1
00:00:01,469 --> 00:00:01,622
ت

2
00:00:01,622 --> 00:00:01,775
تر

3
00:00:01,775 --> 00:00:01,928
ترج

4
00:00:01,928 --> 00:00:02,081
ترجم

5
00:00:02,081 --> 00:00:02,234
ترجمة

6
00:00:02,234 --> 00:00:02,387
ترجمة :

7
00:00:02,387 --> 00:00:02,540
ترجمة : أ

8
00:00:02,540 --> 00:00:02,693
ترجمة : أح

9
00:00:02,693 --> 00:00:02,846
ترجمة : أحم

10
00:00:02,846 --> 00:00:02,999
ترجمة : أحمد

11
00:00:02,999 --> 00:00:03,152
ترجمة : أحمد م

12
00:00:03,152 --> 00:00:03,305
ترجمة : أحمد مح

13
00:00:03,305 --> 00:00:03,458
ترجمة : أحمد محم

14
00:00:03,458 --> 00:00:03,611
ترجمة : أحمد محمد

15
00:00:03,611 --> 00:00:03,764
ترجمة : أحمد محمد ع

16
00:00:03,764 --> 00:00:03,917
ترجمة : أحمد محمد عن

17
00:00:03,917 --> 00:00:04,070
ترجمة : أحمد محمد عنت

18
00:00:04,070 --> 00:00:04,223
ترجمة : أحمد محمد عنتر

19
00:00:04,223 --> 00:00:04,376
ترجمة : أحمد محمد عنتر
t

20
00:00:04,376 --> 00:00:04,529
ترجمة : أحمد محمد عنتر
to

21
00:00:04,529 --> 00:00:04,682
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toe

22
00:00:04,682 --> 00:00:04,835
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toef

23
00:00:04,835 --> 00:00:04,988
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefe

24
00:00:04,988 --> 00:00:05,141
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel

25
00:00:05,141 --> 00:00:05,294
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2

26
00:00:05,294 --> 00:00:05,447
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel20

27
00:00:05,447 --> 00:00:05,600
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel200

28
00:00:05,600 --> 00:00:05,753
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003

29
00:00:05,753 --> 00:00:05,906
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@

30
00:00:05,906 --> 00:00:06,059
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@y

31
00:00:06,059 --> 00:00:06,212
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@ya

32
00:00:06,212 --> 00:00:06,365
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yah

33
00:00:06,365 --> 00:00:06,518
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yaho

34
00:00:06,518 --> 00:00:06,671
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo

35
00:00:06,671 --> 00:00:06,824
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.

36
00:00:06,824 --> 00:00:06,977
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.c

37
00:00:06,977 --> 00:00:07,130
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.co

38
00:00:07,130 --> 00:00:07,880
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

39
00:00:11,262 --> 00:00:12,956
في الحلقة السابقة

40
00:00:13,719 --> 00:00:15,385
لقد تمكن الأمريكيون من إغلاق

41
00:00:15,452 --> 00:00:16,786
معظم المفاعلات

42
00:00:16,853 --> 00:00:19,052
,لابد أن أتعامل مع أمر هذا الصاعق شخصياً

43
00:00:19,118 --> 00:00:21,352
تأكد أن تنصهر هذه المفاعلات الستة في موعدها

44
00:00:21,419 --> 00:00:23,052
هل هناك ما يمكنني فعله؟

45
00:00:23,118 --> 00:00:24,786
.اهتم بالفوضى التي أحدثتها

46
00:00:24,853 --> 00:00:26,185
أعدك أن زوجتي

47
00:00:26,252 --> 00:00:28,285
وابني سيكونان في عداد الأموات بنهاية هذا اليوم

48
00:00:28,352 --> 00:00:30,252
لست خائفاً من ابي

49
00:00:30,319 --> 00:00:31,619
.لابد أن تفعل

50
00:00:31,680 --> 00:00:34,982
لقد حاول أن يقتلني ثم فعل بكِ هذا

51
00:00:35,050 --> 00:00:38,553
لابد أن تعدي الأمور عندكِ

52
00:00:38,613 --> 00:00:40,357
حسناً، ماذا أفعل؟

53
00:00:40,419 --> 00:00:42,686
ابعدي الشبهات

54
00:00:42,752 --> 00:00:45,219
شخص ما بداخل الوحدة يسرب المعلومات

55
00:00:45,285 --> 00:00:47,486
.لشخص ما بالخارج

56
00:00:47,552 --> 00:00:49,853
مس (دريسكول) ما الأمر؟

57
00:00:49,919 --> 00:00:51,486
(أنت مقبوض عليك يا (جيفن

58
00:00:51,552 --> 00:00:53,018
لماذا؟

59
00:00:53,085 --> 00:00:54,452
تسريب معلومات غاية في السرية

60
00:00:57,786 --> 00:00:59,985
حياة الالاف مهددة بالخطر

61
00:01:00,052 --> 00:01:02,586
أين هؤلاء الذين لديهم الصاعق؟

62
00:01:02,652 --> 00:01:04,953
أقسم أني لا أعرف شيئاً

63
00:01:05,018 --> 00:01:06,052
نعم؟

64
00:01:06,118 --> 00:01:07,985
(لدينا مطابقة يا (جاك

65
00:01:08,052 --> 00:01:09,652
(اسمه (هنري بويل

66
00:01:09,719 --> 00:01:11,285
إنه خبير في الحاسبات

67
00:01:11,352 --> 00:01:13,652
(كان يعمل لصالح شركة (ماكلينن فورستر

68
00:01:13,719 --> 00:01:14,819
إنهم المتعاقدون مع وزارة الدفاع

69
00:01:14,886 --> 00:01:16,052
الذين صمموا جهاز الصاعق

70
00:01:16,118 --> 00:01:17,252
المسيطر على المفاعلات

71
00:01:17,319 --> 00:01:18,619
ستقلع بي من هنا

72
00:01:22,085 --> 00:01:24,352
ارمي سلاحك الان

73
00:01:24,419 --> 00:01:25,786
ضعه بالخلف

74
00:01:34,085 --> 00:01:35,853
(لقد مات يا (جاك

75
00:01:35,919 --> 00:01:38,419
!اللعنة

76
00:01:38,486 --> 00:01:39,686
لقد أمسكتم بالشخص الخطأ

77
00:01:39,752 --> 00:01:41,486
سارة) ليست مذنبة بأي شيء)

78
00:01:41,552 --> 00:01:43,886
(بل (ماريان تايلور

79
00:01:50,118 --> 00:01:52,252
أنتِ مقبوض عليكِ

80
00:02:03,406 --> 00:02:07,181
تقع الأحداث التالية بين الساعة الثالثة والرابعة عصراَ

81
00:02:09,352 --> 00:02:11,385
(معذرة يا (كيرتس

82
00:02:11,452 --> 00:02:12,886
ليس الان

83
00:02:16,652 --> 00:02:20,853
نسقوا الأمر وأبلغوني

84
00:02:20,919 --> 00:02:22,252
لقد حذرتكِ منها

85
00:02:22,319 --> 00:02:23,953
ماذا تقول؟

86
00:02:24,018 --> 00:02:24,919
(ماريان تايلور)

87
00:02:24,985 --> 00:02:26,252
لقد أخبرتك أنها مشكلة في حد ذاتها

88
00:02:26,319 --> 00:02:28,419
وكان من الخطأ أن سمحتِ لها بالعمل هنا-
لا-

89
00:02:28,486 --> 00:02:31,152
لا، لقد قلت أنك غير مرتاح للعمل معها

90
00:02:31,219 --> 00:02:32,486
لم تخبرني

91
00:02:32,552 --> 00:02:34,219
.أنك كنت على علاقة بجاسوسة

92
00:02:34,285 --> 00:02:35,853
وكيف يمكنني أن أعرف هذا يا (إيرين)؟

93
00:02:35,919 --> 00:02:37,018
لا تمارسي ألاعيبك علي

94
00:02:37,085 --> 00:02:38,486
حسناً، لا تدخل إلى هنا إذاً

95
00:02:38,552 --> 00:02:40,052
قائلاً لقد أخبرتكِ من قبل

96
00:02:40,118 --> 00:02:41,285
لأننا يجب أن نتعامل

97
00:02:41,352 --> 00:02:42,385
كلانا مع هذا الموقف

98
00:02:42,452 --> 00:02:44,619
تعني الهيئة؟-
مضبوط-

99
00:02:47,085 --> 00:02:49,018
سيريدون توقيتاً تاماً

100
00:02:49,085 --> 00:02:51,752
كل شيء منذ أن دخلت (ماريان) إلى هنا

101
00:02:51,819 --> 00:02:53,252
حتى وصلت للملفات الأمنية

102
00:02:53,319 --> 00:02:54,619
التي تمكنت من الولوج إليها في

103
00:02:54,686 --> 00:02:57,319
وقت قصير للغاية

104
00:02:58,953 --> 00:03:00,953
هل يمكننا الحديث بشكل غير رسمي؟

105
00:03:01,052 --> 00:03:02,719
تفضل

106
00:03:02,786 --> 00:03:05,819
لا داعي لأي منا أن نتجادل بشأن سلطاتنا

107
00:03:05,886 --> 00:03:07,118
أمام الهيئة

108
00:03:07,185 --> 00:03:08,152
موافقة أم لا؟

109
00:03:08,219 --> 00:03:09,219
.موافقة

110
00:03:09,285 --> 00:03:10,953
ماريان) قامت بعمل رائع)

111
00:03:11,018 --> 00:03:12,919
في اثبات مصداقيتها

112
00:03:12,985 --> 00:03:15,886
كل ما نحتاجه هو أن نتغاضى عن بعض التفاصيل

113
00:03:15,953 --> 00:03:16,985
بشأن كيفية تمكنها

114
00:03:17,052 --> 00:03:18,652
من اختراق طريقها إلى هنا

115
00:03:18,719 --> 00:03:21,452
لا أحب أن يمسك أحدهم خطأً علي

116
00:03:21,519 --> 00:03:23,886
ولا أنا

117
00:03:31,985 --> 00:03:34,452
كم سيأخذ الأمر منك

118
00:03:34,519 --> 00:03:36,919
لترتيب الملفات؟

119
00:03:36,985 --> 00:03:38,419
دقيقتين

120
00:03:41,152 --> 00:03:43,586
سأتصل بالهيئة في الساعة الخامسة

121
00:03:52,652 --> 00:03:56,118
(فسر لي كيف تمكنت هذه الجاسوسة (ماريان تايلور

122
00:03:56,185 --> 00:03:58,319
.من اختراق الوحدة

123
00:03:58,385 --> 00:04:00,185
لازلنا نحقق في هذا سيدي الرئيس

124
00:04:00,252 --> 00:04:02,085
لحساب من تعمل؟-
لا نعرف-

125
00:04:02,152 --> 00:04:03,452
لابد أن تعرف

126
00:04:03,519 --> 00:04:05,185
سيحدث بمجرد أن تسترد وعيها

127
00:04:05,252 --> 00:04:07,552
.إنها تتلقى العلاج هنا في العيادة

128
00:04:07,619 --> 00:04:08,619
اي علاج؟

129
00:04:08,686 --> 00:04:10,052
محاولة لقتلها

130
00:04:10,118 --> 00:04:11,853
ومن حاول قتلها؟

131
00:04:11,919 --> 00:04:13,886
لا نعرف هذا أيضاً

132
00:04:13,953 --> 00:04:15,419
ولكن مهما كان

133
00:04:15,486 --> 00:04:16,953
يبدو أنهم متورطون في ما هو اكثر

134
00:04:17,018 --> 00:04:18,385
من سرقة الصاعق

135
00:04:18,452 --> 00:04:20,519
جيم) لابد أن نعثر على هذا الصاعق الان)

136
00:04:20,586 --> 00:04:22,285
ما اخر الأخبار من وكالة الطاقة؟

137
00:04:22,352 --> 00:04:25,085
(لقد ابلغونا أن مفاعل(سان جابرييل

138
00:04:25,152 --> 00:04:26,486
أصبح موقفه حرجاً

139
00:04:26,552 --> 00:04:27,786
كم لدينا؟

140
00:04:27,853 --> 00:04:30,452
.انصهار خلال ساعة

141
00:04:30,519 --> 00:04:32,819
(لقد بدأنا في إخلاء منطقة (سان جابرييل

142
00:04:32,886 --> 00:04:34,118
ونسبة السكان المصابين

143
00:04:34,185 --> 00:04:35,419
ستكون أقل من مئة ألف

144
00:04:35,486 --> 00:04:37,819
.معظمهم يتحركون الان

145
00:04:37,886 --> 00:04:39,285
حسناً

146
00:04:39,352 --> 00:04:42,152
عجل الاجراءات بأسرع ما يمكن

147
00:04:42,219 --> 00:04:43,985
.أمرك سيدي

148
00:04:48,853 --> 00:04:49,853
جاك)؟)

149
00:04:49,919 --> 00:04:51,385
(لقد مات (بويل

150
00:04:51,452 --> 00:04:53,619
لقد قتله قناص بمجرد أن اعتقلناه

151
00:04:53,686 --> 00:04:55,519
هل حصلتم على أي شيء منه قبل موته؟

152
00:04:55,586 --> 00:04:57,853
لا، ولكني تمكنت من الحصول على اخر 10 مكالمات أجراها

153
00:04:57,919 --> 00:04:59,352
من هاتفه الخليوي

154
00:04:59,419 --> 00:05:01,152
لقد اتصل برقم ما مرتين

155
00:05:01,219 --> 00:05:02,452
من خلال هوية المتصل

156
00:05:02,519 --> 00:05:03,919
(تعقبنا أحدهم لـ(ماريان تايلور

157
00:05:03,985 --> 00:05:05,352
بويل) كان يعمل مع (ماريان)؟)

158
00:05:05,419 --> 00:05:06,419
.من الواضح

159
00:05:06,486 --> 00:05:07,853
ماذا عن هذا الرقم الاخر؟

160
00:05:07,919 --> 00:05:09,519
انتظري، أريدكِ ان تتعقبيه

161
00:05:09,586 --> 00:05:11,486
من خلال الوحدة

162
00:05:11,552 --> 00:05:12,786
.حسناً

163
00:05:12,853 --> 00:05:16,352
818-555-0539.

164
00:05:16,419 --> 00:05:18,118
سأتصل بك بمجرد أن أحصل على هوية

165
00:05:18,185 --> 00:05:19,586
سأكون مستعداً

166
00:05:24,018 --> 00:05:26,786
إدجار) أريدك أن تتحرى هذا الرقم)

167
00:05:30,786 --> 00:05:32,652
إنه حساب خليوي

168
00:05:32,719 --> 00:05:33,652
هل يمكنك تعقب المكان؟

169
00:05:33,719 --> 00:05:35,252
لابد أن أتصل بهذا الرقم-
كيف؟-

170
00:05:35,319 --> 00:05:37,085
لابد أن يرن على الأقل أربع مرات

171
00:05:37,152 --> 00:05:38,752
قبل أن أرتب الاحداثيات

172
00:05:38,819 --> 00:05:40,886
وسيأخذ الأمر دقيقتين

173
00:05:56,285 --> 00:05:57,519
من؟

174
00:05:57,586 --> 00:05:58,519
.نافي

175
00:05:58,586 --> 00:06:00,519
نافي؟

176
00:06:00,586 --> 00:06:02,285
ماذاتفعل هنا؟

177
00:06:02,352 --> 00:06:03,886
(ابحث عن (دينا

178
00:06:03,950 --> 00:06:05,552
دينا) ليست هنا، ولماذا يجب أن تكون هنا؟)

179
00:06:05,610 --> 00:06:07,213
ألم تتصل بكِ منذ ساعة؟

180
00:06:07,283 --> 00:06:09,257
لا، ما الأمر يا (نافي)؟

181
00:06:11,185 --> 00:06:12,819
لماذا تغلقين الباب؟

182
00:06:12,886 --> 00:06:14,185
هذا غير صحيح

183
00:06:14,252 --> 00:06:15,586
دعيني أدخل

184
00:06:16,686 --> 00:06:18,118
قلت لك أنها ليست هنا

185
00:06:18,185 --> 00:06:20,018
.أنت تكذبين، أنت تخفينها

186
00:06:20,085 --> 00:06:21,719
.لا، (نافي) لا

187
00:06:21,786 --> 00:06:23,886
!ليس لك الحق في ان تدخل إلى هنا هكذا

188
00:06:24,919 --> 00:06:27,619
ليست هنا

189
00:06:27,686 --> 00:06:29,486
اذهب، وابحث

190
00:06:33,652 --> 00:06:34,953
هذه غرفة نومي

191
00:06:35,018 --> 00:06:36,552
لا يمكنك الدخول هناك

192
00:06:36,619 --> 00:06:38,819
ماذا يحدث هنا؟

193
00:06:38,886 --> 00:06:40,985
لا شيء

194
00:06:41,052 --> 00:06:42,886
نافي) ارجوك اذهب)

195
00:06:42,953 --> 00:06:44,919
هذا ليس من شأنك، مفهوم؟

196
00:06:44,985 --> 00:06:47,853
لذا، لم لا تذهب من هنا؟-
أرجوك لا تتدخل-

197
00:06:47,919 --> 00:06:49,285
إما أن ترحل من هنا

198
00:06:49,352 --> 00:06:50,786
وإلا سألقي بك خارجاً

199
00:06:51,853 --> 00:06:53,919
قلت اذهب

200
00:06:53,985 --> 00:06:57,052
لا يا (نافي) أرجوك

201
00:06:57,118 --> 00:07:00,052
نافي) لا تفعل أرجوك)

202
00:07:02,385 --> 00:07:04,385
عد إلى الداخل

203
00:07:18,018 --> 00:07:19,519
(نافي)

204
00:07:19,586 --> 00:07:21,552
لا تخبر زوجي، أتوسل إليك

205
00:07:28,285 --> 00:07:30,652
.أنتِ تثيرين اشمئزازي

206
00:07:30,719 --> 00:07:32,519
(نافي)

207
00:07:36,219 --> 00:07:38,486
دينا) ليست هنا، ماذا عن المستشفيات؟)

208
00:07:38,552 --> 00:07:39,552
لا شيء حتى الان

209
00:07:39,619 --> 00:07:40,652
استمر في البحث

210
00:08:07,719 --> 00:08:09,786
هل هذا والدك؟

211
00:08:09,853 --> 00:08:11,452
لا أعرف

212
00:08:11,519 --> 00:08:13,486
لا ترد

213
00:08:19,719 --> 00:08:21,018
.لقد حددنا الموقع

214
00:08:21,085 --> 00:08:22,018
أين؟

215
00:08:22,085 --> 00:08:23,319
(فندق في (تشاتسورث

216
00:08:23,385 --> 00:08:25,185
(حمل البيانات لجهاز (جاك

217
00:08:26,252 --> 00:08:27,385
ها قد أتت المساعدة

218
00:08:28,586 --> 00:08:29,586
نعم

219
00:08:29,652 --> 00:08:30,886
لقد تعقبنا المكالمة

220
00:08:30,953 --> 00:08:31,919
لموقع ثابت

221
00:08:31,985 --> 00:08:33,419
البيانات في طريقها إليك الان

222
00:08:33,486 --> 00:08:35,219
انتظري ثانية

223
00:08:35,285 --> 00:08:36,219
حسناً، لقد حصلت عليها

224
00:08:36,285 --> 00:08:37,652
نحن متأخرون أقل من 10 دقائق

225
00:08:37,719 --> 00:08:38,819
سأرسل لك الفرق الأمنية

226
00:08:38,886 --> 00:08:40,752
مع وصولك هناك

227
00:08:40,819 --> 00:08:41,886
شكراً لكِ

228
00:08:41,953 --> 00:08:43,185
الجثة هناك بجوار سيارتي

229
00:08:43,252 --> 00:08:44,486
لقد قتله قناص

230
00:08:44,552 --> 00:08:45,519
من السطح الشمالي

231
00:08:45,586 --> 00:08:46,953
أريدك أن تلتقط الصور

232
00:08:47,018 --> 00:08:49,085
وتعيد الجثة إلى الوحدة بأسرع ما يمكن

233
00:08:49,152 --> 00:08:50,953
هيا يا (توني) لابد أن نذهب

234
00:08:51,018 --> 00:08:52,652
(انتظر يا (جاك

235
00:08:53,886 --> 00:08:56,652
لقد انتهى دوري هنا اليوم

236
00:08:56,719 --> 00:08:57,985
ماذا تقول؟

237
00:08:58,052 --> 00:09:00,519
قوات الوحدة معك هنا، لم تعد بحاجة لي

238
00:09:00,586 --> 00:09:02,819
.اريدك أن تتابع هذا الأمر معي

239
00:09:02,886 --> 00:09:04,452
(أقدر شعورك يا (جاك

240
00:09:04,519 --> 00:09:06,385
ولكن لاداعي للضغط على كرامتي

241
00:09:06,452 --> 00:09:07,552
توني) ليس هذا الأمر خاص بك)

242
00:09:07,619 --> 00:09:08,752
إذا لم نعثر على الصاعق

243
00:09:08,819 --> 00:09:10,319
خلال ساعة

244
00:09:10,385 --> 00:09:12,853
سيكون لدينا ست كوارث نووية

245
00:09:12,919 --> 00:09:14,786
اركب، لابد أن نذهب

246
00:09:39,152 --> 00:09:41,752
أمي لابد أن نأتي لكِ بالمساعدة

247
00:09:41,819 --> 00:09:44,886
أنا بخير

248
00:09:48,953 --> 00:09:50,586
متأسف

249
00:09:50,652 --> 00:09:52,619
هذا خطأي

250
00:09:52,686 --> 00:09:57,319
والدك هو من أصابني، وليس أنت

251
00:09:59,285 --> 00:10:02,853
.لأنك كنتِ تحاولين منعه من قتلي

252
00:10:02,919 --> 00:10:05,219
,كا ما يحدث اليوم

253
00:10:05,285 --> 00:10:10,018
كل ما كنا نحارب من أجل تحقيقه

254
00:10:10,085 --> 00:10:13,953
أكثر أهمية بالنسبة له من أي شيء اخر

255
00:10:14,018 --> 00:10:16,486
أو أي شخص اخر

256
00:10:18,953 --> 00:10:20,686
ولكن ليس أنت

257
00:10:30,419 --> 00:10:31,886
أمي؟

258
00:10:34,985 --> 00:10:37,152
سأحضر شيئاً ليسكن الألم

259
00:10:37,219 --> 00:10:38,752
.سأكون بخير

260
00:10:38,819 --> 00:10:40,219
سأرتاح فحسب

261
00:10:40,285 --> 00:10:41,552
(يمكنني الحصول عليه من (نسيم

262
00:10:41,619 --> 00:10:42,752
لا

263
00:10:42,819 --> 00:10:44,786
المستشفى التي يعمل بها قريبة من هنا

264
00:10:44,853 --> 00:10:45,819
سأعود حالاً

265
00:10:45,886 --> 00:10:47,052
نسيم) لا يعرف لماذا)

266
00:10:47,118 --> 00:10:48,652
أننا نعيش هنا

267
00:10:48,719 --> 00:10:50,586
أمي، إنه شقيقكِ

268
00:10:50,652 --> 00:10:53,185
سأخبره أنكِ في حاجة إليه فحسب

269
00:10:53,252 --> 00:10:55,586
أعدك أني سأعود حالاً

270
00:10:55,652 --> 00:10:57,819
.أسرع

271
00:10:57,886 --> 00:10:59,586
سأفعل

272
00:11:10,219 --> 00:11:11,619
سيدي الوزير

273
00:11:11,686 --> 00:11:13,252
لدينا حالة انصهار

274
00:11:13,319 --> 00:11:16,319
مفاعل (سان جابرييل) بدأ يصل لمرحلة الخطر

275
00:11:16,385 --> 00:11:17,819
المادة الأساسية بدأت في التبخر

276
00:11:17,886 --> 00:11:19,619
كنت أعتقد أن لدينا وقتاً أطول

277
00:11:19,686 --> 00:11:22,619
مس (دريسكول) معي (ديريك روس) مع المهندس

278
00:11:22,686 --> 00:11:24,652
في جزيرة (سان جابرييل) مع وكالة الطاقة

279
00:11:24,719 --> 00:11:25,919
أحد مولداتهم انفجر

280
00:11:25,985 --> 00:11:27,652
وخرب خطوط الاتصال لذا البيانات غير مستقرة

281
00:11:27,719 --> 00:11:29,953
ربما تكون لدينا ثوانٍ قليلة

282
00:11:31,085 --> 00:11:32,552
ما الأمر؟-
لدينا حالة انصهار-

283
00:11:32,619 --> 00:11:33,586
(في جزيرة (سان جابرييل

284
00:11:37,085 --> 00:11:38,752
كل المحاولات لاحتواء االقلب كانت فاشلة

285
00:11:38,819 --> 00:11:41,185
الان رجالي يحاولن تجاوز عثرات المفاعل

286
00:11:41,252 --> 00:11:42,552
ولكن هذا لم يفلح أيضاً

287
00:11:42,619 --> 00:11:43,819
(سيد (روزنر

288
00:11:43,886 --> 00:11:46,319
هنا (إيرين دريسكول) من وحدة مكافحة الارهاب، هل تسمعني؟

289
00:11:46,385 --> 00:11:47,853
نعم أسمعكِ

290
00:11:47,919 --> 00:11:50,752
(معي هنا وزير الدفاع (جيمس هيللر

291
00:11:50,819 --> 00:11:52,419
ما هي مستويات الاشعاع؟

292
00:11:52,486 --> 00:11:57,219
وصلنا إلى 500 حالياً

293
00:11:57,285 --> 00:11:59,319
هذا يفوق جرعة من أشعة إكس بـ 10 الاف مرة

294
00:11:59,385 --> 00:12:01,385
بهذا المعدل، فالاشعاع سوف يستمر

295
00:12:01,452 --> 00:12:03,853
في التزايد حتى يتطاير في الهواء

296
00:12:03,919 --> 00:12:06,085
حتي يقضي اللب على نفسه

297
00:12:06,152 --> 00:12:08,352
,بني، لقد فعلت كل ما في إمكانك

298
00:12:08,419 --> 00:12:10,486
اخرج من هناك الان

299
00:12:10,552 --> 00:12:12,118
.الرحيل لن يمثل أي فرق يا سيدي

300
00:12:12,185 --> 00:12:15,385
لقد تعرضنا للاشعاع بالفعل

301
00:12:15,452 --> 00:12:17,319
لقد فقدناهم

302
00:12:32,279 --> 00:12:33,178
هل قمتم بتحليل

303
00:12:33,245 --> 00:12:34,746
حركة السحب الاشعاعية؟

304
00:12:34,811 --> 00:12:36,112
لازلنا في انتظار أن تقوم هيئة الأرصاد

305
00:12:36,178 --> 00:12:37,878
.بتزويدنا بقمر صناعي لدراسة حالة الجو

306
00:12:37,945 --> 00:12:39,579
اتصل بهم وأخبرهم أن يسرعوا

307
00:12:39,646 --> 00:12:40,911
سأفعل بمجرد أن انتهي

308
00:12:40,978 --> 00:12:42,746
.من توجيه تعليمات الإخلاء

309
00:12:42,811 --> 00:12:43,945
ألا يمكن لشخص اخر أن يقوم بهذا؟

310
00:12:44,012 --> 00:12:46,312
لايا سيدي، لدي نقص في الموارد البشرية

311
00:12:50,178 --> 00:12:51,679
متحدث باسم الحكومة أكد للتو

312
00:12:51,746 --> 00:12:54,178
(أن مفاعلاً نووياً بجزيرة (سان جابرييل

313
00:12:54,245 --> 00:12:55,911
في حالة انصهار كامل

314
00:12:55,978 --> 00:12:57,878
ورجال الطواريء هناك في الموقع

315
00:12:57,945 --> 00:13:01,178
يحاولون انقاذ العاملين المعرضين للإشعاع

316
00:13:01,245 --> 00:13:02,911
...وقد تم أخذ العديد من الناس

317
00:13:02,978 --> 00:13:04,379
أنت لا تسمعني

318
00:13:04,445 --> 00:13:05,712
أنا احاول الاتصال برقم

319
00:13:05,778 --> 00:13:08,445
في منطقة الاخلاء بـ(سان جابرييل) منذ عشر دقائق

320
00:13:08,512 --> 00:13:10,545
أريدك أن توصلني لأتمكن من الدخول على مدى الطواريء

321
00:13:10,612 --> 00:13:12,145
ولابد أن يتم هذا الان

322
00:13:12,212 --> 00:13:13,245
.حسناً، انتظر

323
00:13:13,312 --> 00:13:15,312
شكراً لك

324
00:13:20,612 --> 00:13:24,078
.هناك بعض التعليمات التي ستحتاجها أنت واسرتك

325
00:13:24,145 --> 00:13:25,078
مرحباً؟

326
00:13:25,145 --> 00:13:26,112
أمي

327
00:13:26,178 --> 00:13:27,512
(مرحباً يا (إدجار

328
00:13:27,579 --> 00:13:29,178
هل تابعت الأخبار؟

329
00:13:29,245 --> 00:13:30,279
نعم، أنا أشاهدها الان

330
00:13:30,345 --> 00:13:31,845
إذاً لماذا لم تقومي بالرحيل؟

331
00:13:31,911 --> 00:13:33,145
ماذا تفعلين بالبيت؟

332
00:13:33,212 --> 00:13:34,512
تعرف أني لا أملك سيارة

333
00:13:34,579 --> 00:13:35,712
أين (مارجريت)؟

334
00:13:35,778 --> 00:13:37,178
,لقد حاولت الاتصال بها

335
00:13:37,245 --> 00:13:38,412
ولكن كل الخطوط مشغولة

336
00:13:38,479 --> 00:13:39,612
أنا مندهشة أنك تمكنت من الاتصال

337
00:13:39,679 --> 00:13:41,245
ماذا عن أحد جيرانك؟

338
00:13:41,312 --> 00:13:42,778
هل يمكنك الركوب معهم؟

339
00:13:42,845 --> 00:13:44,712
لا، عندما خرجت وجدتهم الجميع قد رحلوا

340
00:13:44,778 --> 00:13:46,312
أمي، اسمعيني

341
00:13:46,379 --> 00:13:47,746
سأجري بعض الاتصالات

342
00:13:47,811 --> 00:13:49,212
سأحضر من يساعدك، مفهوم؟

343
00:13:49,279 --> 00:13:50,945
أريدك أن تجلسي بجوار الهاتف وتنتظري مكالمتي

344
00:13:51,012 --> 00:13:52,012
هل يمكنكِ هذا؟

345
00:13:52,078 --> 00:13:54,545
نعم، ليس لدي بديل

346
00:13:54,612 --> 00:13:57,479
سأعاود الاتصال بكِ، حسناً؟

347
00:13:57,545 --> 00:13:58,978
حسناً يا عزيزي، مع السلامة

348
00:14:06,412 --> 00:14:08,112
لا، لقد ناقشنا الموقف بالكامل

349
00:14:08,178 --> 00:14:09,545
لمجموعة (ميرففي) يا سيدي

350
00:14:09,612 --> 00:14:10,978
لا يهمني من لم يفهم الموقف

351
00:14:11,045 --> 00:14:13,045
ليس لدينا وقت لسوء الفهم الان

352
00:14:13,112 --> 00:14:15,445
لقد كلفت شخصاً من مكتبي

353
00:14:15,512 --> 00:14:18,112
لينسق الأمر بين الشرطة المحلية والحرس الوطني

354
00:14:18,178 --> 00:14:21,212
.لنجهز الجتماع التليفزيوني خلال 10 دقائق

355
00:14:21,279 --> 00:14:22,679
اشكركم جميعاً

356
00:14:29,312 --> 00:14:30,345
هل أنتِ بخير؟

357
00:14:30,412 --> 00:14:31,878
نعم، كيف تتعامل مع الموقف؟

358
00:14:31,945 --> 00:14:36,545
...بالنسبة للموقف الذي نحن فيه

359
00:14:36,612 --> 00:14:37,646
فأنا بخير

360
00:14:37,712 --> 00:14:41,345
في حقيقة الأمر

361
00:14:41,412 --> 00:14:44,145
ليس لدينا الموارد البسرية الكافية للتعامل مع هذا الأمر

362
00:14:44,212 --> 00:14:46,978
قل لي ماذا أفعل

363
00:14:47,045 --> 00:14:48,646
لقد وضعنا اجراءات الاخلاء

364
00:14:48,712 --> 00:14:50,746
ولكني في حاجة لشخص ينسق الأمور بين الشرطة المحلية

365
00:14:50,845 --> 00:14:53,811
والحرس الوطني

366
00:14:53,878 --> 00:14:56,379
حسناً

367
00:14:56,445 --> 00:14:57,712
سأوقف الحرس الوطني عند

368
00:14:57,778 --> 00:14:58,878
الكيلو 75

369
00:14:58,945 --> 00:15:00,878
وسأدع الشرطة المحلية تتحرك من هذا النطاق

370
00:15:00,945 --> 00:15:02,878
هذا سيوسع من دائرة مرور المدنيين

371
00:15:02,945 --> 00:15:04,178
اتمنى لو أن هناك وسيلة أخرى

372
00:15:04,245 --> 00:15:05,811
لإخراج هؤلاء الناس من هناك

373
00:15:08,078 --> 00:15:10,045
لا يوجد طريق اخر لاخراجهم

374
00:15:12,245 --> 00:15:14,145
يجب أن يعثر (جاك) على الصاعق

375
00:15:14,212 --> 00:15:17,045
قبل أن تتطور حالة بقية المفاعلات

376
00:15:31,612 --> 00:15:33,545
.أنا سعيد برؤيتك في الميدان مرة أخرى

377
00:15:33,612 --> 00:15:34,911
أشكرك يا (لي)، هل تذكر (توني ألميدا)؟

378
00:15:34,978 --> 00:15:36,078
نعم

379
00:15:36,145 --> 00:15:37,612
ولكني لا أعرف ماذا يفعل هنا

380
00:15:37,679 --> 00:15:39,045
أريده هنا

381
00:15:39,112 --> 00:15:41,212
ليس مصرح له بهذا

382
00:15:41,279 --> 00:15:42,811
.سأدخل من هذا الباب أولاً

383
00:15:42,878 --> 00:15:43,878
وأريده هناك

384
00:15:43,945 --> 00:15:45,545
ليساندني

385
00:15:45,612 --> 00:15:47,245
حسناً

386
00:15:47,312 --> 00:15:48,412
أحضر سترة أخرى

387
00:15:48,479 --> 00:15:50,145
هل لديك صورة للمتهم؟

388
00:15:50,212 --> 00:15:52,811
لدينا كاميرا داخل الغرفة

389
00:15:52,878 --> 00:15:54,379
طبقاً للمدير

390
00:15:54,445 --> 00:15:57,445
فلدينا امرأة في الأربعين ومراهق ذكر

391
00:15:57,512 --> 00:16:00,012
ربما ألأم وولدها، كلاهما شرق أوسطيين

392
00:16:00,078 --> 00:16:01,379
.حسناً، نريدهما أحياء

393
00:16:01,445 --> 00:16:02,612
.لا فائدة منهما إن ماتا

394
00:16:02,679 --> 00:16:03,878
لقد عرفت

395
00:16:03,945 --> 00:16:05,112
لنذهب

396
00:16:13,512 --> 00:16:15,878
العميل (كاسل) لدينا صورة للمرأة

397
00:16:15,945 --> 00:16:17,078
ماذا عن الولد؟

398
00:16:17,145 --> 00:16:18,911
لم اره حتى الان

399
00:16:18,978 --> 00:16:21,012
لابد أن نتحرك الان

400
00:16:36,746 --> 00:16:38,178
جاهوزن؟

401
00:16:38,245 --> 00:16:39,145
تحركوا

402
00:16:42,612 --> 00:16:43,379
!لا تتحركي

403
00:16:43,445 --> 00:16:44,845
!ارمي سلاحكِ

404
00:16:48,012 --> 00:16:50,178
أين الصاعق؟

405
00:16:50,245 --> 00:16:51,479
!اخبريه من لديه الصاعق

406
00:16:51,545 --> 00:16:52,512
!أخبريني

407
00:16:53,679 --> 00:16:55,878
الان

408
00:16:58,012 --> 00:16:59,345
!أيها العميل (كاسل) تراجع

409
00:16:59,412 --> 00:17:01,012
!أيها العميل (كاسل) تراجع

410
00:17:01,078 --> 00:17:02,845
!ابتعد عنها

411
00:17:02,911 --> 00:17:05,178
لابد أن نجبرها على الكلام

412
00:17:05,245 --> 00:17:06,612
ستصاب بصدمة

413
00:17:06,679 --> 00:17:08,212
!قبل أن تتكلم، اهدأ فحسب

414
00:17:08,279 --> 00:17:09,845
!العميل (كاسل) اخرج الان

415
00:17:11,545 --> 00:17:13,045
أريد بصماتها وصورها

416
00:17:13,112 --> 00:17:14,746
وأرسلهم إلى الوحدة فوراً

417
00:17:17,212 --> 00:17:19,445
ليس له الحق في إعطائي أوامر

418
00:17:19,512 --> 00:17:21,778
تعال هنا

419
00:17:21,845 --> 00:17:23,545
لقد فعل الصواب

420
00:17:23,612 --> 00:17:25,811
هذه المرأة كانت ستقتل نفسها

421
00:17:25,878 --> 00:17:27,379
.كانت ستموت قبل أن تدلي بأي شيء

422
00:17:27,445 --> 00:17:28,679
لابد أن نجعلها تتكلم

423
00:17:28,746 --> 00:17:30,679
قبل انفجار باقي المفاعلات

424
00:17:30,746 --> 00:17:31,911
وسنفعل

425
00:17:31,978 --> 00:17:34,646
فيم تفكر؟

426
00:17:34,712 --> 00:17:35,911
لابد أن نعثر على وسيلة

427
00:17:39,245 --> 00:17:40,279
(نعم، معك (جاك)، أوصلني بـ(إيرين

428
00:17:40,345 --> 00:17:44,012
تعالي هنا

429
00:17:44,078 --> 00:17:47,245
دعيني أرى ذراعكِ

430
00:17:47,312 --> 00:17:49,078
(دريسكول)

431
00:17:49,145 --> 00:17:50,245
إيرين) لدينا مشتبه به)

432
00:17:50,312 --> 00:17:51,945
أنا ارسل إليكِ بصمات وصور

433
00:17:52,012 --> 00:17:53,078
أريدك أن تجري بحثاً عنها

434
00:17:53,145 --> 00:17:54,545
وأرسلي لي كل البيانات المهمة

435
00:17:54,612 --> 00:17:56,012
والاتصالات الهاتفية

436
00:17:56,078 --> 00:17:57,178
حسناً

437
00:17:57,245 --> 00:17:58,445
شكراً

438
00:17:58,512 --> 00:18:02,579
(أنا مقدر مخاوفك بشأن (ألميدا

439
00:18:02,646 --> 00:18:06,712
ولكن اتركه من أجلي

440
00:18:06,778 --> 00:18:08,212
(حسناً يا (جاك

441
00:18:09,312 --> 00:18:10,612
شكراً

442
00:18:10,679 --> 00:18:11,679
نعم؟

443
00:18:11,746 --> 00:18:13,778
هذا جرح من عيار ناري

444
00:18:13,845 --> 00:18:16,512
ربما منذ ساعتين

445
00:18:22,712 --> 00:18:25,112
كما يبدو فإن الاخلاء الان في ذروته

446
00:18:25,178 --> 00:18:26,778
...مع بعض التأخير في كل الطرق

447
00:18:26,845 --> 00:18:29,178
معذرة

448
00:18:29,245 --> 00:18:31,212
فريق من فرق الطواريء

449
00:18:31,279 --> 00:18:33,646
خرج لتوه من المفاعل

450
00:18:33,712 --> 00:18:36,379
.يمكننا رؤيتهم هنا من كاميراتنا

451
00:18:36,445 --> 00:18:40,646
...يبدو أنهم يمرون بنوع من التطهير

452
00:18:48,545 --> 00:18:49,712
(بهروز)

453
00:18:49,779 --> 00:18:51,378
(خالي (نسيم

454
00:18:51,445 --> 00:18:52,679
هل أنت بخير؟

455
00:18:52,745 --> 00:18:53,946
نعم

456
00:18:54,012 --> 00:18:55,478
.نعم، هناك مصيبة تحدث اليوم

457
00:18:55,545 --> 00:18:57,412
الكل خائف من التلوث الاشعاعي

458
00:18:57,478 --> 00:18:59,612
الكل يريد حبوب الأيودين، وأوشكنا على النفاذ

459
00:18:59,679 --> 00:19:00,745
هل هذا سبب وجودك هنا؟

460
00:19:00,812 --> 00:19:02,745
لا

461
00:19:02,812 --> 00:19:03,845
أريد مسكنات للألم

462
00:19:03,912 --> 00:19:05,946
من أجل أمي

463
00:19:06,012 --> 00:19:07,445
لم تتمكن من الاتصال بطبيبها

464
00:19:07,512 --> 00:19:08,912
لذا أرادت أن أحضرها منك

465
00:19:08,979 --> 00:19:10,478
ماذا بها؟

466
00:19:10,545 --> 00:19:11,812
إنه ظهرها، إنها تمشي بصعوبة

467
00:19:11,879 --> 00:19:13,445
هي في حاجة لعلاج

468
00:19:13,512 --> 00:19:14,445
لقد أخبرتك

469
00:19:14,512 --> 00:19:16,812
.لم تتمكن من الاتصال بطبيبها

470
00:19:18,779 --> 00:19:19,779
سأرى ما في امكاني، حسناً؟

471
00:19:19,845 --> 00:19:21,046
اجلس

472
00:19:44,879 --> 00:19:45,946
نعم؟

473
00:19:46,012 --> 00:19:46,979
(معك (نسيم

474
00:19:47,046 --> 00:19:48,845
مرحباً (نسيم) كيف حالك؟

475
00:19:48,912 --> 00:19:51,579
بخير، ولكن (بهروز) عندي هنا في المستشفى

476
00:19:51,645 --> 00:19:53,745
يبدو منزعجاً

477
00:19:53,812 --> 00:19:54,946
هل (دينا) معه؟

478
00:19:55,012 --> 00:19:56,545
لا، يقول أنه يريد مسكنت للألم من أجلها

479
00:19:56,612 --> 00:19:58,145
وأن هناك شيء ما بسبب ظهرها

480
00:19:58,211 --> 00:20:00,312
ولكنه يتصرف بغرابة

481
00:20:00,378 --> 00:20:02,712
(متأسف لإقحامك في هذا الأمر يا (نسيم

482
00:20:02,779 --> 00:20:04,612
إقحامي في ماذا؟ ما الأمر؟

483
00:20:04,679 --> 00:20:06,345
بهروز) ربما يتعاطى مخدرات)

484
00:20:06,412 --> 00:20:08,345
وبدأت حالته تسوء

485
00:20:08,412 --> 00:20:09,512
متأسف

486
00:20:09,579 --> 00:20:10,512
وأنا أيضاً

487
00:20:10,579 --> 00:20:13,745
ماذا تريدني أن أفعل؟

488
00:20:13,812 --> 00:20:15,412
ابقه عندك حتى أصل إليك

489
00:20:15,478 --> 00:20:16,512
كم ستأخذ؟

490
00:20:16,579 --> 00:20:18,912
ربع الساعة

491
00:20:18,979 --> 00:20:20,312
...سأفعل ما في وسعي ولكن

492
00:20:20,313 --> 00:20:22,613
أرجوك يا (نسيم)، لا تسمح له بالذهاب حتى اتيك

493
00:20:44,193 --> 00:20:47,560
الحكومة تطالب الناس بالهدوء

494
00:20:47,627 --> 00:20:49,627
.والخروج بطريقة سريعة وامنة

495
00:20:49,693 --> 00:20:50,894
(معذرة مس (رينز

496
00:20:50,960 --> 00:20:53,093
أنا (إدجار ستايلز) متأسف

497
00:20:53,159 --> 00:20:54,593
لدينا مشكلة عدم توافق

498
00:20:54,660 --> 00:20:56,560
لدي 25 بالمئة من السكان لا يذهبون

499
00:20:56,627 --> 00:20:57,960
إلى الأماكن التي أمروا بالذهاب إليها

500
00:20:58,026 --> 00:20:59,627
و 25 بالمئة اخرون لا يعرفون

501
00:20:59,693 --> 00:21:01,226
أنهم في منطقة لابد أن يغادروها

502
00:21:01,293 --> 00:21:03,493
ومع ذلك لابد أن نقوم بالأمر، ونتأكد من تمامه

503
00:21:08,159 --> 00:21:09,260
متأسف، ما الأمر؟

504
00:21:09,326 --> 00:21:10,927
إنها والدتي-
والدتك؟-

505
00:21:10,994 --> 00:21:12,326
(إنها تسكن بجوار جزيرة (سان جابرييل

506
00:21:12,393 --> 00:21:14,026
.إنها مقعدة، ولا يمكنها القيادة

507
00:21:14,093 --> 00:21:15,460
وفاتها أمر الاخلاء

508
00:21:15,527 --> 00:21:16,827
ولا أعرف ماذا افعل الان

509
00:21:16,894 --> 00:21:18,293
.ربما يمكن لأحد رجال الحرس الوطني الوصول إليها

510
00:21:18,360 --> 00:21:20,026
لقد تكلمت مع قائد المنطقة

511
00:21:20,093 --> 00:21:21,527
قال أنه لا يمكنه الاستغناء عن أي أحد

512
00:21:21,593 --> 00:21:24,026
متأسفة، لا أدري ماذا يمكنني أن أفعل

513
00:21:24,093 --> 00:21:25,293
هذا رقمه

514
00:21:26,593 --> 00:21:28,793
فكرت ربما لو تكلمت معه بنفسك

515
00:21:28,860 --> 00:21:30,293
أنا اكره المطالبة بمعاملة خاصة

516
00:21:30,360 --> 00:21:32,059
,هذا شيء لا أفعله عادة

517
00:21:32,126 --> 00:21:33,660
ولكنها أمي

518
00:21:37,193 --> 00:21:38,693
لا يمكنني أن أعدك بشيء

519
00:21:38,760 --> 00:21:41,627
فقط عديني أنكِ ستحاولين

520
00:21:43,660 --> 00:21:44,827
حسناً

521
00:21:56,560 --> 00:21:58,260
اريدك أن تعطيها شيئاً

522
00:21:58,326 --> 00:21:59,793
للألم ولكن تأكد

523
00:21:59,860 --> 00:22:01,426
أن تبقى واعية، مفهوم؟

524
00:22:11,894 --> 00:22:13,660
هل عرفتم من تكون؟

525
00:22:13,727 --> 00:22:14,827
نعم

526
00:22:14,894 --> 00:22:17,026
اسمها (دينا اراز)، هاجرت

527
00:22:17,093 --> 00:22:19,326
إلى الولايات المتحدة منذ خمس سنوات

528
00:22:19,393 --> 00:22:20,560
وحصلت على الاقامة منذ عامين

529
00:22:20,627 --> 00:22:21,560
(متزوجة من (نافي أراز

530
00:22:21,627 --> 00:22:22,960
.وهو أيضاً لديه إقامة

531
00:22:23,026 --> 00:22:25,159
(ويمتلك متجر للألكترونيات في (كارسون

532
00:22:25,226 --> 00:22:27,426
لديهم ولد واحد (بهروز) 17 عاماً

533
00:22:27,493 --> 00:22:28,560
طالب بالثانوية

534
00:22:28,627 --> 00:22:30,193
ليس لأي منهم سوابق

535
00:22:30,260 --> 00:22:31,593
هل يندرجون في قائمة المراقبين؟

536
00:22:31,660 --> 00:22:32,927
لا، يبدو أنه لم ينتبه إليهم أحد

537
00:22:32,994 --> 00:22:34,159
لنرسل بعض الفرق إلى المنزل

538
00:22:34,226 --> 00:22:35,326
والمتجر، لنرى ما يمكننا العثور عليه

539
00:22:36,393 --> 00:22:37,326
نعم؟

540
00:22:37,393 --> 00:22:38,727
(معك (دريسكول

541
00:22:38,793 --> 00:22:39,927
...الأمن القوي

542
00:22:39,994 --> 00:22:42,793
انتظري يا (إيرين) أنا أسمعكِ بصعوبة

543
00:22:42,860 --> 00:22:44,226
تكلمي

544
00:22:44,293 --> 00:22:46,426
بعد الهجوم هذا الصباح، فإن الأمن القومي

545
00:22:46,493 --> 00:22:49,126
بدأوا في تصنيف الاتصالات في لوس أنجلوس

546
00:22:49,193 --> 00:22:50,793
ووقعت في أيديهم مكالمة ربما تفسر

547
00:22:50,860 --> 00:22:52,293
كيف أصيبت (دينا أراز) بعيار ناري

548
00:22:52,360 --> 00:22:54,727
إيرين) سأشغل مكبر الصوت، انتظري ثانية)

549
00:22:56,059 --> 00:22:57,360
هيا

550
00:22:57,426 --> 00:22:59,927
هذه المحادثة تمت منذ ساعتين

551
00:22:59,994 --> 00:23:01,593
بين الابن والأم

552
00:23:01,660 --> 00:23:04,360
(إنه يريد قتلي لأني فشلت في أمر (ديبي

553
00:23:04,426 --> 00:23:05,760
هذا مستحيل

554
00:23:05,827 --> 00:23:08,727
لن يريد والدك أن يؤذيك ابداً

555
00:23:08,793 --> 00:23:09,894
هذا صحيح

556
00:23:09,960 --> 00:23:11,727
لقد أخبرني (طارق) بكل شيء

557
00:23:11,793 --> 00:23:14,059
إنه يكذب

558
00:23:14,126 --> 00:23:16,593
.لا، لم يكن يكذب

559
00:23:16,660 --> 00:23:19,059
أمي، لا أعرف ماذا أفعل

560
00:23:19,126 --> 00:23:20,226
لابد أن تساعديني

561
00:23:20,293 --> 00:23:22,460
أين أنت الان؟

562
00:23:22,527 --> 00:23:25,593
(أنا بالقرب من محطة (مترولينك) في لاسن بـ(تشاتسورث

563
00:23:25,660 --> 00:23:27,059
هل تستعمل سيارة (طارق)؟

564
00:23:27,126 --> 00:23:28,226
نعم

565
00:23:28,293 --> 00:23:29,460
اخفيها

566
00:23:29,527 --> 00:23:31,293
سأمر عليك في خلال نصف ساعة

567
00:23:31,360 --> 00:23:32,927
أسرعي

568
00:23:32,994 --> 00:23:34,593
هذه هي

569
00:23:34,660 --> 00:23:36,827
أخبرني بمجرد أن تعرف منها اي شيء

570
00:23:36,894 --> 00:23:38,293
نعم

571
00:23:38,360 --> 00:23:39,693
لدينا نقطة التفوق

572
00:23:45,860 --> 00:23:47,727
(لي)

573
00:24:33,426 --> 00:24:35,693
منذ متى تعدون لهذه العملية؟

574
00:24:37,426 --> 00:24:39,894
عامين؟

575
00:24:39,960 --> 00:24:41,460
خمس أعوام؟

576
00:24:41,527 --> 00:24:44,260
عشرة؟

577
00:24:44,326 --> 00:24:45,426
كل هذا التخطيط

578
00:24:45,493 --> 00:24:46,827
من أجل يوم واحد

579
00:24:49,426 --> 00:24:54,660
تدركين أنه لو انصهرت كل المفاعلات

580
00:24:54,727 --> 00:24:56,393
.سيموت مئات الالاف من الناس

581
00:24:56,460 --> 00:24:58,226
.كل حرب ولها ضحاياها

582
00:24:58,293 --> 00:25:01,026
هؤلاء الناس ليس لديهم أي فكرة عن حربك

583
00:25:01,093 --> 00:25:03,059
إنهم أناس أبرياء

584
00:25:03,126 --> 00:25:05,026
لا أحد بريء

585
00:25:05,093 --> 00:25:07,760
هل تصدقين هذا حقاً؟

586
00:25:07,827 --> 00:25:10,059
اؤمن به بشدة

587
00:25:10,126 --> 00:25:12,727
كما تؤمن بما لديك

588
00:25:12,793 --> 00:25:14,493
ولكني لن أضيع

589
00:25:14,560 --> 00:25:17,360
وقتك أو وقتي، محاولة تفسير شيء

590
00:25:17,426 --> 00:25:19,026
لن تفهمه أبداً

591
00:25:21,093 --> 00:25:25,393
ربما أفهم أكثر مما تظنين

592
00:25:25,460 --> 00:25:26,827
.أشك في هذا

593
00:25:28,159 --> 00:25:29,927
أعرف أن شيئاً ما قد حدث اليوم

594
00:25:29,994 --> 00:25:32,026
يتحدى ولاءكِ للحرب

595
00:25:32,093 --> 00:25:36,527
لست مستعدة أن تجعلي ابنكِ ضحية للحرب

596
00:25:36,593 --> 00:25:38,760
لهذا أصبتِ بطلق ناري

597
00:25:38,827 --> 00:25:41,426
.لحمايته من والده

598
00:25:47,226 --> 00:25:48,760
يمكنني تفهم هذا

599
00:25:52,793 --> 00:25:55,727
أعرف كيف يكون الشعور

600
00:25:55,793 --> 00:25:58,727
أن تري ابنكِ مهدداً

601
00:25:58,793 --> 00:26:00,059
وتشعرين بالعجز

602
00:26:00,126 --> 00:26:03,126
عن فعل أي شيء تجاه هذا

603
00:26:05,460 --> 00:26:08,693
...الان (بهروز) بالخارج بمفرده

604
00:26:08,760 --> 00:26:11,727
وأنتِ وأنا نعرف أن هذا لن يدوم طويلاً

605
00:26:11,793 --> 00:26:12,894
والده

606
00:26:12,960 --> 00:26:14,093
...سيعثر عليه

607
00:26:16,126 --> 00:26:17,827
ويقتله

608
00:26:24,126 --> 00:26:25,860
هناك خيار اخر

609
00:26:30,894 --> 00:26:35,793
...لو ساعدتنا في العثور على جهاز الصاعق

610
00:26:35,860 --> 00:26:39,093
سنحمي ولدكِ

611
00:26:39,159 --> 00:26:41,560
حتى يقضي بقية حياته في السجن؟

612
00:26:41,627 --> 00:26:42,927
لا، حتى يستطيع

613
00:26:42,994 --> 00:26:44,293
يمكنه الخروج من كل هذا

614
00:26:44,360 --> 00:26:45,293
دون الاعتقال

615
00:26:45,360 --> 00:26:46,994
كيف؟

616
00:26:47,059 --> 00:26:48,760
مسز (أراز)، إن ولدكِ حدث

617
00:26:48,827 --> 00:26:51,093
إن عمره 17 عاماً

618
00:26:51,159 --> 00:26:53,426
يمكنني الحصول على عفو قانوني

619
00:26:53,493 --> 00:26:56,159
من أجله موقع من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

620
00:26:56,226 --> 00:26:58,960
ليس لديك السلطة لعمل هذا

621
00:26:59,026 --> 00:27:01,593
يمكنني الاتصال بالرئيس

622
00:27:03,426 --> 00:27:04,527
إذا زودتنا

623
00:27:04,593 --> 00:27:06,293
بالمعلومات التي تسمح لنا

624
00:27:06,360 --> 00:27:08,360
بالعثور على الصاعق، في الوقت المناسب

625
00:27:08,426 --> 00:27:10,927
أنا واثق أن الرئيس

626
00:27:10,994 --> 00:27:12,860
.سيوقع على العفو

627
00:27:12,927 --> 00:27:15,894
وهذا العرض سينتهي بمجرد أن يبدأ

628
00:27:15,960 --> 00:27:17,393
مفاعل اخر في الانصهار

629
00:27:17,460 --> 00:27:18,793
هل تفهمينني؟

630
00:27:21,793 --> 00:27:23,059
ليس لديك وقت طويل

631
00:27:23,126 --> 00:27:24,894
ولو مكانك لابد أن افكر في هذا

632
00:27:27,960 --> 00:27:28,994
أرني هذه الوثيقة

633
00:27:31,093 --> 00:27:34,326
وسأساعدكم في العثور على ما تريدون

634
00:27:50,574 --> 00:27:52,474
هل يمكننا التغاضي عن تورط هذا الفتى

635
00:27:52,541 --> 00:27:53,875
في العمل الارهابي؟

636
00:27:53,941 --> 00:27:56,075
لا، يا سيدي، يبدو أنه كان يعرف بمخطط والديه

637
00:27:56,142 --> 00:27:57,608
وربما قام بمساعدتهما

638
00:27:57,675 --> 00:27:59,908
جاك) أنت تطلب مني أن أسمح بالعفو عن ارهابي)

639
00:27:59,975 --> 00:28:01,142
سيدي الرئيس، أنا متأسف

640
00:28:01,207 --> 00:28:02,808
ولكني لا أعتقد أن لدينا بديل

641
00:28:02,875 --> 00:28:05,341
من خلال خبرتي، أعتقد أنه

642
00:28:05,408 --> 00:28:07,174
لابد أن نخضع لمطالب هذه المرأة

643
00:28:07,241 --> 00:28:08,207
هل حاولت

644
00:28:08,274 --> 00:28:09,207
التفاوض معها؟

645
00:28:09,274 --> 00:28:10,641
ليس لدينا وقت لهذا

646
00:28:10,708 --> 00:28:12,541
في خلال ساعتين تقريباً، فإن 5 مفاعلات نووية

647
00:28:12,608 --> 00:28:15,574
ستكون حالتها بالغة الخطورة إلا إذا عثرنا على الصاعق

648
00:28:15,641 --> 00:28:18,042
إنها سبيلنا الوحيد

649
00:28:18,108 --> 00:28:20,741
حسناً، أنا غير مرتاح لهذا، ولكني أثق بتقديرك

650
00:28:20,808 --> 00:28:23,574
سأوقع على الوثيقة

651
00:28:23,641 --> 00:28:26,474
اشكرك سيدي الرئيس

652
00:28:29,274 --> 00:28:31,841
تأكد أن تكون الوثيقة غير مشروطة لنا

653
00:28:34,608 --> 00:28:35,941
مفهوم

654
00:28:36,008 --> 00:28:39,274
سأتصل بك لتحديد الأرقام

655
00:28:39,341 --> 00:28:40,608
مس (رينز)؟

656
00:28:40,675 --> 00:28:41,708
هل تحدثتِ معهم؟

657
00:28:41,775 --> 00:28:44,241
نعم

658
00:28:44,307 --> 00:28:46,441
إدجار) أنا متأسفة، لن يمكنهم اصطحاب والدتك)

659
00:28:46,508 --> 00:28:48,775
لم لا؟ إنهم على بعد خمسة أميال من الطريق السريع

660
00:28:48,841 --> 00:28:49,941
.لن يستغرق الأمر كل هذا

661
00:28:50,008 --> 00:28:51,274
.إنهم يعرفون أين هي

662
00:28:51,341 --> 00:28:52,708
إذا ما المشكلة؟-
الاف الناس-

663
00:28:52,775 --> 00:28:54,075
محتجزون في انترستيت في المرور

664
00:28:54,142 --> 00:28:55,341
الأمر يستهلك كل طاقات

665
00:28:55,408 --> 00:28:56,741
الشرطة والحرس الوطني

666
00:28:56,808 --> 00:28:57,741
لتحريك الناس

667
00:28:57,808 --> 00:28:59,142
لذا لا أحد يهتم بامرأة عجوز

668
00:28:59,207 --> 00:29:01,174
لابد أن تكون كل مجهوداتهم

669
00:29:01,241 --> 00:29:02,374
متركزة على انقاذ أكبر عدد من الناس

670
00:29:02,441 --> 00:29:04,075
لو كانت أمي ثرية أو من السياسيين

671
00:29:04,142 --> 00:29:05,574
.كانوا سيعثرون على طريقة لإنقاذها

672
00:29:24,708 --> 00:29:26,142
مكتب الاتصالات الميدانية

673
00:29:26,207 --> 00:29:27,441
(هنا (إدجار ستايلز

674
00:29:27,508 --> 00:29:29,207
اريد محادثة هذا الرقم

675
00:29:29,274 --> 00:29:30,374
هل اكرره ثانيةً؟

676
00:29:30,441 --> 00:29:31,975
لا لدي الرقم

677
00:29:32,042 --> 00:29:35,274
شكراً لكِ

678
00:29:37,274 --> 00:29:38,441
تفضل

679
00:29:38,508 --> 00:29:39,474
أمي

680
00:29:39,541 --> 00:29:40,775
.مرحباً يا عزيزي

681
00:29:40,841 --> 00:29:42,174
أمي، أنا أحاول كل شيء

682
00:29:42,241 --> 00:29:43,941
لا يمكنني توفير من يأتي بكِ

683
00:29:44,008 --> 00:29:46,008
لقد فعلت كل ما في وسعي

684
00:29:46,075 --> 00:29:47,374
أنا واثقة من هذا يا عزيزي

685
00:29:47,441 --> 00:29:49,008
لا بأس

686
00:29:49,075 --> 00:29:50,174
.لا، لا

687
00:29:50,241 --> 00:29:51,675
الموجة تقترب منكِ

688
00:29:51,741 --> 00:29:52,808
.إنها على بعد 15 ميل

689
00:29:52,875 --> 00:29:53,941
أعرف

690
00:29:54,008 --> 00:29:57,641
...انا أشاهده في الأخبار و

691
00:29:57,708 --> 00:29:59,341
أعرف ماذا أفعل

692
00:29:59,408 --> 00:30:00,741
أمي، لا شيء يمكنكِ فعله

693
00:30:00,808 --> 00:30:01,941
لا يمكنكِ حشر المناشف

694
00:30:02,008 --> 00:30:02,941
اسفل الباب

695
00:30:03,008 --> 00:30:04,441
ليس هذا ما كنت أتحدث عنه

696
00:30:04,508 --> 00:30:05,708
(يا (إدجار

697
00:30:05,775 --> 00:30:06,875
ماذا تقصدين؟

698
00:30:06,941 --> 00:30:08,075
لقد كانوا يتحدثون عن

699
00:30:08,142 --> 00:30:10,474
التسمم الاشعاعي في الأخبار

700
00:30:10,541 --> 00:30:11,708
هذا شيء لا

701
00:30:11,775 --> 00:30:13,441
اود الخوض فيه

702
00:30:13,508 --> 00:30:17,374
بما أنها الطريقة الوحيدة للنهاية

703
00:30:17,441 --> 00:30:22,908
عزيزي، اود أن أنهي كل شيء بطريقتي

704
00:30:22,975 --> 00:30:25,574
متجاهلة كل هذا الألم والمعاناة

705
00:30:25,641 --> 00:30:26,541
أمي

706
00:30:26,608 --> 00:30:29,374
It's the right thing to do.ما سيحدث هو الصواب

707
00:30:29,441 --> 00:30:31,307
.إنها الطريقة الوحيدة، تعرف هذا

708
00:30:31,374 --> 00:30:32,708
لا

709
00:30:34,042 --> 00:30:36,608
(لقد كنت دائماً ابنا رائعاً يا (إدجار

710
00:30:36,675 --> 00:30:40,042
لقد كنت طيباً معي ومع والدك

711
00:30:40,108 --> 00:30:44,042
...لا بأس بهذا، سأذهب إلى مكان فضل و

712
00:30:44,108 --> 00:30:45,741
,سأراك هناك

713
00:30:45,808 --> 00:30:47,675
ولكن بعد وقت طويل

714
00:30:47,741 --> 00:30:51,075
لديك مستقبل كبير أمامك، اشياء عظيمة

715
00:30:51,142 --> 00:30:53,908
ربما يمكنني إحضار أحدهم إليكِ، سأستمر في المحاولة

716
00:30:53,975 --> 00:30:56,508
لديك عمل مهم تقوم به عندك

717
00:30:56,574 --> 00:30:58,875
كثير من الناس يعتمدون عليك

718
00:30:59,908 --> 00:31:01,142
...لذا

719
00:31:04,008 --> 00:31:06,941
,سأغلق الخط الان

720
00:31:07,008 --> 00:31:09,274
وأريدك أن تعرف

721
00:31:09,341 --> 00:31:12,574
أني أحبك للغاية

722
00:31:12,641 --> 00:31:13,808
أمي

723
00:31:16,841 --> 00:31:18,042
أمي؟

724
00:31:41,641 --> 00:31:44,207
إدجار) إلى أين ذاهب؟)

725
00:31:44,274 --> 00:31:45,408
!(إدجار)

726
00:31:45,474 --> 00:31:46,808
لابد أن أخرج من هنا

727
00:31:46,875 --> 00:31:48,608
ماذا تقول؟

728
00:31:48,675 --> 00:31:50,975
أمي تعيش بالقرب من مفاعل (سان جابرييل) النووي

729
00:31:51,042 --> 00:31:52,775
ولم تتمكن من إخلاء المكان في الوقت المناسب

730
00:31:52,841 --> 00:31:55,008
لدينا 5 مفاعلات نووية أخرى

731
00:31:55,075 --> 00:31:57,108
على وشك الانصهار

732
00:31:57,174 --> 00:31:58,441
اريدك هنا

733
00:31:58,508 --> 00:31:59,941
لا يهمني ماذا تريدين

734
00:32:00,008 --> 00:32:01,142
من الأفضل أن تهتم

735
00:32:01,207 --> 00:32:02,508
يمكنك الاختيار الان

736
00:32:02,574 --> 00:32:04,508
أطع الأوامر أو سينتهي بك الأمر في السجن

737
00:32:04,574 --> 00:32:07,241
هل ستعتقلينني لمحاولتي إنقاذ حياة أمي؟

738
00:32:07,307 --> 00:32:09,008
إدجار) لو أن ما تقوله صحيح)

739
00:32:09,075 --> 00:32:12,108
فلا شيء يمكنك عمله من أجل والدتك

740
00:32:12,174 --> 00:32:13,641
ولكن هناك حياة الالاف من الناس

741
00:32:13,708 --> 00:32:14,808
الذين يمكنك أنقاذهم

742
00:32:14,875 --> 00:32:16,341
افترض أن والدتك هنا الان

743
00:32:16,408 --> 00:32:17,474
ما الذي سيجعلها فخورة بك؟

744
00:32:17,541 --> 00:32:19,042
ماذا تعتقد أنها تريد أن تفعل؟

745
00:32:26,908 --> 00:32:28,374
ستريدني أن أساعد

746
00:32:28,441 --> 00:32:30,875
إذاَ ألا تعتقد أنه يجب عليك هذا؟

747
00:32:47,374 --> 00:32:48,708
نحن مستعدون

748
00:32:48,775 --> 00:32:50,908
نعد خط الاتصال الان فحسب

749
00:32:53,875 --> 00:32:56,975
هناك عفو لولدكِ وقع عليه الرئيس

750
00:32:59,142 --> 00:33:00,541
هذا مقبول

751
00:33:00,608 --> 00:33:01,741
أين هو؟

752
00:33:01,808 --> 00:33:04,241
(إنه في مستشفى (ليندور ميموريال

753
00:33:04,307 --> 00:33:05,741
ليس بعيداً

754
00:33:05,808 --> 00:33:07,841
ضع رجالك حول هذا المستشفى

755
00:33:07,908 --> 00:33:09,708
أريدكِ أن تتصلي به وتخبرينه أنكِ قادمة

756
00:33:09,775 --> 00:33:10,941
لأخذه

757
00:33:11,008 --> 00:33:12,574
أعطها الهاتف

758
00:33:15,042 --> 00:33:16,975
لابد أن نسجل المكالمة

759
00:33:28,641 --> 00:33:30,108
مرحباً؟

760
00:33:30,174 --> 00:33:31,675
هذا أنا، أين أنت؟

761
00:33:31,741 --> 00:33:33,008
(أنتظر (نسيم

762
00:33:33,075 --> 00:33:35,441
لا أدري لماذا تأخر كل هذا الوقت

763
00:33:35,508 --> 00:33:37,474
لا تهتم بهذا الان

764
00:33:37,541 --> 00:33:38,908
الأمور تغيرت

765
00:33:38,975 --> 00:33:40,142
ماذا تقصدين؟

766
00:33:40,207 --> 00:33:41,941
(اسمعني جيداً يا (بهروز

767
00:33:42,008 --> 00:33:43,174
العملاء الفيدراليون

768
00:33:43,241 --> 00:33:44,975
أمسكوا بي

769
00:33:45,042 --> 00:33:47,341
أنا معهم الان

770
00:33:47,408 --> 00:33:50,608
(إنهم يعرفون كل شيء يا (بهروز

771
00:33:50,675 --> 00:33:52,841
سأتأخر قليلاً، مفهوم؟

772
00:33:52,908 --> 00:33:55,508
ولكن الأمر على ما يرام

773
00:33:55,574 --> 00:33:58,708
كل شيء سيكون على ما يرام

774
00:33:58,775 --> 00:34:00,374
لقد عقدت اتفاقاً

775
00:34:00,441 --> 00:34:02,875
ماذا تقولين؟

776
00:34:02,941 --> 00:34:04,708
ستكون بخير

777
00:34:04,775 --> 00:34:06,741
لن يتم القبض عليك

778
00:34:06,808 --> 00:34:09,441
أو حتى ذكر اسمك في اي من هذا

779
00:34:09,508 --> 00:34:11,142
أنا لا أفهم

780
00:34:13,441 --> 00:34:16,608
سأساعدهم في إيقاف والدك

781
00:34:16,675 --> 00:34:18,574
حقاً؟

782
00:34:18,641 --> 00:34:21,307
نعم

783
00:34:23,174 --> 00:34:25,775
قلتِ أني سأكون بخير

784
00:34:25,841 --> 00:34:27,341
ماذا عنكِ؟

785
00:34:28,841 --> 00:34:31,008
سنتحدث في هذا فيما بعد

786
00:34:31,075 --> 00:34:32,908
الان، هؤلاء الرجال

787
00:34:32,975 --> 00:34:34,941
سياتون لأخذك

788
00:34:35,008 --> 00:34:36,975
اريدك أن تذهب معهم

789
00:34:37,042 --> 00:34:40,008
هل يجبرونك على قول هذا؟

790
00:34:40,075 --> 00:34:41,975
لا

791
00:34:42,042 --> 00:34:44,574
لا أعرف من هؤلاء الناس

792
00:34:44,641 --> 00:34:46,075
أريد أن أتأكد

793
00:34:46,142 --> 00:34:48,808
أنهم لا يجبرونكِ على قول هذا

794
00:34:48,875 --> 00:34:50,341
.سوف اتي معهم

795
00:34:51,541 --> 00:34:53,075
ستعرف عندما تراني

796
00:34:53,142 --> 00:34:54,408
مفهوم؟

797
00:34:54,474 --> 00:34:55,808
اراك بالخارج

798
00:34:55,875 --> 00:34:58,142
.لا، أخبريه أن يذهب إلى غرفة الطواريء

799
00:34:58,207 --> 00:34:59,274
أريده أن يبقى

800
00:34:59,341 --> 00:35:00,641
في مكان مزدحم

801
00:35:00,708 --> 00:35:01,941
هل سمعت هذا؟

802
00:35:02,008 --> 00:35:03,641
نعم

803
00:35:03,708 --> 00:35:06,142
(أراك بعد دقائق يا (بهروز

804
00:35:06,207 --> 00:35:08,142
حسناً

805
00:35:08,207 --> 00:35:09,675
سنقوم بنقل المشتبه بها

806
00:35:09,741 --> 00:35:12,374
اريد عمل سياج أمني حالاً

807
00:35:12,441 --> 00:35:13,808
مفهوم

808
00:35:13,875 --> 00:35:15,608
لنذهب

809
00:35:29,908 --> 00:35:31,841
(خالي (نسيم

810
00:35:31,908 --> 00:35:33,307
لابد أن أذهب

811
00:35:33,374 --> 00:35:35,541
ماذا عن مسكن الألم؟

812
00:35:35,608 --> 00:35:38,008
,ستحضره أمي من مكان اخر

813
00:35:38,075 --> 00:35:39,374
ولكن شكراً على المحاولة

814
00:35:41,108 --> 00:35:42,641
!(بهروز)

815
00:35:42,708 --> 00:35:43,941
مهلاً

816
00:35:44,008 --> 00:35:45,075
ماذا تفعل؟

817
00:35:45,142 --> 00:35:46,741
لا يمكنني السماح لك بالذهاب-
ما السبب؟-

818
00:35:46,808 --> 00:35:48,508
لقد تحدثت إلى والدك

819
00:35:48,574 --> 00:35:49,508
ماذا؟

820
00:35:49,574 --> 00:35:51,008
أخبرني أنك بحاجة إلى مساعدة

821
00:35:51,075 --> 00:35:52,207
أنت لاتدري ماذا

822
00:35:52,274 --> 00:35:53,975
تقول-
مهلاً-

823
00:35:54,042 --> 00:35:56,307
لقد وعدت والدك

824
00:35:56,374 --> 00:35:57,574
أبي ارهابي

825
00:35:57,641 --> 00:35:59,341
إنه متورط فيما حدث اليوم

826
00:35:59,408 --> 00:36:01,408
(كفى يا (بهروز-
أقسم أن هذه هي الحقيقة-

827
00:36:01,474 --> 00:36:02,875
ما تقوله هراء-
!لا-

828
00:36:02,941 --> 00:36:04,441
إنه وراء الاختطاف هذا الصباح

829
00:36:04,508 --> 00:36:05,641
وانصهار المفاعلات

830
00:36:05,708 --> 00:36:08,474
كلنا متورطون، أمي وأنا

831
00:36:08,541 --> 00:36:09,875
لقد قتلنا أبرياء

832
00:36:09,941 --> 00:36:14,008
.سيجن والدك عندما يسمع هذا

833
00:36:16,641 --> 00:36:18,675
هل سيأتي أبي إلى هنا؟

834
00:36:20,274 --> 00:36:21,174
!لا

835
00:36:22,474 --> 00:36:24,108
!(بهروز)

836
00:37:00,108 --> 00:37:01,841
لقد حاولت إيقافه

837
00:37:28,142 --> 00:37:29,608
لقد مزقت قلبي

838
00:37:29,675 --> 00:37:31,108
(بهروز)

839
00:37:33,474 --> 00:37:35,008
لقد مزقت قلبي

840
00:37:35,075 --> 00:37:38,441
إذا قتلتني فستخبرهم أمي بكل شيء

841
00:37:38,508 --> 00:37:40,374
تخبر من؟

842
00:37:40,441 --> 00:37:41,941
الشرطة، إنها معهم

843
00:37:42,008 --> 00:37:44,075
لا أصدقك-
هذه هي الحقيقة-

844
00:37:44,142 --> 00:37:45,808
,تريدني أن أكون في أمان، لو قتلتني

845
00:37:45,875 --> 00:37:47,274
فستدمر كل شيء تقوم به

846
00:37:47,341 --> 00:37:49,574
!كاذب-
إذا كنت لا تصدق-

847
00:37:49,641 --> 00:37:50,574
انظر بالخارج

848
00:37:50,575 --> 00:37:51,985
إنهم قادمون لأخذي

849
00:38:05,520 --> 00:38:06,785
!النجدة

850
00:38:06,852 --> 00:38:08,186
!اخرس

851
00:38:15,219 --> 00:38:17,386
توني) هل أبلغت الأمن؟)

852
00:38:17,453 --> 00:38:18,819
لا

853
00:38:18,886 --> 00:38:20,153
هناك أمر ما خطأ

854
00:38:22,086 --> 00:38:23,153
أعدوا سياج أمني من الدرجة الثالثة

855
00:38:23,219 --> 00:38:24,685
.حول المستشفى

856
00:38:24,752 --> 00:38:26,219
سأذهب معك

857
00:38:26,286 --> 00:38:27,386
!لا، لن تفعلي

858
00:38:39,019 --> 00:38:40,486
ما الأمر؟

859
00:38:40,553 --> 00:38:41,453
كان هناك اطلاق نار

860
00:38:41,520 --> 00:38:42,486
من؟-
أحد الصيادلة-

861
00:38:42,553 --> 00:38:43,586
من أنت؟-
(اسمي (جاك باور-

862
00:38:43,652 --> 00:38:44,586
أعمل في فرقة مكافحة الارهاب

863
00:38:44,652 --> 00:38:45,586
كنا نتعقب الرجل

864
00:38:45,652 --> 00:38:46,919
الذي أطلق النار

865
00:38:46,986 --> 00:38:48,620
أين هو؟-
أحدهم اتصل من الجناح سي-

866
00:38:48,685 --> 00:38:50,586
رأى رجلاً شرق أوسطي يجري ومعه رهينة

867
00:38:50,652 --> 00:38:51,852
فتى في السابعة عشر؟-
أظن-

868
00:38:51,919 --> 00:38:53,719
ما هي المخارج المحتملة من هذا الجناح؟

869
00:38:53,785 --> 00:38:54,819
من حيث تمت رؤيته

870
00:38:54,886 --> 00:38:56,119
من المحتمل جداً أن ينتهي به الأمر

871
00:38:56,186 --> 00:38:57,586
في الجراج الشرقي، لدينا رجال

872
00:38:57,652 --> 00:38:58,986
في طريقهم إلى هناك الان

873
00:38:59,052 --> 00:39:00,852
.أخبر رئيسك أن يأمر رجاله بالتراجع

874
00:39:00,919 --> 00:39:02,052
ولا أحد يقترب منه

875
00:39:02,119 --> 00:39:03,419
هل تفهمني؟-
مفهوم-

876
00:39:03,486 --> 00:39:04,986
انتظر ثانية

877
00:39:05,052 --> 00:39:06,153
نعم؟

878
00:39:06,219 --> 00:39:07,486
(انا (جاك

879
00:39:07,553 --> 00:39:08,785
نافي اراز) هنا)

880
00:39:08,852 --> 00:39:10,086
لقد قتل شقيق أخته

881
00:39:10,153 --> 00:39:11,253
ماذا عن الفتى؟

882
00:39:11,319 --> 00:39:12,286
لا أعرف، لابد أن

883
00:39:12,353 --> 00:39:13,620
نغلق كل المخارج

884
00:39:13,685 --> 00:39:14,652
أعتقد أنه متوجه إلى الجراج

885
00:39:14,719 --> 00:39:15,919
أريدك أن تقابلني

886
00:39:15,986 --> 00:39:17,319
عند الجانب الشرقي من المبنى ومعك التعزيزات

887
00:39:17,386 --> 00:39:19,319
مفهوم، سنتجه إلى الجانب الشرقي من المبنى

888
00:39:19,386 --> 00:39:20,852
لابد من وجود فرق التعزيزات الان

889
00:39:28,052 --> 00:39:29,453
ماذا حدث؟

890
00:39:29,520 --> 00:39:31,286
لازلنا نبحث عن ولدكِ

891
00:39:31,353 --> 00:39:32,620
لا، هناك أمر اخر، أخبرني

892
00:39:32,685 --> 00:39:35,553
مسز (اراز) سنعثر على ابنكِ، مفهوم؟

893
00:39:45,019 --> 00:39:46,453
أكرهك

894
00:39:46,520 --> 00:39:48,752
لطالما كرهتك

895
00:39:48,819 --> 00:39:51,119
السبب الوحيد الذي منعني من قول هذا

896
00:39:51,186 --> 00:39:53,520
لأني كنت دائماً خائفاً منك

897
00:39:53,586 --> 00:39:55,752
ولكني لم أعد خائفاً

898
00:39:55,819 --> 00:39:57,319
اركب-
اذهب للجحيم-

899
00:39:58,153 --> 00:40:00,186
!اركب

900
00:40:09,652 --> 00:40:11,253
جاك) نحن في الجراج الان)

901
00:40:11,319 --> 00:40:12,453
لقد أمنا المخارج

902
00:40:12,520 --> 00:40:13,986
لقد كدت أصل، هل حصلت على صورته؟

903
00:40:14,052 --> 00:40:15,186
لا، لاشيء بعد

904
00:40:38,319 --> 00:40:39,685
!دعني ارى يديك

905
00:40:39,752 --> 00:40:42,353
!ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

906
00:40:42,419 --> 00:40:43,386
!بحذر

907
00:40:43,453 --> 00:40:44,553
!ارمي سلاحك

908
00:40:44,620 --> 00:40:46,253
!ستصيب الولد

909
00:40:46,319 --> 00:40:48,286
!دعه يذهب

910
00:40:48,353 --> 00:40:49,785
يمكننا حل هذا الموقف

911
00:40:49,852 --> 00:40:52,453
سأخفض سلاحي، لو أعطيتني الفتى

912
00:40:52,520 --> 00:40:54,386
كل ما أريده هو الفتى

913
00:40:54,387 --> 00:40:56,161
!تراجع

914
00:40:56,196 --> 00:40:58,052
توني) اوقف السيارة)

915
00:40:58,353 --> 00:40:59,019
!(بهروز)

916
00:40:59,086 --> 00:41:00,119
!أمي

917
00:41:01,186 --> 00:41:02,453
!ابقها في السيارة

918
00:41:02,520 --> 00:41:04,219
هذا السلم يقود إلى القبو

919
00:41:04,286 --> 00:41:05,419
ليس لديه أي مكان ليذهب إليه

920
00:41:05,486 --> 00:41:07,620
!إلا بأسفل، أعدوا اتصال مع الوحدة الان

921
00:41:07,685 --> 00:41:09,553
حسنا، إلى الوحدة، نريد فرق التعزيزات الان

922
00:41:09,620 --> 00:41:12,119
مسز (أراز) سنأتي بولدكِ، مفهوم؟ اهدأي

923
00:41:33,286 --> 00:41:36,253
لقد أرسلنا لك البيانات من قسم المباني

924
00:41:36,319 --> 00:41:38,553
هناك ثلاث مخارج فقط من قبو المستشفى

925
00:41:38,620 --> 00:41:40,785
لقد قمنا بتغطية كل المخارج والمداخل

926
00:41:40,852 --> 00:41:42,153
إنه محتجز هناك

927
00:41:42,219 --> 00:41:44,019
دعنا نبدأ المساومة

928
00:41:44,086 --> 00:41:45,453
زوجي لن يساوم

929
00:41:45,520 --> 00:41:46,553
لماذا؟

930
00:41:46,620 --> 00:41:47,919
لا يحتاج لهذا

931
00:41:47,986 --> 00:41:50,453
لابد أنه يفترض أني وافقت على مساعدتكم

932
00:41:50,520 --> 00:41:51,719
في مقابل سلامة ابني

933
00:41:51,785 --> 00:41:53,486
حسناً، لن يبقى بأسفل طوال الوقت

934
00:41:53,553 --> 00:41:55,620
,لا، خلال ساعتين

935
00:41:55,685 --> 00:41:58,520
ستدخل كل المفاعلات مرحلة الخطورة، وبعدها

936
00:41:58,586 --> 00:42:00,386
,لن يفيد ما سأخبرك به

937
00:42:00,453 --> 00:42:01,819
ويمكنه قتل ولدي

938
00:42:01,886 --> 00:42:05,419
.كل ما أتمناه أن تنقذوا حياته

939
00:42:05,486 --> 00:42:09,119
أنا أؤمن بقضيتكم ولو لم تتمكن

940
00:42:09,186 --> 00:42:11,386
من إنقاذ ولدي، سأكون سعيدة للغاية

941
00:42:11,453 --> 00:42:14,586
وأنا أرى المفاعلات كلها تنفجر

942
00:42:16,611 --> 00:42:18,077
هل سمعتِ؟

943
00:42:20,344 --> 00:42:22,222
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

