقافه

235
00:08:52,534 --> 00:08:53,967
اللعنة

236
00:08:54,034 --> 00:08:55,834
هناك أمر ما

237
00:08:55,901 --> 00:08:57,267
كاليل) لا يرد على هاتفه)

238
00:08:57,333 --> 00:08:58,333
ربما خارج التغطية

239
00:08:58,400 --> 00:08:59,467
لا، ليس كل هذه المدة

240
00:08:59,534 --> 00:09:00,734
تأكد من رجالنا في المنطقة

241
00:09:00,801 --> 00:09:02,567
حاول أن تعرف إن كان قد حدث له شيء

242
00:09:06,867 --> 00:09:08,801
ربما لا يكون (كاليل) هنا في موعده

243
00:09:08,867 --> 00:09:11,467
سنبدأ إجراءاتنا من غيره

244
00:09:11,534 --> 00:09:13,967
اهتم الأمر

245
00:09:15,600 --> 00:09:18,300
اترك ابنتي ترحل

246
00:09:18,367 --> 00:09:20,001
لست في حاجة إليها

247
00:09:20,068 --> 00:09:22,168
إن لها فائدة بالفعل

248
00:09:22,233 --> 00:09:23,500
أرجوك

249
00:09:23,567 --> 00:09:25,967
سأفعل كل ما تريد

250
00:09:26,034 --> 00:09:27,333
أعلم أنك ستفعل

251
00:09:27,400 --> 00:09:29,367
لهذا نبقي عليها

252
00:09:29,434 --> 00:09:31,634
لا يهمني إن قتلتني

253
00:09:31,701 --> 00:09:34,934
ولكن لو قتلتها، فإن رجالك

254
00:09:35,001 --> 00:09:37,567
سينظرون إليك على أنك خنزير همجي

255
00:09:40,500 --> 00:09:43,534
هل هذا ما يعلمه لد دينك؟

256
00:09:43,600 --> 00:09:45,034
أبي

257
00:09:45,101 --> 00:09:46,534
اهدأ

258
00:09:46,600 --> 00:09:50,034
هل أنت بخير؟

259
00:09:50,101 --> 00:09:51,734
أنا بخير

260
00:09:51,801 --> 00:09:53,667
أين دواؤك؟

261
00:09:54,901 --> 00:09:57,068
أين هو؟

262
00:09:57,134 --> 00:09:59,333
لقد تركته في السيارة

263
00:10:00,467 --> 00:10:02,400
أبي يعاني من اضطراب في القلب

264
00:10:02,467 --> 00:10:04,200
إنه في حاجة إلى علاجه

265
00:10:24,200 --> 00:10:26,901
هل هناك أي إشارة إذا ما كان لـ(كلوي) اتصال بجاك؟

266
00:10:26,967 --> 00:10:27,767
لا

267
00:10:27,834 --> 00:10:29,134
استمري في مراقبتها

268
00:10:48,400 --> 00:10:49,467
(هنا (إدجار ستايلز

269
00:10:49,534 --> 00:10:50,467
(أنا (كلوي

270
00:10:50,534 --> 00:10:51,600
لماذا تتصلين بي؟

271
00:10:51,667 --> 00:10:53,168
أنا في حاجة إلى مكالمتك على انفراد

272
00:10:53,233 --> 00:10:54,233
قابلني في الأرشيف

273
00:10:54,300 --> 00:10:56,168
متى؟-
الاّن-

274
00:11:17,834 --> 00:11:19,834
لماذا نتقابل هكذا؟ أنا مشغول

275
00:11:19,901 --> 00:11:21,333
إدجار) أنا في حاجة لعونك)

276
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
أعاونك في ماذا؟

277
00:11:22,467 --> 00:11:23,701
لقد تسللت (سارة) إلى نظامي

278
00:11:23,767 --> 00:11:24,801
ولماذا تفعل مثل هذا الشيء؟

279
00:11:24,867 --> 00:11:26,333
لابد وأن (دريسكول) طلبت منها هذا

280
00:11:26,400 --> 00:11:28,068
وإلا لم تكن لتتمكن من التسلل

281
00:11:28,134 --> 00:11:29,467
إذا كانت (دريسكول) تتجسس عليكِ

282
00:11:29,534 --> 00:11:30,867
فلابد أن لديها سبب لذلك

283
00:11:30,934 --> 00:11:32,001
ولن أتورط في هذا

284
00:11:32,068 --> 00:11:33,634
(لقد كنت على اتصال بـ(جاك باور

285
00:11:33,701 --> 00:11:34,967
!ماذا؟

286
00:11:35,034 --> 00:11:36,434
.هذا صحيح، أنت الاّن متورط

287
00:11:36,500 --> 00:11:37,767
إما أن تساعدني أو

288
00:11:37,834 --> 00:11:39,168
تبلغ عني-
سأبلغ عنك-

289
00:11:39,233 --> 00:11:40,600
يمكن لـ(جاك) العثور على الوزير لو سمح له

290
00:11:40,667 --> 00:11:41,701
بتعقب الخاطف ولكن (دريسكول) لن تسمح له بهذا

291
00:11:41,767 --> 00:11:43,034
هذا شأنها

292
00:11:43,101 --> 00:11:44,600
إنها مخطئة

293
00:11:44,667 --> 00:11:45,734
هذا رأيكِ

294
00:11:45,801 --> 00:11:47,400
هذه القرارات ليست من شأننا لنتخذها

295
00:11:47,467 --> 00:11:50,567
ماذا لو فعلت هذا معروفاً لي؟

296
00:11:50,634 --> 00:11:52,567
كم مرة ساعدتك فيها

297
00:11:52,634 --> 00:11:54,034
منذ أن بدأت هنا؟

298
00:11:54,101 --> 00:11:55,367
كثيراً

299
00:11:55,434 --> 00:11:56,934
ماذا عن أول اسبوعين

300
00:11:57,001 --> 00:11:58,634
عندما كنت أقوم بعملك

301
00:11:58,701 --> 00:12:00,168
لأنك كنت عصبياً للغاية؟

302
00:12:00,233 --> 00:12:01,634
أنت مدين لي

303
00:12:01,701 --> 00:12:04,767
أنت تطلبين مني شيئاً يمكن أن يتسبب في طردي

304
00:12:04,834 --> 00:12:07,068
ليس إذا قلت أني أمرتك به

305
00:12:07,134 --> 00:12:08,634
تذكر أني أفوقك رتبة

306
00:12:08,701 --> 00:12:10,600
سأتحمل المسئولية

307
00:12:11,934 --> 00:12:13,434
ماذا تريدينيي أن أفعل؟

308
00:12:13,500 --> 00:12:15,934
(أريد أن أعييد تحديد موقع القمر الصناعي من أجل (جاك

309
00:12:16,001 --> 00:12:17,300
وأريد هذا الاّن

310
00:12:17,367 --> 00:12:19,101
وبما أن (سارة) تتجسس على نظامي

311
00:12:19,168 --> 00:12:20,934
فلابد أن نستخدم نظامك

312
00:12:21,001 --> 00:12:22,034
حسناً

313
00:12:22,101 --> 00:12:23,567
أرسلها إلى الملف الثالث

314
00:12:23,634 --> 00:12:25,333
وحول مكالماتي هناك

315
00:12:47,834 --> 00:12:49,434
أريد أن أعرف من المسؤول هنا

316
00:12:49,500 --> 00:12:50,634
أريد التحدث

317
00:12:50,701 --> 00:12:52,834
الرجل الذي كان هنا الاّن

318
00:12:52,901 --> 00:12:54,101
ستتحدث معه فيما بعد

319
00:12:54,168 --> 00:12:55,500
!لا، الاّن

320
00:12:55,567 --> 00:12:57,734
أنا وزير الدفاع

321
00:12:57,801 --> 00:12:59,967
بالولايات المتحدة الأمريكية

322
00:13:00,034 --> 00:13:01,567
!وستسمع كلامي

323
00:13:01,634 --> 00:13:02,967
ابي، لا تزيد الأمر سوءاً

324
00:13:03,034 --> 00:13:04,367
!ماذا تعنين بأسوأ؟

325
00:13:04,434 --> 00:13:06,701
ما الذي أسوأ من الانتظار هنا

326
00:13:06,767 --> 00:13:10,233
لأقتل من قبل بعض البلطجية المتشردين؟

327
00:13:10,300 --> 00:13:11,233
أبي، اهدأ

328
00:13:11,300 --> 00:13:13,168
!لا أريد أن أهدأ

329
00:13:13,233 --> 00:13:15,001
!ولا تخبريني أن أهدأ

330
00:13:15,068 --> 00:13:16,267
ما الفائدة؟

331
00:13:16,333 --> 00:13:17,834
نحن هنا؟ أفضل ما يمكننا أن نفعله

332
00:13:17,901 --> 00:13:19,068
...أن نبقى هادئين ونأمل أن يأتي أحدهم

333
00:13:19,134 --> 00:13:20,068
نأمل؟

334
00:13:20,134 --> 00:13:21,967
نأمل في أن يتم انقاذنا؟

335
00:13:22,034 --> 00:13:23,967
...لابد أن نفعل شيئاً

336
00:13:24,034 --> 00:13:25,701
أبي، ما الأمر؟

337
00:13:25,767 --> 00:13:27,300
ماذا يحدث؟

338
00:13:27,367 --> 00:13:29,134
حسناً، حاول أن تتنفس، ليساعدني أحد

339
00:13:29,200 --> 00:13:30,767
ساعدني، أرجوك

340
00:13:30,834 --> 00:13:32,400
أعتقد أنه مصاب بأزمة قلبية

341
00:13:32,467 --> 00:13:33,967
أبي، لابد أن ترقد

342
00:13:34,034 --> 00:13:35,001
...ارقد

343
00:13:35,068 --> 00:13:36,168
أبي، هل تسمعني؟

344
00:13:36,233 --> 00:13:37,333
لا تقلق، إنه قادم

345
00:13:37,400 --> 00:13:38,600
ارجعي للخلف-
أسرعي-

346
00:13:38,667 --> 00:13:39,734
ابتعدي عنه

347
00:13:39,801 --> 00:13:41,300
!لابد وأن ترقده، أرجوك

348
00:13:41,367 --> 00:13:42,500
...أسرع

349
00:13:42,567 --> 00:13:43,634
ابتعدي

350
00:13:47,101 --> 00:13:48,333
!هيا، اهربي من هنا

351
00:14:30,200 --> 00:14:31,534
ألازلت معي؟

352
00:14:31,600 --> 00:14:32,934
نعم

353
00:14:33,001 --> 00:14:34,767
هيا بنا نذهب

354
00:14:42,001 --> 00:14:43,434
ارجعي

355
00:14:46,300 --> 00:14:48,567
ضع سلاحك إلى أسفل، ببطء

356
00:14:56,267 --> 00:14:59,034
ارفعا أيديكما فوق رأسيكما

357
00:15:01,300 --> 00:15:04,300
لو مات أي أحد اّخر من رجالي

358
00:15:04,367 --> 00:15:06,600
سنقتل ابنتك

359
00:15:17,567 --> 00:15:20,101
عندما تتوقف الشاحنة المدرعة، كم رجل يدخلون إلى هنا؟

360
00:15:20,168 --> 00:15:22,500
اثنان، واحد يقف عند الباب والاّخر يجمع المال

361
00:15:22,567 --> 00:15:24,034
هل يوقفون السيارة بالأمام أم الخلف؟

362
00:15:24,101 --> 00:15:26,467
بالأمام على جانب الشارع

363
00:15:27,500 --> 00:15:28,734
هيا، لنذهب

364
00:15:28,801 --> 00:15:29,967
!لينهض الجميع

365
00:15:30,034 --> 00:15:32,767
!سنتحرك لمؤخرة المتجر الاّن

366
00:15:32,834 --> 00:15:33,867
قفوا هناك

367
00:15:33,934 --> 00:15:35,101
...كلما تركتنا هنا فترة أطول

368
00:15:35,168 --> 00:15:36,101
!اخرس

369
00:15:36,168 --> 00:15:37,434
!لنذهب

370
00:15:42,168 --> 00:15:45,001
حاول ذلك ثانيةً وسأقتلك

371
00:15:45,068 --> 00:15:46,400
مفهوم؟

372
00:15:46,467 --> 00:15:47,634
انهض

373
00:15:47,701 --> 00:15:48,567
الاّن

374
00:15:50,367 --> 00:15:51,801
تحركوا إلى الخلف

375
00:16:00,400 --> 00:16:01,734
.اللعنة

376
00:16:01,801 --> 00:16:02,934
!ليدخل الجميع إلى الثلاجة

377
00:16:03,001 --> 00:16:04,233
لا، ليس أنت

378
00:16:04,300 --> 00:16:05,001
تحركوا

379
00:16:05,068 --> 00:16:06,834
,لو أصدر أحدكم أي صوت

380
00:16:06,901 --> 00:16:08,667
سأقتلكم جميعاً

381
00:16:20,101 --> 00:16:21,801
دوغ) هلأ أنت هنا؟)

382
00:16:21,867 --> 00:16:23,500
أجعله يرحل من هنا

383
00:16:36,434 --> 00:16:37,701
متأسف، لم أسمعك

384
00:16:37,767 --> 00:16:38,934
لقد كنت بالحجرة الخلفية

385
00:16:39,001 --> 00:16:40,068
لماذا المحل مغلق؟

386
00:16:40,134 --> 00:16:42,200
أجري جرداً

387
00:16:42,267 --> 00:16:43,300
أثناء النهار؟

388
00:16:44,500 --> 00:16:46,734
نعم

389
00:16:47,901 --> 00:16:48,867
...حسناً

390
00:16:48,934 --> 00:16:51,034
هل كل شيء على ما يرام؟

391
00:16:51,101 --> 00:16:53,168
نعم

392
00:16:53,233 --> 00:16:55,068
.لايبدو أنك على ما يرام

393
00:16:55,134 --> 00:16:57,300
.أنا متعب قليلاً فقط

394
00:16:57,367 --> 00:16:58,300
(شكراً (بيل

395
00:16:58,367 --> 00:16:59,634
هل لديك مانع ان استخدمت هذه؟

396
00:16:59,701 --> 00:17:01,400
إنها مكسورة

397
00:17:01,467 --> 00:17:02,600
هناك شيء ما

398
00:17:02,667 --> 00:17:04,134
هل ستخبرني ما الأمر

399
00:17:04,200 --> 00:17:06,168
وإلا سأدخل وأرى بنفسي؟

400
00:17:06,233 --> 00:17:08,001
لا تفكر في هذا

401
00:17:08,068 --> 00:17:09,901
تحرك إلى الداخل

402
00:17:09,967 --> 00:17:11,101
تحرك

403
00:17:11,168 --> 00:17:12,600
امسك هذا الكاونتر

404
00:17:12,667 --> 00:17:14,467
(أغلق الباب يا (دوغ

405
00:17:15,734 --> 00:17:17,333
أعطني المفاتيح

406
00:17:17,400 --> 00:17:19,333
اريدك أن تذهب إلى هناك

407
00:17:19,400 --> 00:17:21,567
وأعطني سلاحه وجهازه اللاسلكي

408
00:17:22,834 --> 00:17:23,901
!هيا، تحرك

409
00:17:31,200 --> 00:17:32,734
انتزع أغلاله

410
00:17:33,967 --> 00:17:35,967
ضع يديك خلف رأسك

411
00:17:36,034 --> 00:17:37,233
قيده

412
00:17:39,867 --> 00:17:42,068
عد إلى الثلاجة

413
00:17:42,134 --> 00:17:43,767
هيا نذهب

414
00:18:13,358 --> 00:18:15,623
وحتى الاّن، ليس لدينا أية معلومات

415
00:18:15,690 --> 00:18:17,024
بخصوص اختطاف

416
00:18:17,091 --> 00:18:19,057
(وزير الدفاع (جيمس هيللر

417
00:18:19,124 --> 00:18:20,490
(وابنته (اودري

418
00:18:20,557 --> 00:18:23,424
...إلا هذه الصورة التي ترونها الاّن والتي

419
00:18:23,490 --> 00:18:26,757
ندرك أنا وزوجي أننا كنا غير منصفين بالنسبة لك

420
00:18:26,824 --> 00:18:28,724
وأننا عاملناكِ بطريقة سيئة للغاية

421
00:18:28,790 --> 00:18:31,458
كما عوملنا نحن

422
00:18:31,523 --> 00:18:34,024
من قبل أناس جهلة

423
00:18:34,091 --> 00:18:36,291
حسناً لقد كان من الواضح

424
00:18:36,358 --> 00:18:39,191
أنكم لم تكونوا موافقين لى خروجنا سوياً

425
00:18:40,724 --> 00:18:42,057
ألا مانع من لكلام هكذا؟

426
00:18:42,124 --> 00:18:44,124
نعم، لابأس

427
00:18:45,890 --> 00:18:49,091
.نتمنى أن تتقبلي اعتذارنا

428
00:18:49,157 --> 00:18:52,024
هذا يعني لي الكثير

429
00:18:52,091 --> 00:18:53,424
,بما أننا تحدثنا

430
00:18:53,490 --> 00:18:56,157
فهناك ما أود أن أناقشه معكِ

431
00:18:56,224 --> 00:18:58,057
ماهذا؟

432
00:18:58,124 --> 00:19:00,623
(هذا الصباح، قمت بتتيبع (بهروز

433
00:19:00,690 --> 00:19:02,657
إلى مخزن والده

434
00:19:05,024 --> 00:19:10,724
كنت أظن أن (بهروز) يواعد فتاة أخرى

435
00:19:10,790 --> 00:19:12,991
وشعرت بالغيرة

436
00:19:13,057 --> 00:19:15,557
مفهوم

437
00:19:15,623 --> 00:19:18,124
ولكن السيد (اّراز) نقل أغراضه هناك

438
00:19:18,191 --> 00:19:20,623
لأنه سُرِِِقَ أكثر من مرة

439
00:19:20,690 --> 00:19:24,458
وكنا نحاول المحافظة على سرية هذا المكان

440
00:19:24,523 --> 00:19:26,024
حتى لا يتكرر الأمر

441
00:19:26,091 --> 00:19:28,557
أعدك ألا أخبر أحداً بمكانه

442
00:19:28,623 --> 00:19:29,924
جيد

443
00:19:29,991 --> 00:19:31,957
ألم تخبري أحداً بالفعل؟

444
00:19:32,024 --> 00:19:33,291
لا

445
00:19:33,358 --> 00:19:36,057
(لم أتحدث إلى أحدٍ اليوم إلا (بهروز

446
00:19:36,124 --> 00:19:38,191
حسناً، إذا فالموضوع منتهي

447
00:19:38,257 --> 00:19:41,091
شكراً لكِ على دعوتك لي هنا

448
00:19:41,157 --> 00:19:43,358
هذا من دواعي سروري

449
00:19:43,424 --> 00:19:45,091
هل عرض عليك (بهروز) من قبل صوره

450
00:19:45,157 --> 00:19:46,391
عندما كان طفلاً؟

451
00:19:46,458 --> 00:19:48,324
لا

452
00:19:52,757 --> 00:19:54,291
(فلتفرجها (بهروز

453
00:19:54,358 --> 00:19:56,557
شاهدي هذه

454
00:19:56,623 --> 00:19:57,957
سأعود حالاً

455
00:20:04,623 --> 00:20:06,957
يا إلهي

456
00:20:07,024 --> 00:20:09,424
هذا ليس أنت

457
00:20:09,490 --> 00:20:11,291
بل انا

458
00:20:11,358 --> 00:20:13,291
لقد كنت جميلاً للغاية

459
00:20:23,590 --> 00:20:24,657
(شكراً لك (هانا

460
00:20:24,724 --> 00:20:25,924
على الرحب والسعة

461
00:20:25,991 --> 00:20:28,157
هل كنت تتابع هذا سيد (أراز)؟

462
00:20:31,523 --> 00:20:32,957
نعم، إنه لأمر فظيع

463
00:20:33,024 --> 00:20:34,924
إنها تزيد موقفنا

464
00:20:34,991 --> 00:20:36,358
صعوبة

465
00:20:36,424 --> 00:20:38,324
عندما يفعل أناس من أوطاننا مثل هذه الأشياء

466
00:20:38,391 --> 00:20:40,391
أوافقك

467
00:20:46,690 --> 00:20:48,291
نعم

468
00:20:48,358 --> 00:20:50,490
الفتاة لم تخبر أحداً

469
00:20:50,557 --> 00:20:51,924
هل أنت واثقة؟-
نعم-

470
00:20:51,991 --> 00:20:53,690
جيد، سيتم الأمر، إذاً؟

471
00:20:53,757 --> 00:20:56,124
قريباً

472
00:20:56,191 --> 00:20:57,291
دعي (بهروز)يتعامل مع الأمر

473
00:20:57,358 --> 00:20:58,557
لقد صنع مشكلته بنفسه

474
00:20:58,623 --> 00:21:00,358
لابد أن يكون مسئولاً عن حلها بنفسه

475
00:21:00,424 --> 00:21:01,424
أوافقك

476
00:21:01,490 --> 00:21:02,824
سأتصل بك عندما ينتهي الأمر

477
00:21:02,890 --> 00:21:04,890
شكراً لك

478
00:21:04,957 --> 00:21:07,391
هنا المحطة 4

479
00:21:09,957 --> 00:21:12,824
هناك في 2221 طؤيق ميل مع تقاطع شارع سيدار

480
00:21:12,890 --> 00:21:14,957
تمت مشاهدة رجلان يغادران البنك ومعهم بنادق

481
00:21:15,024 --> 00:21:16,024
أجب

482
00:21:19,324 --> 00:21:21,224
هل تسمعني؟

483
00:21:22,857 --> 00:21:25,824
!ابتعد عن الباب

484
00:21:26,991 --> 00:21:28,391
!ارجع إلى الوراء

485
00:21:28,458 --> 00:21:29,657
هل تسمعني؟

486
00:21:29,724 --> 00:21:30,991
...أنت

487
00:21:31,057 --> 00:21:32,557
هل أنت الوحدة 9؟

488
00:21:32,623 --> 00:21:33,957
نعم

489
00:21:34,024 --> 00:21:35,757
أخبرهم أنك في الطريق

490
00:21:35,824 --> 00:21:37,358
كلمة واحدة خطأ وسأقتلك

491
00:21:37,424 --> 00:21:38,757
الاّن

492
00:21:42,424 --> 00:21:44,991
!النجدة، نحن نتعرض للسرقة

493
00:21:45,057 --> 00:21:47,391
ستأتيك المساعدة في الطريق

494
00:21:47,458 --> 00:21:49,124
انهض، الاّن

495
00:21:49,191 --> 00:21:52,257
الاّن دعنا نذهب قبل أن تأتي الشرطة

496
00:21:52,324 --> 00:21:53,424
اصمت

497
00:21:56,957 --> 00:21:58,724
هؤلاء الناس مسئوليتك

498
00:21:58,790 --> 00:22:02,124
من الأفضل أن تبدأ في الحديث معهم

499
00:22:24,358 --> 00:22:25,790
,سارة

500
00:22:25,857 --> 00:22:28,523
هل اتصلت كلوي بـ(جاك باور)؟

501
00:22:28,590 --> 00:22:29,824
لا

502
00:22:29,890 --> 00:22:31,157
ماذا عن العمل الذي تقوم به؟

503
00:22:31,224 --> 00:22:32,224
هل من الممكن أنها تقوم بعمله؟

504
00:22:32,291 --> 00:22:34,157
لا، لقد كنت أراقب نظامها طوال الوقت

505
00:22:34,224 --> 00:22:35,857
كلوي) ليست غبية)

506
00:22:35,924 --> 00:22:39,024
لنفترض أنها تتخذ احتياطاتها لتحمي نفسها

507
00:22:39,091 --> 00:22:42,191
ربما طلبت مساعد شخص ما هنا

508
00:22:42,257 --> 00:22:43,991
لا أعرف كم من وقتي

509
00:22:44,057 --> 00:22:46,157
(تريدينني أن أكرس نفسي لهذا الأمر مس (دريسكول

510
00:22:46,224 --> 00:22:48,424
أتوقع منك أن تتمشي وتأكلي علك

511
00:22:48,490 --> 00:22:49,657
(في نفس الوقت يا (سارة

512
00:22:49,724 --> 00:22:51,024
(كلوي مخلصة لـ(باور

513
00:22:51,091 --> 00:22:52,857
هناك احتمال كبير أنها تساعده

514
00:22:52,924 --> 00:22:54,890
اعرفي كيف تفعل هذا

515
00:23:04,590 --> 00:23:06,191
ماذا تفعل؟

516
00:23:06,257 --> 00:23:07,924
يبدو أن هذه شاشة القمر الصناعي

517
00:23:07,991 --> 00:23:08,957
نعم

518
00:23:09,024 --> 00:23:10,091
لماذا؟

519
00:23:10,157 --> 00:23:12,024
نحاول العثور على (باور)؟

520
00:23:12,091 --> 00:23:14,324
االهيئة تفعل هذا بالفعل

521
00:23:14,391 --> 00:23:15,391
لا أنا أتابع ما يفعلون

522
00:23:15,458 --> 00:23:16,523
فهم أحياناً يفقدون المعلومات

523
00:23:16,590 --> 00:23:18,424
هل يعرفون أنك تفعل هذا؟

524
00:23:18,490 --> 00:23:19,690
نعم

525
00:23:19,757 --> 00:23:22,690
اتصلي بهم إذا كنت لا تصدقينني

526
00:23:23,890 --> 00:23:24,857
(اهدأ يا (إدجار

527
00:23:24,924 --> 00:23:25,991
لاداعي للاتصال بأي شخص

528
00:23:26,057 --> 00:23:28,057
افعل ما تشاء

529
00:23:28,124 --> 00:23:29,458
سأفعل

530
00:23:33,957 --> 00:23:36,523
أريد منك خدمة

531
00:23:36,590 --> 00:23:38,623
.هناك احتمال أن يتصل (جاك) بكلوي

532
00:23:38,690 --> 00:23:41,358
لو رأيت أو سمعت شيئاً اتصل بي، حسناً؟

533
00:23:41,424 --> 00:23:44,724
ولماذا يحاول (جاك) الاتصال بكلوي؟

534
00:23:44,790 --> 00:23:46,523
ربما يفعل، أعلمني إن عرفت

535
00:23:46,590 --> 00:23:47,557
بالطبع

536
00:24:02,690 --> 00:24:03,790
ماذا كانت تريد؟

537
00:24:03,857 --> 00:24:05,490
تريد أن توقع بك بأي وسيلة

538
00:24:05,557 --> 00:24:06,790
وتوقع بي ايضاً

539
00:24:06,857 --> 00:24:08,024
تذكري اتفاقنا

540
00:24:08,091 --> 00:24:10,557
لو وقعتي، لا تأخذيني معكِ

541
00:24:10,623 --> 00:24:11,657
ولو وقعت أنا

542
00:24:11,724 --> 00:24:13,191
ستقولين أنكِ أمرتني بهذا

543
00:24:13,257 --> 00:24:14,790
لاداعي لأن تكرر الاتفاق

544
00:24:14,857 --> 00:24:16,391
أنا التي وضعت هذا الاتفاق

545
00:24:16,458 --> 00:24:18,191
هل أعدت تعيين موقع القمر الصناعي؟

546
00:24:18,257 --> 00:24:19,724
أنا أعمل عليه

547
00:24:19,790 --> 00:24:21,091
دعيني وشأني

548
00:24:24,257 --> 00:24:26,157
لا، دعهم في أماكنهم

549
00:24:26,224 --> 00:24:28,291
سنستخدم رجالنا في هذا

550
00:24:29,557 --> 00:24:30,557
(انتظر (إد

551
00:24:30,623 --> 00:24:31,824
نعم، ما الأمر؟

552
00:24:31,890 --> 00:24:33,890
مس (دريسكول) ابنتك على الخط الثاني

553
00:24:33,957 --> 00:24:36,024
أنا مشغولة، أبلغها أني سأتصل بها

554
00:24:36,091 --> 00:24:38,924
تقول إن الأمر هام

555
00:24:38,991 --> 00:24:40,224
حسناً

556
00:24:40,291 --> 00:24:41,890
إد) سأعاود الاتصال بك)

557
00:24:41,957 --> 00:24:42,890
حسناً

558
00:24:45,091 --> 00:24:46,024
مايا؟

559
00:24:46,091 --> 00:24:47,924
أريدك أن تعودي للمنزل

560
00:24:47,991 --> 00:24:48,991
ما الأمر؟

561
00:24:49,057 --> 00:24:50,523
أنا أمر بيوم عصيب

562
00:24:50,590 --> 00:24:52,257
عزيزتي، هل تأخذين العلاج؟

563
00:24:52,324 --> 00:24:53,424
لا

564
00:24:53,490 --> 00:24:55,890
لو لم تأخذي الدواء

565
00:24:55,957 --> 00:24:57,057
ستشعرين بالتعب

566
00:24:57,124 --> 00:24:58,157
تعرفين أنه

567
00:24:58,224 --> 00:25:00,024
يجعلني كسولة، ولا أحبه

568
00:25:00,091 --> 00:25:02,157
هل ما تشعرين به الاّن أفضل؟

569
00:25:02,224 --> 00:25:03,157
عودي للبيت

570
00:25:03,224 --> 00:25:04,857
(لا يمكنني (مايا

571
00:25:04,924 --> 00:25:05,857
لماذا؟

572
00:25:05,924 --> 00:25:06,957
اسمعي

573
00:25:07,024 --> 00:25:08,224
أريدكِ أن تأخذي الأقراص

574
00:25:08,291 --> 00:25:09,224
وسأعاود الاتصال بكِ

575
00:25:09,291 --> 00:25:10,424
بمجرد أن أستطيع هذا، حسناً؟

576
00:25:10,490 --> 00:25:11,257
وعد؟

577
00:25:11,324 --> 00:25:12,224
بالطبع هذا وعد

578
00:25:12,291 --> 00:25:13,557
ماذا ستفعلين؟

579
00:25:13,623 --> 00:25:16,391
سأتناول الأقراص

580
00:25:16,458 --> 00:25:17,824
جيد

581
00:25:17,890 --> 00:25:18,890
هل تحبينني؟

582
00:25:18,957 --> 00:25:19,924
بالطبع

583
00:25:19,991 --> 00:25:22,590
لماذا لا تقولينها إذاً؟

584
00:25:22,657 --> 00:25:25,458
أحبكِ يا (مايا)، حسناً؟

585
00:25:25,523 --> 00:25:27,024
حسناً

586
00:25:27,091 --> 00:25:29,257
وداعاً

587
00:25:36,191 --> 00:25:39,191
بهروز) أريدك دقيقة؟)

588
00:25:39,257 --> 00:25:41,157
نعم

589
00:25:41,224 --> 00:25:42,458
سأعود حالاً

590
00:25:42,523 --> 00:25:43,657
حسناً

591
00:25:56,724 --> 00:25:57,757
لقد تحدثت إلى والدك

592
00:25:57,824 --> 00:25:59,924
اتفقنا أنا وهو على

593
00:25:59,991 --> 00:26:01,458
أنك أنت من سيتولى هذا الموضوع

594
00:26:05,924 --> 00:26:07,391
ولكنها لم تخبر أي أحد

595
00:26:07,458 --> 00:26:09,358
ونحن محظوظون بهذا

596
00:26:09,424 --> 00:26:11,790
ولكن هذا لاينفي أنها رأت المخزن

597
00:26:11,857 --> 00:26:14,257
ويمكنها إخبار السلطات بشأنه

598
00:26:14,324 --> 00:26:18,324
لو قاموا بالتحقيق معها

599
00:26:18,391 --> 00:26:22,091
الأمر أخطر من أن نتركها على قيد الحياة

600
00:26:22,157 --> 00:26:24,358
لو اختفت فستتصل أمها بالشرطة

601
00:26:24,424 --> 00:26:26,257
وبمجرد أن ينتهي اليوم

602
00:26:26,324 --> 00:26:29,991
سيكون مشغولون للغاية بما لا يسمح بالبحث عن فتاة هاربة

603
00:26:30,057 --> 00:26:32,724
خذ هذا الاّن

604
00:26:32,790 --> 00:26:36,690
لاتدعني أشرك والدك في الأمر

605
00:26:36,757 --> 00:26:39,757
فقط خذها إلى القبو واقتلها

606
00:26:39,824 --> 00:26:42,824
لاتفكر في الأمر، لتنهيه

607
00:27:25,224 --> 00:27:26,290
هل كل شيء على ما يرام؟

608
00:27:26,357 --> 00:27:27,791
نعم

609
00:27:27,858 --> 00:27:29,557
اريد عمل نسخة من هذه

610
00:27:29,624 --> 00:27:31,357
هل يمكن أن اّخذها معي إلى البيت وأنسخها؟

611
00:27:31,424 --> 00:27:33,123
بالتأكيد

612
00:27:41,257 --> 00:27:42,858
لابد أن نخرج من هنا

613
00:27:42,924 --> 00:27:43,624
ماذا؟

614
00:27:43,691 --> 00:27:44,524
أنتِ في خطر

615
00:27:44,591 --> 00:27:45,724
هل تمزح؟ أي خطر؟

616
00:27:45,791 --> 00:27:47,190
.لا تسألي، فقط تعالي معي

617
00:27:47,257 --> 00:27:48,858
ماذا؟-
ثقي بي-

618
00:27:50,657 --> 00:27:52,157
(ثقي بي يا (ديبي

619
00:27:56,791 --> 00:27:58,090
هيا

620
00:27:58,157 --> 00:27:59,090
لا أستطيع

621
00:27:59,157 --> 00:28:00,123
لم لا؟ ما الأمر؟

622
00:28:00,190 --> 00:28:01,123
لا أعرف

623
00:28:01,190 --> 00:28:02,324
ديبي)؟)

624
00:28:02,390 --> 00:28:03,791
ماذا بكِ؟

625
00:28:03,858 --> 00:28:04,791
أجيبيني يا (ديبي) ماذا بكِ؟

626
00:28:05,858 --> 00:28:07,190
هيا يا (ديبي) ماذا بكِ؟

627
00:28:08,390 --> 00:28:09,958
انهضي يا (ديبي). لابد أن نذهب من هنا

628
00:28:10,023 --> 00:28:11,257
!أرجوك، ساعدني-
!هيا يا ديبي-

629
00:28:12,324 --> 00:28:13,390
ماذا بكِ؟

630
00:28:13,457 --> 00:28:14,757
!هيا

631
00:28:14,824 --> 00:28:17,123
هيا، ما الأمر يا (ديبي)؟

632
00:28:22,123 --> 00:28:23,491
ماذا فعلتي بها؟

633
00:28:23,557 --> 00:28:26,424
كنت أتوفع أنك لن تقتلها

634
00:28:47,257 --> 00:28:48,424
أعطني المسدس

635
00:28:54,591 --> 00:28:55,624
أعطني المسدس

636
00:29:12,924 --> 00:29:16,123
يا لخيبة أملي فيك

637
00:30:00,891 --> 00:30:02,990
(هنا الرقيب (دنيس مجارث

638
00:30:03,057 --> 00:30:04,591
أنت تعلم أنك محاصر

639
00:30:04,657 --> 00:30:07,557
لابد أن تعلم أن لدي رهائن وسأقتلهم

640
00:30:07,624 --> 00:30:10,157
لو حاولتم استخدام الغاز المسيل للدموع، وإرسال رجالكم إلى الداخل

641
00:30:10,224 --> 00:30:12,057
دعنا لا نصل لهذا الحد، حسناً؟

642
00:30:12,123 --> 00:30:13,691
من لديك هناك؟

643
00:30:13,757 --> 00:30:15,724
صاحب المتجر، رجلان وامرأة

644
00:30:15,791 --> 00:30:17,524
ماذا عن الضابط (داتسون)؟

645
00:30:17,591 --> 00:30:18,891
نعم، موجود

646
00:30:18,958 --> 00:30:21,257
يكفيك رهينة واحدة لحماية نفسك

647
00:30:21,324 --> 00:30:23,457
احتفظ بالضابط (داتسون) وأطلق سراح الاّخرين

648
00:30:23,524 --> 00:30:24,791
سأفكر في الأمر

649
00:30:49,057 --> 00:30:50,157
نعم؟

650
00:30:50,224 --> 00:30:51,390
لدي تغطية القمر الصناعي

651
00:30:51,457 --> 00:30:53,057
جيد

652
00:30:53,123 --> 00:30:54,390
سأطلق سراح المشتبه به في غضون 5 دقائق

653
00:30:54,457 --> 00:30:56,757
سيسافر سيراً على الأقدام على الطريق 11

654
00:30:56,824 --> 00:30:58,624
سأعثر عليه

655
00:31:16,591 --> 00:31:19,224
أحدكم سيأتي معي

656
00:31:27,524 --> 00:31:28,624
أنت

657
00:31:30,157 --> 00:31:31,824
تعال هنا

658
00:31:33,190 --> 00:31:34,891
!ضع يديك على الصندوق الاّن

659
00:31:38,157 --> 00:31:40,457
ليعود الجميع إلى اّخر الثلاجة

660
00:31:40,524 --> 00:31:42,357
!تحركوا

661
00:31:44,591 --> 00:31:46,657
افتح الباب

662
00:31:54,657 --> 00:31:56,157
أغلق الباب بالسلاسل

663
00:31:59,290 --> 00:32:02,691
سأطلق سراحك بمجرد أن نكون أحرار

664
00:32:02,757 --> 00:32:04,491
ولكن لو حاولت أن تكون بطلاً مرة أخرى، سأقتلك

665
00:32:04,557 --> 00:32:05,491
مفهوم؟

666
00:32:05,557 --> 00:32:06,491
مفهوم

667
00:32:06,557 --> 00:32:07,691
.جيد

668
00:32:07,757 --> 00:32:09,591
لنذهب

669
00:32:09,657 --> 00:32:10,724
أي سيارة لك؟

670
00:32:10,791 --> 00:32:11,791
اللكزس الزرقاء

671
00:32:16,990 --> 00:32:18,324
افتح الباب

672
00:32:19,791 --> 00:32:21,057
تحرك

673
00:32:21,123 --> 00:32:23,257
قل لهؤلاء الضباط أن يضعوا أسلحتهم جانباً

674
00:32:23,324 --> 00:32:25,757
!ويعودوا للخلف 5 خطوات

675
00:32:25,824 --> 00:32:27,057
حسناً، اهدأ

676
00:32:27,123 --> 00:32:28,290
سنحاول ونساعدك في هذا الموقف

677
00:32:28,357 --> 00:32:29,858
!ليفعلوا هذا الاّن

678
00:32:29,924 --> 00:32:32,491
!حسناً، ارموا أسلحتكم وتراجعوا

679
00:32:39,190 --> 00:32:41,090
!ابقوا في الخلف

680
00:32:41,157 --> 00:32:43,724
افعلوا ما يقول

681
00:32:43,791 --> 00:32:45,357
تراجعوا

682
00:32:45,424 --> 00:32:47,290
هيا

683
00:32:47,357 --> 00:32:49,591
افتح الباب

684
00:32:50,657 --> 00:32:53,924
افتح باب السائق

685
00:32:55,424 --> 00:32:56,757
حاولوا تعقبي

686
00:32:56,824 --> 00:32:58,457
!وسأقتله

687
00:33:00,224 --> 00:33:01,791
عندما ابدأ العد، اركب

688
00:33:01,858 --> 00:33:04,190
واحد، اثنان، ثلاثة، تحرك

689
00:33:06,591 --> 00:33:08,257
!اذهب

690
00:33:16,090 --> 00:33:17,657
.لنعمل حواجز مرورية

691
00:33:17,724 --> 00:33:19,157
المتهم يتجه ناحية الشرق

692
00:33:19,224 --> 00:33:20,324
في الطريق 11

693
00:33:20,390 --> 00:33:21,691
ومعه رهينة واحدة

694
00:33:34,724 --> 00:33:37,724
حرك المراّة إلى اليمين حتى يمكنني رؤية ما بلخلف

695
00:33:41,824 --> 00:33:43,657
هكذا

696
00:33:43,724 --> 00:33:45,958
متى ستطلق سراحي؟

697
00:33:46,023 --> 00:33:47,324
عندما أريد

698
00:33:50,057 --> 00:33:51,824
من أنت؟

699
00:33:51,891 --> 00:33:53,457
ماذا تقصد؟

700
00:33:53,524 --> 00:33:54,858
لايبدو عليك أنك من هذا النوع الذي

701
00:33:54,924 --> 00:33:56,290
يسرق متجر بسيط

702
00:33:56,357 --> 00:33:58,357
هذا المتجر كان منطقة أموال

703
00:33:58,424 --> 00:34:01,123
كان من المفترض وجود 18 ألف بالخزانة

704
00:34:01,190 --> 00:34:02,791
وكيف عرفت هذا؟

705
00:34:04,757 --> 00:34:06,624
يكفي كلام

706
00:34:06,691 --> 00:34:07,824
لن أنسى وجهك أبداً

707
00:34:07,891 --> 00:34:09,090
ومعي رخصة قيادتك

708
00:34:09,157 --> 00:34:11,190
إذا تحدثت إلى الشرطة، لن يكون من الصعب

709
00:34:11,257 --> 00:34:12,891
العثور عليك، مفهوم؟

710
00:34:14,123 --> 00:34:15,824
لن أخبرهم بشيء

711
00:34:16,924 --> 00:34:19,124
حسناً، توقف هنا

712
00:34:19,124 --> 00:34:20,157
الاّن

713
00:34:25,758 --> 00:34:28,257
اخرج من السيارة

714
00:34:28,324 --> 00:34:30,324
تحرك

715
00:34:30,391 --> 00:34:32,758
ابدأ في الجري

716
00:34:32,823 --> 00:34:34,823
الاّن

717
00:34:58,990 --> 00:35:00,057
هل ظهر عندكِ؟

718
00:35:00,124 --> 00:35:01,324
نعم

719
00:35:01,391 --> 00:35:02,823
جيد، الاّن حملي موقعه على جهاز التتبع الخاص بي

720
00:35:02,890 --> 00:35:03,957
وابق على اتصال

721
00:35:04,024 --> 00:35:05,624
سأفعل

722
00:35:28,890 --> 00:35:30,790
متأسفة، هل يمكن أن تكرر؟

723
00:35:30,857 --> 00:35:31,924
انتظر ثانية

724
00:35:31,990 --> 00:35:33,857
مس (دريسكول)؟-
نعم (سارة) ، ما الأمر؟-

725
00:35:33,924 --> 00:35:35,957
هناك من مكالمة من رجل يقول أنه

726
00:35:36,024 --> 00:35:38,723
(جارك (جورج كليكوف

727
00:35:38,790 --> 00:35:40,157
يقول أنها بشأن ابنتك

728
00:35:40,224 --> 00:35:42,257
أي خط؟-
6-

729
00:35:43,558 --> 00:35:45,024
(هنا (إيرين

730
00:35:45,091 --> 00:35:47,357
(لقد حدث شيء اّخر مع (مايا

731
00:35:47,424 --> 00:35:49,424
ماذا حدث؟

732
00:35:49,491 --> 00:35:51,623
لقد جاءت من الساحة الخلفية حيث كان (إيفان) يلعب

733
00:35:51,690 --> 00:35:53,324
وبدأت في الصراخ في وجهه

734
00:35:53,391 --> 00:35:54,524
هل (إيفان) بخير؟

735
00:35:54,590 --> 00:35:58,424
نعم، لحسن الحظ أني كنت موجوداً

736
00:35:58,491 --> 00:36:00,224
(ولكن هذه اّخر مرة (إيرين

737
00:36:00,291 --> 00:36:01,590
لابد أن أحمي ولدي

738
00:36:01,657 --> 00:36:03,224
هل اتصلت بالشرطة يا (جورج)؟

739
00:36:03,291 --> 00:36:04,957
نعم، وهم في الطريق

740
00:36:05,024 --> 00:36:06,091
أين (مايا) الاّن؟

741
00:36:06,157 --> 00:36:07,690
لقد عادت إلى البيت

742
00:36:07,757 --> 00:36:09,191
(أنا اّسفة يا (جورج

743
00:36:09,257 --> 00:36:10,990
لن يحدث هذا مرةً أخرى

744
00:36:11,057 --> 00:36:13,091
(لا أستطيع (إيرين

745
00:36:16,790 --> 00:36:19,091
مس (دريسكول) هل أنتِ بخير؟

746
00:36:20,157 --> 00:36:22,057
لا

747
00:36:22,124 --> 00:36:24,558
هل يمكنني المساعدة؟

748
00:36:24,623 --> 00:36:26,524
نعم

749
00:36:31,391 --> 00:36:34,957
أريدك أن تتصلي بالشرطة وتعرفي

750
00:36:35,024 --> 00:36:36,957
من ارسلوا لإمساك بابنتي

751
00:36:37,024 --> 00:36:38,424
لديها حالة طبية

752
00:36:38,491 --> 00:36:40,124
تعاني من الاسكيزوفرانيا

753
00:36:40,191 --> 00:36:42,723
وحدث شيء ما مع أحد الجيران

754
00:36:44,057 --> 00:36:45,558
ماذا تريدينني أن افعل

755
00:36:45,623 --> 00:36:47,524
عندما أعرف من أرسلت الشرطة؟

756
00:36:47,590 --> 00:36:49,191
اخبري الضباط أن يلغوا هذه المكالمة

757
00:36:49,257 --> 00:36:50,623
سأهتم بالأمر بنفسي

758
00:36:50,690 --> 00:36:52,257
نعم، لا أظن هذا ممكناً

759
00:36:52,324 --> 00:36:55,224
بمجرد أن تأتيهم مكالمة، أليس من المفترض أن يباشروها؟

760
00:36:55,291 --> 00:36:57,057
وحدة مكافحة الارهاب لديها سلطة على السلطات المحلية

761
00:36:57,124 --> 00:36:58,924
نعم، ولكن هذا في حالة الأمن القومي فقط

762
00:36:58,990 --> 00:37:03,157
سارة) افعلي شيئاً)

763
00:37:03,224 --> 00:37:04,924
هل أطلب هذا من شخص اّخر؟

764
00:37:05,990 --> 00:37:07,558
لا

765
00:37:07,623 --> 00:37:08,990
سأهتم بالأمر

766
00:37:10,024 --> 00:37:12,257
ارسلي وحدة إلى منزلي

767
00:37:12,324 --> 00:37:14,491
عنصر طبي وعنصر عمليات

768
00:37:14,558 --> 00:37:16,458
وأحضري (مايا) إلى عيادتنا

769
00:37:17,924 --> 00:37:19,224
شكراً لكِ

770
00:37:22,291 --> 00:37:23,590
نعم

771
00:37:23,657 --> 00:37:25,524
شكراً

772
00:37:26,657 --> 00:37:28,924
(لقد عثرت على (جاك باور

773
00:37:31,458 --> 00:37:32,757
أين؟

774
00:37:32,824 --> 00:37:34,623
في سولماس، لازال يتعقب الخاطف

775
00:37:34,690 --> 00:37:36,091
ولكنه يستخدم القمر الصناعي الاّن

776
00:37:36,157 --> 00:37:37,391
وكيف عرفت؟

777
00:37:37,458 --> 00:37:38,890
لقد اتصلوا ليشتكوا من

778
00:37:38,957 --> 00:37:40,890
أن شخصاً ما هنا يسرق تردد القمر الصناعي

779
00:37:40,957 --> 00:37:42,790
وفحصت شاشاتنا وعرفته

780
00:37:42,857 --> 00:37:44,491
.حسناً، لتجلبهما سوياً

781
00:37:44,558 --> 00:37:46,224
من دخل على هذا القمر الصناعي؟

782
00:37:46,291 --> 00:37:48,357
(كلوي)

783
00:37:48,424 --> 00:37:49,957
كلوي) لماذا تستعملين)

784
00:37:50,024 --> 00:37:51,657
القمر الصناعي؟

785
00:37:54,690 --> 00:37:55,957
حسناً، لقد اكتفيت منكِ

786
00:37:56,024 --> 00:37:58,558
على أية حالٍ، فقد كنت سأستقيل

787
00:37:58,623 --> 00:38:00,690
لن يتم فصلك، بل سيتم القاء القبض عليكِ

788
00:38:00,757 --> 00:38:01,757
اتصل بالأمن

789
00:38:02,824 --> 00:38:04,124
أغلق نظامها

790
00:38:04,191 --> 00:38:05,757
وتحكم في كل ملفاتها

791
00:38:05,824 --> 00:38:06,890
أمرك

792
00:38:06,957 --> 00:38:09,291
أريدك أن تتصل بـ(جاك باور) الاّن

793
00:38:20,524 --> 00:38:21,657
نعم

794
00:38:21,723 --> 00:38:23,091
دريسكول) تريد التحدث إليك)

795
00:38:23,157 --> 00:38:24,424
ماذا تعنين؟

796
00:38:24,491 --> 00:38:25,424
(مرحباً يا (جاك

797
00:38:25,491 --> 00:38:26,690
اسمعي لدي

798
00:38:26,757 --> 00:38:27,957
بعض المعلومات لكِ

799
00:38:28,024 --> 00:38:30,224
(اسم الخاطف (خليل حسان

800
00:38:30,291 --> 00:38:32,424
اترك الأمر يا (جاك) الموضوع منتهي

801
00:38:32,491 --> 00:38:33,957
إيرين) حتى الاّن فإن خليل هذا حر طليق)

802
00:38:34,024 --> 00:38:35,590
وهو يبجث عن سيارة وهاتف

803
00:38:35,657 --> 00:38:37,391
وبمجرد أن يحصل على هذه الأشياء فسيقودنا

804
00:38:37,458 --> 00:38:38,990
إلى الوزير (هيللر) أعدك بهذا

805
00:38:39,057 --> 00:38:40,291
لا يمكنك التأكد من هذا

806
00:38:40,357 --> 00:38:41,491
ماذا ستخسرين؟

807
00:38:41,558 --> 00:38:42,857
إنه مراقب بالقمر الصناعي

808
00:38:42,924 --> 00:38:45,091
فقط تابعي المنطقة بالرادار

809
00:38:45,157 --> 00:38:46,890
أرسل فريق للإمساك بالخاطف

810
00:38:46,957 --> 00:38:49,458
اللعنة يا (إيرين) إن فعلتِ هذا فكل ما كنت أفعله

811
00:38:49,524 --> 00:38:50,790
!طيلة الساعتين الماضيتين سيضيع هباءاً

812
00:38:50,857 --> 00:38:53,357
أنا سعيدة أنك عرفت هذا أخيراً

813
00:38:53,424 --> 00:38:54,558
!(ايرين)

814
00:38:56,757 --> 00:38:58,558
خذ مس (أوبرايان) للحجز

815
00:39:01,524 --> 00:39:04,623
إدجار) هل لديك كل شيء على القمر الصناعي؟)

816
00:39:04,690 --> 00:39:06,524
نعم

817
00:39:06,590 --> 00:39:10,458
إن الخاطف يشير إلى سيارة

818
00:39:13,257 --> 00:39:14,657
هل تريد مساعدة؟-
نعم-

819
00:39:14,723 --> 00:39:15,824
...أنا فقط

820
00:39:44,957 --> 00:39:46,623
أعطني البيانات هنا

821
00:39:46,690 --> 00:39:48,024
سارة) ما حمولة)

822
00:39:48,091 --> 00:39:49,723
على برج المحمول في هذه المنطقة؟

823
00:39:49,790 --> 00:39:51,091
حوالي 40 أو 50 مكالمة

824
00:39:51,157 --> 00:39:53,491
ضعي شخص عند كل مكالمة، سجلي كل مكالمة

825
00:39:53,558 --> 00:39:55,324
دعينا نرى، ان كان سيتصل بأحدٍ ما

826
00:40:03,957 --> 00:40:06,091
نعم؟-
هذا أنا يا عمر-

827
00:40:06,157 --> 00:40:07,224
أين كنت؟

828
00:40:07,291 --> 00:40:08,391
لقد كنا قلقين

829
00:40:08,458 --> 00:40:09,558
كل شيء على ما يرام

830
00:40:09,623 --> 00:40:10,723
سأشرح لك فيما بعد

831
00:40:10,790 --> 00:40:11,857
أين أنت؟

832
00:40:11,924 --> 00:40:13,458
سأكون هناك في خلال ساعة

833
00:40:13,524 --> 00:40:15,057
هل البث في موعده؟

834
00:40:15,124 --> 00:40:16,224
نعم

835
00:40:16,291 --> 00:40:18,291
(نحن على وشك أن نعد (هيللر

836
00:40:18,357 --> 00:40:19,657
أسرع

837
00:40:23,191 --> 00:40:24,524
(إدجار)

838
00:40:24,590 --> 00:40:25,790
ليس الاّن-
نعم-

839
00:40:25,857 --> 00:40:26,690
الاّن

840
00:40:26,757 --> 00:40:28,024
ما رأيك فيما

841
00:40:28,091 --> 00:40:30,024
(يحدث لـ(كلوي

842
00:40:31,458 --> 00:40:32,757
ماذا تقصدين؟

843
00:40:32,824 --> 00:40:34,558
لن تفقد وظيفتها فقط

844
00:40:34,623 --> 00:40:35,824
ربما تُسجن

845
00:40:35,890 --> 00:40:38,257
فيم يهمك كل هذا؟

846
00:40:38,324 --> 00:40:40,157
لقد سمعت الحوار الذي دار بينكما سابقاً؟

847
00:40:40,224 --> 00:40:42,491
(أعلم أنك كنت تتعاون معها من دون علم (دريسكول

848
00:40:42,558 --> 00:40:44,257
ماذا تريدين؟

849
00:40:44,324 --> 00:40:46,091
اريدك أن تعيرني انتباهك

850
00:40:46,157 --> 00:40:47,857
في أي وقت أحتاجه

851
00:40:50,623 --> 00:40:51,857
(شكراً يا (روبن

852
00:40:51,924 --> 00:40:52,790
(مس (دريسكول

853
00:40:52,857 --> 00:40:55,458
لقد حصلنا على المكالمة

854
00:40:55,524 --> 00:40:56,558
ضعيها على مكبر الصوت

855
00:40:57,590 --> 00:40:59,723
اعرضيها من بدايتها

856
00:41:02,524 --> 00:41:03,790
هذا أنا يا عمر

857
00:41:03,857 --> 00:41:05,890
أين كنت؟ لقد كنا قلقين

858
00:41:05,957 --> 00:41:08,224
.كل شيء على ما يرام، سأشرح لك فيما بعد

859
00:41:08,291 --> 00:41:09,524
أين أنت؟

860
00:41:09,590 --> 00:41:11,558
سأكون هناك خلال ساعة

861
00:41:11,623 --> 00:41:13,957
هل البث في موعده؟-
نعم-

862
00:41:14,024 --> 00:41:15,458
(نحن على وشك أن نعد (هيللر

863
00:41:15,524 --> 00:41:16,623
أسرع

864
00:41:16,690 --> 00:41:19,324
يبدو أن (جاك) كان على حق

865
00:41:20,890 --> 00:41:24,558
ابلغ كل الفرق أن تكون على أهبة الاستعداد

866
00:41:24,623 --> 00:41:28,257
واستمروا في مراقبة (حسان) بالقمر الصناعي

867
00:41:58,623 --> 00:42:00,291
الوغد

868
00:42:21,091 --> 00:42:22,224
!اللعنة

869
00:42:22,291 --> 00:42:24,924
!انزل من السيارة

870
00:42:24,990 --> 00:42:26,590
!ارفع يديك لأعلى

871
00:42:33,690 --> 00:42:35,790
!قف خلف السيارة الاّن

872
00:42:35,857 --> 00:42:37,558
!هيا

873
00:42:38,590 --> 00:42:40,324
!انزل من السيارة

874
00:42:40,391 --> 00:42:42,391
!ارفع يديك الاّن

875
00:42:42,458 --> 00:42:44,623
!واخرج من السيارة

876
00:42:48,690 --> 00:42:50,391
...المشتبه به مسلح

877
00:42:50,458 --> 00:42:51,990
!ابتعد عن السيارة

878
00:42:52,057 --> 00:42:53,590
!خذ خطوتين إلى الأمام

879
00:42:53,657 --> 00:42:56,723
!اجثو على ركبتيك

880
00:42:56,790 --> 00:42:58,357
!ضع راحتي كفيك لأسفل

881
00:42:58,424 --> 00:43:00,424
!ارقد بصدرك على الأرض

882
00:43:03,257 --> 00:43:05,723
!ابق يديك لأسفل

883
00:43:10,724 --> 00:43:13,724
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

