1
00:00:01,655 --> 00:00:01,791
ت

2
00:00:01,791 --> 00:00:01,927
تر

3
00:00:01,927 --> 00:00:02,063
ترج

4
00:00:02,063 --> 00:00:02,199
ترجم

5
00:00:02,199 --> 00:00:02,335
ترجمة

6
00:00:02,335 --> 00:00:02,471
ترجمة :

7
00:00:02,471 --> 00:00:02,607
ترجمة : أ

8
00:00:02,607 --> 00:00:02,743
ترجمة : أح

9
00:00:02,743 --> 00:00:02,879
ترجمة : أحم

10
00:00:02,879 --> 00:00:03,015
ترجمة : أحمد

11
00:00:03,015 --> 00:00:03,151
ترجمة : أحمد م

12
00:00:03,151 --> 00:00:03,287
ترجمة : أحمد مح

13
00:00:03,287 --> 00:00:03,423
ترجمة : أحمد محم

14
00:00:03,423 --> 00:00:03,559
ترجمة : أحمد محمد

15
00:00:03,559 --> 00:00:03,695
ترجمة : أحمد محمد ع

16
00:00:03,695 --> 00:00:03,831
ترجمة : أحمد محمد عن

17
00:00:03,831 --> 00:00:03,967
ترجمة : أحمد محمد عنت

18
00:00:03,967 --> 00:00:04,103
ترجمة : أحمد محمد عنتر

19
00:00:04,103 --> 00:00:04,239
ترجمة : أحمد محمد عنتر
t

20
00:00:04,239 --> 00:00:04,375
ترجمة : أحمد محمد عنتر
to

21
00:00:04,375 --> 00:00:04,511
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toe

22
00:00:04,511 --> 00:00:04,647
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toef

23
00:00:04,647 --> 00:00:04,783
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefe

24
00:00:04,783 --> 00:00:04,919
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel

25
00:00:04,919 --> 00:00:05,055
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2

26
00:00:05,055 --> 00:00:05,191
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel20

27
00:00:05,191 --> 00:00:05,327
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel200

28
00:00:05,327 --> 00:00:05,463
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003

29
00:00:05,463 --> 00:00:05,599
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@

30
00:00:05,599 --> 00:00:05,735
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@y

31
00:00:05,735 --> 00:00:05,871
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@ya

32
00:00:05,871 --> 00:00:06,007
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yah

33
00:00:06,007 --> 00:00:06,143
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yaho

34
00:00:06,143 --> 00:00:06,279
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo

35
00:00:06,279 --> 00:00:06,415
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.

36
00:00:06,415 --> 00:00:06,551
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.c

37
00:00:06,551 --> 00:00:06,687
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.co

38
00:00:06,687 --> 00:00:07,376
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

39
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
في الحلقة السابقة

40
00:00:12,600 --> 00:00:14,600
هناك خمس مفاعلات نووية على وشك الانصهار

41
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
كل ما يهمني الان هو التأكد من عدم حدوث هذا

42
00:00:17,800 --> 00:00:19,700
اسمك موجود على عقد عقار كان

43
00:00:19,701 --> 00:00:21,600
يستخدمه الإرهابيون للتخطيط لهجمات اليوم

44
00:00:21,700 --> 00:00:23,400
وهذا ما يجعلك مشتبه به من الدرجة الأولى

45
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
(لا أعرف اي شيء عن مبنى في (تشاتسورث

46
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
لا أصدقك

47
00:00:31,800 --> 00:00:33,900
جاك) أرجوك، لا)

48
00:00:34,500 --> 00:00:37,700
لا أعرف هذا المبنى بالتحديد

49
00:00:37,900 --> 00:00:38,700
يمكنني تحري الأمر

50
00:00:38,900 --> 00:00:39,500
!كيف؟

51
00:00:39,700 --> 00:00:41,700
سجلات شركتي كلها مخزنة على الحاسوب

52
00:00:42,700 --> 00:00:43,600
ها هي ذي

53
00:00:43,700 --> 00:00:44,600
(هاريس بارنز)

54
00:00:45,500 --> 00:00:47,331
الانتربول تعقب الاسم وأعطانا قائمة

55
00:00:47,332 --> 00:00:49,200
.بمواطنين أجانب استخدموا هذا الاسم في الماضي

56
00:00:49,300 --> 00:00:50,700
من استخدمه مؤخراً؟

57
00:00:51,100 --> 00:00:53,200
(رجل يدعى (حبيب مروان

58
00:00:53,300 --> 00:00:54,500
حسناً، لابد أن نعثر عليه

59
00:00:54,600 --> 00:00:55,700
أعتقد أننا وجدناه بالفعل

60
00:01:01,200 --> 00:01:02,100
هل أنت بخير؟

61
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
لقد سمعت مكالمة بين (مروان) وأحد رجاله

62
00:01:05,300 --> 00:01:06,400
لدينا أقل من 15 دقيقة

63
00:01:06,500 --> 00:01:07,600
ليؤمن رجالك الطابق الأرضي

64
00:01:07,700 --> 00:01:09,200
أنا و(كيرتس) سنتعقب الصاعق

65
00:01:15,500 --> 00:01:16,400
!انخفضوا

66
00:01:19,400 --> 00:01:21,200
مروان) ينتحل شخصية ضابط من الوحدة)

67
00:01:21,300 --> 00:01:23,900
.أكرر، المشتبه به ينتحل شخصية أحد ضباط الوحدة

68
00:01:29,400 --> 00:01:30,800
(إدجار)

69
00:01:30,900 --> 00:01:31,300
(إنه (كيرتس

70
00:01:31,400 --> 00:01:32,100
لديه الصاعق

71
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
هل الصاعق متصل بالشبكة؟

72
00:01:33,300 --> 00:01:33,900
نعم

73
00:01:34,300 --> 00:01:34,800
جيد

74
00:01:34,900 --> 00:01:36,500
أرسله إلى القناة 11، أسرع

75
00:01:42,500 --> 00:01:43,500
.بدأ يستجيب

76
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
(إنه يعمل يا (إدجار

77
00:01:46,000 --> 00:01:47,200
نعم، نعم

78
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
الحرارة تنخفض في باقي المفاعلات

79
00:01:51,500 --> 00:01:52,300
مس (دريسكول)؟

80
00:01:52,400 --> 00:01:53,600
(الأمر بشأن ابنتكِ (مايا

81
00:01:53,700 --> 00:01:55,300
لابد أن تنزلي إلى العيادة الان

82
00:01:57,400 --> 00:01:58,100
مايا)؟)

83
00:02:03,000 --> 00:02:12,700
...طفلتي

84
00:02:18,055 --> 00:02:22,199
تقع الأحداث التالية بين السادسة والسابعة مساءاً

85
00:02:24,400 --> 00:02:26,000
كيرتس) لدي معلومات جديدة)

86
00:02:26,100 --> 00:02:26,500
What is it?ما هي؟

87
00:02:26,700 --> 00:02:28,609
اكتشفنا أن الرجل الذي تبحثون عنه

88
00:02:28,610 --> 00:02:30,900
(حبيب مروان) يعمل لصالح شركة (ماكلينن فورستر)

89
00:02:31,300 --> 00:02:32,800
إنهم الذين صنعوا الصاعق

90
00:02:32,900 --> 00:02:33,700
كيف أمكن هذا؟

91
00:02:33,900 --> 00:02:35,700
(إنه يعمل باسم حركي (هاريس بارنز

92
00:02:35,900 --> 00:02:38,700
ليس لديهم سبب للشك فيه لأن أوراقه سليمة

93
00:02:39,000 --> 00:02:42,300
لابد من أنه غرس نفسه في الشركة حتى يمكنه استخدام تقنياتهم

94
00:02:43,300 --> 00:02:44,600
(اتصل بـ(ماكلينن فورستر

95
00:02:44,700 --> 00:02:46,500
أخبرهم أن يجمدوا ملفاته

96
00:02:46,600 --> 00:02:47,000
لقد فعلت

97
00:02:47,100 --> 00:02:48,300
هل تريدني أن أرسل فرق التقنية؟

98
00:02:49,400 --> 00:02:50,100
لا

99
00:02:50,400 --> 00:02:50,800
لقد اقتربنا

100
00:02:50,900 --> 00:02:51,800
(سنذهب أنا و(جاك

101
00:02:52,000 --> 00:02:52,900
حسناً

102
00:02:53,200 --> 00:02:56,000
نعرف أن (مروان) كان في المبنى في الـ15 دقيقة الماضية

103
00:02:56,100 --> 00:02:59,200
اريد سياجين أمنيين هنا، وحواجز طرق في كل مكان

104
00:02:59,300 --> 00:02:59,600
نعم

105
00:02:59,700 --> 00:03:00,000
حسناً

106
00:03:00,100 --> 00:03:01,800
لقد انتهيت من محادثة الوحدة للتو

107
00:03:02,000 --> 00:03:03,820
اتضح أن (مروان) هذا كان يعمل لصالح

108
00:03:03,821 --> 00:03:05,900
(شركة (ماكاينن فورستر) تحت اسم (هاريس بارنز

109
00:03:06,100 --> 00:03:07,400
لقد أخبرت الوحدة أننا سنتحرى الأمر

110
00:03:07,500 --> 00:03:08,100
حسناً، سأتحرى الأمر

111
00:03:08,200 --> 00:03:09,900
أريدك أن تصطحب (بول) و(أودري) إلى الوحدة

112
00:03:10,100 --> 00:03:11,300
يمكنك الاتصال بي على هاتفي الخليوي

113
00:03:11,400 --> 00:03:12,600
كاسل) أنت المسؤل هنا)

114
00:03:12,700 --> 00:03:15,200
هذا الرجل لازال في المنطقة، رجالنا سوف يوقعون به

115
00:03:15,500 --> 00:03:17,400
كيرتس) سيصحبكما إلى الوحدة)

116
00:03:17,600 --> 00:03:18,300
ماذا عنك؟

117
00:03:18,500 --> 00:03:20,300
(لابد أن أذهب إلى (ماكلينن فورستر

118
00:03:21,200 --> 00:03:21,800
ولماذا؟

119
00:03:22,500 --> 00:03:24,200
اتضح أن الرجل الذي نبحث عنه يعمل هناك

120
00:03:25,200 --> 00:03:26,700
هل ستحتاج إلى الدخول على نظامهم الألكتروني؟

121
00:03:26,800 --> 00:03:27,300
نعم

122
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
حسناً، سأذهب معك

123
00:03:30,300 --> 00:03:30,700
لماذا؟

124
00:03:30,800 --> 00:03:32,400
شركتي هي التي باعت لهم نظام أي تي

125
00:03:32,500 --> 00:03:33,900
ولقد كنت محلل أنظمة

126
00:03:34,100 --> 00:03:36,400
.لقد صممت قاعدة بياناتهم، المتفقة مع الأمن الدفاعي

127
00:03:36,500 --> 00:03:38,200
هذه الشركة لديها اشخاص

128
00:03:38,300 --> 00:03:39,300
يمكنهم مساعدتنا في التفتيش في ملفاته

129
00:03:39,400 --> 00:03:42,400
نعم، يمكنني إدخالك من طرق لا يمكنهم معرفتها

130
00:03:49,300 --> 00:03:49,800
حسناً

131
00:03:49,900 --> 00:03:50,700
ستذهب معي

132
00:03:51,300 --> 00:03:53,100
(أودري) أريدكِ أن تذهبي مع (كيرتس)

133
00:03:55,700 --> 00:03:56,600
اتصلي بي على هاتفي الخليوي

134
00:03:57,400 --> 00:03:58,100
لنذهب

135
00:04:16,600 --> 00:04:17,400
قف

136
00:04:59,300 --> 00:05:00,800
وداعاً يا طفلتي

137
00:05:07,400 --> 00:05:08,200
حسناً

138
00:05:09,200 --> 00:05:10,700
سأخبر الجميع

139
00:05:11,500 --> 00:05:12,700
نعم، أشكرك

140
00:05:14,000 --> 00:05:15,100
تخبرين الجميع بماذا؟

141
00:05:17,100 --> 00:05:19,500
ابنة (دريسكول) انتحرت هنا في العيادة

142
00:05:19,700 --> 00:05:21,200
انتحرت، كيف فعلت هذا؟

143
00:05:21,900 --> 00:05:23,000
قطعت رسغها

144
00:05:23,600 --> 00:05:25,200
هذا لا يمكن، لقد كانت تحت مراقبة

145
00:05:25,300 --> 00:05:26,000
(لا أعرف يا (إدجار

146
00:05:26,100 --> 00:05:26,800
!لم أكن هناك

147
00:05:28,100 --> 00:05:30,300
كنت أفكر بصوت عالٍ فحسب، لاداعي أن تكون عدائية لهذه الدرجة

148
00:05:46,600 --> 00:05:48,100
معذرة سيدي الوزير

149
00:05:50,000 --> 00:05:50,600
أين (دريسكول)؟

150
00:05:50,700 --> 00:05:52,100
الرئيس على وشك الاتصال

151
00:05:53,500 --> 00:05:55,200
لقد حدث أمر مريع يا سيدي

152
00:05:57,100 --> 00:05:57,900
وما هو؟

153
00:05:58,600 --> 00:06:02,300
ابنة مس (دريسكول) (مايا) انتحرت في عيادتنا منذ 15 دقيقة

154
00:06:07,300 --> 00:06:10,600
سارة) أخبرتني لتوها)

155
00:06:10,700 --> 00:06:12,800
أنا اسف للغاية

156
00:06:14,400 --> 00:06:15,100
أشكرك يا سيدي

157
00:06:16,900 --> 00:06:18,400
(عودي لعملكِ يا (سارة

158
00:06:18,900 --> 00:06:19,500
أمركِ

159
00:06:20,400 --> 00:06:22,300
إيرين) لا داعي لوجودكِ هنا)

160
00:06:23,600 --> 00:06:24,900
واي يجب أن أكون يا سيدي؟

161
00:06:25,100 --> 00:06:26,500
لازلنا في نطاق الكارثة

162
00:06:27,200 --> 00:06:29,577
حبيب مروان) لازال طلقياً وليس لدينا اي فكرة)

163
00:06:29,578 --> 00:06:32,000
كم من الخلايا الإرهابية التي ربما يبدأ في تنشيطها

164
00:06:32,200 --> 00:06:33,870
....(بحق الله يا (إيرين

165
00:06:33,870 --> 00:06:38,500
إن أنظمتنا في مرحل انتقالية تتطلب انتباهي الدائم

166
00:06:40,900 --> 00:06:43,900
لست رافضة لموت ابنتي، ولست مصابة بصدمة

167
00:06:45,300 --> 00:06:48,800
يمكنني القيام بواجباتي حتى يمكنك أن تعثر على بديل مناسب لي

168
00:06:49,400 --> 00:06:52,100
سيادة الوزير (هيللر)، مس (دريسكول)، الرئيس سيبدأ اتصاله الان

169
00:06:52,700 --> 00:06:53,700
أشكركِ

170
00:07:00,500 --> 00:07:04,800
أولاً، أود أن أعبر عن امتناني الشديد لما حققتموه اليوم

171
00:07:05,500 --> 00:07:09,600
مقاومة اثر الصاعق قد أنقذ حياة الالاف من الأمريكيين

172
00:07:10,500 --> 00:07:12,879
اخر تقرير من وكالة الطاقة أن

173
00:07:12,880 --> 00:07:15,900
مفاعل (سان جابرييل) أصبح الان تحت السيطرة

174
00:07:16,300 --> 00:07:18,000
هذه أخبار عظيمة سيدي الرئيس

175
00:07:18,100 --> 00:07:21,800
ولكن هل أبلغتك هيئتك أنه لازال هناك بعض المشاكل التي لازلنا نتعامل مها؟

176
00:07:22,000 --> 00:07:23,700
نعم، وهذا سبب اتصالي

177
00:07:24,100 --> 00:07:27,600
عرفت أن الرجل المسئول عن هجمات اليوم لازال طليقاً

178
00:07:27,800 --> 00:07:28,700
نعم يا سيدي، هو كذلك

179
00:07:29,000 --> 00:07:31,100
(اسمه (حبيب مروان

180
00:07:31,300 --> 00:07:35,400
لقد كان موظف بشركة متعاقدة مع وزارة الدفاع

181
00:07:35,500 --> 00:07:37,100
(نعم، لقد سمعت أنها شركة (ماكلينن فورستر

182
00:07:38,000 --> 00:07:39,500
حبيب مروان) هذا)

183
00:07:40,200 --> 00:07:42,608
هل تعتقدون أن عملية انصهار المفاعلات هذه

184
00:07:42,609 --> 00:07:45,100
كانت هي عمليته الوحيدة، أم أنه يدبر لأمر اخر؟

185
00:07:45,200 --> 00:07:48,300
طالما أنه لازال حراً، فلابد أن نفترض أن الأمر لم ينتهي بعد

186
00:07:48,500 --> 00:07:51,300
ما  موقفنا بالضبط من إيقاف هذا الرجل؟

187
00:07:52,200 --> 00:07:55,700
إن كل مصادرنا متركزة على هذا الهدف الان يا سيدي

188
00:07:55,800 --> 00:07:59,500
ستأتيني بعض المعلومات خلال دقائق بمجرد أن اجتمع برجالي

189
00:07:59,600 --> 00:08:02,600
ولكننا نعرف أن (مروان) في (لوس أنجلوس) وسوف نعثر عليه

190
00:08:34,000 --> 00:08:36,392
باستخدام اسم (هاريس بارنز)، تمكن (مروان) من العمل في

191
00:08:36,393 --> 00:08:39,300
شركة (ماكلينن فورستر) للعامين الماضيين كمهندس أول

192
00:08:39,400 --> 00:08:42,900
كان أحدث مشروعاته هناك هو تطوير تصميم الصاعق

193
00:08:43,300 --> 00:08:44,000
وقبل هذا؟

194
00:08:44,100 --> 00:08:46,300
.هذا هو الوقت الذي جمعناه سوياً

195
00:08:46,600 --> 00:08:48,700
تخرج من جامعة بانجلترا، ثم عمل

196
00:08:48,701 --> 00:08:50,800
لعدة سنوات في شركة خارج لندن

197
00:08:51,100 --> 00:08:53,700
ولكن ليس من الواضح إن كان قد تم تجنيده هناك قبل هذا

198
00:08:54,400 --> 00:08:57,585
ولكن الشيء الوحيد الذي نعرفه أنه منذ أول يوم وصل فيه إلى الولايات المتحدة

199
00:08:57,585 --> 00:08:59,800
فكل ما كان يفعله هو من أجل هجمات اليوم

200
00:09:01,200 --> 00:09:03,000
ماذا كانت مهامه الأخرى في (ماكلينن فورستر)؟

201
00:09:03,100 --> 00:09:04,100
لا نعرف بعد

202
00:09:04,200 --> 00:09:06,100
نحاول الدخول على ملفاته الان

203
00:09:06,200 --> 00:09:08,803
ربما كان يستخدم الشركة

204
00:09:08,804 --> 00:09:11,500
.كقاعدة لتنشيط باقي خلاياه

205
00:09:11,600 --> 00:09:13,000
مما يجلب موضوعاً اخر

206
00:09:13,200 --> 00:09:16,300
(في الوقت الحالي فإن 80 بالمئة من عناصرنا الميدانيين يبحثون عن (مروان

207
00:09:16,700 --> 00:09:18,750
أتساءل إن كان بإمكاننا أن نوجه بعض

208
00:09:18,751 --> 00:09:20,800
هذه العناصر البشرية لتتبع باقي الخلايا

209
00:09:26,700 --> 00:09:27,300
إيرين)؟)

210
00:09:27,800 --> 00:09:29,200
متأسفة يا (توني)، ماذا كان السؤال؟

211
00:09:29,600 --> 00:09:31,800
هل تعتقدين أنه يجب أن نقلل من استنفاذ عناصرنا على (مروان)؟

212
00:09:37,900 --> 00:09:40,650
(ماذا لو أخذنا بعض هذه العناصر عن (مروان

213
00:09:40,651 --> 00:09:43,400
ولازال لدينا 60 بالمئة منهم يتعقبونه؟

214
00:09:44,000 --> 00:09:44,700
وهل سيفلح هذا؟

215
00:09:46,200 --> 00:09:48,900
نعم

216
00:09:49,500 --> 00:09:50,200
حسناً

217
00:09:59,300 --> 00:10:01,100
إدجار) أريدك أن تعيد تعيين العناصر)

218
00:10:01,300 --> 00:10:02,300
على أي أساس؟

219
00:10:02,400 --> 00:10:05,000
ابق على العناصر التي كانت تبحث عن (مروان) في الستة ساعات الأخيرة

220
00:10:05,200 --> 00:10:07,200
أريد العناصر الأكثر انتباهاً لتركز عليه

221
00:10:08,000 --> 00:10:09,600
هل سنتجاهل ما حدث هنا؟

222
00:10:09,700 --> 00:10:10,500
ماذا تعني؟

223
00:10:10,700 --> 00:10:12,000
(إنها تقصد (إيرين دريسكول

224
00:10:12,100 --> 00:10:13,100
لا يمكنها التركيز

225
00:10:13,400 --> 00:10:14,500
لا يجب أن تدير هذا المكان

226
00:10:14,700 --> 00:10:16,300
لقد ماتت ابنتها منذ دقائق

227
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
أعطها وقتاً أطول

228
00:10:17,500 --> 00:10:18,400
وقتاً أطول؟

229
00:10:19,000 --> 00:10:20,700
منذ متى ولدينا رفاهية الوقت الكافي؟

230
00:10:20,900 --> 00:10:21,700
(إنها ليست غبية يا (سارة

231
00:10:21,800 --> 00:10:22,900
إنها تدرك خطورة ما لدينا

232
00:10:23,000 --> 00:10:23,400
(أنتِ على حق يا (سارة

233
00:10:23,500 --> 00:10:24,800
ليس لدينا رفاهية الوقت

234
00:10:25,400 --> 00:10:28,200
(لدينا عمل لنقوم به، والان هذا العمل لا يتضمن تقرير مصير (إيرين

235
00:10:28,300 --> 00:10:29,600
(أعتقد أنه لابد أن نخطر الوزير (هيللر

236
00:10:29,700 --> 00:10:30,900
لا، لن نفعل، ليس الان

237
00:10:32,100 --> 00:10:33,100
لنعد لعملنا الان

238
00:10:53,100 --> 00:10:53,800
أين أنتِ؟

239
00:10:54,000 --> 00:10:55,500
أنا و(كيرتس) وصلنا للتو

240
00:10:56,000 --> 00:10:57,820
أريدكِ أن تعلميهم بالتعليمات الأمنية

241
00:10:57,821 --> 00:10:59,600
وتعودي إلى الفندق وترتاحي قليلاً

242
00:10:59,800 --> 00:11:00,600
جاك) لا يمكنني الذهاب)

243
00:11:00,700 --> 00:11:01,200
ليس الان

244
00:11:01,300 --> 00:11:02,500
لازال أبي في حاجة إلى مساعدتي

245
00:11:02,600 --> 00:11:03,900
هل وصلت إلى (ماكلينن فورستر)؟

246
00:11:04,000 --> 00:11:04,700
تقريباً

247
00:11:05,700 --> 00:11:07,400
هل تعدين بأمر ما يا (جاك)؟

248
00:11:08,500 --> 00:11:09,100
ماذا؟

249
00:11:09,900 --> 00:11:11,000
(اعتني بـ(بول

250
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
إنه يختلف عنك

251
00:11:17,500 --> 00:11:20,200
ارجوك يا (جاك) عدني أنك  ستعتني به

252
00:11:23,100 --> 00:11:23,900
سأفعل

253
00:11:24,700 --> 00:11:25,600
اشكرك

254
00:11:27,000 --> 00:11:28,400
حسناً، سأكلمكِ فيما بعد

255
00:11:28,600 --> 00:11:29,400
حسناً، مع السلامة

256
00:11:43,426 --> 00:11:44,400
أنا لا أكرهك

257
00:11:53,660 --> 00:11:56,900
أنت لم تسرق مني زوجتي، لقد كنا منفصلين ويبدو الأمر منصفاً

258
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
ولكني لن أدعك تأخذها مني

259
00:12:03,400 --> 00:12:04,800
لا أظن أن هذا من شأنك

260
00:12:06,600 --> 00:12:07,300
أو شأني

261
00:12:07,500 --> 00:12:08,500
لا، ربما لا

262
00:12:10,000 --> 00:12:12,700
ولكنها لازالت تكن لي المشاعر

263
00:12:12,800 --> 00:12:14,000
يمكني سماع ذلك في صوتها

264
00:12:14,100 --> 00:12:16,000
وسأحارب كي أجعل هذه المشاعر حية دائماً

265
00:12:17,000 --> 00:12:18,700
حسناً، لابد أن تفعل ما عليك فعله

266
00:12:33,400 --> 00:12:35,477
(ولا أي عميل من عملاء الوحدة في مبنى (روكلاين

267
00:12:35,478 --> 00:12:37,600
(تمكن من تتبع (مروان

268
00:12:38,100 --> 00:12:39,800
.يبدو كأنه تمكن من الفرار

269
00:12:40,100 --> 00:12:42,252
لذا أعتقد أنه علينا أن نفترض أن أول ما سيفعله

270
00:12:42,253 --> 00:12:44,600
أنه سيحاول تنشيط بعض خلاياه النائمة

271
00:12:44,700 --> 00:12:45,500
اوافقك

272
00:12:45,800 --> 00:12:47,817
ربما سيحاول توجيه ضربة قوية

273
00:12:47,818 --> 00:12:50,300
ليسبب الفزع بما أننا لازلنا معرضين للهجمات

274
00:12:52,200 --> 00:12:54,700
اسمحوا لي، أشعر ببعض التعب

275
00:12:57,200 --> 00:12:57,800
(إيرين)

276
00:13:00,400 --> 00:13:00,900
اجلسي

277
00:13:01,000 --> 00:13:01,700
هل أنتِ بخير؟

278
00:13:05,900 --> 00:13:07,400
ليأتي الاسعاف إلى هنا حالاً

279
00:13:07,500 --> 00:13:09,000
إيرين دريسكول) في حاجة إلى رعاية)

280
00:13:09,100 --> 00:13:10,900
لا، أنا بخير، لست في حاجة لأحد

281
00:13:15,000 --> 00:13:18,100
لقد أصبت بدوار بسيط فحسب

282
00:13:21,100 --> 00:13:22,200
لا، لست في حاجة لكِ هنا

283
00:13:22,400 --> 00:13:25,400
لا، لا بأس، لقد كان دواراً بسيطاً، أنا أشعر أني أحسن

284
00:13:25,500 --> 00:13:27,200
حسناً، لترتاحي، وتناولي شيئاً

285
00:13:27,700 --> 00:13:29,800
اصحب مس (دريسكول) لأسفل، ولتحضر لها بعض الطعام

286
00:13:30,000 --> 00:13:32,200
يمكنني التعامل مع الموقف هنا بينما ترتاحين

287
00:13:32,300 --> 00:13:33,000
هيا

288
00:13:33,300 --> 00:13:34,100
حسناً

289
00:13:35,500 --> 00:13:36,800
ربما تكون هذه فكرة جيدة

290
00:13:46,800 --> 00:13:49,000
لابد أن تُعفى من مهامها

291
00:13:53,400 --> 00:13:57,700
اتصل بالهيئة، وأعلمهم بالأمر، وأخبرهم أن يرسلوا أحدهم

292
00:13:59,000 --> 00:14:00,700
لقد أدرت هذا المكتب لعامين

293
00:14:01,800 --> 00:14:04,300
يمكنني أن أحل محل (إيرين) على أساس مؤقت

294
00:14:06,200 --> 00:14:09,200
.انس أنك لا تعمل هنا فعلياً

295
00:14:10,400 --> 00:14:11,700
لقد كنت بعيداً لفترة

296
00:14:12,300 --> 00:14:14,200
لست مطلعاً على النظم الجديدة

297
00:14:14,400 --> 00:14:17,600
مع احترامي يا سيدي، لسنا في حاجة إلى مبرمج

298
00:14:18,800 --> 00:14:21,700
ما تحتاجه هو من يتخذ قرار، من يمكنه تنسيق الاجراءات

299
00:14:21,800 --> 00:14:22,700
وهل يمكنك هذا؟

300
00:14:24,000 --> 00:14:25,100
نعم يا سيدي، يمكنني

301
00:14:28,100 --> 00:14:28,400
لا بأس

302
00:14:28,500 --> 00:14:31,393
لنقم بالأمر بسرعة، أنت المدير

303
00:14:31,394 --> 00:14:34,700
المؤقت للوحدة في (لوس أنجلوس) تحت قيادتي

304
00:14:36,500 --> 00:14:39,079
ولكن لازال علي أن أتصل بالهيئة

305
00:14:39,080 --> 00:14:42,200
ليرسلوا أحداً بصفة مستمرة

306
00:14:43,400 --> 00:14:44,300
أنا متفهم لهذا يا سيدي

307
00:14:53,000 --> 00:14:55,700
هل لديك كل البيانات عن شركة (ماكلينن فورستر)؟

308
00:14:55,800 --> 00:14:56,600
ثانية واحدة

309
00:14:56,700 --> 00:14:57,600
لقد قاربت على الانتهاء منها

310
00:15:00,100 --> 00:15:00,700
حسناً

311
00:15:01,200 --> 00:15:04,500
هذه الشركة كانت المتعاقد الرئيسي لتصميم الصاعق

312
00:15:06,400 --> 00:15:09,782
.....(و(مروان) تحت اسم (هاريس بارنز

313
00:15:09,801 --> 00:15:13,200
كان لديه تصريح أمني كامل بالدخول على هذا المشروع

314
00:15:14,600 --> 00:15:17,200
وهل أجريت تحريات الفيدراليين على بقية المشاركين في المشروع؟

315
00:15:17,300 --> 00:15:18,400
نعم، ولكن لا شيء عنهم

316
00:15:20,300 --> 00:15:23,400
إذاً فنحن نتعامل مع إرهابي كان لديه الامكانية للدخول على مشروع دفاعي

317
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
أكثر من هذا في الواقع

318
00:15:26,700 --> 00:15:29,058
هذه الشركة بلإضافة لكونها شركة تصميم أسلحة

319
00:15:29,059 --> 00:15:31,800
إلا أنها تدرب عملائها على استخدام هذه الأسلحة

320
00:15:32,700 --> 00:15:34,000
عملاء دوليون؟

321
00:15:34,100 --> 00:15:34,800
نعم

322
00:15:35,100 --> 00:15:38,000
عدة دول من البلقان، اسيا والشرق الأوسط

323
00:15:38,700 --> 00:15:40,400
الموقف أصبح هائلاً

324
00:15:40,800 --> 00:15:43,420
عندما يصل (جاك) إلى شركة (ماكلينن فورستر) فلابد أن يدخل على

325
00:15:43,421 --> 00:15:46,000
(سجلات الشركة ليعرف مع من كان يتعامل (مروان

326
00:15:46,500 --> 00:15:47,700
لن يكون الأمر بهذه السهولة

327
00:15:49,100 --> 00:15:50,200
هذا يعود إلى الشركة نفسها

328
00:15:50,300 --> 00:15:52,644
لن يكونوا متساهلين في منحنا معلومات

329
00:15:52,645 --> 00:15:55,600
تدينهم، حتى لو كان (مروان) هو المذنب الوحيد

330
00:16:03,000 --> 00:16:06,600
سيد (ماكلينن) لابد أن نتحدث قبل أن يصل عملاء الوحدة إلى هنا

331
00:16:06,700 --> 00:16:07,500
ما الأمر؟

332
00:16:08,000 --> 00:16:11,304
لم يكن الأمر مجرد مصادفة أن أحد منتجاتنا

333
00:16:11,305 --> 00:16:14,500
وهو الصاعق، قد سُرق واستُخدم في هجمات اليوم

334
00:16:16,100 --> 00:16:17,900
ماذا تعني لم يكن مجرد مصادفة؟

335
00:16:19,200 --> 00:16:20,700
العملية كلها

336
00:16:21,400 --> 00:16:24,500
من اختطاف الوزير (هيللر) إلى انصهار المفاعلات

337
00:16:24,501 --> 00:16:27,800
في (سان جابرييل) قد تم تنظيمها من قبل أحد موظفيك

338
00:16:31,700 --> 00:16:32,900
ماذا تقول؟

339
00:16:33,100 --> 00:16:34,600
أحد مهندسينا

340
00:16:34,800 --> 00:16:38,500
(رجل نعرفه الان باسم (حبيب مروان

341
00:16:39,000 --> 00:16:42,400
كان يدير منظمته الخاصة من داخل شركتنا

342
00:16:43,200 --> 00:16:44,400
متى عرفت هذا؟

343
00:16:44,500 --> 00:16:45,200
منذ دقيقتين

344
00:16:45,300 --> 00:16:48,180
لقد اتصلوا وقالوا أن أحد موظفينا

345
00:16:48,181 --> 00:16:50,700
(هاريس بارنز) هو نفسه (حبيب مروان)

346
00:16:55,200 --> 00:16:56,400
من أيضاً يعرف بهذا؟

347
00:16:56,500 --> 00:16:59,600
(كلانا فقط، و ...(كونلين

348
00:17:00,400 --> 00:17:01,300
أيها السادة

349
00:17:01,900 --> 00:17:03,100
(أنا (ديفيد كونلين

350
00:17:03,200 --> 00:17:04,300
نائب رئيس الأمن

351
00:17:04,400 --> 00:17:06,200
جاك باور) من وحدة مكافحة الإرهاب)

352
00:17:06,300 --> 00:17:07,000
(هذا (بول رينز

353
00:17:08,800 --> 00:17:09,700
أي خدمة؟

354
00:17:09,900 --> 00:17:12,200
(اريد التحدث مع رئيس مجلس الإدارة (جين ماكلينن

355
00:17:12,400 --> 00:17:14,300
إنه في اجتماع مع بعض المدراء الان

356
00:17:14,400 --> 00:17:15,600
وطلب مني مساعدتك

357
00:17:15,700 --> 00:17:17,300
يمكنني الدخول لأي مكان في المبنى

358
00:17:17,400 --> 00:17:19,700
.متأسف ولكن ربما لم تشرح الوحدة كل شيء بالتفصيل

359
00:17:19,800 --> 00:17:21,400
هذه مسألة أمن قومي

360
00:17:21,500 --> 00:17:23,300
اريد التحدث مع السيد (ماكلينن) الان

361
00:17:24,900 --> 00:17:25,900
مفهوم

362
00:17:26,100 --> 00:17:27,000
لنرى ما يمكنني عمله

363
00:17:36,100 --> 00:17:36,800
ما الأمر؟

364
00:17:37,600 --> 00:17:38,800
هناك أمر ما

365
00:17:42,300 --> 00:17:44,400
جون) أنا لن أبقي على هذا الأمر سراً)

366
00:17:44,900 --> 00:17:46,900
لابد أن نطلع الحكومة بالأمر والان

367
00:17:47,100 --> 00:17:48,900
...سيدي، لو فعلت هذا

368
00:17:49,200 --> 00:17:52,600
ستكون هذه نهاية الشركة

369
00:17:53,800 --> 00:17:56,000
لقد بنيت هذا الشركة من القاع

370
00:17:56,100 --> 00:17:57,500
كل ما تملك مرهون بها

371
00:17:57,800 --> 00:18:00,478
لو خرج هذا الأمر للعلن، سيكون اسمك مرادفاً

372
00:18:00,479 --> 00:18:03,100
لما حدث اليوم، الإرهاب والخيانة

373
00:18:03,200 --> 00:18:05,900
حسناً، ماذا تريدني أن أفعل يا (جون)، أكذب على الحكومة؟

374
00:18:06,000 --> 00:18:08,004
اسمع، لو كنت أعلم منذ 24 ساعة ما أعلمه الان

375
00:18:08,005 --> 00:18:10,300
لكنت فعلت ما في وسعي لإيقاف هجمات اليوم

376
00:18:10,900 --> 00:18:13,000
ولكن لا شيء بيدنا الان

377
00:18:13,300 --> 00:18:16,601
إلا أن نحمي أنفسنا ونمنع هذه الشركة

378
00:18:16,602 --> 00:18:20,300
(من الإنهيار، وهذا ما سيحدث لو اكتشفت الوحدة حقيقة (مروان

379
00:18:20,400 --> 00:18:22,900
ستطلب الوحدة هذا الملف

380
00:18:23,000 --> 00:18:24,400
.وسيعرفون الحقيقة

381
00:18:24,500 --> 00:18:25,400
.هذا لن يحدث

382
00:18:25,700 --> 00:18:26,600
اعدك بهذا

383
00:18:27,700 --> 00:18:31,400
يمكنني أنا و(كونلين) التعامل مع الأمر لو سمحت لنا

384
00:18:36,400 --> 00:18:37,900
هذا لا يروق لي

385
00:18:39,100 --> 00:18:43,000
سيد (ماكلينن) لقد انتهكنا اجراءات الأمن القومي

386
00:18:43,300 --> 00:18:44,500
هذا قد يعني عقوبة الحبس

387
00:18:45,300 --> 00:18:47,200
لابد أن نحمي أنفسنا

388
00:18:50,500 --> 00:18:53,100
هل وصلتك اخر اصائيات المصابين في جزيرة (سان جابرييل)؟

389
00:18:53,200 --> 00:18:54,000
لا، ليس بعد

390
00:18:56,000 --> 00:18:58,800
أي نوع من نظم الأمن تستخدمونه حالياً؟

391
00:18:59,700 --> 00:19:00,200
معذرة؟

392
00:19:01,300 --> 00:19:03,900
.إحدى شركاتي هي التي وضعت نظم البيانات لديكم

393
00:19:04,000 --> 00:19:05,100
نحن الذي وضعنا النظام

394
00:19:05,200 --> 00:19:07,200
3.4 or 3.5هل تستخدمون ؟

395
00:19:08,000 --> 00:19:09,500
3.5

396
00:19:09,600 --> 00:19:10,400
هل سيناسبك هذا؟

397
00:19:10,800 --> 00:19:11,300
نعم

398
00:19:12,200 --> 00:19:12,800
أشكرك

399
00:19:17,600 --> 00:19:18,800
ديفيد) تعال هنا)

400
00:19:19,600 --> 00:19:21,700
هذا (جون ريس) رئيس قسم التقنية

401
00:19:22,000 --> 00:19:24,600
(صحيح، لقد ساعدتنا من قبل في التعرف على الصاعق، (جاك باور

402
00:19:24,700 --> 00:19:25,700
من الطيب مقابلتك شخصياً

403
00:19:25,900 --> 00:19:27,000
(وأنا (جين ماكلينن

404
00:19:27,400 --> 00:19:29,200
.متأسف للتأخير

405
00:19:29,700 --> 00:19:30,900
نشكرك على وقتك هذا يا سيدي

406
00:19:31,800 --> 00:19:33,100
كيف يمكنني مساعدة الوحدة؟

407
00:19:33,600 --> 00:19:37,200
(أحد موظفيكم (هاريس بارنز) هو في الواقع (حبيب مروان

408
00:19:37,300 --> 00:19:39,120
هو أحد المسؤلين عن الهجمات الإرهابية اليوم

409
00:19:39,121 --> 00:19:40,900
وسرقة الصاعق

410
00:19:41,100 --> 00:19:42,722
نريدكم أن تفصلوا أنظمتكم

411
00:19:42,723 --> 00:19:44,900
حتى يتمكن (بول) من النظر في سجلاته

412
00:19:48,700 --> 00:19:49,600
يمكننا هذا

413
00:19:49,900 --> 00:19:50,800
اليس هذا يا (جون)؟

414
00:19:51,600 --> 00:19:52,600
بالطبع

415
00:19:52,800 --> 00:19:53,400
اتبعاني

416
00:19:56,600 --> 00:19:57,100
شكرا سيدي

417
00:19:57,200 --> 00:19:57,900
بالتأكيد

418
00:20:46,754 --> 00:20:48,538
ربما يجب أن تذهبي للبيت

419
00:20:50,098 --> 00:20:51,326
أنا خائفة أن أفعل

420
00:20:57,470 --> 00:20:59,291
عندما توفيت (سوزان) زوجتي

421
00:20:59,638 --> 00:21:01,403
لم يمكنني التعامل مع الأمر مطلقاًً

422
00:21:02,915 --> 00:21:05,251
في الحقيقة، قد ذهبت إلى العمل في اليوم التالي

423
00:21:06,726 --> 00:21:10,186
(أتذكر وأنا أقول لنفسي (هذه هي الحياة

424
00:21:10,617 --> 00:21:12,691
توقف عن الشعور بالأسى على نفسك

425
00:21:12,899 --> 00:21:14,706
تغلب على الأمر وتابع حياتك

426
00:21:16,924 --> 00:21:19,768
وبعد بضعة أسابيع، تلقيت مكالمة من

427
00:21:19,769 --> 00:21:22,612
.إحدى صديقات (سوزان) لم تكن تعرف أنها قد توفيت

428
00:21:25,430 --> 00:21:27,678
"وعندما سمعت نفسي أقول"سوزان ماتت

429
00:21:29,914 --> 00:21:32,224
"سوزان ماتت"

430
00:21:33,566 --> 00:21:36,284
عندما قلت هذه الكلمات

431
00:21:37,804 --> 00:21:38,932
صعقني الأمر

432
00:21:40,351 --> 00:21:44,051
كل الألم الذي كنت أقاومه، اكتنفني فجأة

433
00:21:47,289 --> 00:21:49,395
إيرين) لا يمكنكِ كبت الأمر بداخلكِ)

434
00:21:52,787 --> 00:21:55,266
تبكين، وتلومين الرب

435
00:21:55,430 --> 00:21:57,891
وتلومين نفسكِ، ثم تبكين أكثر

436
00:21:59,850 --> 00:22:02,058
وأثناء ذلك، دعي أصدقاءكِ يساعدونكِ

437
00:22:02,818 --> 00:22:04,184
الأمر بسيط

438
00:22:05,928 --> 00:22:07,315
.ومؤلم للغاية

439
00:22:08,639 --> 00:22:11,673
وأنا شديد الأسف من أجلكِ

440
00:22:12,932 --> 00:22:13,929
...ابي، اريد أن

441
00:22:14,458 --> 00:22:17,547
...أنا متأسفة

442
00:22:18,823 --> 00:22:20,759
أردت فقط أن تعرف أني قد عدت

443
00:22:28,985 --> 00:22:30,351
سأذهب للبيت

444
00:22:31,439 --> 00:22:34,291
يجب أن تذهب وتطمئن على ابنتك

445
00:22:39,871 --> 00:22:41,672
إذا احتجتني، سأكون بالطابق الأرضي

446
00:22:52,153 --> 00:22:53,035
معذرة سيدي؟

447
00:22:53,640 --> 00:22:55,786
توني) أخبرني للتو أنك عينته مسؤلاً عن الوحدة؟)

448
00:22:55,931 --> 00:22:56,922
هذا صحيح

449
00:22:57,887 --> 00:22:59,258
هذا غير منطقي

450
00:22:59,699 --> 00:23:02,052
لقد تمت إعادت تعيينه من دقائق، وأنا من يتبع في الترتيب

451
00:23:02,053 --> 00:23:03,653
توني) كان يقوم بوظيفة (إيرين) لعامين)

452
00:23:03,654 --> 00:23:05,455
لديه خبرة في إدارة الوحدة

453
00:23:05,456 --> 00:23:06,255
وأنت لا

454
00:23:06,256 --> 00:23:08,304
...مع فائق احترامي-
(اهدأ يا (كيرتس-

455
00:23:08,306 --> 00:23:10,989
هذا أمر مؤقت حتى ترسل الهيئة شخصاً اخر

456
00:23:10,990 --> 00:23:13,730
ولكن لتعلم، أنا غير موافق

457
00:23:15,216 --> 00:23:16,439
ماذا سمعت عن (جاك باور)؟

458
00:23:17,769 --> 00:23:20,160
لقد وصل إلى شركة (ماكلينن فورستر) منذ بضع دقائق

459
00:23:20,161 --> 00:23:22,467
سيتصل لو التقط اي شيء من هناك

460
00:23:28,903 --> 00:23:31,294
هذا كان مكتب (مروان) هناك بالزاوية

461
00:23:31,748 --> 00:23:34,246
إن جهازه على اتصال بالشبكة الهندسية الفرعية

462
00:23:35,064 --> 00:23:36,315
ماذا عن بقية الشبكة؟

463
00:23:36,702 --> 00:23:38,230
هل يمكنك الحصول عليها من حسابه؟

464
00:23:39,004 --> 00:23:40,415
نعم، أعتقد أن هناك طريقة لعمل هذا

465
00:23:57,333 --> 00:23:58,734
حسناً، لديك نافذتين

466
00:23:58,735 --> 00:24:00,266
إحداهما توضح لك ملفاته في النظام

467
00:24:00,267 --> 00:24:02,137
والأخرى سوف تخرجك من الشبكة الفرعية

468
00:24:02,907 --> 00:24:03,728
.حسناً

469
00:24:04,513 --> 00:24:05,826
أعلمني لو احتجت أي شيء

470
00:24:07,669 --> 00:24:08,628
شكراً لمساعدتك

471
00:24:17,659 --> 00:24:19,911
هذا الشخص يبدو أنه يعرف سبيله في نظامنا

472
00:24:21,029 --> 00:24:22,826
لا تقلق، يمكنني التحكم في كل شيء من هنا

473
00:24:22,827 --> 00:24:23,949
لن يعثر على شيء

474
00:24:26,971 --> 00:24:28,694
لقد تخلص (مروان) من الكثير من الملفات

475
00:24:30,722 --> 00:24:31,543
متى؟

476
00:24:32,077 --> 00:24:33,624
واريخ الحذف لم تظهر

477
00:24:34,092 --> 00:24:35,794
هذا يعني أنها ربما قد ألغيت اليوم

478
00:24:37,394 --> 00:24:38,736
مروان) لم يكن هنا اليوم)

479
00:24:39,139 --> 00:24:40,962
لقد كان في (روكلاين) من أجل الصاعق

480
00:24:41,391 --> 00:24:43,222
ربما شخص اخر قد حذف الملفات

481
00:24:46,268 --> 00:24:47,165
.هناك

482
00:24:48,807 --> 00:24:50,314
حسناً، دعني أرى ما يمكنني العثور عليه

483
00:24:56,517 --> 00:24:56,932
نعم؟

484
00:24:57,030 --> 00:24:58,734
اضطررت لفتح منفذ له

485
00:24:59,087 --> 00:24:59,916
هذا ما أراه

486
00:25:00,462 --> 00:25:01,736
هل سيتمكنون من العثور على أي شيء؟

487
00:25:02,290 --> 00:25:04,624
طالما أنه يمكنني متابعته والتقدم عليه

488
00:25:04,625 --> 00:25:07,098
فلابد أن بإمكاني أن أحذف الملفات التي تديننا

489
00:25:07,986 --> 00:25:09,358
.حسناً، ساتي

490
00:25:10,273 --> 00:25:11,710
ماذا لو لم يمكنك التقدم عليه؟

491
00:25:11,780 --> 00:25:12,828
ماذا سيحدث عندئذِ؟

492
00:25:13,482 --> 00:25:14,496
هناك بائل أخرى

493
00:25:14,497 --> 00:25:15,668
أي بدائل؟

494
00:25:16,124 --> 00:25:17,668
سنطلق إي إم بي

495
00:25:19,166 --> 00:25:20,339
قنبلة نابضة؟

496
00:25:21,193 --> 00:25:22,456
هل جننت؟

497
00:25:24,818 --> 00:25:27,209
.ستدمر كل الأجهزة التي لدينا في هذا المبنى

498
00:25:27,210 --> 00:25:29,059
ستعوقنا ألكترونياً

499
00:25:29,725 --> 00:25:31,161
هذه هي النقطة

500
00:25:44,031 --> 00:25:46,014
هذا هو الترتيب العددي للهيئة

501
00:25:47,171 --> 00:25:49,116
ستكون كلمة السر جاهزة

502
00:25:50,196 --> 00:25:51,877
.يمكنك تغييرها بمجرد أن تبدأ هنا

503
00:25:52,774 --> 00:25:53,612
حسناً

504
00:25:55,362 --> 00:25:58,149
ها هي كل شفرات الدخول إلى الوحدة والهيئة

505
00:26:00,222 --> 00:26:01,116
.شكراً

506
00:26:01,142 --> 00:26:03,395
...لو صادفك أي من أغراضي الشخصية

507
00:26:04,517 --> 00:26:08,140
يمكنك أن تجعل أحدهم يضعها في صندوق ويخزنها

508
00:26:27,588 --> 00:26:29,875
(ولو احتجت أي شيء، اسأل (كيرتس

509
00:26:31,311 --> 00:26:34,123
.إذا لم يتمكن من مساعدتك، يمكنك الاتصال بي في البيت

510
00:26:36,253 --> 00:26:37,135
اشكركِ

511
00:27:22,998 --> 00:27:24,782
لينتبه الجميع من فضلكم؟

512
00:27:27,073 --> 00:27:29,854
(منذ الان، كما تعرفون فقد أخذت مكان (إيرين

513
00:27:29,855 --> 00:27:32,813
على أساس مؤقت

514
00:27:33,187 --> 00:27:34,890
كا البروتوكولات تظل كما هي

515
00:27:35,040 --> 00:27:38,082
ولكني أريد تقارير من كل إدارة كل 15 دقيقة

516
00:27:39,363 --> 00:27:40,334
وبخلاف هذا

517
00:27:41,529 --> 00:27:42,898
فأنا هنا لمساعدتكم

518
00:27:43,994 --> 00:27:45,277
لذا دعونا نعود إلى عملنا

519
00:27:48,613 --> 00:27:49,299
ماذا علمتِ من (جاك)؟

520
00:27:49,533 --> 00:27:51,722
هو و(بول رينز) يفتشون في ملفات (مروان) الان

521
00:27:52,072 --> 00:27:53,840
هل من مبشرات؟-
ليس بعد-

522
00:27:54,454 --> 00:27:55,533
(حسناً، يا (إدجار

523
00:27:56,961 --> 00:27:58,589
(قبل أن ترحل (إيرين

524
00:27:58,888 --> 00:28:01,251
قالت لي أنك الشخص الذي يمكنني الاعتماد عليه

525
00:28:02,703 --> 00:28:03,568
قالت هذا؟

526
00:28:04,133 --> 00:28:05,038
نعم

527
00:28:06,281 --> 00:28:08,688
لذا لو مر بك أي شيء تعتقد أنه مهم

528
00:28:09,105 --> 00:28:10,752
اريدك أن تأتي به إلي مباشرةً، مفهوم؟

529
00:28:10,956 --> 00:28:11,806
مفهوم

530
00:28:12,219 --> 00:28:13,239
حسناً، شكراً

531
00:28:16,643 --> 00:28:17,417
إدجار)؟)

532
00:28:18,153 --> 00:28:20,512
هل فحصت كل صور القمر الصناعي حول مبنى (روكلاين)؟

533
00:28:20,519 --> 00:28:22,474
نعم، كل ما يتعلق بالصاعق

534
00:28:22,784 --> 00:28:23,537
حسناً

535
00:28:24,247 --> 00:28:26,844
اريدك أن تجرب قنوات ذات ترددات مختلفة على هذا القمر

536
00:28:27,348 --> 00:28:28,302
يدوياً؟

537
00:28:28,479 --> 00:28:30,899
نعم، هذه هي الوسيلة الوحيدة للتأكد من أن نراها كلها

538
00:28:30,908 --> 00:28:32,470
لابد أن تتحدث مع (توني) بهذا الشأن

539
00:28:32,768 --> 00:28:35,168
(من المفترض أني أساند (جاك) و(بول) في شركة (ماكلينن فورستر

540
00:28:35,169 --> 00:28:36,217
ليأخذ شخص اخر محلك

541
00:28:36,219 --> 00:28:37,343
هذا أهم

542
00:28:37,915 --> 00:28:38,893
ما هو الأهم؟

543
00:28:40,292 --> 00:28:42,709
(لدينا 75 في المئة من رجالنا على شركة (ماكلينن فورستر

544
00:28:42,964 --> 00:28:44,988
(اريد (إدجار) أن يساعدني في تعقب (مروان

545
00:28:45,074 --> 00:28:48,071
لا، ليس لدينا اي فرصة في العثور على (مروان) عن طريق القمر الصناعي

546
00:28:48,210 --> 00:28:51,187
أفضل فرصة لدينا لتعقب أي خيط بشأنه هو من خلال الملفات

547
00:28:51,188 --> 00:28:51,719
.تابع هذا

548
00:28:51,720 --> 00:28:53,961
ألا يمكننا توفير شخص واحد لتحليل هذه الصور؟

549
00:28:53,962 --> 00:28:55,390
(نعم، ولكن ليس (إدجار

550
00:28:55,782 --> 00:28:56,882
.ضع شخصاً اخر على هذا الموضوع

551
00:28:57,849 --> 00:28:58,623
توني)؟)

552
00:29:00,750 --> 00:29:02,600
هل نسعى لنفس الهدف سويا

553
00:29:02,601 --> 00:29:04,299
أم أنك تريد فرض سلطاتك؟

554
00:29:05,453 --> 00:29:07,041
.لا داعي ان افعل هذا

555
00:29:07,528 --> 00:29:08,536
فهي لدي بالفعل

556
00:29:09,222 --> 00:29:11,657
الان، ما رأيك أن نكف عن تبديد الوقت في التشاحن هنا؟

557
00:29:13,360 --> 00:29:14,659
أنا أحترم رأيك

558
00:29:15,398 --> 00:29:17,050
ولكننا سنختلف من وقت لاخر

559
00:29:17,051 --> 00:29:18,631
وعندما سيحدث هذا، سيكون بطريقتي

560
00:29:18,632 --> 00:29:19,189
لا بأس

561
00:29:20,071 --> 00:29:22,393
(ولكني أقترح أن تضع المزيد من رجالنا لجمع البيانات للبحث عن (مروان

562
00:29:22,394 --> 00:29:24,431
حسناً، اجمع اثنين من غرفة تحليل الصور

563
00:29:24,432 --> 00:29:25,580
واعمل على القمر الصناعي معهم

564
00:29:27,689 --> 00:29:28,466
كيرتس)؟)

565
00:29:34,184 --> 00:29:35,065
لا تقلق

566
00:29:35,699 --> 00:29:37,686
.سأخرج من هنا بعد انتهاء هذه الأزمة

567
00:29:38,132 --> 00:29:40,195
ولكن في الوقت الراهن، أنا أريد نفس ما تريد

568
00:29:40,577 --> 00:29:43,247
أريد العثور على (حبيب مروان) مفهوم؟

569
00:30:13,829 --> 00:30:14,826
هل الأمور على ما يرام؟

570
00:30:15,491 --> 00:30:16,716
سمعت أن لديك مشكلة

571
00:30:16,783 --> 00:30:20,289
الوحدة تمكنت من الحصول على الصاعق قبل انصهار باقي المفاعلات

572
00:30:22,645 --> 00:30:24,368
.حسناً، على الأقل أنت في أمان

573
00:30:25,001 --> 00:30:25,822
حتى الان

574
00:30:27,184 --> 00:30:28,361
ولكنهم يعرفون من أكون

575
00:30:28,586 --> 00:30:30,761
سيتعقبونني بكل ما لديهم

576
00:30:31,221 --> 00:30:32,804
وكيف سيؤثر هذا على جدولنا؟

577
00:30:32,807 --> 00:30:33,719
لن يؤثر

578
00:30:33,787 --> 00:30:35,162
ابق على مهمتك

579
00:30:35,433 --> 00:30:38,659
تأكد من أن كل شيء في القاعدة الجوية جاهز حتى أعطي الأمر

580
00:30:39,020 --> 00:30:41,013
لقد تأكدت من الجميع منذ عشر دقائق

581
00:30:42,163 --> 00:30:43,829
(هذا الأمر لابد أن يحدث يا (حبيب

582
00:30:45,109 --> 00:30:46,046
...الان، تذكر

583
00:30:46,047 --> 00:30:49,062
(عندما تنتهي، اتصل بـ(برودو

584
00:30:49,093 --> 00:30:50,612
هو من سيخرجك من هذا البلد

585
00:30:51,594 --> 00:30:52,385
وأنت؟

586
00:31:13,195 --> 00:31:14,076
اذهب

587
00:31:42,868 --> 00:31:43,707
جيد

588
00:31:44,432 --> 00:31:45,189
ماذا؟

589
00:31:46,343 --> 00:31:47,890
يمكنني إعادة بناء الملفات من هذه المسارات الخاوية

590
00:31:59,995 --> 00:32:00,794
اللعنة

591
00:32:00,938 --> 00:32:01,812
ماذا يفعل؟

592
00:32:01,967 --> 00:32:03,847
إنه يحاول إعادة تكوين الملفات التي قمت بحذفها

593
00:32:04,743 --> 00:32:05,706
كيف يمكنه هذا؟

594
00:32:05,900 --> 00:32:06,708
لا أعرف

595
00:32:07,448 --> 00:32:09,269
هذه ليست وظيفة موثقة في هذا النظام

596
00:32:09,270 --> 00:32:11,424
لابد من أنه يستخدم شيئاً ما كان مخفياً في النظام

597
00:32:11,961 --> 00:32:14,496
سيعثرون على أدلة أننا بعنا أسلحة للإرهابيين

598
00:32:15,176 --> 00:32:16,496
.ليس بالضرورة

599
00:32:17,357 --> 00:32:18,581
...القنبلة النابضة

600
00:32:18,841 --> 00:32:20,757
لابد أن نستخدمها الان

601
00:32:36,606 --> 00:32:37,506
أطلقها

602
00:32:37,537 --> 00:32:40,149
سيدي، لا يوجدد اختبار في الجدول اليوم-
هذا ليس اختبار-

603
00:32:40,452 --> 00:32:42,947
افتح الطريق الامن، وأطلقها الان

604
00:32:42,948 --> 00:32:43,584
أمرك سيدي

605
00:32:43,589 --> 00:32:46,473
عندما نطلف هذه، ستعرف الوحدة أننا نخفي شيئاً

606
00:32:46,474 --> 00:32:48,224
ليس بالضرورة، (مروان) هو المشتبه به لديهم

607
00:32:48,225 --> 00:32:49,230
سيفترضون أنه مدبرها

608
00:32:49,231 --> 00:32:51,545
وماذا عن الدمار الذي ستلحقه بالبنية الأساسية؟

609
00:32:51,546 --> 00:32:53,632
.أفضل بكثير من انهيار الشركة نفسها

610
00:32:53,789 --> 00:32:55,606
سيستغرق الأمر وقتاً، ولكننا يمكننا إعادة البناء

611
00:33:29,291 --> 00:33:29,694
نعم؟

612
00:33:29,915 --> 00:33:31,519
القنبلة تم تنشيطها يا سيدي

613
00:33:31,668 --> 00:33:32,576
وتم سقوط الدروع عنها

614
00:33:32,576 --> 00:33:33,347
حسناً، جيد

615
00:33:34,719 --> 00:33:35,918
.لقد تم تنشيطها

616
00:33:36,284 --> 00:33:38,833
ستأخذ 10 دقائق لتشحن نفسها قبل الانطلاق

617
00:34:03,514 --> 00:34:04,351
إدجار)؟)

618
00:34:04,352 --> 00:34:05,019
ماذا؟

619
00:34:05,020 --> 00:34:07,946
الاتصالات التليفونية التي طلبتها من (ماكلينن فورستر) ليست ثابتة

620
00:34:07,947 --> 00:34:08,808
ماذا تعنين ليست ثابتة؟

621
00:34:08,809 --> 00:34:11,207
الاتصال يستمر في التذبذب، ولابد أن أعيد الصياغة

622
00:34:11,419 --> 00:34:12,881
هل هناك مشكلة من طرفنا؟

623
00:34:12,882 --> 00:34:15,201
تأكدي من مشغل الطاقة لديهم، ربما يكون بي بي إكس لديهم

624
00:34:20,437 --> 00:34:21,819
يا إلهي، أنظر لهذا

625
00:34:22,496 --> 00:34:24,330
المؤشر يبدو كأنه قد جن جنونه

626
00:34:24,473 --> 00:34:26,217
كنت أعتقد أنكِ تأكدتِ من هذا قبل أن تعدي الوصلات

627
00:34:26,218 --> 00:34:27,546
لقد فعلت، وكان جيداً وقتها

628
00:34:28,156 --> 00:34:29,127
(سأتصل بـ(جاك

629
00:34:33,083 --> 00:34:34,631
الهاتف خارج التغطية

630
00:34:38,607 --> 00:34:40,243
(نعم، أريد التحدث مع (جاك باور

631
00:34:40,504 --> 00:34:43,142
(إنه عميل للوحدة يعمل في مكتب (هاريس بارنز

632
00:34:45,381 --> 00:34:46,128
مرحباً؟

633
00:34:46,938 --> 00:34:47,730
مرحباً؟

634
00:34:48,210 --> 00:34:48,935
ما الأمر؟

635
00:34:49,673 --> 00:34:52,372
.هذا غريب، فجأة كل الخطوط الأرضية حول (ماكلينن فورستر) قد تعطلت

636
00:34:52,711 --> 00:34:54,232
هل يمكننا استخدام الشبكة للاتصال به؟

637
00:34:57,152 --> 00:34:59,167
.نعم، فالأجهزة لم تتأثر بعد

638
00:34:59,170 --> 00:35:00,680
حسناً، افتح لي نافذة؟

639
00:35:14,300 --> 00:35:15,191
ما هذا بحق الجحيم؟

640
00:35:16,344 --> 00:35:17,105
.لا أعرف

641
00:35:26,455 --> 00:35:27,402
ما الأمر؟

642
00:35:27,872 --> 00:35:28,815
لابد أن أرد

643
00:35:28,962 --> 00:35:30,767
هل يمكنك تمرير هذه النافذة إلى هذا الحاسب؟

644
00:35:31,168 --> 00:35:33,029
نعم، فقط أعطني عنوان إيثرنت

645
00:35:36,166 --> 00:35:38,943
6-e-f-f-3-2-3-9.

646
00:35:53,376 --> 00:35:55,037
.كدت أن أنتهي من إعادة بناء هذه الملفات

647
00:35:59,655 --> 00:36:01,560
سارة) هل لدينا اية بيانات عن خارج المبنى؟)

648
00:36:02,022 --> 00:36:03,481
أنا على اتصال بشركة الهاتف الان

649
00:36:03,482 --> 00:36:04,934
إنهم يتلقون شكاوى من بعد ثمانية

650
00:36:04,935 --> 00:36:06,555
(مباني من مبنى شركة (ماكلينن فورستر

651
00:36:11,967 --> 00:36:15,089
هل لازال لديك اتصال؟-
نعم، أنظر لهذا-

652
00:36:17,407 --> 00:36:18,809
الملعون، إنها مشفرة

653
00:36:18,955 --> 00:36:20,389
لابد وأن هذه هي، اطبعها الان

654
00:36:20,390 --> 00:36:21,007
الان

655
00:36:26,850 --> 00:36:27,564
اللعنة

656
00:36:28,179 --> 00:36:29,148
إن لديهم شيئاً

657
00:36:29,550 --> 00:36:30,237
ماذا؟

658
00:36:30,637 --> 00:36:33,006
لا يمكنني قراءته، كم بقي على انطلاق هذا الشيء؟

659
00:36:33,007 --> 00:36:34,397
في أي ثانية الان، لابد من أن نكون على ما يرام الان

660
00:36:34,398 --> 00:36:36,009
لسنا على ما يرام، إنه يقوم بطباعتها

661
00:36:36,195 --> 00:36:37,181
ماذا ستفعل الان؟

662
00:36:37,414 --> 00:36:38,263
أهتم بالأمر

663
00:36:40,135 --> 00:36:41,056
لا أصدق

664
00:36:53,809 --> 00:36:55,283
نحن نتعامل مع إي إم بي

665
00:36:56,229 --> 00:36:57,970
ماكلينن فورستر) كانت تقود الطريق في)

666
00:36:57,971 --> 00:37:00,009
تطوير سلاح غير قاتل للجيش

667
00:37:00,141 --> 00:37:00,640
ما هذا؟

668
00:37:01,142 --> 00:37:02,783
قنبلة نابضة كهرومغناطيسية

669
00:37:02,916 --> 00:37:03,975
بمجرد أن تنطلق

670
00:37:03,976 --> 00:37:07,247
كل شيء في مجال ترددها ستنصهر أجزاؤه الكهربية

671
00:37:07,750 --> 00:37:09,226
الإنارة، السيارات، أجهزة الحاسوب

672
00:37:09,227 --> 00:37:11,520
كل قطعة ألكترونية ستتلاشى

673
00:37:11,521 --> 00:37:12,638
ستختفي إلى الأبد

674
00:37:12,753 --> 00:37:13,843
حسناً، كم لدينا من وقت؟

675
00:37:13,939 --> 00:37:14,808
لا أعرف

676
00:37:15,098 --> 00:37:16,736
لازالت تشحن نفسها

677
00:37:18,525 --> 00:37:19,298
هيا

678
00:37:20,913 --> 00:37:22,341
حسناً، الطابعة جاهزة

679
00:37:36,851 --> 00:37:38,643
سارة) هل لدينا أي طوافات في المنطقة؟)

680
00:37:40,848 --> 00:37:41,606
نعم، واحدة

681
00:37:42,760 --> 00:37:44,970
لو أن هذه الطوافة في الهواء وقت انطلاق القنبلة

682
00:37:44,971 --> 00:37:47,281
فإنها ستقضي على كل نظامها الألكتروني، وسوف تسقط

683
00:37:47,444 --> 00:37:48,846
أخرجيه من هناك الان

684
00:37:49,460 --> 00:37:50,810
إدجار) من أين يأتي هذا؟)

685
00:37:51,062 --> 00:37:52,919
من (ماكلينن فورستر) أنا أحاول تحديد موقع الان

686
00:37:53,032 --> 00:37:54,430
الوحدة 3 هل تسمعني؟

687
00:37:56,042 --> 00:37:57,447
الوحدة 3 هل تسمعني؟

688
00:37:59,800 --> 00:38:01,125
حسناً، هذا سيفلح

689
00:38:04,803 --> 00:38:05,783
القنبلة في الطابق الأول الغرفة 12

690
00:38:07,572 --> 00:38:09,206
حسناً، لقد عثروا على القنبلة، سأحاول إيقافها

691
00:38:09,262 --> 00:38:10,068
لو لم افعل

692
00:38:10,355 --> 00:38:13,130
أريدك أن تأخذ هذه النسخة، وحاول مقابلتي أمام المبنى

693
00:38:16,458 --> 00:38:19,008
ديف) لقد خرج (باور) لابد من أنه عرف بأمر القنبلة)

694
00:38:19,868 --> 00:38:22,590
عميل الوحدة قادم باتجاهك، لا تدعه يقترب منها

695
00:38:24,023 --> 00:38:24,717
.........(سيد (كونلين

696
00:38:25,089 --> 00:38:26,060
هل كل شيء على ما يرام؟

697
00:38:26,704 --> 00:38:28,936
كما ترى لدينا بعض المشاكل في الكهرباء

698
00:38:29,835 --> 00:38:31,356
لقد ذهب (جاك) لتفقدها

699
00:38:32,481 --> 00:38:33,756
لقد رأيتك تطبع شيئاً

700
00:38:33,791 --> 00:38:34,822
وكيف عرفت هذا؟

701
00:38:34,984 --> 00:38:36,991
كنا نفتش في النظام في نفس الوقت الذي كنت تفعل فيه هذا

702
00:38:37,167 --> 00:38:38,449
.كنا نحاول مساعدتكم

703
00:38:40,814 --> 00:38:42,162
هل تمانع أن ألقي نظرة؟

704
00:38:43,081 --> 00:38:43,863
بالتأكيد

705
00:38:44,940 --> 00:38:46,751
إنها في الطابعة

706
00:39:34,025 --> 00:39:34,486
نعم؟

707
00:39:34,487 --> 00:39:35,891
الثاني خالي، سأنتقل إلى ثلاثة

708
00:39:36,139 --> 00:39:36,861
حسناً

709
00:40:21,998 --> 00:40:22,832
يا إلهي

710
00:40:45,471 --> 00:40:46,223
لابد أن أوقفها

711
00:41:27,341 --> 00:41:28,651
لا مفر لديك يا رجل

712
00:41:28,787 --> 00:41:29,889
الأبواب مغلقة

713
00:41:31,308 --> 00:41:32,220
أين الورقة؟

714
00:41:38,387 --> 00:41:39,342
أين هي؟

715
00:41:43,331 --> 00:41:44,128
هيا

716
00:41:56,243 --> 00:41:57,354
لقد سقطت إحدى طوافاتنا

717
00:41:57,803 --> 00:41:58,923
لترسل الاسعاف الان

718
00:41:59,218 --> 00:42:00,982
اتصل بكل الفرق الميدانية خارج منطقة الانفجار

719
00:42:00,983 --> 00:42:02,174
(لابد أن نعثر على (جاك) و(بول

720
00:42:10,487 --> 00:42:11,543
سيدي، لدينا مشكلة

721
00:42:11,578 --> 00:42:13,960
(أحدهم أطلق قنبلة نابضة في مبنى (ماكلينن فورستر

722
00:42:13,961 --> 00:42:15,506
نعتقد أن (جاك) و(بول) لازالا هناك

723
00:42:16,511 --> 00:42:18,656
أفترض أن هذا رد على وجودنا هناك

724
00:42:18,657 --> 00:42:21,486
(أحدهم لا يريدنا أن نعثر على ملفات (مروان

725
00:42:21,487 --> 00:42:23,731
جاك) تمكن من جمع بعض المعلومات عن الانفجار)

726
00:42:23,969 --> 00:42:26,297
ولكننا لا نعرف إن كان (مروان) أم شخص اخر هو من أطلقها

727
00:42:26,298 --> 00:42:27,129
معذرة سيدي

728
00:42:27,252 --> 00:42:28,867
(لقد وصل بديل (دريسكول

729
00:42:28,869 --> 00:42:30,234
.لقد تجاوزت الأمن

730
00:42:30,627 --> 00:42:31,425
أشكرك

731
00:42:33,269 --> 00:42:34,049
لقد تم هذا بسرعة

732
00:42:34,224 --> 00:42:35,217
.لقد حالفنا الحظ

733
00:42:35,945 --> 00:42:38,342
الهيئة لديها شخص

734
00:42:38,343 --> 00:42:41,292
ذو مؤهلات مناسبة وخبرة في الوحدة

735
00:42:41,846 --> 00:42:42,579
مفهوم

736
00:42:42,580 --> 00:42:44,262
توني) أود أن أشكرك على ما قمت به)

737
00:42:44,430 --> 00:42:47,032
(واريدك أن تبقى هنا وتساعد مس (ديسلر

738
00:42:48,202 --> 00:42:48,808
متأسف

739
00:42:49,084 --> 00:42:49,759
من؟

740
00:42:50,396 --> 00:42:52,165
ميشيل ديسلر) هل تعرفها؟)

741
00:43:01,405 --> 00:43:02,476
لقد كانت زوجتي

742
00:43:04,741 --> 00:43:08,626
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

