1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
في الحلقة السابقة

3
00:00:13,370 --> 00:00:16,767
نعرف أنكما قمتما بطباعة وثيقة قبل انفجار القنبلة

4
00:00:16,898 --> 00:00:17,816
اين هي؟

5
00:00:18,441 --> 00:00:20,954
إيقاف الألم بيدك

6
00:00:24,448 --> 00:00:25,721
!ارمي مسدسك وإلا سأقتله

7
00:00:28,645 --> 00:00:30,536
بول) اين ورقة البيانات؟)

8
00:00:30,640 --> 00:00:31,390
.لقد خبأتها

9
00:00:32,000 --> 00:00:32,530
هل هي ذي؟

10
00:00:33,310 --> 00:00:34,430
نعم، إنه مشفرة

11
00:00:34,888 --> 00:00:36,391
.لم يمكنني تفسيرها على الإطلاق

12
00:00:36,613 --> 00:00:37,923
لابد أن نعود إلى الوحدة

13
00:00:38,493 --> 00:00:41,162
(توني) أنا أقدر لك تولي المسؤلية لحين وصول (ميشيل)

14
00:00:41,162 --> 00:00:43,402
.لم لا تطلعها وتطلع الجميع باخر التطورات

15
00:00:43,860 --> 00:00:46,593
(الرجل المسؤل عن هجمات اليوم (حبيب مروان

16
00:00:46,594 --> 00:00:49,473
(كان موظفاً منذ فترة طويلة في شركة (ماكلينن فورستر

17
00:00:49,973 --> 00:00:53,155
وقد ذهب (جاك باور) و(بول رينز) ليبحثا في ملفاته

18
00:00:53,155 --> 00:00:55,627
وبينما يفعلان هذا، انطلقت قنبلة نابضة

19
00:00:55,628 --> 00:00:58,333
ومحت معها كل البيانات التي في الشركة

20
00:00:58,333 --> 00:01:00,809
لابد أن نفترض أن الشخص الذي أطلق هذه القنبلة يعتقد أن

21
00:01:00,810 --> 00:01:03,577
جاك) و(بول) قد عثرا على شيء ما ولابد من تصفيتهما)

22
00:01:04,235 --> 00:01:05,266
إلى أين سنذهب الان؟

23
00:01:05,601 --> 00:01:06,670
.للأسلحة والذخيرة

24
00:01:08,884 --> 00:01:10,666
.ابتعد من هنا وإلا لن تخطؤك الثانية

25
00:01:12,133 --> 00:01:13,491
أنا عميل فيدرالي

26
00:01:13,574 --> 00:01:14,779
!نحن في حاجة لمساعدتك

27
00:01:15,230 --> 00:01:16,155
من وراءكما؟

28
00:01:16,709 --> 00:01:18,403
.لهذا الأمر علاقة بالهجمات الإرهابية

29
00:01:18,600 --> 00:01:21,158
لدي دليل قاطع ولابد أن أوصله إلى السلطات

30
00:01:21,234 --> 00:01:23,089
لو أنك تقاتل الناس الذين تسببوا في إراقة الدماء اليوم

31
00:01:23,822 --> 00:01:24,716
فسوف نساعدكما

32
00:01:27,984 --> 00:01:28,738
لقد حان الوقت

33
00:01:40,582 --> 00:01:41,165
(جاك)

34
00:01:41,586 --> 00:01:42,369
!أنا هنا

35
00:01:42,614 --> 00:01:43,462
هل أنت و(رينز) بأمان؟

36
00:01:43,752 --> 00:01:44,143
نعم

37
00:01:44,904 --> 00:01:46,406
أريدك أن تذهب بهذه إلى الوحدة

38
00:01:46,406 --> 00:01:48,115
لابد أن يتم فك رموزها على الفور

39
00:01:49,198 --> 00:01:50,076
جاك) انتبه)

40
00:01:52,762 --> 00:01:53,306
(بول)

41
00:01:53,794 --> 00:01:54,399
(بول)

42
00:01:55,700 --> 00:01:56,699
!أحضروا الاسعاف

43
00:02:00,101 --> 00:02:01,402
لقد حان وقت ذهابك

44
00:02:02,506 --> 00:02:03,303
هل أنت مستعد؟

45
00:02:04,037 --> 00:02:05,050
نعم، بالطبع

46
00:02:06,709 --> 00:02:07,835
تصرف حسب الخطة

47
00:02:08,468 --> 00:02:10,978
.إن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية لديه جدول مزدحم

48
00:02:11,387 --> 00:02:12,360
لا يمكننا التأخر

49
00:02:13,903 --> 00:02:17,797
.تقع الأحداث التالية بين الثامنة والتاسعة مساءاً

50
00:02:24,800 --> 00:02:25,520
!إنه ينزف بشدة

51
00:02:25,555 --> 00:02:28,342
.أخبرهم أننا في حاجة للترين من الدماء

52
00:02:30,100 --> 00:02:31,700
بول) ابق واعياً)

53
00:02:31,735 --> 00:02:32,531
.لقد أوشكنا على الوصول

54
00:02:44,600 --> 00:02:45,114
مرحباً؟

55
00:02:45,500 --> 00:02:46,313
أودري) هذا أنا)

56
00:02:46,600 --> 00:02:48,814
جاك) الحمد لله أنك بخير)

57
00:02:48,849 --> 00:02:51,028
.اسمعي

58
00:02:51,900 --> 00:02:53,073
!لقد أصيب (بول) بعيار ناري

59
00:02:59,700 --> 00:03:00,454
اودري)؟)

60
00:03:02,500 --> 00:03:03,391
اودري)؟)

61
00:03:03,900 --> 00:03:04,948
ما خطورته؟

62
00:03:05,000 --> 00:03:06,384
الأطباء يتعاملون معه الان

63
00:03:07,500 --> 00:03:08,645
سنكون هناك خلال دقائق

64
00:03:09,700 --> 00:03:11,211
كيف حدث هذا؟

65
00:03:11,900 --> 00:03:12,965
.كنا نؤمِّن المنطقة

66
00:03:13,000 --> 00:03:14,559
.وأحدهم حاول إطلاق النار عليَّ

67
00:03:14,900 --> 00:03:16,243
و(بول) دفعني بعيداً

68
00:03:17,700 --> 00:03:18,800
لقد أنقذ حياتي

69
00:03:23,400 --> 00:03:24,085
اودري)؟)

70
00:03:26,500 --> 00:03:27,759
...أنا هنا، أنا

71
00:03:29,700 --> 00:03:30,987
لا أعرف ماذا أقول

72
00:03:31,300 --> 00:03:32,512
لاداعي لأن تقولي أي شيء

73
00:03:33,800 --> 00:03:35,000
لقد تم إبلاغ الجراحين

74
00:03:35,035 --> 00:03:35,465
إنهم مستعدون

75
00:03:35,500 --> 00:03:37,922
أريدكِ أن تعرفي أننا سنبذل كل ما في وسعنا

76
00:03:38,100 --> 00:03:39,096
هل تفهمين كلامي؟

77
00:03:39,700 --> 00:03:41,063
نعم، مفهوم

78
00:03:43,600 --> 00:03:44,446
متأسف

79
00:03:45,800 --> 00:03:47,190
لابد أن أذهب

80
00:03:47,300 --> 00:03:48,600
اراكِ خلال دقيقة

81
00:03:48,635 --> 00:03:49,608
نعم، حسناً

82
00:04:00,100 --> 00:04:04,030
سيدي الرئيس، كل الأدلة التي جمعناها تؤكد أن هذا الرجل

83
00:04:04,031 --> 00:04:08,182
حبيب مروان) هو المسؤل المباشر عما حدث اليوم)

84
00:04:08,217 --> 00:04:13,053
...تفجير القطار، اختطافي، السيطرة على المفاعلات النووية

85
00:04:13,100 --> 00:04:16,115
هل أي من أدلتكم يوضح أنه يخطط للمزيد من الهجمات؟

86
00:04:16,150 --> 00:04:16,993
نعم

87
00:04:19,800 --> 00:04:22,345
إنهم يفحصون البيانات الان محاولين

88
00:04:22,346 --> 00:04:25,000
تحديد الأهداف المحتملة وتوقيتها

89
00:04:25,035 --> 00:04:26,421
.المحاولة لا تكفي

90
00:04:27,600 --> 00:04:29,000
المروحية التي تحمل (بول) على وشك الهبوط يا سيدي

91
00:04:29,035 --> 00:04:30,851
.لابد أن نسبق أي هجمة أخرى

92
00:04:31,000 --> 00:04:32,065
مفهوم سيدي

93
00:04:32,100 --> 00:04:34,667
(لن يمكننا هذا إلا بالقبض على (مروان

94
00:04:35,400 --> 00:04:36,433
ما مدى اقترابكم منه؟

95
00:04:37,000 --> 00:04:43,000
لقد تمكن (جاك باور) من الحصول على وثيقة نعتقد أنها تحتوي معلومات بشأن شبكة مروان

96
00:04:43,035 --> 00:04:45,744
والوحدة تستعملها في تعقبه

97
00:04:46,300 --> 00:04:47,309
ولو فشل هذا؟

98
00:04:47,900 --> 00:04:50,883
سيدي الرئيس، ليس لدينا سوى تمني ألا يحدث هذا

99
00:04:51,800 --> 00:04:57,309
جيم) إن أحداث اليوم لازالت تولد أحداثاً مخيفة غير متوقعة)

100
00:04:58,300 --> 00:05:02,451
.لا يمكنني الثقة في أن المجتمع المدني بهذا البلد يمكنه تحمل هجمة إرهابية أخرى

101
00:05:03,200 --> 00:05:04,504
لابد من وضع قوانين

102
00:05:04,600 --> 00:05:05,613
قوانين؟

103
00:05:05,800 --> 00:05:07,879
القلق المدني الذي أعتقد أنه أمراً محتماً

104
00:05:07,880 --> 00:05:09,777
في حالة توجيه ضربة أخرى

105
00:05:10,500 --> 00:05:12,406
هل تتحدث عن فرض قانون الطواريء؟

106
00:05:13,300 --> 00:05:17,025
.لقد طلبت من الجنرال (واكفيلد) أن يقابلك بـ(لوس أنجلوس) لمناقشة هذا الحل

107
00:05:17,300 --> 00:05:17,950
متى؟

108
00:05:17,985 --> 00:05:18,565
الان

109
00:05:18,600 --> 00:05:19,537
.لقد حطت طائرته

110
00:05:20,200 --> 00:05:22,607
سيتصل بك لتحديد موقع امن

111
00:05:25,500 --> 00:05:26,708
.ابق هذا الأمر سراً بيننا

112
00:05:27,300 --> 00:05:28,739
.بالطبع سيدي الرئيس

113
00:05:55,300 --> 00:06:00,300
.حسناً، إنه يفقد الضغط

114
00:06:00,900 --> 00:06:04,000
أريد 10 أمبولات أدرينالين

115
00:06:04,035 --> 00:06:04,677
لنذهب

116
00:06:06,100 --> 00:06:06,713
بول)؟)

117
00:06:07,100 --> 00:06:08,074
هل تسعني يا (بول)؟

118
00:06:08,800 --> 00:06:11,771
!لابد من دخوله غرفة الجراحة الان-
...(بول)-

119
00:06:13,600 --> 00:06:14,588
...أنا اسف

120
00:06:18,200 --> 00:06:20,017
أخبرني أنه لن يموت

121
00:06:21,000 --> 00:06:21,683
تعالي هنا

122
00:06:27,900 --> 00:06:29,091
جاك) تكلم)

123
00:06:29,700 --> 00:06:30,668
لا نعرف

124
00:06:30,703 --> 00:06:31,666
.لا نعرف فحسب

125
00:06:39,800 --> 00:06:41,050
جاك) هل أنت بخير؟)

126
00:06:41,085 --> 00:06:42,265
نعم

127
00:06:42,300 --> 00:06:45,500
لقد تمكنا من فك شفرة اسم في القائمة التي ارسلت لنا

128
00:06:45,535 --> 00:06:46,365
من؟

129
00:06:46,400 --> 00:06:47,665
شخص من الموضوعين تحت المراقبة

130
00:06:47,700 --> 00:06:49,303
(ولكن لم يكن لدينا أي فكرة أن له علاقة بـ(مروان

131
00:06:49,338 --> 00:06:50,907
تعال بالداخل، لنناقش الأمر

132
00:06:56,500 --> 00:06:58,819
متأسف مسز (رينز) ولكن يجب أن تبقي بالخارج

133
00:06:58,820 --> 00:07:01,349
بينما يتم إعداد زوجكِ للعملية

134
00:07:01,384 --> 00:07:01,498
هل يمكنني التحدث معه لثانية؟

135
00:07:02,700 --> 00:07:03,592
(بول)

136
00:07:04,300 --> 00:07:05,206
(أنا (أودري

137
00:07:05,800 --> 00:07:06,533
اسمعني

138
00:07:08,800 --> 00:07:10,722
اريدك أن تعرف أني هنا، مفهوم؟

139
00:07:11,100 --> 00:07:11,820
أنا هنا

140
00:07:14,700 --> 00:07:15,780
لابد أن يدخل الان

141
00:07:15,810 --> 00:07:17,790
.وسأكون هنا عندما تخرج من العملية

142
00:07:17,834 --> 00:07:18,724
هل تفهمني؟

143
00:07:19,500 --> 00:07:20,003
(بول)

144
00:07:32,200 --> 00:07:35,641
(اسمه (جوزيف فايد)، أستاذ مساعد بجامعة (جرين

145
00:07:35,676 --> 00:07:36,668
في مجال الهندسة الكيميائية

146
00:07:36,700 --> 00:07:39,100
جاء إلى الولايات المتحدة في 1985 للحصول على الدكتوراة

147
00:07:39,135 --> 00:07:41,099
.لقد أرسلنا فريق للقبض عليه الان

148
00:07:41,800 --> 00:07:42,698
هذا خطأ

149
00:07:42,800 --> 00:07:43,472
لماذا؟

150
00:07:43,600 --> 00:07:44,982
من كل ما رأيناه اليوم

151
00:07:44,983 --> 00:07:46,800
فقد اختار (مروان) دائرته الداخلية بعناية شديدة

152
00:07:46,835 --> 00:07:48,565
هذا الرجل سيموت قبل أن يتفوه بشيء

153
00:07:48,600 --> 00:07:51,889
ربما تكون محقاً يا (جاك)، ولكن ماذا يمكننا أن نفعل غير القبض على (فايد)؟

154
00:07:53,800 --> 00:07:55,165
أرسل شخصاً متخفياً

155
00:07:55,600 --> 00:07:57,775
.ونغامر

156
00:07:57,810 --> 00:07:57,865
(ربما يقودونا إلى (مروان

157
00:07:57,900 --> 00:07:59,298
تعرف أنه ليس لدينا

158
00:07:59,299 --> 00:08:00,900
الوقت لوضع أحد رجالنا متخفياً

159
00:08:00,935 --> 00:08:02,500
.لا أتحدث عن أحد رجالنا

160
00:08:02,535 --> 00:08:03,650
(دينا أراز)

161
00:08:04,600 --> 00:08:06,193
(لقد قامت بنصيبها في المساومة يا (جاك

162
00:08:06,300 --> 00:08:07,491
.لقد ضمنا سلامة ابنها

163
00:08:07,534 --> 00:08:08,668
وليس لدينا المزيد لنعرضه عليها

164
00:08:08,703 --> 00:08:09,665
ربما، وربما لا

165
00:08:09,700 --> 00:08:11,965
دعوني أتحدث إليه بينما ترتبون لفريق تكتيكي

166
00:08:12,000 --> 00:08:15,345
لو لم أتمكن من إقناعها بالتعاون معنا في الوقت الذي يكون فيه جاهزاً، فأدخليهم

167
00:08:15,346 --> 00:08:17,059
والأمر بسيط، إما أن نعثر على (مروان) أو

168
00:08:17,060 --> 00:08:18,894
لن نتمكن من إيقاف ضربته القادمة

169
00:08:36,600 --> 00:08:41,175
قابلهم في الفندق في (أولد ريفر) على بعد نصف كيلو من القاعدة

170
00:08:41,300 --> 00:08:42,020
متى؟

171
00:08:42,400 --> 00:08:43,475
.ارحل الان

172
00:08:43,600 --> 00:08:45,415
سأحتاج لكل شيء يلزم هذه الرحلة

173
00:08:45,416 --> 00:08:47,784
بما فيها التصريح، وشفرات التعريف

174
00:08:48,000 --> 00:08:49,579
ستأخذ كل ما تريد

175
00:09:04,700 --> 00:09:06,140
هل هذا كل ما لديك؟

176
00:09:08,300 --> 00:09:09,521
نعم، هذا يكفي الان

177
00:09:09,600 --> 00:09:10,565
هيا

178
00:09:10,600 --> 00:09:13,123
لم أرك منذ اسبوعين

179
00:09:13,700 --> 00:09:15,700
نعم، لابد أن أذهب إلى القاعدة

180
00:09:15,735 --> 00:09:16,840
سأطير الليلة

181
00:09:24,600 --> 00:09:26,208
اللعنة، سأتأخر

182
00:09:30,000 --> 00:09:31,533
انظري لي، كل ملابسي مجعدة

183
00:09:32,000 --> 00:09:33,859
لن أقلق بهذا الشأن

184
00:09:36,400 --> 00:09:37,017
مرحباً

185
00:09:40,300 --> 00:09:40,990
إنه لك

186
00:09:42,100 --> 00:09:42,605
ماذا؟

187
00:09:44,500 --> 00:09:45,457
إنها زوجتك

188
00:09:47,700 --> 00:09:48,590
إن هذا هاتفكِ أنتِ

189
00:09:59,000 --> 00:09:59,729
(لوري)

190
00:10:00,500 --> 00:10:01,727
(لديهم اسلحة يا (جون

191
00:10:01,900 --> 00:10:04,437
يقولون أنهم سيقتلون الأولاد إلا إذا فعلت ما يريدون

192
00:10:04,600 --> 00:10:06,201
ما الأمر يا (لوري)؟ من عندكِ؟

193
00:10:06,400 --> 00:10:07,262
لا اعرف

194
00:10:07,900 --> 00:10:11,171
.اسمعي يا (لوري) اجعلي من عندكِ يتحدث معي

195
00:10:11,700 --> 00:10:13,593
!أرجوك يا (جون) لا تسمح لهم بإيذاء الأولاد

196
00:10:14,200 --> 00:10:16,123
(لوري)

197
00:10:21,700 --> 00:10:23,528
(ارتدي ملابسك يا (جون

198
00:10:29,900 --> 00:10:31,770
كيرتس) يعد الفرق التكتيكية)

199
00:10:31,900 --> 00:10:33,464
بما يعني أن لديك 5 دقائق لتنهي الأمر

200
00:10:50,600 --> 00:10:52,172
هل تتعرفين على هذا الرجل؟

201
00:10:53,700 --> 00:10:54,513
لا

202
00:10:54,900 --> 00:10:56,543
(إن له علاقة بـ(مروان

203
00:10:57,800 --> 00:10:59,461
.لا أعرفه

204
00:10:59,700 --> 00:11:01,797
لقد أخبرت العميل الاخر بهذا بالفعل

205
00:11:02,200 --> 00:11:05,382
مروان) لا يسمح بالاتصال بين الخلايا)

206
00:11:06,200 --> 00:11:07,665
(اسمه (جوزيف فايد

207
00:11:07,700 --> 00:11:09,806
(وهو أستاذ في جامعة (جرين

208
00:11:11,600 --> 00:11:13,753
أنت تعرفه عنه أكثر مما أعرف

209
00:11:15,800 --> 00:11:18,231
(وهو أيضاً سبيلنا الوحيد للعثور على (مروان

210
00:11:19,600 --> 00:11:21,581
.ولن نتمكن من هذا من دون مساعدتكٍ

211
00:11:22,500 --> 00:11:24,491
ولماذا يجب عليَّ أن أساعدكم؟

212
00:11:25,000 --> 00:11:28,535
لقد حصلت بالفعل على ما اريد من تعاوني معكم

213
00:11:30,700 --> 00:11:32,632
ليس هذا صحيحاً بالضرورة

214
00:11:39,600 --> 00:11:41,017
أعرف أنكِ تحبين ولدكِ

215
00:11:44,900 --> 00:11:46,816
ولقد أثبت لي هذا اليوم

216
00:11:48,400 --> 00:11:50,226
(ولكن إذا لم تساعديني في البحث عن (فايد

217
00:11:50,777 --> 00:11:53,534
ستكون هذه اخر مرة ترينه فيها في حياتك

218
00:11:59,100 --> 00:12:00,352
(هنا (ديسلر

219
00:12:01,500 --> 00:12:03,110
حسناً، ليستعدوا

220
00:12:05,200 --> 00:12:06,865
الفرق التكتيكية جاهزة

221
00:12:06,900 --> 00:12:09,048
يكنهم أن يكونوا في منزل (فايد) خلال 10 دقائق

222
00:12:09,600 --> 00:12:11,327
لنعطيه دقيقة أخرى

223
00:12:13,100 --> 00:12:15,224
(أنا أعرض عليكِ حريتكِ يا (دينا

224
00:12:15,700 --> 00:12:18,100
أنت و(بهروز) سوف توضعان في برنامج حماية الشهود

225
00:12:18,135 --> 00:12:20,554
ستحصلين على اسم جديد، وهوية وكل شيء

226
00:12:21,400 --> 00:12:23,158
هذا عرض أفضل مما حصلتِ عليه من قبل

227
00:12:25,100 --> 00:12:27,381
أنا أعرض عليك حياة مع ولدكِ

228
00:12:29,900 --> 00:12:32,447
في الوقت الحالي، السؤال الوحيد هو: أي حياة تريدين؟

229
00:12:50,800 --> 00:12:52,420
ماذا تريدني أن أفعل؟

230
00:13:01,200 --> 00:13:05,389
(اريدكِ أن تذهبي لـ(فايد) وتخبريه أنكِ في حاجة للحديث مع (مروان

231
00:13:06,500 --> 00:13:10,737
أنه لن يسمح لي بالاقتراب من باب بيته، فكيف به من (مروان) نفسه

232
00:13:10,772 --> 00:13:13,767
سيفعل عندما تخبريه أن لديكِ رهينة يمكنها مساعدته

233
00:13:14,800 --> 00:13:16,065
رهينة؟

234
00:13:16,700 --> 00:13:17,875
من؟

235
00:13:18,900 --> 00:13:20,272
أنا

236
00:13:31,800 --> 00:13:33,415
ما سبب كل هذا؟

237
00:13:33,700 --> 00:13:34,807
ماذا تفعلين؟

238
00:13:35,600 --> 00:13:37,406
سأسلمك لشخص ما

239
00:13:38,200 --> 00:13:39,167
من؟

240
00:13:39,400 --> 00:13:40,744
لا أعرف

241
00:13:40,900 --> 00:13:42,100
لا تعرفين لحساب من تعملين؟

242
00:13:42,135 --> 00:13:43,722
أعمل لحساب نفسي

243
00:13:44,500 --> 00:13:45,565
أحدهم يدفع لكِ

244
00:13:45,600 --> 00:13:48,024
أنا لا أسألهم من يكونوا، وهم لا يخبرونني بشيء

245
00:13:48,400 --> 00:13:50,203
هكذا أظل على قيد الحياة

246
00:13:56,500 --> 00:13:57,998
حسناً، لقد حان الوقت

247
00:14:10,200 --> 00:14:13,432
.إذا لم تتعاون، فستموت أسرتك

248
00:14:15,300 --> 00:14:17,005
هل تفهم؟

249
00:14:35,800 --> 00:14:36,779
.كل شيء هناك

250
00:14:37,708 --> 00:14:38,684
أخرجي من هنا

251
00:14:42,300 --> 00:14:43,458
أحضر أغراضك

252
00:14:44,700 --> 00:14:46,187
لدينا طائرة لنلحق بها

253
00:14:47,300 --> 00:14:51,139
الحديث المتزايد يؤكد أن (حبيب مروان) يخطط لضربة ثانية

254
00:14:51,174 --> 00:14:54,537
لابد من تحديد مكانه قبل أن يقوم بها

255
00:14:54,600 --> 00:14:56,406
ندير حالياً عملية سرية

256
00:14:56,407 --> 00:14:58,417
...نتمنى أن تقودنا إلى هذا الرجل

257
00:15:00,000 --> 00:15:01,585
(جوزيف فايد)

258
00:15:02,300 --> 00:15:05,538
لقد توصلنا إلى اتفاق مع (دينا أراز) أن تعمل بشكل سري لصالحنا

259
00:15:05,539 --> 00:15:06,694
(وتتصل بـ(فايد

260
00:15:06,800 --> 00:15:09,234
ولكن (مروان) يعرف أننا احتجزنا (دينا) لدينا

261
00:15:09,269 --> 00:15:10,465
سنحاول استخدام هذا لصالحنا

262
00:15:10,500 --> 00:15:13,235
جاك) سيروي لنا الخطة التي ألفناها)

263
00:15:13,700 --> 00:15:15,424
الحجة التي سنعمل بها هي كالتالي

264
00:15:15,425 --> 00:15:16,332
منذ ساعة

265
00:15:16,333 --> 00:15:19,753
كنت أقوم بنقل (دينا أراز) إلى السجن المركزي الفيدرالي عندما هوجمت

266
00:15:19,754 --> 00:15:23,085
(سيارتي من قبل إرهابيين من خلية (نافي أراز

267
00:15:23,086 --> 00:15:25,750
(عند تقاطع (سبيولفيدا) و(ناشيونال

268
00:15:25,985 --> 00:15:28,100
وتمكنت من قتل أو إصابة كل المهاجمين

269
00:15:28,135 --> 00:15:29,455
ولكن أثناء الاشتباك

270
00:15:29,456 --> 00:15:32,906
تمكنت (دينا أراز) من الحصول على أحد الأسلحة واعتقلتني كرهينة

271
00:15:33,200 --> 00:15:34,622
(وسوف تأخذني إلى (فايد

272
00:15:34,657 --> 00:15:36,224
(ونأمل أن يأخذني إلى (مروان

273
00:15:36,259 --> 00:15:38,497
وإذا ابتلع (مروان) الطعم، نتعقبك أنت إليه

274
00:15:38,600 --> 00:15:39,222
نعم

275
00:15:39,500 --> 00:15:42,272
(الان لابد أن نفترض أنهم سيفتشون كلاً من (جاك) و(دينا

276
00:15:42,273 --> 00:15:44,645
مما سيجعل من أجهزة التعقب والتصنت عقبة

277
00:15:44,680 --> 00:15:46,065
.لابد أن نتعامل مع هذا الأمر غيبياً

278
00:15:46,100 --> 00:15:49,016
سوف نستعمل القمر الصناعي، وأشعة الليزر

279
00:15:49,400 --> 00:15:51,131
ولكن ماذا عن (دينا أراز)؟

280
00:15:51,166 --> 00:15:53,232
هل تعتقد أنها ستكون مقنعة؟

281
00:15:53,267 --> 00:15:55,344
لقد تمكنت من الحياة هنا في الولايات المتحدة

282
00:15:55,345 --> 00:15:57,600
لخمس سنوات بينما كانت جزءاً من خلية إرهابية غير مرصودة

283
00:15:57,635 --> 00:15:58,565
نعم

284
00:15:58,600 --> 00:16:00,415
إنها خبيرة في الخداع

285
00:16:00,450 --> 00:16:02,182
المهم أنها لا تخدعنا نحن

286
00:16:02,600 --> 00:16:06,254
(حتى الان، فهذه أفضل وسيلة، بل والوحيدة لتقودنا إلى (مروان

287
00:16:06,289 --> 00:16:08,397
ولكن مهما كانت هذه الحجة محكمة

288
00:16:08,398 --> 00:16:10,720
فإن (جاك) سيكون في خطر كبير

289
00:16:10,900 --> 00:16:13,556
لابد أن تكون لدينا القدرة على التحرك مع أول علامة لحدوث مشاكل

290
00:16:13,591 --> 00:16:16,113
لا يوجد اي تحمل للخطأ

291
00:16:18,300 --> 00:16:19,193
أشكركم

292
00:16:19,300 --> 00:16:20,562
حظ طيب للجميع

293
00:16:24,200 --> 00:16:25,023
(كيرتس)

294
00:16:25,500 --> 00:16:28,400
بالنسبة للمحتجزين من شركة (ماكلينن فورستر) تم اصطحابهم إلى الهيئة

295
00:16:28,435 --> 00:16:30,020
.أريدك أن تتولى التحقيق معهم

296
00:16:30,021 --> 00:16:30,651
أمرك

297
00:16:30,800 --> 00:16:31,728
أشكرك

298
00:16:32,800 --> 00:16:33,598
...(إدجار)

299
00:16:33,600 --> 00:16:35,765
(أريدك أن تتصل بشرطة (لوس أنجلوس) و (كالترانز

300
00:16:35,800 --> 00:16:38,721
نريد موقعهم لنؤكد أن (جاك) قد تعرض لكمين

301
00:16:38,756 --> 00:16:40,263
لابد من وقت محدد

302
00:16:41,000 --> 00:16:42,507
لقد قال بالفعل

303
00:16:42,542 --> 00:16:43,313
منذ ساعة

304
00:16:43,900 --> 00:16:44,165
أعرف

305
00:16:44,200 --> 00:16:46,272
لم أكن أعرف أن هناك خطة حديثة فحسب

306
00:16:46,400 --> 00:16:48,706
لا يا (إدجار) أنت لم تكن منتبهاً

307
00:16:48,741 --> 00:16:51,478
لا يمكننا تحمل عدم تركيزك للإنتباه في الوقت الحالي، مفهوم؟

308
00:16:51,500 --> 00:16:54,027
.لقد سئمت من أن يتحدث معي الجميع وكأني لا أعرف ماذا أفعل

309
00:16:54,100 --> 00:16:56,270
خاصة من لا يعملون هنا

310
00:17:02,100 --> 00:17:03,783
هل هناك مشكلة مع (إدجار)؟

311
00:17:05,200 --> 00:17:06,962
لقد حوصرت والدته في

312
00:17:06,963 --> 00:17:09,449
(منطقة التلوث بـ(سان جابرييل

313
00:17:09,800 --> 00:17:11,285
لقد انتحرت

314
00:17:11,400 --> 00:17:13,367
وحتى الان فهو يتعامل مع الأمر جيداً

315
00:17:13,368 --> 00:17:15,648
ولكني أعتقد أن الأمر بدأ يستولي عليه

316
00:17:15,900 --> 00:17:18,972
هل تعتقد أنه لائق للقيام بمهام هذه العملية؟

317
00:17:19,600 --> 00:17:20,982
على أساس ما حدث الان؟

318
00:17:21,600 --> 00:17:22,632
لا

319
00:17:23,900 --> 00:17:25,030
اين (كلوي)؟

320
00:17:25,065 --> 00:17:26,692
لم ارها في مكتبها

321
00:17:26,727 --> 00:17:28,500
دريسكول) أجبرتها على الاستقالة)

322
00:17:28,535 --> 00:17:29,502
لماذا؟

323
00:17:29,800 --> 00:17:32,526
(من الواضح أن (كلوي) عارضت أوامر (دريسكول

324
00:17:32,987 --> 00:17:34,190
(ووقفت إلى جانب (جاك

325
00:17:34,304 --> 00:17:35,704
واتضح أن (جاك) كان على حق

326
00:17:36,800 --> 00:17:37,857
اشكرك

327
00:17:55,200 --> 00:17:56,112
مرحباً؟

328
00:17:56,600 --> 00:17:58,432
(كلوي) هنا (ميشيل ديسلر)

329
00:17:58,600 --> 00:18:00,109
هل تتصلين من الهيئة؟

330
00:18:00,200 --> 00:18:02,127
.في الواقع لقد عدت إلى الوحدة

331
00:18:02,162 --> 00:18:04,717
(الوزير (هيللر) طلب مني أن أحل محل (دريسكول

332
00:18:04,900 --> 00:18:06,012
هل تم فصلها؟

333
00:18:06,100 --> 00:18:07,253
هذا أمر مؤسف

334
00:18:07,300 --> 00:18:10,700
هل يمكنكِ ان تخبري (إدجار) أن يحدث البرامج التعريفية لديه؟

335
00:18:10,735 --> 00:18:12,370
فهو ينشغل أحياناً

336
00:18:12,405 --> 00:18:14,005
.سأتأكد أن ينتبه لهذا

337
00:18:14,007 --> 00:18:14,975
شكراً

338
00:18:15,010 --> 00:18:15,758
(اسمعيني يا (كلوي

339
00:18:16,935 --> 00:18:19,415
أنتِ في مجالك هذا أفضل من أي شحص تعاملت معه

340
00:18:20,800 --> 00:18:21,951
أنا في حاجة لكِ هنا

341
00:18:23,400 --> 00:18:26,358
اشكرك على هذا، ولكني نلت ما يكفيني اليوم

342
00:18:26,600 --> 00:18:28,271
(كلوي) سيكون هذا من أجل (جاك)

343
00:18:28,457 --> 00:18:29,596
ليس من أجل الوحدة فقط

344
00:18:30,732 --> 00:18:31,818
ماذا تقصدين؟

345
00:18:32,300 --> 00:18:34,865
إنه على وشك الذهاب في عملية خطيرة للغاية

346
00:18:34,900 --> 00:18:37,540
نريد القيام بإجراءات تتبع عالية في وقت قليل للغاية

347
00:18:38,000 --> 00:18:40,846
.ولا يمكنني الثقة في أن (إدجار) يمكنه القيام بهذا بمفرده

348
00:18:41,100 --> 00:18:42,956
حسناً، لا شيء يمكنني عمله بخصوص هذا الأمر

349
00:18:42,957 --> 00:18:43,882
...(كلوي)

350
00:18:44,400 --> 00:18:47,056
أريد بضع ساعات من وقتكِ فحسب، وبعدها يمكنكِ الذهاب

351
00:18:48,600 --> 00:18:51,720
(أريد فقط القيام بكل شيء يضمن سلامة (جاك

352
00:18:54,300 --> 00:18:54,765
حسناً

353
00:18:54,800 --> 00:18:56,348
ولكن اليوم فقط

354
00:18:56,900 --> 00:18:58,112
(شكراً لك يا (كلوي

355
00:18:58,200 --> 00:18:59,134
العفو

356
00:19:04,300 --> 00:19:07,648
سيقومون بترتيب السيارات في الكمين في حالة ما إذا أراد (مروان) التأكد

357
00:19:07,900 --> 00:19:10,716
(وسوف نستعمل جثث الإرهابيين من عملية إنقاذ (هيللر

358
00:19:10,800 --> 00:19:12,865
حسناً، وفرق التتبع ستبقى قريبة بقدر الإمكان

359
00:19:12,866 --> 00:19:14,066
(ولكن إحقاقاً للحق يا (جاك

360
00:19:14,067 --> 00:19:15,766
ستكون بمفردك تماماً في هذه العملية

361
00:19:15,900 --> 00:19:18,329
,ولو قرر أحدهم قتلك من دون سابق إنذار

362
00:19:18,968 --> 00:19:20,194
فلا شيء بيدنا وقتها

363
00:19:20,229 --> 00:19:20,800
أعرف

364
00:19:22,100 --> 00:19:23,655
أودري) لازالت بالعيادة)

365
00:19:23,800 --> 00:19:25,417
هناك وقت إذا اردت أن تودعها

366
00:19:29,100 --> 00:19:30,833
إن بالها مشغول جداً الان

367
00:19:31,700 --> 00:19:34,747
جاك) لابد أن تعرف ماذا أنت على وشك أن تفعل)

368
00:19:37,200 --> 00:19:38,605
لقد مرت بالكثير اليوم

369
00:19:51,800 --> 00:19:53,427
أريدكِ ان تتابعي التوقيت

370
00:19:53,428 --> 00:19:55,116
ثم سنتحدث في التفاصيل

371
00:19:55,900 --> 00:19:59,627
لن أفعل أي شيء حتى أرى ابني

372
00:20:00,400 --> 00:20:01,960
ليس لدينا وقت لهذا الان

373
00:20:02,300 --> 00:20:04,900
رؤيتي لولدي غير قابلة للنقاش

374
00:20:06,700 --> 00:20:07,200
(توني)

375
00:20:17,600 --> 00:20:20,800
لابد أن تعرفي كل شيء في حجتنا، حياتك تعتمد على هذا

376
00:20:21,200 --> 00:20:22,900
لا تقلق بشأني

377
00:20:29,300 --> 00:20:31,500
يمكنكِ رؤية ولدك، ولكن لدقيقة واحدة فقط

378
00:20:32,100 --> 00:20:32,500
هذا كل شيء

379
00:20:32,900 --> 00:20:33,800
لنذهب

380
00:20:49,600 --> 00:20:50,100
(أمي)

381
00:20:55,500 --> 00:20:58,500
.لم يخبروني بمكانكِ، أو إن كنت ساراكِ ثانية أم لا

382
00:20:58,700 --> 00:21:00,100
سنكون سوياً

383
00:21:02,000 --> 00:21:03,500
ماذا تقصدين؟

384
00:21:03,700 --> 00:21:04,800
لن يسمحوا لكِ بالذهاب معي

385
00:21:04,835 --> 00:21:06,265
لقد تغير كل شيء

386
00:21:06,300 --> 00:21:10,000
لقد وافقت على عمل شيء من اجلهم، وسيدعوني أذهب معك

387
00:21:12,300 --> 00:21:13,300
ماذا يريدونكِ أن تفعلي؟

388
00:21:14,100 --> 00:21:15,400
(أساعدهم في العثور على (مروان

389
00:21:16,300 --> 00:21:17,500
إنه خطر للغاية

390
00:21:17,600 --> 00:21:19,300
(يمكنني التعامل مع (مروان

391
00:21:20,100 --> 00:21:21,100
...أرجوكي يا أمي

392
00:21:21,600 --> 00:21:21,800
لا

393
00:21:22,000 --> 00:21:23,100
لا تقلق

394
00:21:23,400 --> 00:21:24,900
سأكون بخير

395
00:21:25,200 --> 00:21:25,900
...أرجوكي يا أمي

396
00:21:27,300 --> 00:21:29,200
(لقد جان الوقت مسز (أراز

397
00:22:02,500 --> 00:22:03,900
هل فرق المراقبة في أماكنها؟

398
00:22:04,300 --> 00:22:05,300
لدينا مراقبة صوتية

399
00:22:05,500 --> 00:22:08,000
ربما ستكون هناك نقاط صامتة ولكن يجب أن تكون لدينا القدرة على الاستماع داخل البيت

400
00:22:08,400 --> 00:22:09,800
هذا بافتراض أنهم سيصلون لهذا المدى

401
00:22:11,600 --> 00:22:13,000
حسناً، شكراً لك

402
00:22:13,035 --> 00:22:13,600
نعم

403
00:22:15,300 --> 00:22:16,400
هيا

404
00:22:16,600 --> 00:22:17,900
لم لا يتم الأمر؟

405
00:22:18,200 --> 00:22:18,865
اللعنة

406
00:22:18,900 --> 00:22:19,865
(استعمل فلتر (دانزيجر

407
00:22:19,900 --> 00:22:22,300
يمكنك تحميله داخلياً إذا كنت تعرف ما تفعل

408
00:22:23,100 --> 00:22:24,100
ها أنت ذا

409
00:22:24,400 --> 00:22:25,500
ماذا تفعلين هنا يا (كلوي)؟

410
00:22:25,600 --> 00:22:27,300
ميشيل) تعتقد أنك بحاجة إلى مساعدة)

411
00:22:27,335 --> 00:22:29,000
فرغ مهامك عند مكتب 12

412
00:22:29,035 --> 00:22:29,800
سأقوم بتغطية العمل الزائد عليك

413
00:22:29,900 --> 00:22:31,300
.يمكنني التعامل مع مهامي

414
00:22:31,600 --> 00:22:32,965
من الواضح أنك لا تستطيع هذا

415
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
وإلا لم تكن (ميشيل) لتتصل بي

416
00:22:34,700 --> 00:22:37,500
(كنت أنوي أن أخبرك قبل مجيء (كلوي

417
00:22:37,535 --> 00:22:38,317
(اسمعي يا مس (ديسلر

418
00:22:38,352 --> 00:22:39,065
.يمكنني القيام بعملي

419
00:22:39,100 --> 00:22:39,565
لست في حاجة إلى مساعدة

420
00:22:39,600 --> 00:22:42,400
لم أقل أنك لا تستطيع، ولكني لن أغامر بأي شيء أيضاً

421
00:22:42,435 --> 00:22:44,200
...أعرف أننا عدنا إلى نقطة بداية صعبة، ولكن

422
00:22:44,235 --> 00:22:46,200
الأمر غير قابل للجدال

423
00:22:46,235 --> 00:22:47,100
هذا أمر

424
00:22:47,500 --> 00:22:50,400
ولان، لتخبر (كلوي) بكل شيء حتى يمكنها إدارة القمر الصناعي معك، وافعل هذا بسرعة

425
00:22:50,700 --> 00:22:52,400
لقد بدأ (جاك) يقترب من منطقة البداية

426
00:23:02,700 --> 00:23:03,500
(هنا (بارون

427
00:23:03,600 --> 00:23:05,200
هنا (ديسلر) نحن مستعدون من جهتنا

428
00:23:05,300 --> 00:23:07,300
القمر الصناعي وفرق المراقبة في أماكنها

429
00:23:07,335 --> 00:23:08,400
لتتحرك بسرية تامة

430
00:23:08,800 --> 00:23:09,265
عُلِم

431
00:23:09,300 --> 00:23:10,200
سنترك هذا الخط مفتوحاً

432
00:23:34,900 --> 00:23:36,200
هل سندخل بمفردنا؟

433
00:23:37,100 --> 00:23:40,100
إن عملاءنا لديهم مراقبة صوتية لنا مع وحدات متنقلة

434
00:23:40,300 --> 00:23:41,000
ماذا يعني هذا؟

435
00:23:41,600 --> 00:23:43,200
عرفني أنك تسمعني

436
00:23:44,400 --> 00:23:45,300
عُلِم

437
00:23:49,000 --> 00:23:50,400
ماذا تفعل؟

438
00:23:50,500 --> 00:23:52,900
لابد أن أجعل الأمر يبدو وكأني أصبت في الهجوم

439
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
خذي مسدسي

440
00:24:14,100 --> 00:24:15,600
لابد أن يكون الأمر مقنعاً قدر الإمكان

441
00:24:15,635 --> 00:24:16,600
خذي مسدسي

442
00:24:17,300 --> 00:24:19,200
لابد أن ترف أني أريد أن أقتلك

443
00:24:20,500 --> 00:24:21,700
نعم

444
00:24:21,800 --> 00:24:23,400
(ولكني أعرف أنكِ لن تفعلي بسبب (بهروز

445
00:24:27,500 --> 00:24:28,400
لنذهب

446
00:24:34,900 --> 00:24:35,700
إنهم يتدخلون

447
00:24:36,100 --> 00:24:36,900
نحن مستعدون

448
00:24:50,700 --> 00:24:52,300
ماذا لو لم يصدقنا (فايد)؟

449
00:24:52,500 --> 00:24:54,000
إذاً سيموت كلاً منا

450
00:25:17,800 --> 00:25:18,300
من بالباب؟

451
00:25:18,700 --> 00:25:20,700
(جوزيف) أنا  (دينا أراز)

452
00:25:20,800 --> 00:25:21,400
من؟

453
00:25:21,800 --> 00:25:22,700
(دينا أراز)

454
00:25:22,735 --> 00:25:23,565
أنا صديقة

455
00:25:23,600 --> 00:25:24,700
(زوجة (نافي

456
00:25:24,735 --> 00:25:25,800
لقد قُتل

457
00:25:26,100 --> 00:25:27,100
لا اعرف عم تتحدثين

458
00:25:27,135 --> 00:25:28,165
اذهبي الان من فضلكِ

459
00:25:28,200 --> 00:25:30,200
(أريد التحدث إلى (مروان

460
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

461
00:25:32,735 --> 00:25:33,800
بل تعرف

462
00:25:34,000 --> 00:25:35,365
اذهبي بعيداً وإلا سأتصل بالشرطة

463
00:25:35,400 --> 00:25:38,600
لن تتصل بالشرطة، وكلانا يعرف لماذا

464
00:25:41,300 --> 00:25:42,000
ماذا تريدين؟

465
00:25:42,500 --> 00:25:43,800
.لدي رهينة

466
00:25:44,300 --> 00:25:46,100
(شخص سيريده (مروان

467
00:25:46,300 --> 00:25:47,800
(اسمه (جاك باور

468
00:25:47,900 --> 00:25:49,400
عميل من وحدة مكافحة الإرهاب

469
00:25:49,800 --> 00:25:52,700
والان أرجوك أدخلني قبل أن يراني أحدهم

470
00:26:02,300 --> 00:26:03,065
أغلق الباب

471
00:26:03,100 --> 00:26:03,500
!ضعي مسدسكِ هناك

472
00:26:03,535 --> 00:26:04,400
افعلي

473
00:26:26,300 --> 00:26:27,300
كيف عثرت عليَّ؟

474
00:26:27,400 --> 00:26:28,465
زوجي أخبرني عنك

475
00:26:28,500 --> 00:26:29,900
أنا لا أعرف زوجكِ

476
00:26:29,935 --> 00:26:30,900
هو كان يعرفكِ

477
00:26:32,600 --> 00:26:33,700
أخبريني بما حدث

478
00:26:34,200 --> 00:26:37,375
لقد قتل زوجي، وأنا اعتقلت

479
00:26:37,410 --> 00:26:39,700
وكانوا يصطحبونني إلى الوحدة

480
00:26:40,200 --> 00:26:43,900
وسمعت انفجاراً، والسيارة التي كنا نستقلها اصطدمت

481
00:26:44,200 --> 00:26:45,500
.....كانوا رجالنا

482
00:26:45,900 --> 00:26:47,500
جاءوا لإنقاذي

483
00:26:47,800 --> 00:26:50,365
(وسقط الجميع ما عدا أنا و(باور

484
00:26:50,400 --> 00:26:53,500
كان مصاباً وتمكنت من الحصول على مسدسه

485
00:26:54,700 --> 00:26:55,700
وأين حدث هذا؟

486
00:26:55,900 --> 00:26:58,300
(عند تقاطع (سبيلوفيدا) و(ناشيونال

487
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
على بعد نصف ميل من هنا

488
00:27:01,500 --> 00:27:02,500
لا تتحركي

489
00:27:13,500 --> 00:27:14,300
ما الأمر؟

490
00:27:14,700 --> 00:27:15,700
(هنا (فايد

491
00:27:15,900 --> 00:27:17,700
امرأة تدعى (دينا اراز) أتت إليَّ

492
00:27:18,200 --> 00:27:19,300
وكيف عثرت عليك؟

493
00:27:19,900 --> 00:27:21,300
تدعي أن زوجها أخبرها عني

494
00:27:21,700 --> 00:27:22,500
ماذا تريد؟

495
00:27:22,600 --> 00:27:24,300
معها رهينة لك

496
00:27:24,335 --> 00:27:26,000
(عميل من وحدة مكافحة الإرهاب يدعى (جاك باور

497
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
جاك باور)؟)

498
00:27:32,200 --> 00:27:34,100
هل يمكننا الدخول على الطرف الثاني من المكالمة؟

499
00:27:34,135 --> 00:27:36,000
لا، المكالمة تمر من خلال قمر صناعي مشوش

500
00:27:36,035 --> 00:27:37,300
الإشارة غير مستقرة

501
00:27:37,600 --> 00:27:40,005
بينما كانوا ينقلونها إلى الوحدة، قام رجالنا بكمين

502
00:27:40,006 --> 00:27:42,500
(للسيارة عند تقاطع (سبيلوفيدا) و(ناشيونال

503
00:27:42,600 --> 00:27:45,100
(والجميع قتلوا، ولكنها تمكنت من الفرار مع (باور

504
00:27:45,500 --> 00:27:46,700
ماذا تريدني أن أفعل؟

505
00:27:49,200 --> 00:27:50,400
أحضرهما لي

506
00:27:52,100 --> 00:27:54,700
سأتصل بك في غضون 5 دقائق لأعلمك بالتفاصيل

507
00:27:54,735 --> 00:27:55,800
كن مستعداً

508
00:27:56,700 --> 00:27:57,600
مفهوم؟

509
00:27:58,500 --> 00:27:59,200
نعم

510
00:28:00,800 --> 00:28:01,800
مفهوم

511
00:28:11,300 --> 00:28:12,800
مروان) يريد رؤيته)

512
00:28:15,200 --> 00:28:16,200
بارون) لقد تم الأمر)

513
00:28:16,700 --> 00:28:17,365
لقد سمعت

514
00:28:17,400 --> 00:28:19,500
لتعد خطة للمراقبة وسوف ننسق الأمر من جهتنا

515
00:28:42,300 --> 00:28:43,400
مساء الخير سيدي

516
00:28:44,100 --> 00:28:44,700
مساء الخير

517
00:28:57,600 --> 00:28:59,000
افتح الحقيبة من فضلك، سيدي

518
00:29:00,100 --> 00:29:03,300
منذ متى تفتشون سيارات الضباط عند البوابة أيها الرقيب؟

519
00:29:03,400 --> 00:29:04,900
لدينا حالة استنفار عالية

520
00:29:42,500 --> 00:29:44,200
حسناً، يمكنك الذهاب يا سيدي

521
00:29:44,235 --> 00:29:44,900
أشكرك

522
00:30:21,100 --> 00:30:22,000
أنا في القاعدة

523
00:30:22,500 --> 00:30:23,600
لننتقل إلى المرحلة التالية

524
00:30:26,800 --> 00:30:27,750
حسناً، لقد أدخلتك القاعدة

525
00:30:27,785 --> 00:30:28,665
دعني أتحدث مع أسرتي

526
00:30:28,700 --> 00:30:30,129
افتح الحقيبة-
دعني أتحدث إلى زوجتي-

527
00:30:30,164 --> 00:30:31,500
قلت افتح الحقيبة

528
00:30:33,900 --> 00:30:34,700
أرجوك

529
00:30:34,800 --> 00:30:36,329
دعني أتحدث إلى أسرتي

530
00:30:36,364 --> 00:30:37,858
...اسرتك ماتت

531
00:30:37,893 --> 00:30:39,100
وأنت أيضاً

532
00:31:28,200 --> 00:31:34,465
مسز (رينز) لقد تلقى زوجك طلقت في صدره ومعدته

533
00:31:34,500 --> 00:31:37,256
ولقد تمكنا من استخراج إحدى الطلقات، ولكني استدعيت

534
00:31:37,257 --> 00:31:40,100
.جراح أعصاب من (سيدارز) ليساعدنا في استخراج الثانية

535
00:31:40,300 --> 00:31:41,700
لماذا جراح أعصاب؟

536
00:31:42,300 --> 00:31:45,472
الرصاصة تقع عند الفقرة الخامسة

537
00:31:45,473 --> 00:31:48,700
ونريد أن نتوخى الحذر ونتجنب أي مضاعفات بالنخاع الشوكي

538
00:31:48,900 --> 00:31:50,400
لا اصدق ما يحدث

539
00:31:52,100 --> 00:31:54,500
سأخبركم بمجرد أن تكون لدي أنباء عن حالته

540
00:31:54,700 --> 00:31:55,200
أشكرك

541
00:32:10,300 --> 00:32:10,700
أبي

542
00:32:12,700 --> 00:32:17,000
لم أكن أظن أني أكن مثل هذه المشاعر لـ(بول) إلا الان

543
00:32:24,300 --> 00:32:29,600
أعرف أن هذا وقت غير مناسب، ولكن الرئيس اتصل بي ولابد أن أغادر

544
00:32:33,700 --> 00:32:35,900
يمكنكِ الاتصال بي على رقمي

545
00:32:36,800 --> 00:32:39,100
وسيعلمني الأطباء بالتطورات هنا

546
00:32:41,500 --> 00:32:42,500
حسناً

547
00:32:43,200 --> 00:32:44,600
(أحبكِ يا (أودري

548
00:32:46,200 --> 00:32:48,000
وأنا فخور بكوني والدكِ

549
00:32:52,900 --> 00:32:54,200
وأنا أيضاً أحبك

550
00:33:00,600 --> 00:33:01,700
اعتن بنفسك

551
00:33:16,100 --> 00:33:17,400
إلى أين تأخذني؟

552
00:33:17,435 --> 00:33:18,000
اخرس

553
00:33:27,500 --> 00:33:28,800
إلى أين سنذهب؟

554
00:33:29,700 --> 00:33:30,900
لن يطول الأمر

555
00:33:33,900 --> 00:33:35,200
تبدو عصبياً

556
00:33:36,900 --> 00:33:38,200
ماذا تتوقعين؟

557
00:33:39,200 --> 00:33:42,400
.لم أكن لأتصل بك لو لم يكن لدي بديل 

558
00:33:43,300 --> 00:33:45,800
.وبالتالي، ليس لدي بديل

559
00:33:46,500 --> 00:33:49,400
سنفعل ما علينا من أجل القضية

560
00:33:49,435 --> 00:33:51,100
إذاً ما المشكلة؟

561
00:33:51,400 --> 00:33:52,600
لا توجد أي مشكلة

562
00:33:56,300 --> 00:33:57,600
إنه يقترب من تقاطع

563
00:33:57,635 --> 00:33:59,167
إنهم يذهبون من اتجاه اخر

564
00:33:59,202 --> 00:34:00,700
.لننتقل إلى القناة الفرعية التالية

565
00:34:02,200 --> 00:34:03,900
إنه ينحرف في شارع جانبي

566
00:34:04,600 --> 00:34:05,600
(طريق (كوليون

567
00:34:06,500 --> 00:34:07,400
.ابق على هذه المسافة

568
00:34:07,435 --> 00:34:08,500
مفهوم

569
00:34:14,500 --> 00:34:16,300
أنه يتجه إلى النفق 

570
00:34:17,300 --> 00:34:18,400
لقد بدأ يخفف سرعته

571
00:34:19,200 --> 00:34:20,500
بارون) تراجع قليلاً)

572
00:34:20,800 --> 00:34:22,300
لا يمكننا المخاطرة بكشفهم لتعقبنا لهم

573
00:34:22,335 --> 00:34:23,200
سنتراجع

574
00:34:24,900 --> 00:34:26,300
إنه يدور إلى النفق

575
00:34:26,500 --> 00:34:28,100
ابق على مسافتك

576
00:34:33,600 --> 00:34:35,500
.إنه بعيد جداً عن الوحدات المتنقلة

577
00:34:35,800 --> 00:34:37,500
لا يمكنني سماع ما يدور هناك

578
00:34:37,535 --> 00:34:39,165
النفق طوله حوالي 400 ياردة

579
00:34:39,200 --> 00:34:42,300
.سيكونون خارج تغطية القمر الصناعي لحوالي 20 ثانية

580
00:34:53,900 --> 00:34:55,500
توقفي أمام هذه السيارة

581
00:35:03,100 --> 00:35:04,300
ما الأمر؟

582
00:35:04,900 --> 00:35:05,565
أخرجوا من السيارة

583
00:35:05,600 --> 00:35:08,100
ماذا تفعلون؟

584
00:35:14,500 --> 00:35:15,300
(من (مروان

585
00:35:15,335 --> 00:35:16,600
نعم

586
00:35:35,100 --> 00:35:36,300
لقد بدأ الأمر يطول

587
00:35:40,000 --> 00:35:41,400
لقد حصلنا عليهم، إنهم خارج النفق

588
00:35:41,435 --> 00:35:42,500
هل لديك صورة لهم؟

589
00:35:43,200 --> 00:35:43,700
ها هي

590
00:35:44,300 --> 00:35:45,800
إنهم يتقدمون أمامنا

591
00:35:48,200 --> 00:35:49,600
(إنه يتجه إلى (نابيير

592
00:35:50,500 --> 00:35:52,300
(هذا الطريق يعود ثانية إلى (أوليمبيك

593
00:35:52,600 --> 00:35:55,100
هذا يعني أنه كان يقضي الخمس دقائق الماضية يدور حول نفسه

594
00:35:55,300 --> 00:35:56,800
.ربما يحاول اكتشاف أمر المراقبة

595
00:35:58,900 --> 00:36:00,500
كلوي) هل يمكنك الانتقال إلى الأشعة تحت الحمراء؟)

596
00:36:00,700 --> 00:36:01,300
انتظري

597
00:36:06,700 --> 00:36:08,300
!هناك شخص واحد فقط في السيارة

598
00:36:09,100 --> 00:36:10,600
!لقد قاموا بالتبديل في النفق

599
00:36:10,700 --> 00:36:12,900
بارون) لقد انتهى أمر المراقبة الان

600
00:36:12,935 --> 00:36:14,800
لتتحرك كل الفرق إلى السيارة المستهدفة

601
00:36:15,200 --> 00:36:17,200
إلى فرق ألفا، اقطعوا عليه الطريق عند الجسر، نحن وراءكم تماماً

602
00:36:17,235 --> 00:36:18,800
أعدوا سياجاً أمنياً حول المنطقة

603
00:36:18,835 --> 00:36:20,565
أوفقوا كل السيارات وفتشوها

604
00:36:20,600 --> 00:36:21,565
كلوي) هل لديكِ أي شيء على القمر الصناعي؟)

605
00:36:21,600 --> 00:36:23,750
لا شيء حول السيارة المستهدفة

606
00:36:23,785 --> 00:36:25,900
هل يمكنكم العودة إلى الأرشيف لمحاولة فهم ما حدث؟

607
00:36:25,935 --> 00:36:27,500
نعم، سيستغرق الأمر عدة دقائق

608
00:36:27,900 --> 00:36:28,365
لتفعلي

609
00:36:28,400 --> 00:36:29,800
بارون) ما موقفك؟)

610
00:36:30,000 --> 00:36:30,900
نقترب منه

611
00:36:36,200 --> 00:36:37,800
إنه محاصر على الجسر

612
00:36:44,667 --> 00:36:45,378
إلى يسارك

613
00:36:47,646 --> 00:36:48,283
طوقوه

614
00:36:50,500 --> 00:36:52,400
!اخرج من السيارة وارفع يديك الان

615
00:36:52,435 --> 00:36:53,600
أخرج من السيارة

616
00:36:57,500 --> 00:36:59,100
قنبلة

617
00:37:07,900 --> 00:37:08,900
يا الهي

618
00:37:19,700 --> 00:37:21,200
(لقد أوقع بنا (مروان

619
00:37:39,900 --> 00:37:40,365
(ألميدا)

620
00:37:40,400 --> 00:37:42,000
(لقد قُتل العميل (بارون

621
00:37:42,035 --> 00:37:43,165
و(فايد) أيضاً

622
00:37:43,200 --> 00:37:44,400
هل هناك من أي أثر لـ(جاك)؟

623
00:37:44,435 --> 00:37:44,765
لا، ليس بعد

624
00:37:44,800 --> 00:37:46,300
هل من إرهابيين اخرين في المنطقة؟

625
00:37:46,335 --> 00:37:47,700
المنطقة تبدو امنة

626
00:37:48,000 --> 00:37:48,465
حسناً

627
00:37:48,500 --> 00:37:50,300
سأجلب لك فرقة مساندة بأقصى سرعة

628
00:37:51,300 --> 00:37:52,900
لدي صور الأرشيف

629
00:37:52,935 --> 00:37:53,800
أعيدي تشغيلها

630
00:37:54,900 --> 00:37:58,200
حسناً، بينما كانت سيارة (فايد) في النفق، خرجت ثلاث سيارات

631
00:37:59,300 --> 00:38:00,200
تأكدي من الفان

632
00:38:01,100 --> 00:38:02,600
هل يمكنكِ رؤية لوحتها؟

633
00:38:03,000 --> 00:38:05,600
ليس من القمر الصناعي، دعني أرى من كاميرات الطريق

634
00:38:05,635 --> 00:38:08,000
إدجار) حول لي شاشات المرور)

635
00:38:08,035 --> 00:38:08,900
لدينا منفذ مفتوح

636
00:38:08,935 --> 00:38:09,700
لندخل عليه

637
00:38:16,600 --> 00:38:19,100
هناك كاميرا عند مدخل النفق

638
00:38:20,300 --> 00:38:21,600
نبحث عن الإطار المناسب

639
00:38:31,500 --> 00:38:32,300
ها هي

640
00:38:32,400 --> 00:38:33,765
.أرسليها لكل الفرق الميدانية

641
00:38:33,800 --> 00:38:35,800
اريد مشاركة كل الهيئات في عمل هذا السياج

642
00:38:35,835 --> 00:38:36,500
حسناً

643
00:38:37,300 --> 00:38:40,830
لدينا هوية السيارة، سيارة شيفروليه بيضاء

644
00:38:40,831 --> 00:38:44,700
(أواخر التسعينات، رقم اللوحة (تشارلي فيكتور ألفا، 322

645
00:39:13,200 --> 00:39:15,000
.لقد سببت لي الكثير من المشاكل

646
00:39:26,600 --> 00:39:28,300
(أنا متأسف على خسارتكِ يا (دينا

647
00:39:30,400 --> 00:39:32,000
نافي) كان رجلاً عظيماً)

648
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
أتمنى أن رجالي لم يكونوا قساة معكِ

649
00:39:37,500 --> 00:39:41,000
.كان هذا ضرورياً في حالة إن كنتِ مراقبة

650
00:39:41,300 --> 00:39:42,800
مفهوم

651
00:39:43,600 --> 00:39:46,600
ولكن لم يتبعنا أحد، لقد كنت حذرة

652
00:39:48,800 --> 00:39:50,600
(أنتِ كاذبة جيدة يا (دينا

653
00:39:51,200 --> 00:39:51,965
ماذا؟

654
00:39:52,000 --> 00:39:53,965
(لقد استشهد (فايد

655
00:39:54,000 --> 00:39:56,300
والرجال الذين كانوا يتعقبونكِ كلهم ماتوا

656
00:39:56,500 --> 00:39:57,165
أي رجال؟

657
00:39:57,200 --> 00:39:58,900
!كفى أكاذيب

658
00:40:01,800 --> 00:40:05,300
مروان) أرجوك صدقني)

659
00:40:05,700 --> 00:40:07,700
أنا لم أخنك

660
00:40:18,300 --> 00:40:19,900
اثبتي لي

661
00:40:21,700 --> 00:40:22,600
أقتليه

662
00:40:59,700 --> 00:41:01,100
كما توقعت

663
00:41:04,700 --> 00:41:05,900
أخرجوه من هنا

664
00:42:33,631 --> 00:42:37,328
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

