1
00:00:02,073 --> 00:00:02,247
ت

2
00:00:02,247 --> 00:00:02,421
تر

3
00:00:02,421 --> 00:00:02,595
ترج

4
00:00:02,595 --> 00:00:02,769
ترجم

5
00:00:02,769 --> 00:00:02,943
ترجمة

6
00:00:02,943 --> 00:00:03,117
ترجمة :

7
00:00:03,117 --> 00:00:03,291
ترجمة : أ

8
00:00:03,291 --> 00:00:03,465
ترجمة : أح

9
00:00:03,465 --> 00:00:03,639
ترجمة : أحم

10
00:00:03,639 --> 00:00:03,813
ترجمة : أحمد

11
00:00:03,813 --> 00:00:03,987
ترجمة : أحمد م

12
00:00:03,987 --> 00:00:04,161
ترجمة : أحمد مح

13
00:00:04,161 --> 00:00:04,335
ترجمة : أحمد محم

14
00:00:04,335 --> 00:00:04,509
ترجمة : أحمد محمد

15
00:00:04,509 --> 00:00:04,683
ترجمة : أحمد محمد ع

16
00:00:04,683 --> 00:00:04,857
ترجمة : أحمد محمد عن

17
00:00:04,857 --> 00:00:05,031
ترجمة : أحمد محمد عنت

18
00:00:05,031 --> 00:00:05,205
ترجمة : أحمد محمد عنتر

19
00:00:05,205 --> 00:00:05,379
ترجمة : أحمد محمد عنتر
t

20
00:00:05,379 --> 00:00:05,553
ترجمة : أحمد محمد عنتر
to

21
00:00:05,553 --> 00:00:05,727
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toe

22
00:00:05,727 --> 00:00:05,901
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toef

23
00:00:05,901 --> 00:00:06,075
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefe

24
00:00:06,075 --> 00:00:06,249
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel

25
00:00:06,249 --> 00:00:06,423
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2

26
00:00:06,423 --> 00:00:06,597
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel20

27
00:00:06,597 --> 00:00:06,771
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel200

28
00:00:06,771 --> 00:00:06,945
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003

29
00:00:06,945 --> 00:00:07,119
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@

30
00:00:07,119 --> 00:00:07,293
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@y

31
00:00:07,293 --> 00:00:07,467
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@ya

32
00:00:07,467 --> 00:00:07,641
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yah

33
00:00:07,641 --> 00:00:07,815
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yaho

34
00:00:07,815 --> 00:00:07,989
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo

35
00:00:07,989 --> 00:00:08,163
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.

36
00:00:08,163 --> 00:00:08,337
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.c

37
00:00:08,337 --> 00:00:08,511
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.co

38
00:00:08,511 --> 00:00:09,366
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

39
00:00:09,799 --> 00:00:12,546
في الحلقة السابقة

40
00:00:12,716 --> 00:00:15,516
مفاعل جزيرة (سان جابرييل) أصبحت حالته حرجة

41
00:00:15,582 --> 00:00:17,050
المادة الرئيسية تبخرت

42
00:00:17,116 --> 00:00:19,916
كنت أظن لدينا وقتاً أطول

43
00:00:19,983 --> 00:00:22,549
بهذا المعدل، فالاشعاع سوف يزداد قوة

44
00:00:22,616 --> 00:00:24,116
ويتبخر في الهواء

45
00:00:24,183 --> 00:00:26,183
.حتى يدمر اللب نفسه

46
00:00:26,250 --> 00:00:27,816
بني، لقد فعلت كل ما في وسعك

47
00:00:27,883 --> 00:00:29,417
لتخرج من هناك الان

48
00:00:29,482 --> 00:00:31,582
.خروجي لن يحدث أي فرق يا سيدي

49
00:00:31,649 --> 00:00:33,050
لقد تعرضنا للإشعاع بالفعل

50
00:00:33,110 --> 00:00:34,882
لابد أن يعثر (جاك) على الصاعق

51
00:00:34,950 --> 00:00:37,983
قبل أن تصبح حالة بقية المفاعلات حرجة

52
00:00:38,053 --> 00:00:39,087
أعرف بشأنكِ أنت وهو

53
00:00:39,150 --> 00:00:40,216
وأنا غير موافق على هذا

54
00:00:40,283 --> 00:00:42,216
اسمع، أنت وأنا لم نعد مرتبطين

55
00:00:42,283 --> 00:00:44,283
كنت أظن أننا نحاول إصلاح ما بيننا من أمور

56
00:00:44,350 --> 00:00:45,683
نعم، لقد حاولت

57
00:00:45,749 --> 00:00:47,116
ولكنك ظللت تحبطني

58
00:00:47,183 --> 00:00:48,549
ماذا أخبرتِ (بول)؟

59
00:00:48,616 --> 00:00:50,250
أني سأرفع دعوى طلاق

60
00:00:51,050 --> 00:00:52,649
أحدهم ورطني

61
00:00:52,716 --> 00:00:54,783
.حياة الالاف مهددة

62
00:00:54,849 --> 00:00:56,582
اين من يمتلكون الصاعق؟

63
00:00:58,649 --> 00:01:00,283
(كلميني يا (سارة

64
00:01:00,350 --> 00:01:02,383
أنا لست جاسوسة

65
00:01:06,083 --> 00:01:06,950
(لقد قُتل (بويل

66
00:01:07,016 --> 00:01:08,183
لقد قتله قناص

67
00:01:08,250 --> 00:01:09,716
بمجرد أن اعتقلناه

68
00:01:09,783 --> 00:01:11,849
هل عرفت اي شيء منه قبل أن يُقتل؟

69
00:01:11,916 --> 00:01:13,317
لا، ولكني تمكنت من الحصول على اخر 10 مكالمات

70
00:01:13,383 --> 00:01:14,950
أجراها من هاتفه الخليوي

71
00:01:15,016 --> 00:01:16,582
لقد اتصل برقمين بشكل متكرر

72
00:01:16,649 --> 00:01:18,417
أحدهم لـ(ماريان تايلور) كما عرفنا

73
00:01:18,482 --> 00:01:20,516
.أنتِ مقبوض عليكِ

74
00:01:25,317 --> 00:01:26,083
!لا تتحركي

75
00:01:26,150 --> 00:01:26,916
!ارمي سلاحكِ

76
00:01:29,783 --> 00:01:31,883
(اسمعني جيداً يا (بهروز

77
00:01:31,950 --> 00:01:33,683
العملاء الفيدراليون عثروا علي

78
00:01:33,749 --> 00:01:34,883
وعقدت معهم اتفاقاً

79
00:01:34,950 --> 00:01:36,216
لا أفهم

80
00:01:36,283 --> 00:01:37,649
ستكون بخير

81
00:01:37,716 --> 00:01:40,083
سأساعدهم في إيقاف والدك

82
00:01:40,150 --> 00:01:41,449
لقد خيبت ظني

83
00:01:41,516 --> 00:01:42,883
,لو قتلتني

84
00:01:42,950 --> 00:01:44,150
ستخبرهم أمي بكل شيء

85
00:01:44,216 --> 00:01:45,950
إذا كنت لا تصدقني فانظر بالخارج

86
00:01:46,016 --> 00:01:47,449
أنهم هنا لالتقاطي

87
00:01:47,516 --> 00:01:49,216
!ارمي المسدس

88
00:01:49,283 --> 00:01:50,849
!ستصيب الفتى

89
00:01:50,916 --> 00:01:51,749
!(بهروز)

90
00:01:51,816 --> 00:01:53,482
!أمي

91
00:01:53,549 --> 00:01:55,216
!هذا السلم يقود إلى القبو

92
00:01:55,283 --> 00:01:57,317
!ليس لديه من سبيل إلا أن ينزل إلى أسفل

93
00:01:57,383 --> 00:01:58,749
!لتعد اتصالا بالوحدة الان

94
00:01:58,816 --> 00:02:00,716
,لو لم تنقذ ابني

95
00:02:00,783 --> 00:02:02,516
سأكون سعيدة برؤية

96
00:02:02,582 --> 00:02:04,716
المفاعلات تنصهر

97
00:02:04,783 --> 00:02:06,417
هل سمعتِ؟

98
00:02:07,201 --> 00:02:12,176
تقع الأحداث التالية بين الرابعة والخامسة عصراً

99
00:02:16,582 --> 00:02:17,950
اراز) يتحرك)

100
00:02:18,016 --> 00:02:19,350
نحن مستعدون لاقتحام المستشفى الان

101
00:02:21,649 --> 00:02:24,016
ابي، أنت تخنقني

102
00:02:24,083 --> 00:02:25,083
(معك (جيم

103
00:02:25,150 --> 00:02:26,582
أعلمنا بما يجري

104
00:02:26,649 --> 00:02:27,849
لدينا حالة اختطاف رهينة

105
00:02:27,916 --> 00:02:29,616
متورط بها أحد الرجال المسؤلين

106
00:02:29,683 --> 00:02:31,649
.عن الهجمات الارهابية هذا الصباح

107
00:02:31,716 --> 00:02:34,383
لدي هويته الان

108
00:02:34,449 --> 00:02:36,749
(اسمه (نافي أراز

109
00:02:36,816 --> 00:02:38,816
تم منحه الاقامة منذ خمس سنوات

110
00:02:38,883 --> 00:02:40,417
من الرهينة؟

111
00:02:40,482 --> 00:02:42,116
(ابنه ذو الـ17 عاماً، (بهروز

112
00:02:42,183 --> 00:02:45,116
.لقد تخطى الحواجز ووالده يعتبره الان شوكة في ظهره

113
00:02:45,183 --> 00:02:46,983
أراز) على علم بأننا نحتجز زوجته)

114
00:02:47,050 --> 00:02:48,449
إنه قلق من أنه لو قتل الولد

115
00:02:48,516 --> 00:02:50,950
فإنها ستخونه بالتعاون معنا

116
00:02:51,016 --> 00:02:52,449
ما رأيها؟

117
00:02:52,516 --> 00:02:54,383
لقد وافقت على أن تساعدنا في العثور على الصاعق

118
00:02:54,449 --> 00:02:57,250
وإيقاف انصهار المفاعلات إذا أنقذنا حياة ابنها

119
00:02:57,317 --> 00:03:00,116
لذا فالأب يريد كسب الوقت بالابقاء على الولد حياً

120
00:03:00,183 --> 00:03:01,150
حتى تنفجر المفاعلات

121
00:03:01,216 --> 00:03:02,616
هذا صحيح يا سيدي

122
00:03:02,683 --> 00:03:05,417
(لقد فقدنا واحداً بالفعل يا (جاك

123
00:03:05,482 --> 00:03:07,016
هل يمكننا الثقة بهذه المرأة في مساعدتنا؟

124
00:03:07,083 --> 00:03:08,683
أعتقد أنها الان ستفعل كل ما في وسعها

125
00:03:08,749 --> 00:03:09,983
لحماية ابنها

126
00:03:10,050 --> 00:03:11,816
حسناً يا (جاك) افعل ما تريد

127
00:03:11,883 --> 00:03:12,983
.لتأتي بهذا الولد

128
00:03:13,050 --> 00:03:13,983
نعم سيدي

129
00:03:14,050 --> 00:03:15,116
سأحتاج فحص حراري بالقمر

130
00:03:15,183 --> 00:03:16,616
الصناعي لهذا المبنى

131
00:03:16,683 --> 00:03:18,749
نحن نبحث عن مصدرين للحرارة متجاورين

132
00:03:18,816 --> 00:03:20,150
في المناطق البعيدة من القبو

133
00:03:20,216 --> 00:03:21,916
سأتصل بك بمجرد حصولنا على اي شيء

134
00:03:21,983 --> 00:03:22,983
نعم

135
00:03:24,116 --> 00:03:25,383
الوقت ينفذ منك

136
00:03:25,449 --> 00:03:26,549
لتنقذ ولدي

137
00:03:27,816 --> 00:03:29,582
.أحضرها معنا، سوف نحتاجها

138
00:03:34,350 --> 00:03:36,250
!قلت انبطح على الأرض

139
00:03:42,150 --> 00:03:44,250
لست ولدي

140
00:03:44,317 --> 00:03:45,816
لماذا؟

141
00:03:45,883 --> 00:03:46,950
لأني لا أريد قتل

142
00:03:47,016 --> 00:03:48,183
الأبرياء؟

143
00:03:48,250 --> 00:03:51,849
!لأنك ضعيف ولا تعني شيئاً

144
00:03:53,150 --> 00:03:54,683
كنت دائماً ما اراك أكثر من هذا

145
00:03:54,749 --> 00:03:57,216
...والان

146
00:03:57,283 --> 00:04:00,683
لا يمكنني حتى التعرف عليك

147
00:04:00,749 --> 00:04:03,516
هل سيسهل هذا قتلي؟

148
00:04:13,417 --> 00:04:14,350
نافي)؟)

149
00:04:14,417 --> 00:04:15,350
نعم، إنه أنا

150
00:04:15,417 --> 00:04:16,816
هل عثرت على ولدك؟

151
00:04:16,883 --> 00:04:18,050
نعم

152
00:04:18,116 --> 00:04:20,350
هل مات؟

153
00:04:20,417 --> 00:04:21,383
ليس بعد

154
00:04:21,449 --> 00:04:23,183
هل هناك مشكلة يا (نافي)؟

155
00:04:23,250 --> 00:04:24,849
(العملاء الفيدراليون أقلوا القبض على (دينا

156
00:04:24,916 --> 00:04:26,716
وأحاطوا بالمبنى الذي أنا فيه الان

157
00:04:26,783 --> 00:04:28,083
,اريد الفتى ليكون لي نقطة تفوق

158
00:04:28,150 --> 00:04:29,649
ولكني لا أعرف إلى متى

159
00:04:29,716 --> 00:04:30,716
يمكنني تعطيلهم

160
00:04:30,783 --> 00:04:32,516
هل أخبرتهم (دينا) بأي شيء؟

161
00:04:32,582 --> 00:04:34,649
لا أظن

162
00:04:34,716 --> 00:04:35,983
ولن تفعل

163
00:04:36,050 --> 00:04:38,183
.طالما أني لم اقتل الولد

164
00:04:38,250 --> 00:04:40,183
كم من الوقت تحتاج لانصهار

165
00:04:40,250 --> 00:04:42,016
باقي المفاعلات النووية؟

166
00:04:42,083 --> 00:04:43,216
ساعة أو ربما ساعتان

167
00:04:43,283 --> 00:04:44,383
لماذا؟

168
00:04:44,449 --> 00:04:45,783
لم كل هذا الوقت؟

169
00:04:45,849 --> 00:04:47,183
الأمريكيون لديهم مبرمجين

170
00:04:47,250 --> 00:04:48,683
يحاولون إيقاف الانصهار

171
00:04:48,749 --> 00:04:51,150
هذا يعني أن نجهز على كل مفاعل بصورة فردية

172
00:04:51,216 --> 00:04:52,716
وهذا يستغرق وقتاً

173
00:04:52,783 --> 00:04:56,016
سأعطلهم قدر ما أستطيع

174
00:04:56,083 --> 00:04:57,482
أعرف أنك ستفعل

175
00:05:09,083 --> 00:05:10,516
نعم؟

176
00:05:10,582 --> 00:05:11,383
جاك) أظننا عثرنا على(أراز) وولده)

177
00:05:11,440 --> 00:05:12,382
أين؟

178
00:05:12,440 --> 00:05:13,683
لدينا فحصين حرارين

179
00:05:13,743 --> 00:05:15,787
.في الجناح الشمالي من القبو

180
00:05:15,849 --> 00:05:17,516
ما الذي يوجد هناك؟-
المغسلة-

181
00:05:17,582 --> 00:05:18,816
كم عدد المداخل؟

182
00:05:18,883 --> 00:05:20,283
,واحدة فقط، ولكن طبقاً للفحص

183
00:05:20,350 --> 00:05:21,350
هناك مزلق

184
00:05:21,417 --> 00:05:22,350
هل يمكن الدخول إليها؟

185
00:05:22,417 --> 00:05:23,549
من الطابق الثالث

186
00:05:23,616 --> 00:05:24,983
تبدو كبيرة بدرجة كافية للدخول منها

187
00:05:25,050 --> 00:05:26,016
.حسناً، نحن في الطريق

188
00:05:26,083 --> 00:05:27,016
.لقد وجدناه

189
00:05:27,083 --> 00:05:28,383
أين هما؟-
بالمغسلة-

190
00:05:28,449 --> 00:05:29,449
(هنا (باور

191
00:05:29,516 --> 00:05:31,449
أريد فرقين إلى الجناح الشمالي

192
00:05:31,516 --> 00:05:32,449
أعدوا مدى واسع

193
00:05:32,516 --> 00:05:33,683
سننتقل إلى الطابق الثالث

194
00:05:33,749 --> 00:05:34,582
اريد خطاً سريعاً

195
00:05:34,649 --> 00:05:35,417
.وقوات دفاعية

196
00:05:35,482 --> 00:05:36,417
أمرك

197
00:05:36,482 --> 00:05:37,950
لي) أحضر لي دينا اراز)

198
00:05:38,016 --> 00:05:39,383
ستشترك معنا في هذا

199
00:05:45,783 --> 00:05:48,216
أين التقديرات الزمنية النهائية على

200
00:05:48,283 --> 00:05:49,216
المفاعلات النووية؟

201
00:05:49,283 --> 00:05:50,283
هنا

202
00:05:51,482 --> 00:05:52,749
.هذه منذ 40 دقيقة مضت

203
00:05:52,816 --> 00:05:53,916
.إنها تتطور كل 15 دقيقة

204
00:05:53,983 --> 00:05:55,083
(متأسف مس (دريسكول

205
00:05:55,150 --> 00:05:56,683
لقد كنت قلقاً بشأن أمي

206
00:05:56,749 --> 00:05:59,150
(لابد أن تضع مشاعرك جانباً قليلاً يا (إدجار

207
00:05:59,216 --> 00:06:00,449
نحن في أزمة

208
00:06:00,516 --> 00:06:01,816
(لقد توفيت أمي لتوها مس (دريسكول

209
00:06:01,883 --> 00:06:02,950
لا يمكنني نسيان هذا

210
00:06:05,816 --> 00:06:07,616
أنا اسفة، لقد كانت هذه قسوة مني

211
00:06:10,016 --> 00:06:12,317
(ولكني أعتمد عليك الان يا (إدجار

212
00:06:12,383 --> 00:06:14,749
أرجوك، اقس على نفسك من أجلي

213
00:06:16,616 --> 00:06:18,883
سأحضر لكِ هذه الأرقام بمجرد أن ننتهي هنا

214
00:06:18,950 --> 00:06:19,883
أشكرك

215
00:06:19,950 --> 00:06:21,516
حسناً

216
00:06:21,582 --> 00:06:22,783
ابلغني بالتطورات

217
00:06:22,849 --> 00:06:24,549
نحن نحاول إيقاف عملية الانصهار

218
00:06:24,616 --> 00:06:25,816
في خمس مفاعلات نووية

219
00:06:25,883 --> 00:06:27,516
وكيف يجري الأمر؟

220
00:06:27,582 --> 00:06:29,150
مبرمجينا يحاولون مقاومة هذا الصاعق

221
00:06:29,216 --> 00:06:31,549
يمكنهم ابطاؤه ولكن لا يمكنهم إيقافه

222
00:06:31,616 --> 00:06:32,849
بما يعني أنه لابد أن نعثر على الصاعق

223
00:06:32,916 --> 00:06:33,883
نعم

224
00:06:33,950 --> 00:06:35,250
جاك) لديه متهم به محتجز)

225
00:06:35,317 --> 00:06:36,716
,في مستشفى محلية

226
00:06:36,783 --> 00:06:38,916
ونحن واثقون تماماً أن هذا الرجل

227
00:06:38,983 --> 00:06:40,950
هو أحد المدبرين لأحداث اليوم

228
00:06:41,016 --> 00:06:42,150
هل يمكننا القبض عليه حياً؟

229
00:06:42,216 --> 00:06:43,283
لا ندري

230
00:06:43,350 --> 00:06:44,317
ماذا عن (ماريان تايلور)؟

231
00:06:44,383 --> 00:06:45,616
لقد أرسلت (كيرتس) لاستجوابها

232
00:07:03,716 --> 00:07:05,050
اريد الاتصال بمحامي الخاص

233
00:07:05,117 --> 00:07:06,083
حقاً؟

234
00:07:06,182 --> 00:07:07,883
لدي حقوق

235
00:07:07,950 --> 00:07:09,282
نعم؟

236
00:07:10,750 --> 00:07:12,750
و(هنري بويل) لديه أيضاً حقوق

237
00:07:15,549 --> 00:07:17,349
(لا أعرق أحداً يدعى (هنري بويل

238
00:07:17,416 --> 00:07:19,616
ذلك الشخص الذي ساعد الارهابيين في الحصول على الصاعق

239
00:07:21,583 --> 00:07:23,050
إنه هنا

240
00:07:23,117 --> 00:07:24,249
هل تريدين إلقاء التحية عليه؟

241
00:07:29,950 --> 00:07:31,216
أدخله

242
00:07:42,850 --> 00:07:46,683
أنت وغد مقزز

243
00:07:46,750 --> 00:07:48,282
الوحدة لم تكن هي قاتلته

244
00:07:48,349 --> 00:07:49,650
من فعل إذاً؟

245
00:07:49,716 --> 00:07:52,149
نفس الأشخاص الذين قاموا بزراعة القنبلة أسفل سيارتكِ

246
00:07:52,216 --> 00:07:54,650
مهما يكونوا، فقد سئموا منكِ

247
00:07:54,716 --> 00:07:59,017
حتى لو سمحنا لكِ بالذهاب، فستموتين خلال 15 دقيقة

248
00:08:03,683 --> 00:08:05,549
أخرجه من هنا

249
00:08:14,383 --> 00:08:17,750
.فرصتكِ الوحيدة للنجاة عي أن تخبرينا بما تعرفين

250
00:08:17,816 --> 00:08:19,650
.اريد اتفاقاً

251
00:08:19,716 --> 00:08:20,916
.حياتك

252
00:08:20,983 --> 00:08:22,149
هي الاتفاق

253
00:08:27,149 --> 00:08:28,650
حسناً

254
00:08:28,716 --> 00:08:31,149
لصالح من كنتما تعملان أنتِ و(بويل)؟

255
00:08:31,216 --> 00:08:32,549
لا أعرف

256
00:08:32,616 --> 00:08:34,316
كنت أتعامل معه فقط

257
00:08:34,383 --> 00:08:35,850
لماذا ارسلكِ إلى الوحدة؟

258
00:08:35,916 --> 00:08:38,783
لأقوم بالتغطية عليه في حالة ما إذا كان محل اشتباه

259
00:08:38,850 --> 00:08:41,182
وبعد أن رأته (أودري رينز) في المخزن

260
00:08:41,249 --> 00:08:42,216
أصبح هذا ضرورياً؟

261
00:08:43,650 --> 00:08:44,850
نعم

262
00:08:44,916 --> 00:08:46,416
,هل كان (بويل) يعمل بشكل مباشر مع الارهابيين

263
00:08:46,483 --> 00:08:48,449
أم مع شخص اخر له علاقة بالارهابيين؟

264
00:08:48,516 --> 00:08:50,316
قلت لك، لا أعرف

265
00:08:50,383 --> 00:08:51,516
!اريد أسماء

266
00:08:51,583 --> 00:08:53,282
أشخاص يمكنهم دلنا على الصاعق

267
00:08:53,349 --> 00:08:55,483
!ليس لدي أي أسماء

268
00:08:59,483 --> 00:09:00,850
ولكني يمكنني الحصول عليهم من أجلك

269
00:09:00,916 --> 00:09:01,950
كيف؟

270
00:09:02,017 --> 00:09:05,916
بويل) كان يحتفظ بملف على حاسوبه)

271
00:09:05,983 --> 00:09:07,549
بمكتبه بوسط المدينة

272
00:09:07,616 --> 00:09:10,249
لقد كانت وسيلة تأمين

273
00:09:10,316 --> 00:09:12,683
في حالة لو أراد أحدنا

274
00:09:12,750 --> 00:09:13,950
المساومة

275
00:09:14,017 --> 00:09:15,683
أعطني العنوان ورمز الدخول

276
00:09:15,750 --> 00:09:17,249
لا يمكن الدخول عليه من الخارج

277
00:09:17,316 --> 00:09:19,182
نحتاج إلى التعرف بالبصمة

278
00:09:19,249 --> 00:09:21,583
إما بصمته أو بصمتي

279
00:09:23,416 --> 00:09:26,282
...وبما أنه ميت

280
00:09:26,349 --> 00:09:28,616
فلابد أن تكون بصمتي

281
00:09:30,449 --> 00:09:31,383
حسناً، مستعد؟

282
00:09:31,449 --> 00:09:32,383
نعم

283
00:09:32,449 --> 00:09:34,683
نعتقد أننا عثرنا عليهم

284
00:09:34,750 --> 00:09:36,316
أين؟-
في القبو بالمغسلة-

285
00:09:36,383 --> 00:09:38,182
لقد اكتشف الفحص جسمين حرارين

286
00:09:38,249 --> 00:09:40,282
إذاً (بهروز) لازال حياً

287
00:09:40,349 --> 00:09:41,650
نعم

288
00:09:41,716 --> 00:09:43,483
سأحتاج إليكِ لتشتتي انتباه زوجكِ

289
00:09:43,549 --> 00:09:44,950
ساخذكِ إلى القبو

290
00:09:45,017 --> 00:09:46,716
.خلال دقيقة، ستتصلين بزوجكِ

291
00:09:46,783 --> 00:09:49,182
نريد أن نبقيه مشغول قدر الامكان

292
00:09:49,249 --> 00:09:50,282
لنذهب

293
00:09:55,650 --> 00:09:56,750
حسناً

294
00:10:00,083 --> 00:10:00,983
مستعد؟

295
00:10:01,050 --> 00:10:02,083
مستعد

296
00:10:06,916 --> 00:10:09,416
حسناً، استمر

297
00:10:09,483 --> 00:10:11,249
...ست أقدام

298
00:10:11,316 --> 00:10:12,716
...أربع أقدام

299
00:10:12,783 --> 00:10:13,850
...ثلاثة أقدام

300
00:10:13,916 --> 00:10:15,149
توقف

301
00:10:17,249 --> 00:10:18,750
حسناً، من هنا

302
00:10:21,783 --> 00:10:24,449
ابدأي الاتصال

303
00:10:24,516 --> 00:10:28,483
تذكري، حاولي أن تشغليه قدر المستطاع

304
00:10:38,349 --> 00:10:39,716
نعم؟

305
00:10:39,783 --> 00:10:40,750
(معك (دينا

306
00:10:40,816 --> 00:10:42,549
أين أنتِ؟

307
00:10:42,616 --> 00:10:43,983
لازلت في المستشفى

308
00:10:44,050 --> 00:10:45,483
!بماذا أخبرتهم؟

309
00:10:45,549 --> 00:10:46,883
لا شيء

310
00:10:46,950 --> 00:10:50,083
وسأظل صامتة إذا أطلقت سراح ابننا

311
00:10:50,149 --> 00:10:51,616
تعرفين أني لا أستطيع هذا

312
00:10:51,683 --> 00:10:54,050
إذاَ، على الأقل عدني أنك لن تقتله

313
00:11:06,416 --> 00:11:07,916
هل لازال حياً؟

314
00:11:07,983 --> 00:11:09,349
...نعم

315
00:11:09,416 --> 00:11:12,583
وسيظل حياً طالما أنك لا تتفوهين بشيء

316
00:11:21,983 --> 00:11:23,583
لدي رؤية للمشتبه به

317
00:11:23,650 --> 00:11:25,950
الفتي لازال على قيد الحياة

318
00:11:26,017 --> 00:11:26,816
أنا مستعد للتحرك

319
00:11:26,883 --> 00:11:27,883
.اذهب

320
00:11:47,149 --> 00:11:48,650
ارفع الحبال ببطء

321
00:11:48,716 --> 00:11:50,149
عُلم

322
00:12:10,282 --> 00:12:12,750
لا تتحرك

323
00:12:35,282 --> 00:12:36,416
انهض ببطء

324
00:12:36,483 --> 00:12:38,950
!ضع يديك على رأسك

325
00:12:39,017 --> 00:12:40,316
ابق معها

326
00:12:41,383 --> 00:12:42,683
...ضع يديك على

327
00:12:45,282 --> 00:12:48,416
!هناك اشتباه مع المشتبه به

328
00:13:00,383 --> 00:13:02,249
لا اريد أن أضطر لقتلك، ولكني سأفعل

329
00:13:03,816 --> 00:13:06,182
الان، انهض ببطء

330
00:13:17,416 --> 00:13:19,050
شبك اصابعك

331
00:13:32,316 --> 00:13:35,449
لا بأس يا فتى

332
00:13:35,516 --> 00:13:36,650
ضع المسدس جانباً فحسب

333
00:13:36,716 --> 00:13:38,182
لقد انتهى الأمر

334
00:13:40,416 --> 00:13:42,883
انتهى

335
00:13:46,750 --> 00:13:47,783
!ارمي سلاحك

336
00:13:47,850 --> 00:13:49,883
توني) لا تطلق النار)
!ارمي مسدسك

337
00:13:51,816 --> 00:13:53,117
أرجوك يا بني، ارمي سلاحك

338
00:13:59,950 --> 00:14:01,650
ضع يديك على رأسك

339
00:14:01,716 --> 00:14:03,683
!يديك على رأسك

340
00:14:03,750 --> 00:14:05,383
استدر

341
00:14:12,249 --> 00:14:15,182
بهروز) هل أنت بخير؟)

342
00:14:15,249 --> 00:14:16,216
!لقد قتلته

343
00:14:17,750 --> 00:14:19,616
ولدكِ في أمان

344
00:14:19,683 --> 00:14:21,750
إنه على قيد الحياة، لقد فعلنا ما طلبته منا

345
00:14:21,816 --> 00:14:23,249
الان، أين جهاز الصاعق؟

346
00:14:23,316 --> 00:14:25,282
لا اعرف، ولكن يمكنني أن أعطيك عنواناً

347
00:14:25,349 --> 00:14:27,616
حيث تم الترتيب للكثير مما حدث اليوم

348
00:14:27,683 --> 00:14:29,916
هذا ليس الاتفاق الذي عقدناه

349
00:14:29,983 --> 00:14:31,050
هذا كل ما أعرفه

350
00:14:31,117 --> 00:14:32,916
سأخبرك فقط بما اعلم

351
00:14:32,983 --> 00:14:33,983
ما العنوان؟

352
00:14:37,449 --> 00:14:38,850
ماذا هناك؟

353
00:14:38,916 --> 00:14:40,216
كان مخرجاً

354
00:14:40,282 --> 00:14:42,050
المكان الذي اعتدنا أن نتلقى فيه مهمتنا الأخيرة

355
00:14:42,117 --> 00:14:43,916
كان اخر مكان رأيت فيه الرجال

356
00:14:43,983 --> 00:14:46,017
الذين سيكون لديهم الصاعق

357
00:14:46,083 --> 00:14:47,249
متى كان هذا؟

358
00:14:47,316 --> 00:14:49,650
.أمس

359
00:14:49,716 --> 00:14:51,017
أرسل فرق لتسبقنا

360
00:14:51,083 --> 00:14:52,516
أخبرهم ان يعدوا سياجاً أمنياً

361
00:14:52,583 --> 00:14:54,117
لا أحد يدخل هناك حتى نصل

362
00:14:54,182 --> 00:14:55,750
عُلم، ماذا عن هذين الاثنين؟

363
00:14:55,816 --> 00:14:58,216
حتى نتأكد أنها لا تكذب، سيأتيان معنا

364
00:15:12,067 --> 00:15:14,000
إذاً، فـ(ماريان تايلور) هذه تدَّعي

365
00:15:14,067 --> 00:15:16,533
أن لديها امكانية الدخول على الملف بنفسها

366
00:15:16,600 --> 00:15:18,600
نعم

367
00:15:18,667 --> 00:15:20,234
وهل تصدقها؟

368
00:15:20,301 --> 00:15:22,034
أنا غير متأكد

369
00:15:22,100 --> 00:15:24,301
الفحص يؤكد أنها تقول الحقيقة

370
00:15:24,366 --> 00:15:26,934
ولكن في رأيي

371
00:15:27,000 --> 00:15:29,100
sociopath.ربما تكون

372
00:15:29,167 --> 00:15:30,867
هل أنت طبيب نفسي؟

373
00:15:30,934 --> 00:15:34,500
لا، ولكني تعاملت معها من قبل

374
00:15:34,567 --> 00:15:36,633
هل هذا التعامل قد يؤثر على تقديرك؟

375
00:15:36,700 --> 00:15:37,667
لا

376
00:15:37,733 --> 00:15:39,301
حسناً، لابد أن نتأكد

377
00:15:39,366 --> 00:15:40,366
السؤال هو كيف

378
00:15:40,433 --> 00:15:41,600
يمكنني توفير أحد

379
00:15:41,667 --> 00:15:42,600
عملائنا

380
00:15:42,667 --> 00:15:43,967
وفريق أمني

381
00:15:44,034 --> 00:15:45,034
ما رأيكِ؟

382
00:15:45,100 --> 00:15:46,600
من رأيي (كيرتس) لابد أن يذهب

383
00:15:46,667 --> 00:15:48,234
أنا في حاجة إليه هنا

384
00:15:48,301 --> 00:15:50,100
المعلومات التي في هذا الملف ربما تكون مهمة

385
00:15:50,167 --> 00:15:52,700
فلابد لشخص لذو خبرة أن يفحصها بنفسه

386
00:15:52,767 --> 00:15:54,533
أوافق

387
00:15:54,600 --> 00:15:57,034
أرسلي (كيرتس) مع فريق أمني

388
00:15:57,100 --> 00:15:58,533
ولابد أن تعرفي كيف

389
00:15:58,600 --> 00:16:00,400
ستعملين من دونه حتى يعود

390
00:16:00,466 --> 00:16:03,600
أمرك سيدي

391
00:16:08,634 --> 00:16:09,734
.لا يعجبني هذا

392
00:16:09,801 --> 00:16:12,200
.ولا أنا، ولكن هذه هي الأوامر

393
00:16:12,267 --> 00:16:14,500
لتنهي هذه المسألة وعد إلى هنا باسرع ما يمكنك

394
00:16:14,567 --> 00:16:16,367
حسناً

395
00:16:25,000 --> 00:16:26,634
You okay?

396
00:16:28,667 --> 00:16:29,734
هل أنتِ بخير؟

397
00:16:31,600 --> 00:16:32,966
أنا على ما يرام

398
00:16:33,033 --> 00:16:37,300
طبعاً أنتِ تفهمين أني لم أكن أملك خياراً

399
00:16:37,367 --> 00:16:39,300
لقد كنت مشتبه به ضد الأمن القومي

400
00:16:39,367 --> 00:16:41,600
ولقد تصرفت لطبقاً لهذا

401
00:16:43,400 --> 00:16:45,233
كنت أتمنى أن يكون لديك ثقة بي

402
00:16:45,300 --> 00:16:46,267
شخصياً هذا صحيح

403
00:16:46,333 --> 00:16:49,167
ولكن الدليل قدمه لي

404
00:16:49,233 --> 00:16:50,867
,وزير الدفاع

405
00:16:50,933 --> 00:16:52,667
ولم يمكنني تجاهله

406
00:16:52,734 --> 00:16:54,966
إذاً ماذا الان؟

407
00:16:55,033 --> 00:16:56,400
يمكنك الذهاب للبيت لترتاحي

408
00:16:56,467 --> 00:17:00,801
لن يلومكِ أحد إذا فعلتِ

409
00:17:00,867 --> 00:17:03,801
ولكن إذا اردتِ، يمكنني الاستفادة منكِ في العمل

410
00:17:05,300 --> 00:17:07,567
لقد بدأ مفاعل (سان جابرييل) في الانصهار

411
00:17:07,634 --> 00:17:09,801
منذ أقل من ساعة

412
00:17:09,867 --> 00:17:11,567
والمفاعلات الخمسة المتبقية حالتها حرجة

413
00:17:11,634 --> 00:17:14,267
أنا في حاجة إلى أفضل رجالي

414
00:17:17,933 --> 00:17:20,033
سأعود إلى العمل

415
00:17:20,100 --> 00:17:21,567
(اشكركِ يا (سارة

416
00:17:29,300 --> 00:17:31,834
لن يكون الأمر صعباً

417
00:17:31,901 --> 00:17:33,933
إن أمن المبنى بسيط،  ولدي بطاقة

418
00:17:34,000 --> 00:17:35,767
(سوف تمكننا من الدخول إلى مكتب (بويل

419
00:17:35,834 --> 00:17:37,333
كم من الوقت سيستغرق هذا الأمر؟

420
00:17:37,400 --> 00:17:38,500
خمس دقائق للصعود إلى مكتبه

421
00:17:38,567 --> 00:17:39,500
وخمس دقائق لتحميل البيانات

422
00:17:39,567 --> 00:17:40,767
اي أنها عملية تستغرق 15 دقيقة

423
00:17:40,834 --> 00:17:42,333
تقريباً

424
00:17:44,000 --> 00:17:45,700
لو ظننت أنكِ تؤخريننا

425
00:17:45,767 --> 00:17:48,434
واستغرقت وقتاً أطول مما ينبغي

426
00:17:48,500 --> 00:17:49,966
ساتصرف

427
00:17:50,033 --> 00:17:51,634
فهمتِ؟

428
00:17:52,933 --> 00:17:54,801
ارفعي ساقكِ

429
00:17:55,966 --> 00:17:58,734
لا تجبريني على أن أفعلها بنفسي

430
00:18:05,300 --> 00:18:06,700
كيرتس) أنا لن أركض)

431
00:18:06,767 --> 00:18:09,434
إذاً فلن يكون لديك مانع من ارتدائه

432
00:18:11,867 --> 00:18:14,734
هل يمكنني أن أخفض قدمي الان؟

433
00:18:14,801 --> 00:18:16,267
نعم

434
00:18:19,500 --> 00:18:22,300
لقد أدركت أنه بعد اليوم

435
00:18:22,367 --> 00:18:23,834
ستأخذ وقتاً طويلاً لتثق بي

436
00:18:23,901 --> 00:18:25,367
...ولكن إن كنا سنتجاهل هذا، فيجب عليك

437
00:18:25,434 --> 00:18:28,066
لا يجب علي أن أفعل اي شيء سوى الحصول البيانات

438
00:18:28,133 --> 00:18:31,267
.التي عند صديقكِ، وإلقائكِ في السجن بتهمة الخيانة

439
00:18:31,333 --> 00:18:33,901
هل هذا ما تريده بالفعل؟

440
00:18:33,966 --> 00:18:36,534
دون أدنى شك

441
00:18:36,600 --> 00:18:37,933
...(كيرتس)

442
00:18:38,000 --> 00:18:40,100
ابعدي يديكِ عني

443
00:18:52,966 --> 00:18:55,500
لقد تحدثت مع (مايك) من مكتب الدفاع المدني

444
00:18:55,567 --> 00:18:56,734
يريد أن يعرف من تريد

445
00:18:56,801 --> 00:18:57,567
.أن يرسل إلينا ليساعد في هذا

446
00:18:57,634 --> 00:18:59,233
الأمور غير مستقرة

447
00:18:59,300 --> 00:19:00,700
كي أرحل من هنا

448
00:19:00,767 --> 00:19:02,167
لابد أن أركز على الاستراتيجيات التي لدينا

449
00:19:02,233 --> 00:19:04,267
لقد تأكدت من ملحقاتهم، وسوف يكونون في حاجة إلى

450
00:19:04,333 --> 00:19:05,700
.شخص في الحال

451
00:19:05,767 --> 00:19:07,100
ما هو وضعكِ؟

452
00:19:07,167 --> 00:19:09,901
.يمكنني القيام بالأمر إذا كان هذا ما تقصده

453
00:19:11,233 --> 00:19:14,734
أبي، سيكون كل شيء على ما يرام

454
00:19:14,801 --> 00:19:18,233
لم لا تذهبين إلى هناك إذاً؟

455
00:19:18,300 --> 00:19:19,734
.سأتصل بك من هناك

456
00:19:29,434 --> 00:19:30,667
سارة) لقد رجعتِ)

457
00:19:30,734 --> 00:19:32,100
نعم

458
00:19:32,167 --> 00:19:33,801
...لقد سمعت بعض الشائعات عما كانوا يفعلونه

459
00:19:33,867 --> 00:19:34,966
سأكون بخير

460
00:19:35,033 --> 00:19:37,500
أخبرني  بالتطورات

461
00:19:37,567 --> 00:19:39,167
بالتأكيد

462
00:19:39,233 --> 00:19:40,400
.لازلنا نحاول العثور على الصاعق

463
00:19:40,467 --> 00:19:41,534
هذه هي الطريقة الوحيدة لإيقاف

464
00:19:41,600 --> 00:19:42,767
بقية المفاعلات من الانصهار

465
00:19:42,834 --> 00:19:45,500
ما الذي حصلتم عليه من (ماريان) حتى الان؟

466
00:19:45,567 --> 00:19:46,834
تدعي أن لديها القدرة على الدخول إلى حاسوب

467
00:19:46,901 --> 00:19:48,300
به معلومات عن الصاعق

468
00:19:48,367 --> 00:19:49,500
واي حاسوب هذا؟

469
00:19:49,567 --> 00:19:51,066
إنها تصطحب (كيرتس) إلى هناك الان

470
00:19:51,133 --> 00:19:52,700
هل سمحوا لها بالخروج من المبنى؟

471
00:19:52,767 --> 00:19:54,066
نعم، لديه فريق أمني مصاحب لهما

472
00:19:54,133 --> 00:19:55,600
ولم نثق فيها...؟

473
00:19:55,667 --> 00:19:56,933
إنها تحاول عقد اتفاق

474
00:20:16,966 --> 00:20:18,333
هل أعددتم السياج الأمني؟

475
00:20:18,400 --> 00:20:19,734
أي شيء في نطاق أربع بنايات لن يمكنه الخروج

476
00:20:19,801 --> 00:20:21,033
ها من اي نشاط؟

477
00:20:21,100 --> 00:20:21,867
لا

478
00:20:21,933 --> 00:20:22,801
حسناً، أريد أن يظل

479
00:20:22,867 --> 00:20:23,667
هذا محكماً قدر الإمكان

480
00:20:23,734 --> 00:20:24,867
أنت وأنا و(الميد) سنكون

481
00:20:24,933 --> 00:20:25,901
في فريق الاقتحام

482
00:20:25,966 --> 00:20:27,367
ورجالك سيتولون مسألة الدعم

483
00:20:27,434 --> 00:20:28,200
مستعد؟

484
00:20:28,267 --> 00:20:29,734
نعم

485
00:20:44,333 --> 00:20:45,534
اذهب

486
00:20:50,601 --> 00:20:51,933
!لا شيء

487
00:20:53,567 --> 00:20:56,067
لابد أن (دينا) كانت تكذب

488
00:20:56,134 --> 00:20:57,033
لا أعتقد هذا

489
00:20:57,100 --> 00:20:58,467
إنها تريد إنقاذ ابنها

490
00:20:58,534 --> 00:21:00,200
إذاً لابد أنهم قد نظفوا هذا المكان تماماً

491
00:21:00,267 --> 00:21:01,700
لتأتي فرق البحث الجنائي الان

492
00:21:01,766 --> 00:21:02,633
اريد تمزيق هذا المكان

493
00:21:02,700 --> 00:21:04,033
بحثاً عن بصمات

494
00:21:04,100 --> 00:21:05,067
.أمرك سيدي

495
00:21:18,833 --> 00:21:19,733
(توني)

496
00:21:21,967 --> 00:21:23,234
ما الأمر؟

497
00:21:57,633 --> 00:21:58,800
تحرك

498
00:22:10,967 --> 00:22:12,267
لا شيء

499
00:22:30,800 --> 00:22:32,567
هذا هو القطر الذي هاجموه هذا الصباح

500
00:22:37,833 --> 00:22:40,967
هكذا تمكن الإرهابيون من الحصول على الصاعق

501
00:22:55,134 --> 00:22:56,434
جاك)؟)

502
00:23:08,367 --> 00:23:11,100
لقد دبروا أمر الاختطاف هنا

503
00:23:11,167 --> 00:23:12,700
نعم

504
00:23:25,111 --> 00:23:27,477
إدجار) المكان الذي يفتشه جاك)

505
00:23:27,544 --> 00:23:29,278
لم يرد في قائمة اي من الأماكن المراقبة

506
00:23:29,345 --> 00:23:31,345
لدي مشكلة هنا

507
00:23:31,412 --> 00:23:32,477
لماذا؟

508
00:23:32,544 --> 00:23:33,844
المبنى تمتلكه شركة

509
00:23:33,911 --> 00:23:35,312
,تمتلكها شركة

510
00:23:35,378 --> 00:23:36,444
تمتلكها إل إل سي

511
00:23:48,644 --> 00:23:50,145
جالاكسي فاينينشال؟

512
00:23:50,211 --> 00:23:52,145
لقد سمعت هذا الاسم من قبل

513
00:23:52,211 --> 00:23:54,444
لا يا (هال) أريدك أن تضع هذا في ملف منفصل

514
00:23:54,511 --> 00:23:56,412
سنهتم بأمر الاختطاف وتفجير القطار في وقت اخر

515
00:23:56,477 --> 00:23:58,477
أما الان، فانا أريد الأشياء

516
00:23:58,544 --> 00:24:00,145
التي يمكن أن تساعدنا في العثور على الصاعق

517
00:24:00,211 --> 00:24:02,511
حسناً، سأعدها على النظام هنا حتى تعود-
شكراً-

518
00:24:02,577 --> 00:24:05,312
توني) أريد التحدث إليك)

519
00:24:05,378 --> 00:24:06,644
متأسف

520
00:24:06,711 --> 00:24:07,878
.اعذرني دقيقة

521
00:24:08,945 --> 00:24:09,878
نعم

522
00:24:09,945 --> 00:24:11,577
جاك) هنا (سارة) من الوحدة)

523
00:24:11,644 --> 00:24:13,978
(لدي شيء بخصوص هذا العنوان الذي أعطيته لـ(إدجار

524
00:24:14,045 --> 00:24:15,978
ما هو؟

525
00:24:16,045 --> 00:24:17,577
مليكة هذا المبنى معقدة

526
00:24:17,644 --> 00:24:19,878
ولكني تعرفت على أحد المؤسسات

527
00:24:19,945 --> 00:24:20,878
أيهم؟

528
00:24:20,945 --> 00:24:22,011
جالاكسي فاينينشال

529
00:24:22,078 --> 00:24:23,278
لم أسمع بها من قبل

530
00:24:23,345 --> 00:24:25,544
ولا أنا حتى هذا الصباح

531
00:24:25,611 --> 00:24:26,778
,عندما أتى (بول رينز) إلى هنا

532
00:24:26,844 --> 00:24:28,211
كنت أنا من أعطاه تصريحاً

533
00:24:28,278 --> 00:24:29,744
بول رينز)؟ وما شأنه بهذه الشركة؟)

534
00:24:29,811 --> 00:24:31,945
إنه شريك رئيسي فيها

535
00:24:32,011 --> 00:24:34,011
تعنين أن زوج (أودري) يمتلك المبنى

536
00:24:34,078 --> 00:24:36,312
الذي استخدمه الارهابيون للتخطيط لهجمات هذا الصباح؟

537
00:24:36,378 --> 00:24:38,211
.نعم

538
00:24:38,278 --> 00:24:40,111
أين (أودري) الان؟

539
00:24:40,178 --> 00:24:41,577
إنها في طريقها إلى مكتب وزارة الدفاع

540
00:24:41,644 --> 00:24:42,644
أوصليني بها

541
00:24:48,245 --> 00:24:49,378
نعم

542
00:24:49,444 --> 00:24:50,678
مس (رينز) معكِ (سارة) من الوحدة

543
00:24:50,744 --> 00:24:51,644
(لدي (جاك

544
00:24:51,711 --> 00:24:53,412
انتظري من فضلك

545
00:24:57,045 --> 00:24:59,011
جاك) معي (أودري) على الهاتف)

546
00:25:00,278 --> 00:25:01,711
هل وجدت أي شيء في العنوان؟

547
00:25:01,778 --> 00:25:03,444
نعم، المبنى كان يستخدم من قبل الإرهابيين

548
00:25:03,511 --> 00:25:04,678
للتخطيط لهجمات هذا الصباح

549
00:25:04,744 --> 00:25:06,178
.هذا اكتشاف عظيم

550
00:25:06,245 --> 00:25:07,312
هناك أمر اخر

551
00:25:07,378 --> 00:25:08,711
ماذا؟

552
00:25:08,778 --> 00:25:10,312
الشركة التي تملك المبنى

553
00:25:10,378 --> 00:25:12,078
تدعى جالاكسي فاينينشال

554
00:25:12,145 --> 00:25:13,412
هل سمعتِ بها؟

555
00:25:13,477 --> 00:25:14,644
لا، لماذا؟

556
00:25:14,711 --> 00:25:17,577
.زوجك هو الرئيس المالي لها

557
00:25:17,644 --> 00:25:19,611
ماذا؟

558
00:25:19,678 --> 00:25:21,211
أودري) المعلومة صحيحة)

559
00:25:21,278 --> 00:25:22,611
.لقد تأكدت الوحدة من صحتها

560
00:25:22,678 --> 00:25:24,711
لابد أن أعثر على (بول)، لابد أن أتحدث إليه الان

561
00:25:24,778 --> 00:25:27,045
بول) ليس لديه يد في الاختطاف)

562
00:25:27,111 --> 00:25:27,978
ربما نعم، وربما لا

563
00:25:28,045 --> 00:25:28,978
ولكن اسمه على جميع

564
00:25:29,045 --> 00:25:30,477
.المعاملات الخاصة بالمبنى

565
00:25:30,544 --> 00:25:32,211
,بسبب صلته بكِ وبوالدكِ

566
00:25:32,278 --> 00:25:33,644
فلابد عليه أن يفسر هذا

567
00:25:33,711 --> 00:25:34,911
جاك) أنا لا أعرف أين هو)

568
00:25:34,978 --> 00:25:37,278
لقد غادر الوحدة دون أن يقول شيئاً

569
00:25:37,345 --> 00:25:38,278
هل يمكنك الاتصال به؟

570
00:25:38,345 --> 00:25:39,278
ماذا؟ نعم لدي

571
00:25:39,345 --> 00:25:40,211
رقم هاتفه الخليوي

572
00:25:40,278 --> 00:25:41,378
حسناً اريدكِ أن تتصلي به

573
00:25:41,444 --> 00:25:42,678
أريدك أن تحتفظي بالأمر سراً

574
00:25:42,744 --> 00:25:44,378
لا أريدكِ ان تخبريه بما أعرف

575
00:25:44,444 --> 00:25:46,945
أريدك فقط أن تخبريني بمكانه

576
00:25:48,412 --> 00:25:50,477
أودري) هناك خمس مفاعلات أخرى قد تنصهر)

577
00:25:50,544 --> 00:25:52,811
لو أن (بول) لديه أية معلومات يمكنها أن تساعدنا  في إيقاف

578
00:25:52,878 --> 00:25:54,511
هذا الأمر، فلابد أن نتابعه

579
00:25:54,577 --> 00:25:55,544
تعرفين هذا

580
00:25:58,011 --> 00:25:59,245
حسناً

581
00:25:59,312 --> 00:26:01,711
أرجوكِ اتصلي بي بأسرع ما يمكنكِ

582
00:26:01,778 --> 00:26:02,978
حسناً، سأفعل

583
00:26:26,477 --> 00:26:27,978
مرحباً

584
00:26:28,045 --> 00:26:31,011
(أنا (أودري

585
00:26:31,078 --> 00:26:33,345
لم أكن أتوقع أن تتصلي

586
00:26:33,412 --> 00:26:34,844
...أعرف، كنت فقط

587
00:26:34,911 --> 00:26:37,878
بول) لم تعجبني الطريقة التي تركنا بها الأمور بيننا)

588
00:26:37,945 --> 00:26:39,945
ولا أنا

589
00:26:40,011 --> 00:26:42,945
أنا سعيد باتصالكِ، ولكن

590
00:26:43,011 --> 00:26:44,945
أنا على وشك الانصراف

591
00:26:45,011 --> 00:26:46,211
إلى أين؟

592
00:26:46,278 --> 00:26:47,744
وأي فرق يمثله هذا؟

593
00:26:47,811 --> 00:26:51,844
بول) لقد كنت أفكر فيما قلته)

594
00:26:51,911 --> 00:26:55,811
عن أننا لدينا الكثير بيننا

595
00:26:55,878 --> 00:26:57,878
كنت أعتقد أنكِ تريدين الطلاق

596
00:26:57,945 --> 00:26:59,945
...وأنا أيضاً، ولكن

597
00:27:00,011 --> 00:27:01,945
تعرف يا (بول) أن اليوم كان أول مرة

598
00:27:02,011 --> 00:27:05,844
...نرى فيها بعضنا منذ شهور، و

599
00:27:05,911 --> 00:27:09,644
.ولا أعرف، ربما استغرق الأمر فترة كي أتفهمه

600
00:27:09,711 --> 00:27:13,412
ربما كنت محقاً

601
00:27:13,477 --> 00:27:15,945
سربما هناك شيء بيننا

602
00:27:16,011 --> 00:27:20,145
أودري) تعرفين أن هذا هو ما أريد أكثر من أي شيء اخر)

603
00:27:20,211 --> 00:27:21,811
إذاً دعني اتي إليك

604
00:27:21,878 --> 00:27:23,278
لا أريد ان تكون أهم

605
00:27:23,345 --> 00:27:27,245
محادثة في حياتي عبر الهاتف

606
00:27:27,312 --> 00:27:30,145
حسناً، أنا في فندق (ويستمور) غرفة 408

607
00:27:30,211 --> 00:27:32,577
حسناً، سأكون هناك حالاً

608
00:27:32,644 --> 00:27:34,011
.سأنتظرك

609
00:27:38,844 --> 00:27:40,778
حسناً، لا أحد يهبط إلى هناك

610
00:27:40,844 --> 00:27:42,178
حتى يصل فريق البحث الجنائي

611
00:27:42,245 --> 00:27:43,945
وعندما يصلون، اريد تمزيق هذا المكان

612
00:27:44,011 --> 00:27:45,577
,أريد البصمات، والفحص الجيني

613
00:27:45,644 --> 00:27:46,678
,فحص الفايبر، كل شيء

614
00:27:46,744 --> 00:27:48,145
مفهوم؟-
مفهوم-

615
00:27:48,211 --> 00:27:49,577
حسناً

616
00:27:52,577 --> 00:27:55,111
لابد أن أذهب بمفردي

617
00:27:55,178 --> 00:27:57,477
أريدك أن تسدي لي خدمة

618
00:27:57,544 --> 00:28:00,145
أريدك أن تأخذ (دينا أراز) وولدها إلى الوحدة

619
00:28:00,211 --> 00:28:01,744
وترأس الاتحقيق معهما

620
00:28:01,811 --> 00:28:03,312
(مهلاً يا (جاك

621
00:28:03,378 --> 00:28:05,378
.لن يسمحوا لي بوضع قدمي في الوحدة حتى لو اردت هذا

622
00:28:05,444 --> 00:28:06,678
توني) اسمع)

623
00:28:06,744 --> 00:28:08,011
.أنت الوحيد الذي اثق به ليتم هذا

624
00:28:08,078 --> 00:28:10,111
في الساعتين الماضيتين، رأيت

625
00:28:10,178 --> 00:28:11,245
صديقي وهو يعود إلى الحياة

626
00:28:11,312 --> 00:28:12,378
(الأمر ليس بهذه البساطة يا (جاك

627
00:28:12,444 --> 00:28:13,378
لو ضغطت عليهم

628
00:28:13,444 --> 00:28:14,611
يمكنني إعادة تعيينك

629
00:28:14,678 --> 00:28:16,511
ولكني أريد أن أعرف الان، هل هذا ما تريد؟

630
00:28:18,045 --> 00:28:19,412
لا أعرف

631
00:28:24,111 --> 00:28:25,644
ربما كنت مخطئاً

632
00:28:28,511 --> 00:28:30,178
لقد أنقذت حياة ابنة

633
00:28:30,245 --> 00:28:33,045
وزير الدفاع، الذي يتصادف أنه رئيسي

634
00:28:33,111 --> 00:28:34,312
تعرف هذا، أليس كذلك؟

635
00:28:38,477 --> 00:28:39,811
...(جاك)

636
00:28:43,577 --> 00:28:45,945
شكراً

637
00:28:46,011 --> 00:28:47,744
سأقوم بهذا

638
00:28:48,711 --> 00:28:49,778
.(لي)

639
00:28:51,011 --> 00:28:53,678
سيقود العميل (ألميدا) سيارتك

640
00:28:57,844 --> 00:28:59,611
.نعم

641
00:28:59,678 --> 00:29:00,811
(حسناً يا (جاك) لقد تحدثت مع (بول

642
00:29:00,878 --> 00:29:02,245
إنه في (ويستمور) بوسط البلد

643
00:29:02,312 --> 00:29:04,245
غرفة 408، أنا في طريقي إلى هناك الان

644
00:29:04,312 --> 00:29:05,844
.لا يا (أودري) دعينا نتعامل مع هذا الأمر

645
00:29:05,911 --> 00:29:07,778
لا ندري ما صلة (بول) بالهجمات بعد

646
00:29:07,844 --> 00:29:08,878
ربما يكون خطراً

647
00:29:08,945 --> 00:29:10,278
جاك) لا أظن أن لدينا بديل)

648
00:29:10,345 --> 00:29:11,611
لقد كان في طريقه للإنصراف

649
00:29:11,678 --> 00:29:13,844
كان لابد أن أدبر أي شيء لإبقائه هناك

650
00:29:13,911 --> 00:29:15,378
حسناً، يمكنني الذهاب بدلاً منكِ

651
00:29:15,444 --> 00:29:18,145
أنا على بعد دقيقتين، وهو يعرف هذا

652
00:29:18,211 --> 00:29:20,744
لن يبقى في مكانه إذا لم أذهب

653
00:29:20,811 --> 00:29:22,544
أودري) أعلم أنكِ تحاولين المساعدة ولكن)

654
00:29:22,611 --> 00:29:24,412
ولكني غير مرتاح لوجودكِ معه بمفردكِ

655
00:29:24,477 --> 00:29:25,412
هذا هو الشيء الوحيد

656
00:29:25,477 --> 00:29:26,412
.الذي لا يمكنه الشك فيه

657
00:29:26,477 --> 00:29:27,412
لقد كان يريد الحديث

658
00:29:27,477 --> 00:29:28,412
.عن زواجنا طوال اليوم

659
00:29:28,477 --> 00:29:30,045
سأبقيه هناك

660
00:29:30,111 --> 00:29:31,345
حتى تصل

661
00:29:31,412 --> 00:29:32,778
لا، هذا ليس اختيار

662
00:29:32,844 --> 00:29:35,544
جاك) حاول أن تصل إلى هناك بأسرع ما يمكنك فحسب، أرجوك)

663
00:29:35,611 --> 00:29:38,278
(أودري)

664
00:29:55,140 --> 00:29:55,640
أيرين) لقد تحدثت)

665
00:29:55,706 --> 00:29:57,240
(للتو إلى (جاك

666
00:29:57,307 --> 00:29:58,473
يريدني أن اوافق على

667
00:29:58,540 --> 00:30:00,040
(إعادة تعيين (توني ألميدا

668
00:30:00,106 --> 00:30:01,839
هل لديك أي وجه اعتراض؟

669
00:30:01,906 --> 00:30:04,106
,بالنظر إلى ما فعله (ألميدا) من أجلنا اليوم

670
00:30:04,173 --> 00:30:05,773
فلا مانع لدي

671
00:30:05,839 --> 00:30:06,806
جيد

672
00:30:06,873 --> 00:30:08,440
(سيدي، قلت أنك تحدثت مع (جاك

673
00:30:08,507 --> 00:30:09,873
منذ متى حدث هذا؟

674
00:30:09,940 --> 00:30:12,173
10أو 15 دقيقة، لماذا؟

675
00:30:12,240 --> 00:30:14,407
لدينا معلومات جديدة نود أن تشاركنا فيها

676
00:30:14,473 --> 00:30:15,973
وجدنا علاقة

677
00:30:16,040 --> 00:30:18,073
غريبة بالارهابيين

678
00:30:18,140 --> 00:30:19,507
أي نوع من العلاقة؟

679
00:30:19,574 --> 00:30:21,073
(بول رينز)

680
00:30:21,140 --> 00:30:22,973
زوج ابنتي؟

681
00:30:23,040 --> 00:30:24,739
إحدى شركاته

682
00:30:24,806 --> 00:30:27,207
تم إدراجها كمالكة للمبنى الذي كان (جاك) يقوم بتفتيشه

683
00:30:27,273 --> 00:30:29,973
المبنى الذي دبر منه الإرهابيون لهجمات اليوم؟

684
00:30:30,040 --> 00:30:31,006
.هو نفسه

685
00:30:31,073 --> 00:30:33,140
هل ذهب أحد لاعتقاله؟

686
00:30:33,207 --> 00:30:36,173
لدينا فرق في طريقها إلى الفندق الذي يقيم فيه

687
00:30:36,240 --> 00:30:38,140
ولكنه كان على وشك الانصراف والسبيل الوحيد

688
00:30:38,207 --> 00:30:40,240
.للإبقاء عليه هناك، هو كذبة بسيطة

689
00:30:40,307 --> 00:30:41,640
كذبة بسيطة، ماذا تقصدين؟

690
00:30:41,706 --> 00:30:44,073
جاك) اتصل ليخبرنا أن (أودري) ستقابل بول)

691
00:30:44,140 --> 00:30:46,173
في غرفته، و(جاك) في طريقه إلى هناك

692
00:30:46,240 --> 00:30:47,373
!ماذا؟

693
00:30:47,440 --> 00:30:48,839
ستحاول أن تبقيه هناك

694
00:30:48,906 --> 00:30:50,473
حتى تصل الفرق الأمنية

695
00:30:50,540 --> 00:30:51,706
هذا غير مقبول

696
00:30:51,773 --> 00:30:53,106
!كيف سمحتِ لهذا أن يحدث؟

697
00:30:53,173 --> 00:30:54,173
لم يكن هذا قراري

698
00:30:54,240 --> 00:30:55,473
.بل اختيارها هي

699
00:30:55,540 --> 00:30:56,839
وقد فعل (جاك) كل ما في إمكانه ليمنعها من هذا

700
00:30:56,906 --> 00:30:58,574
متى عرفتم هذا الأمر؟

701
00:30:58,640 --> 00:31:00,607
منذ خمس دقائق

702
00:31:00,674 --> 00:31:02,574
.كان لابد أن تخبريني وقتها

703
00:31:07,973 --> 00:31:08,906
نعم

704
00:31:08,973 --> 00:31:10,207
تحقق من الأمر

705
00:31:11,739 --> 00:31:14,140
(أخبريني كل ما تعرفينه عن (بويل رينز

706
00:31:14,207 --> 00:31:15,340
لماذا؟

707
00:31:15,407 --> 00:31:16,873
ما علاقته بكل هذا؟

708
00:31:16,940 --> 00:31:18,140
وكيف لي أن أعرف؟

709
00:31:19,940 --> 00:31:22,806
كان بودي أن أعرف

710
00:31:22,873 --> 00:31:24,773
شيئاً يمكنك الاستفادة منه

711
00:31:24,839 --> 00:31:26,473
صدقني، أنا صريحة تماماً

712
00:31:26,540 --> 00:31:28,207
,فهذا هو سبيلي الوحيد للخروج من هذا

713
00:31:28,273 --> 00:31:29,540
ولكني لا أعرف المزيد

714
00:31:29,607 --> 00:31:31,473
.عن (بويل رينز) أكثر منك

715
00:31:35,806 --> 00:31:36,940
كم باقي؟

716
00:31:37,006 --> 00:31:38,839
حوالي خمس دقائق

717
00:31:41,273 --> 00:31:44,207
دور (رينز) في كل هذا يتم التحقيق فيه الان

718
00:31:44,273 --> 00:31:47,240
...لو ورد اسمك في أمر الاختطاف هذا

719
00:31:47,307 --> 00:31:48,773
لن يحدث

720
00:31:48,839 --> 00:31:50,473
سوف أفعل كل ما في وسعي

721
00:31:50,540 --> 00:31:53,640
لأعثر على شيء في حاسوب (بويل) يمكن أن يساعدكم

722
00:31:53,706 --> 00:31:56,473
ربما سيكون هناك شيء عنه

723
00:32:07,973 --> 00:32:08,906
نعم

724
00:32:08,973 --> 00:32:10,173
ما هذا الذي سمعته

725
00:32:10,240 --> 00:32:11,574
عن ذهابكِ لمقابلة (بول) بنفسك؟

726
00:32:11,640 --> 00:32:13,173
هذه هي الطريقة الوحيدة للإبقاء عليه هنا

727
00:32:13,240 --> 00:32:15,140
...لو كان (بول) متورط في عملية اختطافنا

728
00:32:15,207 --> 00:32:17,073
بول) لن يؤذيني أبداً)

729
00:32:17,140 --> 00:32:20,307
,هناك دليل قوي على أنه كان متورط

730
00:32:20,373 --> 00:32:22,773
بما يعني أنه خطر

731
00:32:22,839 --> 00:32:24,440
لا أصدق هذا

732
00:32:24,507 --> 00:32:26,207
(لا تعرفين ما قد يكون عليه الأمر يا (أودري

733
00:32:26,273 --> 00:32:28,040
لقد عشت معه لثماني سنوات

734
00:32:28,106 --> 00:32:29,040
أعرفه

735
00:32:29,106 --> 00:32:30,640
.نعم، كنت أظن أني أعرفه مثلكِ أيضاً

736
00:32:30,706 --> 00:32:33,073
أودري) أنا أمنعكِ من عمل هذا)

737
00:32:33,140 --> 00:32:34,574
متأسفة يا ابي، لقد وصلت بالفعل

738
00:32:49,006 --> 00:32:50,307
(سيد (ألميدا

739
00:32:50,373 --> 00:32:51,373
بنفسه

740
00:32:51,440 --> 00:32:53,307
,(إيرين دريسكول)

741
00:32:53,373 --> 00:32:54,373
مديرة وحدة مكافحة الإرهاب

742
00:32:54,440 --> 00:32:55,739
كيف حالك؟

743
00:32:55,806 --> 00:32:58,706
(هذه اليسدة (أراز) وابنها (بهروز

744
00:32:58,773 --> 00:33:01,373
مسز (اراز) في حاجة إلى رعاية طبية عاجلة

745
00:33:01,440 --> 00:33:03,674
اهتموا بهما وأعدوهما للإستجواب

746
00:33:03,739 --> 00:33:05,407
.لقد قلنا كل ما نعرفه

747
00:33:05,473 --> 00:33:06,574
سنرى

748
00:33:08,806 --> 00:33:10,106
ستحتاج هذه؟

749
00:33:12,473 --> 00:33:13,674
(مس (دريسكول

750
00:33:13,739 --> 00:33:15,507
أنا واثق أنكِ على اطلاع بماضيَّ هنا

751
00:33:15,574 --> 00:33:16,507
.ليس هذا هو المهم

752
00:33:16,574 --> 00:33:18,073
(جاك باور) والوزير (هيللر)

753
00:33:18,140 --> 00:33:20,106
كلاهما يمدحانك، وهذا يكفيني

754
00:33:22,440 --> 00:33:23,873
أشكركِ

755
00:33:23,940 --> 00:33:25,507
جاك) يعتقد أنه من الأفضل)

756
00:33:25,574 --> 00:33:26,973
لو ترأست التحقيق

757
00:33:27,040 --> 00:33:28,240
يبدو هذا منطقياً

758
00:33:28,307 --> 00:33:31,640
لقد أتيحت لك الفرصة لمتابعتهم منذ الوهلة الأولى

759
00:33:31,706 --> 00:33:34,340
لو احتجت أي شيء، ابلغني

760
00:33:44,773 --> 00:33:46,906
هذا الرجل الذي كنت أتحدث معه الان

761
00:33:46,973 --> 00:33:48,040
(هو (توني ألميدا

762
00:33:48,106 --> 00:33:49,806
أريدكِ أن تراقبينه

763
00:33:49,873 --> 00:33:51,674
أخبريني لو تجاوز بروتوكولاتنا

764
00:33:51,739 --> 00:33:53,607
وخاصةً-
أية -

765
00:33:53,674 --> 00:33:55,006
اتصالات بينه

766
00:33:55,073 --> 00:33:56,839
(وبين (جاك باور) والوزير (هيللر

767
00:33:56,906 --> 00:33:58,140
هذا صحيح

768
00:33:59,540 --> 00:34:01,873
بدأت أفهم كيف تسير الأمور هنا

769
00:34:01,940 --> 00:34:03,006
(مس (دريسكول

770
00:34:03,073 --> 00:34:04,507
وكيف تسير الأمور هنا؟

771
00:34:04,574 --> 00:34:06,040
يمكنكِ تجاهل

772
00:34:06,106 --> 00:34:07,440
اتهامي بالخطأ وتعذيب

773
00:34:07,507 --> 00:34:09,607
بدأتِ تشعرين أن موقفكِ ضعيف

774
00:34:09,674 --> 00:34:10,839
.وأنكِ بحاجة إلى حلفاء

775
00:34:10,906 --> 00:34:13,006
لهذا كنتِ ودودة جداً معي من قبل

776
00:34:13,073 --> 00:34:15,806
(نحن أمام كارثة اليوم يا (سارة

777
00:34:15,873 --> 00:34:18,273
ومن أهم أولوياتنا أن نتعامل معها بنجاح

778
00:34:18,340 --> 00:34:20,440
هل في هذا مشكلة بالنسبة لكِ؟

779
00:34:20,507 --> 00:34:23,273
على الإطلاق

780
00:34:23,340 --> 00:34:25,006
ولكن بعد ما مررت به اليوم

781
00:34:25,073 --> 00:34:27,040
إذا كنتِ تريدين مساعدتي، فأنا أريد شيئاً بالمقابل

782
00:34:27,106 --> 00:34:28,739
وما هو؟

783
00:34:28,806 --> 00:34:30,973
أريد أن يتم حذف أمر إلقاء القبض عليَّ

784
00:34:31,040 --> 00:34:32,873
لا أن يبرر بخطاب رسمي

785
00:34:32,940 --> 00:34:35,407
بل يُحذف تماماً من ملفي

786
00:34:35,473 --> 00:34:38,140
واريد ترقية بضعف الراتب

787
00:34:41,040 --> 00:34:42,240
لكِ هذا

788
00:35:00,706 --> 00:35:01,906
ادخلي

789
00:35:07,273 --> 00:35:09,473
أنا سعيد أنكِ اتيتِ

790
00:35:09,540 --> 00:35:11,607
هل تودين أن أجلب شيئاً؟

791
00:35:11,674 --> 00:35:12,839
بالتأكيد

792
00:35:14,940 --> 00:35:17,240
لقد طلبت أن يرسلوا إلينا الشمبانيا التي تفضلينها

793
00:35:19,473 --> 00:35:21,640
...وأصدقكِ القول

794
00:35:21,706 --> 00:35:23,574
.لم أكن واثقاً بمجيئكِ هذا

795
00:35:23,640 --> 00:35:25,073
ولماذا لا أفعل؟

796
00:35:25,140 --> 00:35:27,940
من قبل  كنت مصرة  على إنهاء كل شيء بيننا

797
00:35:28,006 --> 00:35:29,040
تغيير رأيكِ هذا

798
00:35:29,106 --> 00:35:30,873
كان مفاجأة فحسب

799
00:35:36,906 --> 00:35:38,507
ماذا عنك؟

800
00:35:38,574 --> 00:35:40,940
لم أسمع عنك أي شيء منذ 6 اشهر

801
00:35:41,006 --> 00:35:42,507
ثم تراني مع رجل اخر

802
00:35:42,574 --> 00:35:44,273
وفجأة تصب لي كأساً من الشمبانيا

803
00:35:44,340 --> 00:35:48,173
هذا يوضح أني غبي لأني لا اعرف ما كان لدي

804
00:35:50,106 --> 00:35:51,340
وأيضاً يوضح

805
00:35:51,407 --> 00:35:54,574
,أني لازلت أكن لكِ المشاعر

806
00:35:54,640 --> 00:35:56,373
ولابد أنكِ تبادلينني نفس المشاعر أيضاً

807
00:35:56,440 --> 00:35:58,574
وإلا لما كنتِ هنا، أليس كذلك؟

808
00:36:02,040 --> 00:36:04,173
كم أكره أن أظن أنكِ

809
00:36:04,240 --> 00:36:07,607
تتلاعبين بي

810
00:36:08,674 --> 00:36:10,273
(أنا لا اتلاعب بك يا (بول

811
00:36:10,340 --> 00:36:11,640
حسناً

812
00:36:17,640 --> 00:36:20,574
في صحة بداية جديدة؟

813
00:36:20,640 --> 00:36:21,839
بداية جديدة

814
00:36:47,966 --> 00:36:50,267
مس (دريسكول) معي (جاك) على الخط 3

815
00:36:54,033 --> 00:36:55,634
هل وصلت فرق التعزيزات إلى (ويستمور)؟

816
00:36:55,701 --> 00:36:57,267
لا، لقد تعطلوا في الزحام المروري

817
00:36:57,334 --> 00:36:58,500
لازالوا على بعد ميلين

818
00:36:58,567 --> 00:36:59,767
لو وصلت الفرق أولاً

819
00:36:59,833 --> 00:37:00,900
أخبريهم ألا يضيعوا الوقت

820
00:37:00,966 --> 00:37:02,267
وأن ينسقوا مع أمن الفندق

821
00:37:02,334 --> 00:37:04,200
اريدهم في هذه الغرفة بأسرع ما يمكن

822
00:37:04,267 --> 00:37:06,133
لم لا تضع بعض البصريات أولاً

823
00:37:06,200 --> 00:37:07,500
لتحدد مكان (رينز)؟

824
00:37:07,567 --> 00:37:09,500
.لأنه لو ثبت تورط (بول) فسيكون عصبياً

825
00:37:09,567 --> 00:37:11,300
ولا أريد لأي شيء أن يثير غضبه

826
00:37:11,367 --> 00:37:12,833
قبل استعدادنا لدخول هذه الغرفة

827
00:37:12,900 --> 00:37:14,233
ولا اريد تعريض (أودري) لخطر

828
00:37:14,300 --> 00:37:15,500
أكبر مما هي فيه

829
00:37:15,567 --> 00:37:16,667
.حسناً، سأعلم الفرق بهذا

830
00:37:16,734 --> 00:37:18,000
(هل استجوب (كيرتس

831
00:37:18,067 --> 00:37:19,133
ماريان) بشأن (بويل)؟)

832
00:37:19,200 --> 00:37:20,367
تقول أنها لا تعرف

833
00:37:20,434 --> 00:37:21,966
أي شيء عنه، ولكنهما على وشك

834
00:37:22,033 --> 00:37:23,167
الدخول على ملفات الحاسوب

835
00:37:23,233 --> 00:37:24,367
ربما قد يساعدنا هذا في العثور على الحاسوب

836
00:37:24,434 --> 00:37:25,966
حسناً، شكراً

837
00:37:27,634 --> 00:37:30,167
في نهاية هذه الصالة إلى اليسار

838
00:37:33,500 --> 00:37:35,000
انتبهوا

839
00:37:35,067 --> 00:37:36,900
.ربما لا يكون هذا المكان خاوياً كما يبدو عليه

840
00:37:36,966 --> 00:37:37,900
ماذا، هل تظن أن

841
00:37:37,966 --> 00:37:39,067
هذا فخ؟

842
00:37:39,133 --> 00:37:40,634
نعم

843
00:37:40,701 --> 00:37:41,833
(كما قلت يا (كيرتس

844
00:37:41,900 --> 00:37:43,701
.هذه فرصتي الوحيدة للنجاة بحياتي

845
00:37:43,767 --> 00:37:45,200
ولن اضيعها، لذا إهدأ

846
00:37:45,267 --> 00:37:46,500
مفهوم؟

847
00:38:05,000 --> 00:38:07,100
.لا شيء

848
00:38:35,434 --> 00:38:37,133
سيستغرق هذا دقيقة واحدة فقط

849
00:38:45,434 --> 00:38:46,634
ها هو ذا

850
00:38:46,701 --> 00:38:48,000
كل ما علي فعله أن أعيد التهيئة

851
00:38:48,067 --> 00:38:49,933
ثم يمكننا تحميل البيانات والخروج من هنا

852
00:38:56,900 --> 00:38:58,866
ماذا؟

853
00:38:58,933 --> 00:39:00,767
هذا الملف به كلمة سر ثانية

854
00:39:00,833 --> 00:39:01,966
هل تعرفينها؟

855
00:39:02,033 --> 00:39:05,534
أعتقد هذا، ولكن هذا غريب

856
00:39:14,701 --> 00:39:16,033
ابعد يديك عن المسدس

857
00:39:17,400 --> 00:39:18,734
ابعده

858
00:39:21,400 --> 00:39:22,933
الملفات لازالت امنة

859
00:39:25,900 --> 00:39:27,400
...لم أعطهم أي شيء

860
00:39:31,233 --> 00:39:32,567
الان، اخفض سلاحك

861
00:39:56,900 --> 00:39:59,100
(اسمك (كيرتس مانينج

862
00:39:59,167 --> 00:40:00,500
تعمل لصالح وحدة مكافحة الإرهاب

863
00:40:00,567 --> 00:40:01,833
سوف تخبرني

864
00:40:01,900 --> 00:40:03,801
.إلى أي مدى وصلتم في تحقيقاتكم

865
00:40:03,866 --> 00:40:05,600
أي تحقيق؟

866
00:40:05,667 --> 00:40:06,701
بشأن الصاعق

867
00:40:06,767 --> 00:40:08,500
هل اكتشفوا مكانه بعد؟

868
00:40:08,567 --> 00:40:10,866
أنت أمريكي

869
00:40:10,933 --> 00:40:13,200
وتعمل مع الإرهابيين

870
00:40:13,267 --> 00:40:14,467
من أنت؟

871
00:40:14,534 --> 00:40:18,100
سوف أسألك مرة أخرى

872
00:40:18,167 --> 00:40:21,634
ماذا تعرف الوحدة عن الصاعق؟

873
00:40:24,534 --> 00:40:26,667
حسناً

874
00:40:50,833 --> 00:40:52,434
...أو

875
00:40:52,500 --> 00:40:54,033
يمكنني الانتقال إلى واشنطن

876
00:40:56,367 --> 00:40:58,067
يمكنني إدارة عمليات الساحل الغربي

877
00:40:58,133 --> 00:40:59,367
(إلى (بن سيمون

878
00:41:03,167 --> 00:41:04,133
(أودري)

879
00:41:04,200 --> 00:41:07,133
.نعم، لقد سمعتك

880
00:41:07,200 --> 00:41:09,334
(نقل عمليات الساحل الغربي لـ(بن سيمون

881
00:41:09,400 --> 00:41:10,701
ما رأيكِ؟

882
00:41:10,767 --> 00:41:12,467
لا أعرف، أعتقد أنه لابد أن تقرر

883
00:41:12,534 --> 00:41:15,067
...ما إذا كان بإمكانه إدارة

884
00:41:15,133 --> 00:41:16,534
(ليس رأيكِ في (بن سيمون

885
00:41:16,600 --> 00:41:18,367
ما رأيكِ في الانتقال إلى الشرق؟

886
00:41:21,500 --> 00:41:23,467
.لا أعرف

887
00:41:29,367 --> 00:41:31,367
أشعر أني أقوم بالأمر بمفردي

888
00:41:31,434 --> 00:41:32,833
قلتِ أنكِ تريدين التحدث

889
00:41:32,900 --> 00:41:34,100
ولكنكِ لا تتكلمين

890
00:41:35,434 --> 00:41:38,300
(هذه الأمور تأخذ وقتاً يا (بول

891
00:41:38,367 --> 00:41:41,167
...حسناً، ربما

892
00:41:41,233 --> 00:41:43,833
.لا يكون االكلام هو ما ينبغي علينا فعله

893
00:41:48,200 --> 00:41:49,966
لماذا تنظرين إليَّ هكذا؟

894
00:41:51,801 --> 00:41:52,734
أنتِ زوجتي

895
00:41:52,801 --> 00:41:54,634
.بحق الله

896
00:41:54,701 --> 00:41:58,100
أنت لا تصدق أني أتيت إلى هنا لإقامة علاقة معك

897
00:41:58,167 --> 00:41:59,767
حسناً، لم تأتي إلى هنا لإقامة علاقة معي

898
00:41:59,833 --> 00:42:01,300
ولم تأتي إلى هنا للحديث معي، لماذا أتيتِ؟

899
00:42:01,367 --> 00:42:03,400
لقد فكرت فقط

900
00:42:03,467 --> 00:42:05,534
أنه ربما يمكننا قضاء بعض الوقت سوياً

901
00:42:05,600 --> 00:42:06,534
سيكون هذا لطيفاً

902
00:42:06,600 --> 00:42:09,200
في يوم كهذا؟

903
00:42:09,267 --> 00:42:10,334
مليء بالكوارث

904
00:42:10,400 --> 00:42:11,567
اعتقدتِ أنه سيكون لطيفاً

905
00:42:11,634 --> 00:42:13,300
أن نقضي بعض الوقتِ سوياً؟

906
00:42:13,367 --> 00:42:16,067
يبدو أني لم أكن افكر جيداً عندما اتصلتِ، أليس كذلك؟

907
00:42:16,133 --> 00:42:17,133
ماذا تفعلين هنا؟

908
00:42:17,200 --> 00:42:18,167
ماذا هناك؟

909
00:42:18,233 --> 00:42:19,300
هل تتجسسين عليَّ؟

910
00:42:19,367 --> 00:42:21,100
هل تفعل شيئاً يستحق التجسس عليه؟

911
00:42:21,167 --> 00:42:22,933
!ماذا يعني هذا؟

912
00:42:23,000 --> 00:42:24,167
...أنا فقط

913
00:42:24,233 --> 00:42:26,267
ربما يجب أن ارحل

914
00:42:26,334 --> 00:42:27,567
!بل لالابد أن تجلسي

915
00:42:27,634 --> 00:42:28,767
ارجوك، دعني أذهب-
!لا-

916
00:42:28,833 --> 00:42:29,600
!لا

917
00:42:29,667 --> 00:42:30,701
اترك هاتفي

918
00:42:30,767 --> 00:42:32,833
!ابعد يديك عنها

919
00:42:32,900 --> 00:42:33,933
!لقد خدعتني

920
00:42:35,233 --> 00:42:36,567
أودري) تعالي خلفي)

921
00:42:36,634 --> 00:42:38,767
!ضع يديك على رأسك الان

922
00:42:38,833 --> 00:42:40,367
!الان

923
00:42:42,833 --> 00:42:44,567
ماذا تريد؟

924
00:42:44,634 --> 00:42:47,467
أريد أجوبة

925
00:42:47,534 --> 00:42:50,833
لن أتحدث إليك

926
00:43:00,285 --> 00:43:03,418
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

