1
00:00:01,110 --> 00:00:09,371
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:10,688 --> 00:00:12,676
في الحلقة السابقة

3
00:00:13,403 --> 00:00:15,407
جاك) انتبه)

4
00:00:16,200 --> 00:00:18,121
(بول)

5
00:00:18,121 --> 00:00:19,415
أحضروا الإسعاف

6
00:00:19,415 --> 00:00:20,209
الإسعاف

7
00:00:20,209 --> 00:00:21,962
إنه يفقد الضغط

8
00:00:21,962 --> 00:00:24,468
لقد حدث كل شيء بسرعة، لقد أصيب قبل أن أتمكن من فعل أي شيء

9
00:00:24,593 --> 00:00:26,597
ما مدى إصابته؟

10
00:00:26,681 --> 00:00:27,390
لا نعرف

11
00:00:27,390 --> 00:00:29,100
لا نعرف

12
00:00:29,100 --> 00:00:31,100
أرجوك، أخبرني أنه لن يموت

13
00:00:34,400 --> 00:00:35,990
لماذا اساعدك؟

14
00:00:35,990 --> 00:00:37,990
(أنا أعرض عليكِ حريتكِ يا (دينا

15
00:00:38,580 --> 00:00:41,294
أنت و(بهروز) ستوضعان في برنامج حماية الشهود

16
00:00:41,294 --> 00:00:43,215
سـاخذين اسماً جديداً، وكل شيء

17
00:00:43,215 --> 00:00:45,094
ماذا تريدني أن أفعل؟

18
00:00:45,094 --> 00:00:49,019
(أريدكِ أن تذهبي إلى (فايد) وتخبريه أن تتحدثي مع (مروان

19
00:00:49,019 --> 00:00:53,236
لن يسمح لي بالاقتراب من بابه، فماذا عن (مروان) نفسه

20
00:00:53,236 --> 00:00:56,033
سيفعل عندما تخبريه أن لديك رهينة يمكنها مساعدته

21
00:00:56,326 --> 00:00:57,704
من؟

22
00:00:57,704 --> 00:00:59,624
أنا

23
00:00:59,624 --> 00:01:01,336
ماذا لو لم يصدقنا؟

24
00:01:01,336 --> 00:01:03,299
إذاً كلانا سيموت

25
00:01:03,382 --> 00:01:04,175
أغلقي الباب

26
00:01:04,175 --> 00:01:04,676
ضعي مسدسكِ هناك

27
00:01:04,676 --> 00:01:06,681
افعلي

28
00:01:08,309 --> 00:01:09,395
ما الأمر؟

29
00:01:09,395 --> 00:01:11,399
امرأة تدعى (دينا أراز) جاءت إليَّ

30
00:01:11,691 --> 00:01:12,610
ماذا تريد؟

31
00:01:12,610 --> 00:01:13,987
تريد أن تأتيك برهينة

32
00:01:13,987 --> 00:01:16,117
(عميل من وحدة مكافحة الإرهاب (جاك باور

33
00:01:19,207 --> 00:01:21,503
(لقد سببت لي الكثير من المشاكل سيد (باور

34
00:01:26,096 --> 00:01:28,100
أقتليه

35
00:01:36,534 --> 00:01:37,537
كما توقعت

36
00:01:37,537 --> 00:01:38,539
(دينا)

37
00:01:38,539 --> 00:01:40,543
لا

38
00:01:48,685 --> 00:01:50,480
قابلهم في الفندق

39
00:01:50,480 --> 00:01:54,990
سأحتاج إلى كل حقيبته، بما فيها التصريح، وشفرات التعريف

40
00:01:55,115 --> 00:01:56,618
سيكون لديك ما تحتاج

41
00:01:56,618 --> 00:01:58,497
أحضر أغراضك

42
00:01:58,497 --> 00:02:00,501
لدينا طائرة لنلحق بها

43
00:02:00,501 --> 00:02:02,296
دعني أتحدث إلى عائلتي

44
00:02:02,296 --> 00:02:03,591
لقد ماتت علئلتك

45
00:02:03,591 --> 00:02:05,595
وأنت أيضاً

46
00:02:23,930 --> 00:02:27,135
تقع الأحداث التالية بين التاسعة والعاشرة مساءاً

47
00:02:30,981 --> 00:02:33,695
إدجار) هل عثرت على أي وسيلة لتحديد مكان (جاك)؟)

48
00:02:33,695 --> 00:02:36,200
نحاول، ولكن (مروان) ليس بالغبي، لقد غطى كل أثر له

49
00:02:36,284 --> 00:02:38,288
(ميشيل)

50
00:02:38,706 --> 00:02:40,000
ماذا لدينا يا (كلوي)؟

51
00:02:40,000 --> 00:02:42,213
(الشرطة المحلية عثرت على السيارة التي كان بها (جاك) و(دينا

52
00:02:42,422 --> 00:02:42,923
أين؟

53
00:02:42,923 --> 00:02:46,931
(كانت مهجورة عند مستودع صناعي في نهاية طريق (سان فريناندو

54
00:02:46,931 --> 00:02:48,935
(واكن بها جثة (دينا

55
00:02:49,436 --> 00:02:50,438
حسناً

56
00:02:50,438 --> 00:02:51,816
أخبري الشرطة إن كان هناك شهود

57
00:02:51,816 --> 00:02:53,820
نحتاج إلى لوحة السيارة، أي شيء يمكننا تتبعه

58
00:02:53,904 --> 00:02:57,537
إدجار) استدعي القمر الصناعي من التاسعة إلا الربع إلى التاسعة)

59
00:02:57,537 --> 00:02:57,912
حسناً

60
00:02:57,912 --> 00:02:59,916
ليستمع الجميع

61
00:03:00,334 --> 00:03:02,338
إن (جاك باور) مفقود

62
00:03:02,338 --> 00:03:06,221
(هناك احتمال كبير أنه أسير لدى هدفنا الرئيسي (حبيب مروان

63
00:03:06,555 --> 00:03:12,818
ولأننا نعتقد أن (مروان) يعد لهجمة أخرى اليوم، فلابد أن نكرس كل مواردنا للعثور عليه

64
00:03:13,111 --> 00:03:15,115
(كل الفرق تنسق الأمر مع (إدجار

65
00:03:15,616 --> 00:03:17,620
اشكركم

66
00:03:44,927 --> 00:03:45,720
نعم؟

67
00:03:45,720 --> 00:03:47,223
هناك مشكلة

68
00:03:47,223 --> 00:03:47,933
ماذا؟

69
00:03:47,933 --> 00:03:51,482
لقد دخلت إلى القاعدة، وتجاوزت الأمن مرتين باستخدام هوية الطيار

70
00:03:51,900 --> 00:03:55,115
وبينما كنت أفحص الطائرة قبل الإقلاع، قاموا بإنزال الطائرة

71
00:03:55,324 --> 00:03:56,409
لماذا؟

72
00:03:56,409 --> 00:03:58,288
لفحص أحد المجسات

73
00:04:06,597 --> 00:04:08,100
كم سيأخذ هذا الأمر؟

74
00:04:08,100 --> 00:04:10,021
لا أعرف

75
00:04:10,021 --> 00:04:11,816
انهي هذا الأمر الان

76
00:04:11,816 --> 00:04:13,820
(لقد حان الوقت لتكسب نقودك سيد (أندرسون

77
00:04:14,405 --> 00:04:16,910
الفرصة التي لديك تنتهي خلال ساعة واحدة

78
00:04:18,121 --> 00:04:20,125
مفهوم

79
00:04:32,902 --> 00:04:34,321
معذرة

80
00:04:34,321 --> 00:04:35,908
نعم سيدي؟

81
00:04:35,908 --> 00:04:37,495
هل تعمل على (فينكس)؟

82
00:04:37,495 --> 00:04:39,916
(نعم، لقد أرسلوني من (هوكينز

83
00:04:40,292 --> 00:04:41,127
هل ستصعد بها؟

84
00:04:41,127 --> 00:04:43,507
هذا المفترض ولكن لماذا يمنعونا من الطيران؟

85
00:04:44,134 --> 00:04:45,303
حسناً، هناك مشكلة في المجسات يا سيدي

86
00:04:45,303 --> 00:04:48,225
هناك شرخ بسيط في لوح الدعامة

87
00:04:48,434 --> 00:04:50,605
ولكن البديل لن يتوفر حتى الصباح

88
00:04:51,524 --> 00:04:53,612
هل هذه هي المشكلة، لوح الدعامة؟

89
00:04:53,612 --> 00:04:56,618
ولكنها ستكون مشكلة كبيرة لك عند الهبوط يا سيدي

90
00:04:57,244 --> 00:04:59,040
المؤخرة قد تتفكك عند الاصطدام

91
00:04:59,040 --> 00:05:02,422
والطريقة الوحيدة هي القفز بالمظلات التمني أن الطائرة لن تسقط على أحد

92
00:05:03,340 --> 00:05:05,553
هل قدمت تقريرك إلى ضابط الميكانيكا الرئيسي؟

93
00:05:05,553 --> 00:05:07,557
لقد كنت على وشك الذهاب لتقديمه يا سيدي

94
00:05:07,850 --> 00:05:10,647
ثم سأذهب إلى (فينتورا) لبعض المعدات

95
00:05:11,065 --> 00:05:12,401
رائع

96
00:05:12,443 --> 00:05:13,194
لا تدعني أعطلك عن شيء

97
00:05:13,194 --> 00:05:15,198
اشكرك سيدي

98
00:05:22,422 --> 00:05:24,426
شكراً

99
00:05:26,514 --> 00:05:29,019
الطبيب الشرعي يقول أن (دينا) كانت ميتة منذ نصف الساعة

100
00:05:29,144 --> 00:05:31,440
(على افتراض أن هذا قد تم عندما أمسكوا بـ(جاك

101
00:05:32,735 --> 00:05:34,530
ما مجال البحث عن (جاك) و(مروان)؟

102
00:05:34,530 --> 00:05:36,827
1500 ميل مربع، ولكنه يتزايد كل دقيقة

103
00:05:36,827 --> 00:05:37,829
ماذا عن المعلومات؟

104
00:05:37,829 --> 00:05:41,628
قمنا بفلترة كل ما ورد إلينا من لانجلي وناسا والإنتربول

105
00:05:41,921 --> 00:05:43,633
لا شيء منهم مهم الان

106
00:05:43,633 --> 00:05:44,551
والصوت؟

107
00:05:44,551 --> 00:05:46,221
بدأ في التباطؤ

108
00:05:46,221 --> 00:05:49,061
بما يعني أننا مررنا بكل الضرر الذي يمكن أن نتعرض له اليوم

109
00:05:49,854 --> 00:05:51,858
أو أن يكون هذا الهدوء الذي يسبق العاصفة

110
00:05:51,858 --> 00:05:53,069
نعم

111
00:05:53,069 --> 00:05:56,910
الشيء الوحيد المتأكدين منه أنه لو كان (جاك) على قيد الحياة، فسيعثر على وسيلة للاتصال بنا

112
00:05:57,495 --> 00:05:59,624
(سننتظر حتى نعثر على خيط إلى (مروان

113
00:06:00,000 --> 00:06:02,004
نعم

114
00:06:05,219 --> 00:06:06,138
(توني)

115
00:06:06,138 --> 00:06:08,142
نعم؟

116
00:06:08,434 --> 00:06:10,647
عرفت أن (جاك) اتصل بك اليوم

117
00:06:12,025 --> 00:06:13,737
نعم

118
00:06:13,737 --> 00:06:15,741
وأنك أنقذت حياته؟

119
00:06:17,829 --> 00:06:19,833
كلانا يعرف أني مدين له، أليس كذلك؟

120
00:06:25,845 --> 00:06:28,643
لقد كانت (أودري|) تنتظر خروج زوجها من العمليات

121
00:06:29,436 --> 00:06:31,440
(أعتقد أننا لابد أن نخبرها بأمر (جاك

122
00:06:32,443 --> 00:06:34,447
لماذا؟

123
00:06:34,572 --> 00:06:35,825
إنهما مرتبطين

124
00:06:35,866 --> 00:06:37,620
إنها متزوجة

125
00:06:37,620 --> 00:06:39,624
منفصلة

126
00:06:40,418 --> 00:06:42,422
إذاً أفضل ألا أخبرها بأي شيء

127
00:06:42,839 --> 00:06:43,215
لماذا؟

128
00:06:43,215 --> 00:06:46,639
(لأننا قد نتسبب في نتائج صعبة بالنسبة لاختطاف (جاك

129
00:06:46,639 --> 00:06:48,225
.ولكنها محترفة

130
00:06:48,225 --> 00:06:49,520
وهي تعرف أن هذا وارد

131
00:06:49,520 --> 00:06:51,315
أعتقد أنه من الخطأ أن نخفي الأمر عنها

132
00:06:51,315 --> 00:06:53,111
لا أريدها أن تتدخل

133
00:06:53,111 --> 00:06:55,115
أعتقد أن لها حق في أن تعرف

134
00:06:57,745 --> 00:07:00,251
ولكن أنتِ الرئيسة، القرار لكِ

135
00:07:00,251 --> 00:07:02,129
معذرة

136
00:07:02,129 --> 00:07:03,424
كيف حال (بول)؟

137
00:07:03,424 --> 00:07:04,843
لازال في الجراحة

138
00:07:04,843 --> 00:07:06,848
لن أعرف حتى يخرج

139
00:07:07,933 --> 00:07:09,937
هل سمعتم أي شيء عن (جاك)؟

140
00:07:11,566 --> 00:07:13,570
جاك) مفقود)

141
00:07:14,154 --> 00:07:15,950
مفقود؟

142
00:07:15,950 --> 00:07:17,912
(أعتقد أنه اختطف من قبل (حبيب مروان

143
00:07:18,998 --> 00:07:21,002
يا إلهي

144
00:07:22,630 --> 00:07:24,420
ماذا سنفعل لاستعادته؟

145
00:07:24,420 --> 00:07:26,300
كل ما في يدنا

146
00:07:26,300 --> 00:07:27,800
كيف حدث هذا؟

147
00:07:27,800 --> 00:07:28,140
كنت أعتقد أننا نتعقبه

148
00:07:28,142 --> 00:07:30,313
.من المفروض أنه تحت حماية

149
00:07:30,313 --> 00:07:32,443
لا أحد تحت حماية كاملة في مجالنا هذا

150
00:07:32,443 --> 00:07:34,530
من كان المسؤل عن هذه العملية؟

151
00:07:35,031 --> 00:07:37,035
أنا

152
00:07:38,246 --> 00:07:40,251
(أعيديه يا (ميشيل

153
00:07:56,660 --> 00:07:58,873
لدي عدة أسئلة بسيطة

154
00:07:58,873 --> 00:08:01,628
إذا أجبت عليهم، فهناك احتمال أن تنجو اليوم

155
00:08:02,422 --> 00:08:04,426
لا تضيع وقتك

156
00:08:05,720 --> 00:08:12,025
لقد حددت موقعي عن طريق رجل يدعى (جوزيف فايد) الذي ربما يجب أن تعرف أنه استشهد بنفسه

157
00:08:12,735 --> 00:08:16,242
سيساعدني إن عرفت أنه كان الخيط الوحيد لتتبعي

158
00:08:18,038 --> 00:08:20,960
مهما كان ما تخطط له، فسيفشل

159
00:08:21,127 --> 00:08:23,132
كأي شيء حاولته اليوم

160
00:08:23,633 --> 00:08:25,637
يفشل؟

161
00:08:25,762 --> 00:08:30,772
(حوالي 40 قتيل في حادث القطار، وأكثر من هذا عند مفاعل (سان جابرييل

162
00:08:32,067 --> 00:08:34,071
لم يكن هذا هدفك، أليس كذلك؟

163
00:08:34,071 --> 00:08:37,662
لقد تمكنا من إيقاف 103 مفاعل من الانصهار

164
00:08:37,745 --> 00:08:40,459
هذا ما ستذكره أمريكا، أننا تمكنا من إيقافك

165
00:08:41,044 --> 00:08:42,129
لا

166
00:08:42,129 --> 00:08:48,518
سيتذكرون صورة الوزير (هيللر) وهو مختطف على أراضيكم وسيحرق هذا أفئدتهم

167
00:08:49,729 --> 00:08:53,528
سيكون هذا البلد خائفاً بعد ذلك أن يظهر قادته على الملأ

168
00:08:53,653 --> 00:08:57,537
بالنسبة للكراهية التي تحملها لهذا البلد، فأنت لا تفهمه جيداً

169
00:08:59,123 --> 00:09:05,136
مهما تدبر لنا، أؤكد لك أنه لن يحدث أبداً

170
00:09:16,451 --> 00:09:18,163
مروان) لدينا مشكلة)

171
00:09:18,163 --> 00:09:19,248
ما هي؟

172
00:09:19,248 --> 00:09:21,253
أسرة الطيار الذي قتلناه

173
00:09:21,461 --> 00:09:22,171
ماذا عنهم؟

174
00:09:22,171 --> 00:09:23,215
لقد تخلصنا من الجثث، أليس كذلك؟

175
00:09:23,215 --> 00:09:27,933
.نعم، ولكن أحد الأقارب ظهر عند البيت واصابه الشك عندما لم يجد أحداً

176
00:09:27,933 --> 00:09:29,937
واتصل بالشرطة الذين يتحرون الأمر

177
00:09:30,230 --> 00:09:31,733
هل وصل الأمر إلى الوحدة؟

178
00:09:31,733 --> 00:09:34,321
لا، ولكن هذا الشخص كان طياراً حربياً

179
00:09:34,321 --> 00:09:37,537
سينتشر الأمر بين الهيئات وسيصل إلى الوحدة خلال ساعة

180
00:09:39,541 --> 00:09:41,336
ماذا علينا أن أفعل؟

181
00:09:41,336 --> 00:09:45,136
علينا التأكد أن تبقى الوحدة مشغولة حتى لا تلاحظ الأمر

182
00:09:45,637 --> 00:09:46,555
شتت انتباههم

183
00:09:46,555 --> 00:09:48,559
كيف؟

184
00:09:59,749 --> 00:10:01,754
أخبرني عن الولد

185
00:10:02,171 --> 00:10:02,881
أي ولد؟

186
00:10:02,881 --> 00:10:04,843
(بهروز أراز)

187
00:10:05,929 --> 00:10:07,516
لماذا تهتم بأمره؟

188
00:10:07,516 --> 00:10:09,645
هل تحتجزه الوحدة لديها؟

189
00:10:11,440 --> 00:10:13,445
نعم، إنه في أمان

190
00:10:14,238 --> 00:10:17,662
لقد أجبت على السؤال، ولكن هل تقول الحقيقة؟

191
00:10:18,246 --> 00:10:20,251
اتصل بالهيئة، واسألهم بنفسك

192
00:10:56,743 --> 00:10:57,829
(إدجار ستايلز)

193
00:10:57,829 --> 00:10:59,958
ما الرقم السري الجديد للسيرفر؟

194
00:11:00,334 --> 00:11:01,253
للسيرفر المركزي؟

195
00:11:01,253 --> 00:11:02,046
سأدخلكِ

196
00:11:02,046 --> 00:11:04,551
لان لا تدخلني، أعطني كلمة السر حتى يمكنني الدخول عليه في أي وقت

197
00:11:04,760 --> 00:11:06,555
لم تعد منطقتكِ

198
00:11:06,555 --> 00:11:08,267
ماذا تعني؟

199
00:11:08,267 --> 00:11:09,854
أنت تعمل لصالحي

200
00:11:09,854 --> 00:11:12,359
لا، لقد كنت أعمل من أجلكِ، فعل ماضي

201
00:11:12,359 --> 00:11:13,946
(لقد تم إعادة تعييني يا (إدجار

202
00:11:13,946 --> 00:11:16,159
لذا كف عما تفعل وأعطني كلمة السر

203
00:11:16,159 --> 00:11:18,163
لا

204
00:11:31,942 --> 00:11:36,827
(كيرتس) هل يمكنك أن تشرح لـ(إدجار) أنه قد تم إعادة تعييني كرئيسة للاتصالات؟

205
00:11:36,827 --> 00:11:38,038
(لقد تغيرت الأمور يا (كلوي

206
00:11:38,038 --> 00:11:39,165
لقد أخذ (إدجار) مكانكِ

207
00:11:39,165 --> 00:11:41,169
ستعملين لصالحه الان

208
00:11:42,338 --> 00:11:44,259
أنت تمزح

209
00:11:44,259 --> 00:11:47,265
(لقد اتصلت بي (ميشيل) وقالت ان الأمور تتهاوى هنا بسبب (إدجار

210
00:11:47,766 --> 00:11:49,770
والان أعطني وظيفتي وإلا سأذهب من هنا

211
00:11:50,146 --> 00:11:54,071
سيكون لديك سلطة مساوية، ولكن على الورق فأنت تعملين لصالحه

212
00:11:54,071 --> 00:11:56,367
.لن أفعل هذا، هذه مسألة مبدأ

213
00:11:56,576 --> 00:11:58,789
سيتم ترقيتك لمحلل من الدرجة الرابعة

214
00:11:58,789 --> 00:12:01,587
هذا يعني 35 في المئة زيادة بالراتب بخلاف العلاوة

215
00:12:01,670 --> 00:12:02,964
يمكنني الحصول على هذا على اي حال

216
00:12:02,964 --> 00:12:04,384
ليس هذا ما أقصد

217
00:12:04,384 --> 00:12:05,470
إدجار) يعمل لصالحي)

218
00:12:05,470 --> 00:12:07,474
(ليس اليوم يا (كلوي

219
00:12:09,269 --> 00:12:10,522
....حسناً

220
00:12:10,522 --> 00:12:12,651
ما كلمة السر للسيرفر المركزي؟

221
00:12:12,651 --> 00:12:15,157
سي أي إس 1، 5، اي

222
00:12:15,157 --> 00:12:17,161
شكراً

223
00:12:17,745 --> 00:12:18,539
(كيرتس)

224
00:12:18,539 --> 00:12:20,752
رجل يدعى (حبيب مروان) على الخط واحد

225
00:12:21,044 --> 00:12:22,672
يريد التحدث إلى مدير الوحدة

226
00:12:22,672 --> 00:12:23,758
ضعه على فيلتر ذو تردد عالي

227
00:12:23,758 --> 00:12:25,762
وشغل كل أجهزة التعقب والتسجيل

228
00:12:26,054 --> 00:12:29,478
ميشيل) شخص يدَّعي أنه (حبيب مروان) على الهاتف)

229
00:12:29,478 --> 00:12:30,981
هل أنت جاهز  للمكالمة؟

230
00:12:30,981 --> 00:12:31,357
نعم

231
00:12:31,357 --> 00:12:33,361
تلقيها هناك

232
00:12:36,660 --> 00:12:38,664
حسناً، صلني به

233
00:12:39,374 --> 00:12:41,670
هنا (مشيل ديسلر) مديرة الوحدة

234
00:12:41,670 --> 00:12:42,881
مع من أتحدث؟

235
00:12:42,881 --> 00:12:44,593
(حبيب مروان)

236
00:12:44,593 --> 00:12:47,182
جاك باور) على قيد الحياة وفي حوزتي)

237
00:12:47,474 --> 00:12:48,476
لابد أن أتكلم معه

238
00:12:48,476 --> 00:12:51,900
(سأعيده إليكم سليماً في مقابل (بهروز اراز

239
00:12:52,443 --> 00:12:55,741
سأعطيكم 10 دقائق لمناقشة الأمر مع رؤساءكِ

240
00:12:55,950 --> 00:12:57,662
أحتاج إلى المزيد من الوقت قبل أن أوافق على هذا

241
00:12:57,662 --> 00:12:58,956
10 دقائق

242
00:12:58,956 --> 00:13:03,466
.ثم سأتصل بكِ لاعطيك كافة التفاصيل عن كيفية اتمام التبادل

243
00:13:05,762 --> 00:13:06,472
هل تعقبتم المكالمة؟

244
00:13:06,472 --> 00:13:06,973
لا

245
00:13:06,973 --> 00:13:09,269
حسناً، لنحدد هويته من صوته

246
00:13:09,269 --> 00:13:11,273
(ولنأتي بـ(بهروز أراز

247
00:13:11,273 --> 00:13:11,858
مفهوم

248
00:13:11,858 --> 00:13:14,280
لماذا يستحق (بهروز أراز) المقايضة بـ(جاك)؟

249
00:13:15,574 --> 00:13:16,785
لا أعرف

250
00:13:16,785 --> 00:13:19,081
.لتقابلني كل الفرق التكتيكية في غرفة العمليات

251
00:13:19,081 --> 00:13:21,086
نعم

252
00:13:52,276 --> 00:13:56,284
هل تم إرسال التقرير عن الطيار وأسرته إلى الوحدة؟

253
00:13:56,493 --> 00:13:57,787
لا أعتقد

254
00:13:57,787 --> 00:14:00,585
ولكن وسيطنا في الشرطة المحلية يقول أن التقرير قد تم إصداره

255
00:14:00,585 --> 00:14:03,466
وسيسلم إلى كل الهيئات خلال 15 دقيقة

256
00:14:03,800 --> 00:14:07,182
لو حصلت عليه الوحدة، لو دقيقة واحدة فسيتمكنون من إيقافنا

257
00:14:07,182 --> 00:14:09,770
لابد أن تعلمني بمجرد نشر هذا التقرير

258
00:14:09,770 --> 00:14:11,775
(أمرك (مروان

259
00:14:12,401 --> 00:14:15,741
(مروان) يريد مقايضة (جاك باور) بـ (بهروز اراز)

260
00:14:15,866 --> 00:14:17,871
السؤال الان هو، لماذا

261
00:14:18,664 --> 00:14:20,668
.كما أرى، فهناك احتمالان

262
00:14:20,752 --> 00:14:23,048
الأول أن هناك صلة شخصية

263
00:14:23,048 --> 00:14:26,472
(الثاني، (بهروز) لديه معلومات يمكنها أن تدمر (مروان

264
00:14:26,472 --> 00:14:27,766
أوافق

265
00:14:27,766 --> 00:14:30,772
(إدجار) لنتحرى عن كل شيء بخصوص (بهروز أراز)

266
00:14:30,772 --> 00:14:34,488
(لنرى إن كان هناك اي علاقة أسرية بينه وبين (مروان

267
00:14:34,781 --> 00:14:40,083
هل التحقيق الأولي يشير إلى أن (بهروز) قد يكون لديه أي شيء قد يدل على (مروان)؟

268
00:14:40,083 --> 00:14:42,171
لا، ولكن الاهتمام الرئيسي كان على الأم

269
00:14:42,380 --> 00:14:43,967
.لم نستجوبه باهتمام

270
00:14:43,967 --> 00:14:45,470
كيرتس) استجوبه أكثر)

271
00:14:45,470 --> 00:14:46,973
لترى ما يمكنك معرفته

272
00:14:46,973 --> 00:14:47,975
ولكن قم بهذا الان

273
00:14:47,975 --> 00:14:50,772
حدسي يخبرني أن (مروان) سيريد أن يتم هذا التبادل خلال الساعة

274
00:14:51,607 --> 00:14:54,405
وأنت يا (توني) راقبه من غرفة الملاحظة

275
00:14:54,697 --> 00:14:55,783
كلوي) ماذا لدينا بالنسبة للصوتيات؟)

276
00:14:55,783 --> 00:14:58,246
(تمكنت من الحصول على بعض الملاحطات من (ماكلينن فورستر

277
00:14:58,246 --> 00:14:59,457
هناك مطابقة صوتية

278
00:14:59,457 --> 00:15:00,167
(إنه (مروان

279
00:15:00,167 --> 00:15:01,670
كيف ستتعامل مع هذا الأمر؟

280
00:15:01,670 --> 00:15:03,758
الفتي يعتقد أن أمه قد عقدت اتفاق لتنقذه

281
00:15:04,050 --> 00:15:06,180
أول ما عليَّ فعله هو أن أجعله يظن أن الاتفاق لاغي

282
00:15:06,180 --> 00:15:08,058
يمكننا استخدام البعد النفسي

283
00:15:08,058 --> 00:15:08,768
هذا بطيء للغاية

284
00:15:08,768 --> 00:15:09,854
ماذا تقترح؟

285
00:15:09,854 --> 00:15:13,278
أعتقد أنه لن يتحرك إلا إذا وضعنا ضغطاً جسدياً عليه

286
00:15:13,278 --> 00:15:14,781
إنه مجرد صبي خائف

287
00:15:14,781 --> 00:15:16,785
أنا واثق أنه أخبرنا بكل ما لديه بالفعل

288
00:15:16,785 --> 00:15:18,789
هل أنت واثق؟

289
00:15:19,582 --> 00:15:21,587
(سأتصل بـ(ريستشارد

290
00:15:21,670 --> 00:15:22,672
(توني)

291
00:15:22,672 --> 00:15:24,676
لتذهب، سألحق بك

292
00:15:25,678 --> 00:15:27,182
هل سمعت اي شيء عن (جاك)؟

293
00:15:27,182 --> 00:15:29,395
نعم، لقد وردتنا معلومات منذ دقيقتين

294
00:15:29,770 --> 00:15:30,898
لماذا لم تخبرني؟

295
00:15:30,898 --> 00:15:32,902
متأسف يا (أودري) ولكن الأمور تتحرك بسرعة عالية هنا

296
00:15:33,278 --> 00:15:34,990
جاك) على قيد الحياة)

297
00:15:34,990 --> 00:15:36,701
(إنه محتجز لدى (مروان

298
00:15:36,701 --> 00:15:38,163
كيف تأكدت من هذا؟

299
00:15:38,205 --> 00:15:39,749
(لقد اتصل بنا (مروان

300
00:15:39,749 --> 00:15:41,378
اتصل بكم؟

301
00:15:41,378 --> 00:15:42,463
لماذا يفعل هذا؟

302
00:15:42,463 --> 00:15:44,259
يريد أن يجري مقايضة

303
00:15:44,259 --> 00:15:46,263
(جاك) مقابل (بهروز)

304
00:15:46,848 --> 00:15:48,351
متى سيتم هذا؟

305
00:15:48,351 --> 00:15:49,770
لا نعرف إن كان سيحدث

306
00:15:49,770 --> 00:15:51,190
ماذا تعني؟

307
00:15:51,190 --> 00:15:54,488
لو أنه يريد أن يجري هذه المقايضة، فهذا يعني أن (بهروز) لديه قيمة تكتيكية

308
00:15:54,781 --> 00:15:56,994
ولو أن هذه هي القضية، فربما يجب أن نبقي عليه

309
00:15:58,372 --> 00:16:01,879
.هناك الكثير من الأمور التي لابد أن نخوض بها قبل حدوث أي شيء

310
00:16:01,879 --> 00:16:05,177
سأبقيكِ على اطلاع، ولكن في الوقت الحالي لابد أن أكون مع (بهروز) مفهوم؟

311
00:16:07,599 --> 00:16:09,603
شكراً لك

312
00:16:13,194 --> 00:16:15,699
حسناً، ابقها في هذا المستوى

313
00:16:15,908 --> 00:16:17,912
أعلمني لو تغيرت القراءات

314
00:16:28,977 --> 00:16:30,981
تذكر، أنه لا يعرف أن أمه قد ماتت

315
00:16:31,065 --> 00:16:33,069
أعرف

316
00:16:36,785 --> 00:16:38,580
(مرحباً (بهروز

317
00:16:38,580 --> 00:16:40,585
إلى متى سأظل هنا؟

318
00:16:41,294 --> 00:16:43,090
هذه الأمور تستغرق وقتاً

319
00:16:43,090 --> 00:16:44,676
أين أمي؟

320
00:16:44,676 --> 00:16:45,678
لازالت بالخارج

321
00:16:45,678 --> 00:16:47,599
مع (جاك باور)؟

322
00:16:47,599 --> 00:16:48,601
هل هي بخير؟

323
00:16:48,601 --> 00:16:49,603
نعم

324
00:16:49,603 --> 00:16:51,607
هي بخير

325
00:16:57,912 --> 00:16:59,916
(أخبرني بشأن (حبيب مروان

326
00:16:59,916 --> 00:17:01,879
لماذا؟

327
00:17:03,549 --> 00:17:04,969
(حبيب مروان)

328
00:17:04,969 --> 00:17:06,472
لقد أعطتنا والدتك معلومات قليلة

329
00:17:06,472 --> 00:17:07,975
.قالت أن بإمكانك أن تخبرنا بالمزيد

330
00:17:07,975 --> 00:17:09,186
!وعدتم أنكم لن تؤذوني

331
00:17:09,186 --> 00:17:11,357
أرجوكم، ابعدوا هذا الشخص عني

332
00:17:11,357 --> 00:17:12,860
عد إلى الوراء هناك

333
00:17:12,860 --> 00:17:14,864
سنتحدث قليلاً فحسب

334
00:17:16,367 --> 00:17:17,996
مروان) هو القائد)

335
00:17:17,996 --> 00:17:18,998
هذا كل ما أعرفه

336
00:17:18,998 --> 00:17:21,169
كنت أسمع والديَّ يتحدثان عنه، هذا كل شيء

337
00:17:27,599 --> 00:17:29,603
تحرك

338
00:17:32,192 --> 00:17:34,196
ماذا ستفعل؟

339
00:17:35,783 --> 00:17:36,994
ماذا سيفعل بي؟

340
00:17:36,994 --> 00:17:37,912
(متأسف يا (بهروز

341
00:17:37,912 --> 00:17:37,996
ليس لدينا الكثير من الوقت

342
00:17:37,996 --> 00:17:42,422
لا

343
00:17:44,676 --> 00:17:45,887
(هنا (مروان

344
00:17:45,887 --> 00:17:47,557
(صلني بـ(ميشيل ديسلر

345
00:17:47,557 --> 00:17:49,562
(مس (ديسلر) معكِ (مروان

346
00:17:51,482 --> 00:17:53,486
لينتبه الجميع

347
00:17:59,207 --> 00:18:00,292
(هنا (ديسلر

348
00:18:00,292 --> 00:18:02,797
(عند سد (يونيون

349
00:18:02,797 --> 00:18:03,507
المدخل الشمالي بعد 30 دقيقة

350
00:18:03,507 --> 00:18:05,678
أريد التأكد أن (جاك باور) على قيد الحياة

351
00:18:06,180 --> 00:18:07,808
حسناً

352
00:18:07,808 --> 00:18:09,812
ميشيل ديسلر) تريد التأكد أنك على قيد الحياة)

353
00:18:12,818 --> 00:18:15,825
أنا في مستودع مهجور في وسط المدينة

354
00:18:16,117 --> 00:18:18,121
راضية؟

355
00:18:18,121 --> 00:18:20,209
لست واثقة أنه يمكنني إتمام الأمر خلال 30 دقيقة

356
00:18:20,501 --> 00:18:21,921
ستعثرين على وسيلة

357
00:18:21,921 --> 00:18:23,925
انتظر

358
00:18:24,927 --> 00:18:26,681
اللعنة

359
00:18:26,681 --> 00:18:29,061
الوحدة لن تتم هذا التبادل

360
00:18:30,898 --> 00:18:32,902
.سأموت هنا

361
00:18:32,985 --> 00:18:34,990
نعم

362
00:18:35,282 --> 00:18:38,288
لو أن لـ(بهروز) قيمة لك، فهو قيمة لهم

363
00:18:39,081 --> 00:18:41,169
لن يسمحوا لك باستعادته

364
00:18:56,326 --> 00:18:58,330
(مروان)

365
00:18:59,624 --> 00:19:01,420
لقد تم توزيع تقرير الشرطة

366
00:19:01,420 --> 00:19:05,219
.في الدقائق القادمة، سيتم تنبيه الوحدة أن طيار حربي وأسرته قد فقدوا

367
00:19:06,096 --> 00:19:08,058
حسناً

368
00:19:16,994 --> 00:19:18,706
كلوي) لقد وصلت تقارير الشرطة)

369
00:19:18,706 --> 00:19:20,000
ماذا تفعل بهم في العادة؟

370
00:19:20,000 --> 00:19:23,006
أتصفحهم وأرسل أي أمر مريب للمحللين

371
00:19:23,090 --> 00:19:24,008
لا يمكنني هذا الان

372
00:19:24,008 --> 00:19:25,386
(لابد أن أكون مستعدا لمكالمة (مروان

373
00:19:25,386 --> 00:19:26,514
وأنا أيضاً

374
00:19:26,514 --> 00:19:27,599
(أنا أعمل على تعقب (بهروز

375
00:19:27,599 --> 00:19:29,186
.ولكن لو مكانك لتصفحت هذه التقارير

376
00:19:29,186 --> 00:19:30,397
أنت لست أنا

377
00:19:30,397 --> 00:19:34,405
ساسلمها إلى (ميج) ,أخبرها أن تتصفحهم لترى اي أمر حتى ننتهي نت التبادل

378
00:19:34,488 --> 00:19:36,493
حسناً أيها الرئيس

379
00:19:40,793 --> 00:19:41,712
(هنا (ميج

380
00:19:41,712 --> 00:19:43,716
لقد جاءت تقارير الشرطة المحلية

381
00:19:43,716 --> 00:19:45,303
.اريدكِ أن تتصفحيهم

382
00:19:45,303 --> 00:19:46,931
هل تعرف كم نحن مشغولون هنا؟

383
00:19:46,931 --> 00:19:48,184
الأمر أسوأ هنا

384
00:19:48,225 --> 00:19:49,186
افعلي هذا فحسب، مفهوم؟

385
00:19:49,562 --> 00:19:51,566
حسناً، أرسلهم

386
00:20:09,102 --> 00:20:10,898
فينكس) على وشك الانطلاق)

387
00:20:10,898 --> 00:20:12,401
كنت أظن أننا سننتظر

388
00:20:12,401 --> 00:20:14,196
من الجيد أنهم اتصلوا بي بعد إعادة تفكير

389
00:20:14,196 --> 00:20:17,119
هذا الدعامة يبدو جيداً، يبدو أنه مجرد خطأ في المجسات

390
00:20:17,620 --> 00:20:18,205
هل أنت متأكد؟

391
00:20:18,205 --> 00:20:19,708
تماماً، لقد أعدت فحصه ثلاث مرات

392
00:20:19,708 --> 00:20:21,420
كان مجرد إنذاراً خاطئاً

393
00:20:21,420 --> 00:20:23,424
ها هو تقريري

394
00:20:29,812 --> 00:20:32,192
حسناً، ساعطي التصريح بالإقلاع

395
00:20:38,288 --> 00:20:39,791
(هنا (ميللر

396
00:20:39,791 --> 00:20:43,215
فينكس) يمكنها الإقلاع)

397
00:21:03,716 --> 00:21:05,720
كلوي) ما الأمر؟)

398
00:21:06,305 --> 00:21:07,223
لا شيء

399
00:21:07,223 --> 00:21:10,021
أعني لا توجد أي أخبار سيئة عن (جاك)، إذا كان هذا ما تسالين عنه

400
00:21:10,647 --> 00:21:16,576
بما أن (جاك) ووالدكِ ليسا هنا، فأنت ممثلة وزارة الدفاع

401
00:21:16,994 --> 00:21:18,288
هذه بعض المعايير

402
00:21:18,288 --> 00:21:20,292
.اقرأيهم في أي وقت، وقد حددت لك مكان التوقيع

403
00:21:20,585 --> 00:21:22,589
سأقوم بهذا الان

404
00:21:29,520 --> 00:21:31,524
أنا اسفة جدا بشأن زوجك

405
00:21:31,691 --> 00:21:33,695
أشكركِ

406
00:21:35,407 --> 00:21:37,495
.لا يمكنني تخيل شعوري لو أني محلكِ

407
00:21:38,330 --> 00:21:41,127
.انا أبدو كامرأة تخاف من فقدان زوجها

408
00:21:41,336 --> 00:21:43,633
...لا، أعني أنك وزوجكِ منفصلين

409
00:21:43,633 --> 00:21:46,012
,وقد وقعتِ في حب (جاك) على ما أعتقد

410
00:21:46,012 --> 00:21:50,313
ثم ينتهي الامر بكما، ويتلقى زوجك رصاصة بدلا من (جاك) لينقذ حياته؟

411
00:21:50,438 --> 00:21:51,524
ماذا ستفعلين؟

412
00:21:51,524 --> 00:21:53,737
(لا يمكنني التفكير في هذا يا (كلوي

413
00:21:53,737 --> 00:21:55,198
كل ما اريده هو أن يتجاوز (بول) هذه الأزمة

414
00:21:55,198 --> 00:21:56,493
ماذا عن (جاك)؟

415
00:21:56,493 --> 00:21:58,288
هل تفترضين أن الارهابيين لن يقتلونه؟

416
00:21:58,288 --> 00:22:01,378
.لا أريد الكلام عن هذا

417
00:22:01,587 --> 00:22:03,090
تفضلي

418
00:22:03,090 --> 00:22:05,094
لقد كنت فظة، أليس كذلك؟

419
00:22:05,595 --> 00:22:07,599
أفعل هذا كثيراً

420
00:22:10,021 --> 00:22:12,025
متأسفة

421
00:22:12,902 --> 00:22:13,904
سأذهب

422
00:22:13,904 --> 00:22:17,829
فلدي اجتماع على أي حال

423
00:22:26,012 --> 00:22:30,146
عندما قلت أن والدك تحدث مع (مروان) هل كان هذا من خلال الهاتف أم أنه قد أتى لبيتكما؟

424
00:22:32,150 --> 00:22:34,154
كلاهما

425
00:22:34,739 --> 00:22:37,996
هل سبق لك التحدث مع (مروان) بمفردكما، بعيداً عن والديك؟

426
00:22:39,081 --> 00:22:41,002
لا

427
00:22:41,002 --> 00:22:44,802
عندما كانوا يعدون لهجمات اليوم، هل كنت في الغرفة؟

428
00:22:46,388 --> 00:22:47,891
قلت لك

429
00:22:47,891 --> 00:22:49,896
لم يريداني هناك

430
00:22:51,816 --> 00:22:52,610
(ألميدا)

431
00:22:52,610 --> 00:22:54,113
الاجتماع على وشك أن يبدأ

432
00:22:54,113 --> 00:22:56,117
حسناً، سأكون هناك

433
00:22:57,411 --> 00:22:59,332
,لو أدلى بشيء مهم

434
00:22:59,332 --> 00:23:01,336
فأعلمني، سأكون في الاجتماع

435
00:23:07,223 --> 00:23:07,808
(أوبرايان)

436
00:23:07,808 --> 00:23:10,814
كلوي) هل مما تفعلونه عندكم أي شيء متعلق بالجيش؟)

437
00:23:11,232 --> 00:23:12,234
لا، لماذا؟

438
00:23:12,234 --> 00:23:16,242
.ربما لا يكون شيئاً، ولكن هناك شيء في التقارير ربما يستوجب الاطلاع عليه

439
00:23:16,534 --> 00:23:17,411
ما هو؟

440
00:23:17,453 --> 00:23:22,505
.تم الابلاغ عن زوجة طيار حربي وأولاده كمفقودين منذ ساعتين

441
00:23:22,797 --> 00:23:23,800
منذ ساعتين؟

442
00:23:23,800 --> 00:23:25,595
كيف يمكن أن يختفي أحدهم لساعتين؟

443
00:23:25,595 --> 00:23:26,388
(لا أعرف يا (كلوي

444
00:23:26,388 --> 00:23:28,518
أنا فقط أخبرك بما هو موجود هنا، هل أتحرى عنه؟

445
00:23:28,518 --> 00:23:29,896
لا، سنفعل من هنا

446
00:23:29,896 --> 00:23:32,109
إذاً لماذا أرسلتموه إلى هنا في المقام الأول؟

447
00:23:33,194 --> 00:23:35,324
(لقد كان رأي (إدجار

448
00:23:35,324 --> 00:23:36,326
هل أعطيه لك؟

449
00:23:36,326 --> 00:23:38,622
(لا، أنا العميلة الرئيسية في عملية تبادل (جاك

450
00:23:38,622 --> 00:23:39,624
(أعطه لـ(إدجار

451
00:23:39,624 --> 00:23:41,628
قال أنه مشغول للغاية

452
00:23:42,004 --> 00:23:44,134
فقط ارسليه إليه

453
00:23:44,134 --> 00:23:46,138
حسناً

454
00:23:59,582 --> 00:24:00,209
(إدجار)

455
00:24:00,209 --> 00:24:00,710
ماذا؟

456
00:24:00,710 --> 00:24:02,004
لقد عثرت (ميج) على شيء في التقارير

457
00:24:02,004 --> 00:24:03,090
أريدك أن تتابعه

458
00:24:03,090 --> 00:24:05,303
ألا يمكن لـ(ميج) عمل هذا؟

459
00:24:05,303 --> 00:24:06,305
.أنا أعد لهذا الاجتماع

460
00:24:06,305 --> 00:24:08,100
لا، هذه وظيفة القائد التكتيكي

461
00:24:08,100 --> 00:24:10,021
أليس هذا ما تظن نفسك؟

462
00:24:10,021 --> 00:24:11,524
لست في حاجة لسخريتكِ مفهوم؟

463
00:24:11,524 --> 00:24:12,526
سأهتم بالأمر

464
00:24:12,526 --> 00:24:14,530
رائع

465
00:24:22,630 --> 00:24:25,010
هل هذا الاجتماع بشأن مقايضة (جاك)؟

466
00:24:25,136 --> 00:24:26,848
نعم، لقد اتصل (مروان) ثانيةً

467
00:24:26,848 --> 00:24:29,019
هل تم تحديد إذا كنا سنمضي في هذا أم لا؟

468
00:24:29,019 --> 00:24:31,649
لا، هذا سيتحدد في الاجتماع-
من سيحدد هذا؟-

469
00:24:31,649 --> 00:24:32,526
الهيئة

470
00:24:32,526 --> 00:24:34,822
لقد أداروا شخصاً لإدارة الأمر

471
00:24:34,822 --> 00:24:37,035
هل تفكر الهيئة في عدم المضي في هذا؟

472
00:24:37,244 --> 00:24:39,624
بصراحة الأمر قد يتم من كلا الطريقتين

473
00:24:40,125 --> 00:24:46,012
.لا داعي أن أقول لك أن (جاك) كان سيريد أن نفعل أفضل ما في وسعنا لصالح العملية والوطن وليس لصالحه هو

474
00:24:46,430 --> 00:24:47,516
أعرف

475
00:24:47,516 --> 00:24:49,228
سأخبرك بما يجري بأسرع ما يمكنني

476
00:24:49,228 --> 00:24:51,232
(حسناً، شكراً لك يا (توني

477
00:24:54,614 --> 00:24:56,701
هل عرفتم أي شيء من (بهروز)؟

478
00:24:56,701 --> 00:25:01,545
لا أظنه يعرف أي شيء، ولكن (كيرتس) لازال يحاول

479
00:25:01,545 --> 00:25:02,213
حسناً

480
00:25:02,213 --> 00:25:04,217
(بيل)

481
00:25:04,217 --> 00:25:05,136
هل تعرف اخر التطورات؟

482
00:25:05,136 --> 00:25:07,140
نعم، لقد عرفت كل شيء وأنا في طريقي إلى هنا

483
00:25:07,349 --> 00:25:09,353
حسناً، ليستمع الجميع

484
00:25:09,729 --> 00:25:11,733
هذا (بيل بيوكانان) من الهيئة

485
00:25:11,858 --> 00:25:13,319
.سيتابع العملية

486
00:25:13,319 --> 00:25:15,449
على كل رؤساء الأقسام أن يعلمونه بأي شيء

487
00:25:15,532 --> 00:25:16,242
(بيل)

488
00:25:16,242 --> 00:25:20,960
(في أقل من نصف الساعة، يريد (حبيب مروان) أن يقوم بالتبادل عند سد (يونيون كوندويت

489
00:25:20,960 --> 00:25:22,923
(بهروز أراز) مقابل (جاك باور)

490
00:25:23,507 --> 00:25:25,511
الان، قبل أن نقرر إذا ما كنا سنفعل ذلك أم لا

491
00:25:25,511 --> 00:25:27,516
أنا في حاجة لمعرفة بعض التفاصيل

492
00:25:27,808 --> 00:25:29,812
لماذا يريد (مروان) هذا الصبي؟

493
00:25:30,104 --> 00:25:31,524
ما قيمته؟

494
00:25:31,524 --> 00:25:34,822
لم نتمكن من العثور على اي دليل أن (بهروز) لديه معلومات ذات قيمة

495
00:25:34,822 --> 00:25:35,741
هل ضغطتم عليه؟

496
00:25:35,741 --> 00:25:36,910
نعم

497
00:25:36,910 --> 00:25:38,205
.لا أعتقد أن الفتى يعرف اي شيء

498
00:25:38,205 --> 00:25:39,207
من الذي يجري التحقيق؟

499
00:25:39,207 --> 00:25:39,708
أنا

500
00:25:39,708 --> 00:25:42,213
لا شيء يربط بينهم 

501
00:25:42,213 --> 00:25:43,716
.الوالدين، نعم، ولكن (بهروز) لا

502
00:25:43,716 --> 00:25:46,430
 -هل يمكن أن يكون لدى (بهروز) شيء مزروع بداخله

503
00:25:46,430 --> 00:25:48,017
شيء، لا يعرف عنه شيئاً سواء هو أو والديه؟

504
00:25:48,017 --> 00:25:48,852
لا

505
00:25:48,852 --> 00:25:50,355
لقد فحصناه عندما أتى إلى هنا

506
00:25:50,355 --> 00:25:51,357
هل قمتم بكل أنواع الفحص؟

507
00:25:51,357 --> 00:25:53,361
نعم

508
00:25:54,154 --> 00:25:57,035
لا احب التخلي عن شيء إلا بعد معرفة قيمته

509
00:25:57,035 --> 00:25:59,749
لنتحدث عما سيحدث لو لم نوافق على المقايضة

510
00:25:59,833 --> 00:26:01,545
(أولاً، لن نستعيد (جاك باور

511
00:26:01,545 --> 00:26:03,298
لا يمكن أن يكون هذا هو المرجع الوحيد

512
00:26:03,340 --> 00:26:04,092
 -أهم شيء

513
00:26:04,134 --> 00:26:07,724
(هو أنه لو لم يتم هذا التبادل، ربما سنفقد فرصة كبيرة للإيقاع بـ(مروان

514
00:26:07,724 --> 00:26:09,812
مروان) لابد أن يعرف أن هذا ما نفكر فيه)

515
00:26:11,023 --> 00:26:13,820
فرص الإمسك به عند المبادلة ضئيلة للغاية

516
00:26:13,820 --> 00:26:16,326
(أوافق، ولكننا يمكننا وضع أجهزة تعقب مع (بهروز

517
00:26:16,326 --> 00:26:17,745
(ربما يقودنا إلى (مروان

518
00:26:17,745 --> 00:26:19,916
لقد حاولنا تعقب (دينا اراز) و(جاك) منذ ساعة

519
00:26:20,209 --> 00:26:22,046
(وأوقعوا بـ(جاك) وقتلوا (دينا

520
00:26:22,046 --> 00:26:23,215
.سنتبع طريقاً اخر

521
00:26:23,215 --> 00:26:24,635
استخدموا جهازي تعقب

522
00:26:24,635 --> 00:26:26,931
واحد لـ(مروان) والثاني تحت الجلد

523
00:26:27,223 --> 00:26:29,228
لا يوجد أي ضمانات أنه لن يعثر على هذا 

524
00:26:29,228 --> 00:26:31,649
لا يا سيدي، لا يوجد أي ضمانات

525
00:26:31,733 --> 00:26:34,447
(ولكن حقيقة أنه لا توجد لدينا أي خيوط لـ(مروان

526
00:26:34,739 --> 00:26:36,743
ولكن لابد أن نناقش كل فرصة ممكنة

527
00:26:39,833 --> 00:26:42,463
لتنهي الفرق البروفايل خلال خمس دقائق

528
00:26:42,964 --> 00:26:45,261
.لتذهب كل الفرق إلى السد الان

529
00:26:45,637 --> 00:26:46,806
كيف سنقترب من الموقع؟

530
00:26:46,806 --> 00:26:50,230
سنعرف هذا عندما يتصل (مروان) ليخبرنا بتفاصيل المبادلة

531
00:26:50,605 --> 00:26:52,610
لنذهب

532
00:27:02,046 --> 00:27:02,714
نعم

533
00:27:02,714 --> 00:27:04,134
ما حالتك؟

534
00:27:04,134 --> 00:27:06,138
من المفترض أن أقلع خلال 30 دقيقة

535
00:27:06,221 --> 00:27:08,225
جيد جداً

536
00:27:09,520 --> 00:27:11,524
(أحضروا (باور

537
00:28:09,645 --> 00:28:11,232
لابد أن يكون القمر الصناعي في مكانه

538
00:28:11,232 --> 00:28:13,528
قبل حدوث التبادل

539
00:28:13,820 --> 00:28:17,829
إدجار) (كلوي) تريدك أن تطلع على هذا عندما يكون لديك وقت)

540
00:28:18,038 --> 00:28:20,042
انتظر، دعني أكتب هذا

541
00:28:20,125 --> 00:28:21,127
ضعيه هنا فحسب

542
00:28:21,127 --> 00:28:23,131
اشكرك

543
00:28:23,633 --> 00:28:25,637
حسناً، حسناً

544
00:28:34,530 --> 00:28:36,033
مسز (رينز)؟

545
00:28:36,033 --> 00:28:39,541
الطبيب ارادني أن أخبركِ أن زوجك على وشك الخروج من غرفة الجراحة خلال الساعة القادمة

546
00:28:39,541 --> 00:28:40,752
وكيف الأمور؟

547
00:28:40,752 --> 00:28:42,338
هذا كل ما قاله

548
00:28:42,338 --> 00:28:44,342
أشكركِ

549
00:28:47,850 --> 00:28:50,480
هل من خبر عن (بول)؟

550
00:28:50,939 --> 00:28:52,735
لازلنا لا نعرف حتى الان

551
00:28:52,735 --> 00:28:56,033
لقد قررنا أن نمضي في موضوع التبادل

552
00:28:56,033 --> 00:28:58,246
نحن نجهز (بهروز) لهذا الان

553
00:28:58,330 --> 00:29:00,334
لن يكون الأمر بسيطاً، أليس كذلك؟

554
00:29:00,626 --> 00:29:01,628
هذه الأمور ليست سهلة أبداً

555
00:29:01,628 --> 00:29:03,549
ولكن

556
00:29:03,549 --> 00:29:06,138
(لو أن (مروان) يريد الفتى بالفعل، فما من داعٍ لديه ليؤذي (جاك

557
00:29:06,430 --> 00:29:08,058
و لو لم يفعل، وكان هذا مجرد فخ؟

558
00:29:08,058 --> 00:29:09,436
.سنكون مستعدين

559
00:29:09,436 --> 00:29:11,566
.ستغطي الفرق الميدانية المنطقة بأسرها

560
00:29:11,733 --> 00:29:13,152
توني) هل ستكون هناك؟)

561
00:29:13,152 --> 00:29:15,157
لا، سأدير الموقف من هنا

562
00:29:15,157 --> 00:29:17,161
كيرتس) سيكون في الميدان)

563
00:29:21,378 --> 00:29:24,175
هل هدف العملية هو استعادة (جاك)؟

564
00:29:26,179 --> 00:29:28,184
لا

565
00:29:33,236 --> 00:29:35,240
(أودري)

566
00:29:36,827 --> 00:29:38,831
.لابد أن نعتير (جاك) ميت

567
00:29:39,916 --> 00:29:42,839
(كل هذا الأمر بهدف كشف (مروان

568
00:29:43,424 --> 00:29:45,428
أعرف

569
00:29:49,937 --> 00:29:51,941
(شكراً على صراحتك معي يا (توني

570
00:29:54,447 --> 00:29:56,451
اسمعي

571
00:29:57,745 --> 00:29:59,749
جاك) هو الصديق الوحيد لدي، لذا سأفعل كل شيء) 

572
00:30:00,877 --> 00:30:05,052
للبقاء عليه في أمان، مفهوم؟

573
00:30:06,346 --> 00:30:08,351
حسناً

574
00:30:24,927 --> 00:30:26,138
ماذا تفعل؟

575
00:30:26,138 --> 00:30:28,142
إلى اين تأخذني؟

576
00:30:28,142 --> 00:30:30,731
لقد عرض (حبيب مروان) أن نبادلك بأحد رجالنا

577
00:30:32,067 --> 00:30:34,071
وقد قبلنا العرض

578
00:30:34,071 --> 00:30:35,157
ماذا تقول؟

579
00:30:35,157 --> 00:30:36,576
ماذا يريد مني؟

580
00:30:36,576 --> 00:30:37,745
لا نعرف

581
00:30:37,745 --> 00:30:40,752
ولكننا سنكون خلفك في كل خطوة، وسنستعيدك قدر الإمكان

582
00:30:40,752 --> 00:30:42,756
هل تعرف أمي بهذا؟

583
00:30:43,883 --> 00:30:45,887
نعم

584
00:30:46,764 --> 00:30:51,357
.لقد عقدتم معها اتفاقاً أن تضعونا في برنامج حماية الشهود

585
00:30:51,357 --> 00:30:53,194
وسنفعل ما بوسعنا لإتمام هذا الاتفاق

586
00:30:53,194 --> 00:30:55,198
!إذا لا تفعلوا هذا

587
00:30:55,574 --> 00:30:57,536
هذا ليس اختياراً

588
00:30:58,455 --> 00:31:00,459
.ارتدي هذه الساعة

589
00:31:01,336 --> 00:31:03,340
لا

590
00:31:04,635 --> 00:31:06,054
ابتعدوا عني

591
00:31:06,054 --> 00:31:08,058
.هذه الالات ستساعدنا في تتبعك

592
00:31:08,434 --> 00:31:11,941
وأعدك أني سابذل ما في وسعي من أجلك

593
00:31:14,864 --> 00:31:16,868
اثبت يا (بهروز) هذه ستلتصق

594
00:31:18,873 --> 00:31:21,044
هذا متعقب ضئيل للغاية تم زرعه تحت جلدك

595
00:31:23,173 --> 00:31:26,555
أنت لا تهتم لأمري أو لوعدك

596
00:31:27,850 --> 00:31:29,854
!أنتم تستغلونني فحسب

597
00:31:33,779 --> 00:31:35,783
لنذهب

598
00:31:40,626 --> 00:31:43,257
(إدجار) اريدك أن توفر مراقبة مرئية ليسارة (كيرتس)

599
00:31:43,340 --> 00:31:44,259
توني) أنا مشغول للغاية)

600
00:31:44,259 --> 00:31:46,138
لدي فرق في حاجة إلى بيانات التحرك

601
00:31:46,138 --> 00:31:47,850
وهذه التقارير لابد أن تقرأ

602
00:31:47,850 --> 00:31:49,269
لقد مر عليها 30 دقيقة 

603
00:31:49,269 --> 00:31:50,772
وعليَّ الان ان أهتم بالمراقبة المرئية؟

604
00:31:50,772 --> 00:31:51,774
الفيديو أهم

605
00:31:51,774 --> 00:31:52,443
سأهتم بأمر تحميل البيانات

606
00:31:52,443 --> 00:31:54,447
وماذا عن التقارير؟

607
00:31:57,161 --> 00:31:59,165
استمر عليها الان

608
00:32:08,267 --> 00:32:09,687
هل هذا المتتبع يعمل؟

609
00:32:09,687 --> 00:32:10,772
النقطة الحمراء هي الفخ

610
00:32:10,772 --> 00:32:13,987
عندما يعثرون على الساعة ويتخلصون منها، سيمكننا تعقب العلامة من عنقه

611
00:32:14,196 --> 00:32:14,697
حسناً

612
00:32:14,697 --> 00:32:18,079
إدجار) تأكد أن كل أبراج الهواتف الخليوية في هذه المنطقة دخلت في نطاق التعقب)

613
00:32:18,079 --> 00:32:19,248
مفهوم

614
00:32:19,290 --> 00:32:22,255
وعندما تقترب سياراتنا على بعد ميلين من غرب السد، ليتوقفوا

615
00:32:22,630 --> 00:32:25,261
لا أحد يدخل إلى هذه المنطقة حتى يتصل (مروان) مرة أخرى

616
00:32:25,261 --> 00:32:27,140
كاسل) وفريقه سيكونون هناك بأسرع ما يمكن)

617
00:32:27,140 --> 00:32:28,058
بهروز) في طريقه)

618
00:32:28,058 --> 00:32:29,144
المتتبع في مكانه

619
00:32:29,144 --> 00:32:31,941
ليس لدينا وقت لارسال فرق للمسح، والتأكد أنه ليس بالفخ

620
00:32:32,067 --> 00:32:34,071
ليس لدينا اختيار

621
00:32:35,240 --> 00:32:36,367
وحدة مكافحة الإرهاب

622
00:32:36,367 --> 00:32:37,244
(هنا (مروان

623
00:32:37,244 --> 00:32:38,163
(أعطني (ديسلر

624
00:32:38,163 --> 00:32:40,167
(مس (ديسلر) إنه (مروان

625
00:32:45,762 --> 00:32:46,555
(هنا (ديسلر

626
00:32:46,555 --> 00:32:48,559
.سأعطيكِ التعليمات النهائية الان

627
00:32:48,559 --> 00:32:50,564
تأكدي أن تتبعيها بدقة

628
00:32:50,564 --> 00:32:52,192
هل أنتِ مستعدة؟

629
00:32:52,192 --> 00:32:52,693
تفضل

630
00:32:52,693 --> 00:32:54,697
كيف ستنقلون (بهروز)؟

631
00:32:55,073 --> 00:32:56,701
في أحد سياراتنا

632
00:32:56,701 --> 00:32:57,495
جيد

633
00:32:57,495 --> 00:32:58,873
الان

634
00:32:58,873 --> 00:33:00,459
تقدموا من الطريق

635
00:33:00,501 --> 00:33:06,054
توقفوا عند البوابة الخلفية للسد، وليتقدم (بهروز) بنفسه ويقترب من البوابة

636
00:33:06,138 --> 00:33:07,641
سيكون هناك سيارة لالتقاطه

637
00:33:07,641 --> 00:33:09,645
ماذا عن (جاك باور)؟

638
00:33:09,645 --> 00:33:11,649
سيكون في السيارة

639
00:33:13,069 --> 00:33:14,781
هذا لا يناسبني

640
00:33:14,781 --> 00:33:16,952
(أريد أن ارى (جاك) قبل تسليم (بهروز

641
00:33:17,662 --> 00:33:19,248
هذا مقبول

642
00:33:19,248 --> 00:33:20,376
واريده غير مصاب

643
00:33:20,376 --> 00:33:22,380
إنه بخير

644
00:33:22,756 --> 00:33:23,674
حسناً

645
00:33:23,674 --> 00:33:26,555
تذكري ليخرج (بهروز) بمفرده

646
00:33:26,889 --> 00:33:30,397
(ولو تدخل أي عميل لديك، فسيموت (باور

647
00:33:30,564 --> 00:33:31,774
مفهوم

648
00:33:31,774 --> 00:33:33,695
لا تتأخري

649
00:33:33,695 --> 00:33:35,365
السيارة على بعد 5 دقائق

650
00:33:35,365 --> 00:33:37,369
إذاً سنراك خلال 5 دقائق

651
00:33:39,582 --> 00:33:41,587
لابد أن يشغلهم هذا

652
00:33:41,587 --> 00:33:43,549
ماذا تريد أن تفعل بشأن (باور)؟

653
00:33:44,468 --> 00:33:46,472
(بمجرد أن يكون لدينا (بهروز

654
00:33:46,472 --> 00:33:48,476
(نقتل (باور

655
00:34:29,979 --> 00:34:31,774
من سيحميني؟

656
00:34:31,774 --> 00:34:33,069
نحن

657
00:34:33,069 --> 00:34:35,073
لهذا وضعنا أجهزة تتبع معك

658
00:34:35,449 --> 00:34:37,662
هل تظن أن (مروان) سيعثر عليهم؟

659
00:34:37,870 --> 00:34:38,873
سيفعل

660
00:34:38,873 --> 00:34:40,877
(نتمنى ألا يصل الأمر لهذه الدرجة يا (بهروز

661
00:34:41,670 --> 00:34:43,674
ماذا تعني؟

662
00:34:44,885 --> 00:34:46,681
سنحيط بكل المنطقة

663
00:34:46,681 --> 00:34:48,476
سوف نحميك

664
00:34:48,476 --> 00:34:50,397
لماذا ستقومون بحمايتي؟

665
00:34:50,397 --> 00:34:51,900
أنا لا شيء بالنسبة لكم

666
00:34:51,900 --> 00:34:53,904
تظنونني إرهابياً

667
00:34:54,781 --> 00:34:56,785
لا أعتقد أنك هكذا

668
00:34:59,499 --> 00:35:01,002
لو أن (مروان) سيكون هناك

669
00:35:01,002 --> 00:35:03,716
لماذا لا تلقون القبض عليه عندما نصل؟

670
00:35:03,716 --> 00:35:05,720
ربما لن يكون هناك

671
00:35:05,804 --> 00:35:07,766
نريدك أن تقودنا إليه

672
00:35:09,645 --> 00:35:10,271
يا إلهي

673
00:35:10,271 --> 00:35:11,148
سيكون كل شيء على ما يرام

674
00:35:11,148 --> 00:35:13,152
لا

675
00:35:18,956 --> 00:35:20,584
أنا في المكان

676
00:35:20,584 --> 00:35:22,589
هل الوحدة وصلت إلى هناك؟

677
00:35:22,589 --> 00:35:25,678
(ل، ولكن (ريتشارد) لاحظ سيارات عند طرف طريق (أكسس

678
00:35:25,762 --> 00:35:27,683
.يعتقد أنه ربما يكونوا هم

679
00:35:27,683 --> 00:35:28,685
حسناً

680
00:35:28,685 --> 00:35:30,564
انتظر حتى يتم التبادل

681
00:35:30,564 --> 00:35:32,568
(ثم سأعطيك الأمر لتخرج (باور

682
00:35:32,693 --> 00:35:34,697
وهو كذلك

683
00:35:35,198 --> 00:35:38,580
بمجرد أن يتم التبادل، كم لدينا لنبقي الوحدة مشغولة؟

684
00:35:39,708 --> 00:35:41,587
حتى نصيب الهدف

685
00:35:41,587 --> 00:35:43,215
حتى ينتهي الأمر قدر الإمكان

686
00:35:43,215 --> 00:35:45,595
وماذا على رجالي أن يفعلوا بمجرد الإمساك بـ(بهروز)؟

687
00:35:47,891 --> 00:35:49,854
لم أقرر بعد

688
00:36:21,002 --> 00:36:21,879
نعم

689
00:36:21,879 --> 00:36:22,881
إنهم هنا

690
00:36:22,881 --> 00:36:24,008
جيد

691
00:36:24,008 --> 00:36:25,804
ارسل الشاحنة

692
00:36:25,804 --> 00:36:27,098
لا اريد أن أفعل هذا

693
00:36:27,098 --> 00:36:27,891
ارجوك، أنا خائف

694
00:36:27,891 --> 00:36:30,564
قلت لك يا (بهروز) سنكون خلفك في كل خطوة 

695
00:36:30,564 --> 00:36:32,276
ما فائدة هذا لو أنه يريد قتلي؟

696
00:36:32,276 --> 00:36:34,572
لن يفعل كل هذا لمجرد أن يقتلك فقط

697
00:36:45,094 --> 00:36:47,098
حسناً، السيارة هنا

698
00:36:58,288 --> 00:37:00,292
هيا

699
00:37:02,714 --> 00:37:04,301
(حسناً، يمكنني رؤية (جاك

700
00:37:04,301 --> 00:37:05,595
هذا أقصى ما يمكننا الوصول إليه

701
00:37:05,595 --> 00:37:06,806
يمكننا التجمع عليهم الان

702
00:37:06,806 --> 00:37:07,891
(إدجار)

703
00:37:07,891 --> 00:37:11,106
هل هناك اي إشارة أن (مروان) لديه اشخاص أو سيارات في المنطقة؟

704
00:37:11,106 --> 00:37:13,069
لا، مجرد سيارة

705
00:37:14,781 --> 00:37:16,785
لن يكون (مروان) هناك

706
00:37:17,369 --> 00:37:20,376
لو اقتربنا الان، يمكنهم تدمير السيارة بأنفسهم

707
00:37:21,461 --> 00:37:23,465
لنتقدم

708
00:37:23,800 --> 00:37:25,094
كيرتس) تحرك)

709
00:37:25,094 --> 00:37:26,179
حسناً

710
00:37:26,179 --> 00:37:28,184
(سأرسل (بهروز

711
00:37:28,685 --> 00:37:30,271
تقدم

712
00:37:30,271 --> 00:37:32,276
لا بأس

713
00:37:34,989 --> 00:37:36,994
اذهب

714
00:37:59,165 --> 00:38:01,086
هل أمي في السيارة؟

715
00:38:01,086 --> 00:38:02,589
لقد كانت تعمل معك، أين هي؟

716
00:38:02,589 --> 00:38:03,173
لا أعرف

717
00:38:03,173 --> 00:38:05,177
لا أريد أن أموت

718
00:38:09,102 --> 00:38:11,399
لدينا (بهروز) ولدينا (باور) في مجال الرؤية

719
00:38:11,774 --> 00:38:13,779
اقتلوه

720
00:38:22,923 --> 00:38:24,384
لقد تمكنت من قناصهم

721
00:38:24,384 --> 00:38:26,388
لنخرج من هنا

722
00:38:28,225 --> 00:38:31,232
لماذا أعطيتهم الفتى؟

723
00:38:31,232 --> 00:38:32,234
.لا باس، إن به جهاز تتبع

724
00:38:32,234 --> 00:38:33,904
نحن نتعقبه الان

725
00:38:33,904 --> 00:38:36,159
حسناً، أنتما الاثنان أمنوا المنطقة

726
00:38:36,576 --> 00:38:38,580
وأنتما لنذهب

727
00:38:49,603 --> 00:38:50,104
(ألميدا)

728
00:38:50,104 --> 00:38:51,399
(توني) هنا (جاك)

729
00:38:51,399 --> 00:38:52,902
لدي (بيوكانان) و(ميشيل) هنا

730
00:38:52,902 --> 00:38:53,904
سأضعك على مكبر الصوت

731
00:38:53,904 --> 00:38:54,906
حسناً

732
00:38:54,906 --> 00:38:55,491
هل انت بخير؟

733
00:38:55,491 --> 00:38:56,117
نعم، أنا بخير

734
00:38:56,117 --> 00:38:59,916
توني) أريدك أن تتعقب ترددات الهواتف على بعد 20 ميل من السد)

735
00:39:00,000 --> 00:39:00,710
ماذا يدور بخلدك؟

736
00:39:00,710 --> 00:39:03,800
تمكنت من تقصير دائرة بعض الهواتف في المبنى الذي كنت محتجزاً فيه

737
00:39:04,426 --> 00:39:09,311
(إذا عثرت على عقبات في الخدمات بنفس المواصفات فبالتالي يمكننا الوصول إلى (مروان

738
00:39:09,311 --> 00:39:11,524
أنا أفتح خطاً مع شركة الهاتف الان

739
00:39:11,524 --> 00:39:12,818
توني) ليس لدينا وقت)

740
00:39:12,818 --> 00:39:15,825
مروان) كان في المبنى عندما قاموا بنقلي، ولكنه لن يبقى هناك كثيراً)

741
00:39:16,033 --> 00:39:17,578
لدينا فرق تكتيكية جاهزة للتحرك

742
00:39:17,578 --> 00:39:19,499
بمجرد أن نحصل على مكان، سأعطي الأمر بالهجوم

743
00:39:19,499 --> 00:39:20,668
حسناً، أنا أعرف الإحداثيات

744
00:39:20,668 --> 00:39:21,378
سأجري فحصاً

745
00:39:21,378 --> 00:39:23,382
عُلِم

746
00:39:23,591 --> 00:39:25,094
السيارة تتجه إلى الغرب 

747
00:39:25,094 --> 00:39:26,889
كلا من الجهازين يبتعدان

748
00:39:26,889 --> 00:39:27,599
جيد

749
00:39:27,599 --> 00:39:28,810
أخبريني لو تغير أي شيء

750
00:39:28,810 --> 00:39:30,814
حسناً سأفعل

751
00:39:35,699 --> 00:39:36,618
(مروان)

752
00:39:36,618 --> 00:39:37,411
لدينا الصبي

753
00:39:37,411 --> 00:39:40,083
أعلم أنهم ثبتوا به أجهزة تتبع

754
00:39:40,417 --> 00:39:41,420
اعثر عليها

755
00:39:41,420 --> 00:39:43,006
نحن نبحث عنها الان

756
00:39:43,006 --> 00:39:45,010
.عندما تدمرونها، أبلغوني

757
00:39:45,511 --> 00:39:47,516
حسناً

758
00:39:54,029 --> 00:39:56,033
اين أمي؟

759
00:39:56,033 --> 00:39:57,996
أمك ماتت

760
00:40:00,292 --> 00:40:02,296
لا

761
00:40:02,589 --> 00:40:04,593
لا أصدقك

762
00:40:17,703 --> 00:40:18,914
ماذا ستفعلون بي؟

763
00:40:18,914 --> 00:40:20,919
لا

764
00:40:25,595 --> 00:40:26,221
(كيرتس)

765
00:40:26,221 --> 00:40:27,098
.لقد فقدنا أحد الأجهزة

766
00:40:27,098 --> 00:40:28,309
عثروا على الخدعة

767
00:40:28,309 --> 00:40:29,812
وما حال الجهاز المزروع؟

768
00:40:29,812 --> 00:40:31,816
لازال يبث

769
00:40:33,612 --> 00:40:34,321
انتظر

770
00:40:34,321 --> 00:40:36,326
لا

771
00:40:36,534 --> 00:40:38,539
لابد أنهم عثروا عليه

772
00:40:39,415 --> 00:40:40,793
اللعنة، هل يمكنكِ أن تأتيني برؤية للسيارة؟

773
00:40:40,793 --> 00:40:42,797
انتظر

774
00:40:50,981 --> 00:40:52,108
نعم

775
00:40:52,108 --> 00:40:54,321
نحتاج إلى القمر الصناعي ليتصل بهذا السيرفر

776
00:40:54,405 --> 00:40:55,992
لدي شيء لابد أن ترينه

777
00:40:55,992 --> 00:40:56,785
حسناً

778
00:40:56,785 --> 00:41:00,501
نحن الان في حاجة إلى القمر الصناعي للعثور على (بهروز) قبل أن يقتلوه

779
00:41:00,626 --> 00:41:02,630
أنا أعمل على هذا

780
00:41:32,401 --> 00:41:33,987
لدينا موقع من شركة الهاتف

781
00:41:33,987 --> 00:41:36,701
(أكرر لدينا موقع (مروان

782
00:41:37,119 --> 00:41:39,290
إدجار) حمل هذه البيانات إلى الفرق الان)

783
00:41:43,131 --> 00:41:44,718
إن نافذتنا تغلق

784
00:41:44,718 --> 00:41:46,806
ليس لدينا سوى هذه الفرصة

785
00:41:46,931 --> 00:41:48,726
لابد أن تقلع بها الان

786
00:41:48,726 --> 00:41:49,520
لا مشكلة

787
00:41:49,520 --> 00:41:51,524
أنا مستعد وسأبدأ التحرك

788
00:42:13,416 --> 00:42:17,425
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

