1
00:00:01,796 --> 00:00:01,976
ت

2
00:00:01,976 --> 00:00:02,156
تر

3
00:00:02,156 --> 00:00:02,336
ترج

4
00:00:02,336 --> 00:00:02,516
ترجم

5
00:00:02,516 --> 00:00:02,696
ترجمة

6
00:00:02,696 --> 00:00:02,876
ترجمة :

7
00:00:02,876 --> 00:00:03,056
ترجمة : أ

8
00:00:03,056 --> 00:00:03,236
ترجمة : أح

9
00:00:03,236 --> 00:00:03,416
ترجمة : أحم

10
00:00:03,416 --> 00:00:03,596
ترجمة : أحمد

11
00:00:03,596 --> 00:00:03,776
ترجمة : أحمد م

12
00:00:03,776 --> 00:00:03,956
ترجمة : أحمد مح

13
00:00:03,956 --> 00:00:04,136
ترجمة : أحمد محم

14
00:00:04,136 --> 00:00:04,316
ترجمة : أحمد محمد

15
00:00:04,316 --> 00:00:04,496
ترجمة : أحمد محمد ع

16
00:00:04,496 --> 00:00:04,676
ترجمة : أحمد محمد عن

17
00:00:04,676 --> 00:00:04,856
ترجمة : أحمد محمد عنت

18
00:00:04,856 --> 00:00:05,036
ترجمة : أحمد محمد عنتر

19
00:00:05,036 --> 00:00:05,216
ترجمة : أحمد محمد عنتر
t

20
00:00:05,216 --> 00:00:05,396
ترجمة : أحمد محمد عنتر
to

21
00:00:05,396 --> 00:00:05,576
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toe

22
00:00:05,576 --> 00:00:05,756
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toef

23
00:00:05,756 --> 00:00:05,936
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefe

24
00:00:05,936 --> 00:00:06,116
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel

25
00:00:06,116 --> 00:00:06,296
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2

26
00:00:06,296 --> 00:00:06,476
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel20

27
00:00:06,476 --> 00:00:06,656
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel200

28
00:00:06,656 --> 00:00:06,836
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003

29
00:00:06,836 --> 00:00:07,016
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@

30
00:00:07,016 --> 00:00:07,196
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@y

31
00:00:07,196 --> 00:00:07,376
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@ya

32
00:00:07,376 --> 00:00:07,556
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yah

33
00:00:07,556 --> 00:00:07,736
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yaho

34
00:00:07,736 --> 00:00:07,916
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo

35
00:00:07,916 --> 00:00:08,096
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.

36
00:00:08,096 --> 00:00:08,276
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.c

37
00:00:08,276 --> 00:00:08,456
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.co

38
00:00:08,456 --> 00:00:09,335
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

39
00:00:10,434 --> 00:00:12,572
في الحلقة السابقة

40
00:00:13,087 --> 00:00:16,487
مهما كان ما تدبر له ليحدث، فستفشل

41
00:00:16,553 --> 00:00:18,653
كأي شيء اخر حاولته اليوم

42
00:00:18,720 --> 00:00:20,720
حوالي 40 قتيل في تحطم القطار

43
00:00:20,787 --> 00:00:23,087
(وأكثر من هذا بالقرب من مفاعل (سان جابرييل

44
00:00:23,604 --> 00:00:26,778
لقد تمكنا من إيقاف 103 مفاعل نووي من الانصهار

45
00:00:27,255 --> 00:00:29,697
هذا ما ستذكره أمريكا، أننا أوقفناك

46
00:00:29,902 --> 00:00:33,642
.لا، هذا البلد سيظل إلى الأبد خائفا من ظهور قادته على الملأ

47
00:00:33,677 --> 00:00:36,297
,مع كل الكراهية التي تملكها لهذا البلد

48
00:00:36,332 --> 00:00:37,730
فأنت لا تفهمه جيداً

49
00:00:44,148 --> 00:00:45,001
(مروان)

50
00:00:45,030 --> 00:00:47,200
لقد تم توزيع تقرير الشرطة

51
00:00:47,240 --> 00:00:49,080
خلال الدقائق القادمة، ستنتبه الوحدة

52
00:00:49,110 --> 00:00:50,320
أن الطيار الحربي واسرته

53
00:00:50,363 --> 00:00:50,673
مفقودون

54
00:00:50,708 --> 00:00:52,664
ماذا يجب أن نفعل في رأيك؟

55
00:00:52,699 --> 00:00:54,208
لابد أن نتأكد أن الوحدة

56
00:00:54,243 --> 00:00:56,160
مشغولة للغاية بحيث لا تنتبه لهذا الأمر

57
00:00:56,195 --> 00:00:58,920
جاك باور) على قيد الحياة وفي حوزتي)

58
00:00:58,955 --> 00:01:01,048
سأعيده سليماً

59
00:01:01,083 --> 00:01:02,759
(في مقابل (بهروز أراز

60
00:01:05,730 --> 00:01:07,471
.هو من سيتابع المهمة

61
00:01:07,506 --> 00:01:09,088
دعونا نتحدث عن

62
00:01:09,123 --> 00:01:10,119
ما سيحدث لو لم

63
00:01:10,154 --> 00:01:10,616
نوافق على المبادلة

64
00:01:10,651 --> 00:01:12,942
(أولاً، لن نستعيد (جاك باور

65
00:01:12,977 --> 00:01:14,857
.لا يمكن أن يكون هذا هو العامل الرئيسي هنا

66
00:01:14,892 --> 00:01:16,455
أهم شيء ، أننا لو لم

67
00:01:16,490 --> 00:01:17,480
نتم هذا التبادل

68
00:01:17,515 --> 00:01:19,151
(فربما نفقد فرصة للإيقاع بـ(مروان

69
00:01:19,186 --> 00:01:21,963
هل أمي في السيارة؟

70
00:01:21,998 --> 00:01:24,266
لقد كانت تعمل معك؟ أين هي؟

71
00:01:24,301 --> 00:01:26,071
لا أعرف-
لا اريد أن أموت-

72
00:01:30,241 --> 00:01:32,943
.لقد تمكنت من قناصهم، لنتحرك بعيداً

73
00:01:32,978 --> 00:01:34,742
لماذا سلمتم لهم الصبي؟

74
00:01:34,777 --> 00:01:35,783
لا بأس، إن عليه رقابة

75
00:01:35,818 --> 00:01:36,502
سنقوم بتتبعه

76
00:01:36,537 --> 00:01:39,554
تمكنت من تقصير دائرة خطوط الهاتف

77
00:01:39,589 --> 00:01:40,946
فيالمبنى الذي كنت محتجزاً فيه

78
00:01:40,981 --> 00:01:43,438
لو تمكنت من العثور على قصور في الخدمة

79
00:01:43,473 --> 00:01:45,245
(بنفس الإحداثيات يمكننا الوصول إلى (مروان

80
00:01:46,568 --> 00:01:48,994
(لدينا الموقع الذي كان فيه (جاك

81
00:01:51,644 --> 00:01:52,038
نعم

82
00:01:52,073 --> 00:01:52,678
هناك مشكلة

83
00:01:52,713 --> 00:01:55,739
بينما كنت على وشك القيام بفحص قبل الإقلاع

84
00:01:55,774 --> 00:01:56,937
قاموا بإنزال الطائرة

85
00:01:56,972 --> 00:01:58,463
لتحل هذا الأمر الان

86
00:01:58,498 --> 00:02:01,097
هل قدمت التقرير إلى الضابط الرئيسي للميكانيكا؟

87
00:02:01,132 --> 00:02:03,029
كنت على وشك الذهاب لتقديمه الان

88
00:02:03,064 --> 00:02:03,990
لا تدعني أعطلك

89
00:02:04,791 --> 00:02:06,392
لقد كان إنذاراً خاطئاً

90
00:02:06,427 --> 00:02:07,044
حسناً

91
00:02:07,079 --> 00:02:08,109
ساعطي الأمر بالاقلاع

92
00:02:15,098 --> 00:02:19,395
تقع الأحداث التالية بين العاشرة والحادية عشر مساءاً

93
00:02:21,357 --> 00:02:23,458
(لقد ثبتنا أجهزة تعقب على (بهروز

94
00:02:23,524 --> 00:02:25,257
ولكنها لم تعد تبث

95
00:02:25,324 --> 00:02:27,825
ما يعني أن رجال (مروان) قد عثروا عيهم ودمروهم

96
00:02:27,891 --> 00:02:30,157
هل اقتربتم من العثور على (مروان)؟

97
00:02:30,224 --> 00:02:31,391
ربما يا سيدي

98
00:02:31,458 --> 00:02:32,925
لقد تمكن (جاك باور) من تحديد المكان

99
00:02:32,990 --> 00:02:34,491
الذي كان محتجزاً فيه

100
00:02:34,558 --> 00:02:37,090
نحن نعد لعمل اقتحام لهذا المكان الان

101
00:02:37,157 --> 00:02:39,658
أريد العثور على (مروان) الان

102
00:02:39,724 --> 00:02:42,157
لقد طلبت من الحراسة الخاصة العثور على مكان امن للهبوط

103
00:02:42,224 --> 00:02:44,624
حتى يمكنني التحدث إلى الشعب

104
00:02:44,691 --> 00:02:46,191
قبل أخبار الساعة 11

105
00:02:46,257 --> 00:02:48,925
سدي، نعتقد أن وجودك في الجو أأمن لك الان

106
00:02:49,560 --> 00:02:51,894
لقد مضى علي 20 ساعة في الهواء

107
00:02:51,961 --> 00:02:54,961
الشعب الأمريكي في حاجة لسماعي الان، وليس غداً

108
00:02:55,028 --> 00:02:57,794
هل تسمح لي أن أقترح أن تقوم بهذا من طائرتك الرئاسية؟

109
00:02:57,861 --> 00:02:59,061
ربما لا يكون الأمر مثالياً

110
00:02:59,128 --> 00:03:00,861
ولكن على الأقل سيمكنك توصيل رسالتك

111
00:03:00,927 --> 00:03:04,328
أقدر اهتمامك، ولكني سألقي خطابي

112
00:03:04,395 --> 00:03:06,228
(عندما أصل إلى (لوس أنجلوس

113
00:03:06,228 --> 00:03:08,660
,سأعلم المؤسسات الإعلامية

114
00:03:08,727 --> 00:03:10,794
لأعطيهم وقتاً كافياً لترتيب أمورهم

115
00:03:10,861 --> 00:03:12,328
نعم سيدي الرئيس

116
00:03:12,395 --> 00:03:14,228
(المهم أن تبلغوني بتطورات الأمور مع (باور

117
00:03:14,294 --> 00:03:15,560
قبل أن أكون على الهواء

118
00:03:15,627 --> 00:03:17,527
بالطبع

119
00:03:21,594 --> 00:03:22,861
ما حالة (جاك)؟

120
00:03:22,927 --> 00:03:24,361
(لقد وصل فريقه للتو إلى مكان (مروان

121
00:03:24,428 --> 00:03:26,461
.لابد أن يكونوا في الموقع الان

122
00:03:37,128 --> 00:03:38,094
وحدة مكافحة الإرهاب

123
00:03:38,161 --> 00:03:39,361
(هنا (باور

124
00:03:39,428 --> 00:03:40,694
.قوات الهجوم تتخذ مواقعها النهائية

125
00:03:40,761 --> 00:03:41,761
نحن على بعد 5 دقائق

126
00:03:41,827 --> 00:03:43,294
كيف الحال من عندكم؟

127
00:03:43,361 --> 00:03:45,461
نحن ننسق لقوات المساندة، ولدينا خطط فعالة مباشرة

128
00:03:45,527 --> 00:03:46,894
كلوي)؟)-
نعم-

129
00:03:46,961 --> 00:03:48,660
ميشيل) أعادتني)-
جيد-

130
00:03:48,727 --> 00:03:50,594
هل الأقمار الصناعية في مواقعها؟

131
00:03:50,660 --> 00:03:52,161
نعم، لقد كنا نراقب المنطقة

132
00:03:52,228 --> 00:03:55,061
للخمس دقائق الماضية، ولكن لم يكن هناك أي نشاط

133
00:03:55,128 --> 00:03:57,727
كيف حال (بول رينز)؟ ألا زال في الجراحة؟

134
00:03:57,794 --> 00:03:59,194
لا، لقد خرج منها لتوه

135
00:03:59,261 --> 00:04:01,261
كلوي) أنا سعيد بعودتكِ)

136
00:04:01,328 --> 00:04:03,827
سنحتاج لعونكِ، هل (أودري) عندكِ؟

137
00:04:03,894 --> 00:04:05,361
أعتقد هذا

138
00:04:05,428 --> 00:04:07,328
دعيني أتحدث إليها

139
00:04:07,395 --> 00:04:08,428
انتظر

140
00:04:17,428 --> 00:04:18,361
مرحباً

141
00:04:18,428 --> 00:04:20,228
أودري) لدي (جاك) يريد مكالمتكِ)

142
00:04:22,627 --> 00:04:23,527
هل أنت هناك؟

143
00:04:23,594 --> 00:04:24,560
نعم أنا هنا

144
00:04:24,627 --> 00:04:25,328
انتظري

145
00:04:25,395 --> 00:04:27,827
حسناً

146
00:04:28,994 --> 00:04:30,128
أودري)؟)

147
00:04:30,194 --> 00:04:32,495
جاك) هل أنت بخير؟)

148
00:04:32,560 --> 00:04:35,128
نعم، كيف حال (بول)؟

149
00:04:35,194 --> 00:04:36,660
لقد انتهوا من العملية الان

150
00:04:36,727 --> 00:04:38,727
ولكنهم قالوا أنه سينجو

151
00:04:38,794 --> 00:04:40,861
أنا في انتظار التحدث مع الأطباء

152
00:04:40,927 --> 00:04:42,361
جيد، أنا سعيد بهذا

153
00:04:44,461 --> 00:04:49,128
اسمعي يا (أودري) أعرف أنه لابد أن نتحدث عن

154
00:04:49,194 --> 00:04:51,194
(كيف تعاملت مع (بول

155
00:04:51,261 --> 00:04:54,361
نعم، لابد

156
00:04:54,428 --> 00:04:55,660
الأمر فقط

157
00:04:58,028 --> 00:04:59,395
الأمر صعب الان

158
00:04:59,461 --> 00:05:01,927
نعم، أنا أتفهم

159
00:05:01,994 --> 00:05:05,028
ألازلت في الميدان؟

160
00:05:05,094 --> 00:05:07,194
(نعم، نحن نستعد للهجوم على (مروان

161
00:05:07,261 --> 00:05:08,694
اعتني بنفسك

162
00:05:08,761 --> 00:05:11,495
نعم، سأتصل بكِ بمجرد أن ينتهي الأمر

163
00:05:11,560 --> 00:05:15,660
وهو كذلك

164
00:05:23,428 --> 00:05:25,294
لقد أنهيت مكالمة الان مع وزارة الدفاع

165
00:05:25,361 --> 00:05:27,128
يريدون أن يعرفوا موقفنا الحالي

166
00:05:27,194 --> 00:05:29,194
(لقد انتقل فريق (جاك) إلى موقع (مروان

167
00:05:29,261 --> 00:05:30,794
لابد أن يبدأ الهجوم اي دقيقة الان

168
00:05:30,861 --> 00:05:31,961
هل عرفتم كم

169
00:05:32,028 --> 00:05:33,328
عدد الإرهابيين هناك؟

170
00:05:33,395 --> 00:05:35,094
طبقاً لفحص الأشعة تحت الحمراء، فقد عددنا ثمانية

171
00:05:35,161 --> 00:05:36,994
هل التقطنا بثاً صوتياً

172
00:05:37,061 --> 00:05:38,827
قد يوحي بأن أحدهم (مروان)؟

173
00:05:38,894 --> 00:05:40,827
لا، ولكننا نعلم أنه كان هناك منذ 25 دقيقة

174
00:05:40,894 --> 00:05:42,028
عندما غادر (جاك) المبنى

175
00:05:42,094 --> 00:05:44,061
لو أن هذه المعلومات التي على هذا الهارد

176
00:05:44,128 --> 00:05:45,527
اكتشفها الأمريكيون

177
00:05:45,594 --> 00:05:47,461
.فإنها ستعرض المرحلة الثانية من خطتنا للخطر

178
00:05:47,527 --> 00:05:49,161
ولكنه ليس هنا

179
00:05:49,220 --> 00:05:50,990
لا، أنتِ لم تبحثي جيداً بما فيه الكفاية

180
00:05:51,060 --> 00:05:53,920
أنا أبحث منذ ساعة

181
00:05:53,990 --> 00:05:56,490
لقد قال (عزيز) لأحد رجاله أنه خبأ نسخة احتياطية

182
00:05:56,560 --> 00:05:58,094
.من هذه الملفات في شقته

183
00:05:58,161 --> 00:06:00,395
لماذا لم يخبرك (عزيز) بمكانها؟

184
00:06:00,461 --> 00:06:02,861
لأنه قُتل قبل أن يخبرني

185
00:06:02,927 --> 00:06:05,527
لقد شارك (أندرسون) مع (عزيز) في هذه الشقة

186
00:06:05,594 --> 00:06:08,361
ربما يعرف (أندرسون) مكان هذا الهارد

187
00:06:08,428 --> 00:06:11,428
استمري في البحث، سأتصل به

188
00:06:24,594 --> 00:06:26,361
.تم التصريح لك من ثلاث إلى خمس الاف قدم

189
00:06:27,961 --> 00:06:31,094
نحن نهبط إلى ثلاث إلى خمس ألاف قدم

190
00:06:43,827 --> 00:06:45,861
أنا في الجو

191
00:06:45,927 --> 00:06:48,161
لابد أن أصل إلى الهدف خلال 45 دقيقة

192
00:06:48,228 --> 00:06:49,194
لدينا مشكلة

193
00:06:49,261 --> 00:06:50,627
أي مشكلة؟

194
00:06:50,694 --> 00:06:53,328
لقد خبأ (عزيز) نسخة احتياطية من ملفاته

195
00:06:53,395 --> 00:06:55,161
في شقتك على هارد

196
00:06:55,228 --> 00:06:57,061
ولم نتمكن من العثور عليها

197
00:06:57,128 --> 00:06:58,128
(اسأل (عزيز

198
00:06:58,194 --> 00:06:59,594
(لقد مات (عزيز

199
00:07:02,761 --> 00:07:05,328
أنا لا أعرف شيئاً عن أي هارد

200
00:07:05,395 --> 00:07:07,694
أليس لديك أي فكرة عن مكان وجوده؟

201
00:07:07,761 --> 00:07:09,861
لو أني أعرف مكانه، لأخبرتك

202
00:07:12,694 --> 00:07:14,061
أنا لا أحاول قتل نفسي

203
00:07:14,128 --> 00:07:16,261
سأعيد الاتصال بك

204
00:07:49,761 --> 00:07:51,961
كي نجبر (مروان) على الخروج

205
00:07:52,028 --> 00:07:54,228
أريدك أن تقود رجالك عند الكوريدور الرئيسي

206
00:07:54,294 --> 00:07:55,861
سيحاول الهرب من عند الجناح الأيسر

207
00:07:55,927 --> 00:07:57,061
وسأعثر عليه هناك

208
00:07:57,128 --> 00:07:58,560
الفرق مستعدة للإقتحام في انتظار أوامرك

209
00:07:58,627 --> 00:07:59,994
هل وضعوا المتفجرات على الباب؟

210
00:08:00,061 --> 00:08:01,994
نعم، لنتقدم أيها السادة

211
00:08:03,794 --> 00:08:04,861
لدينا الضوء الأخضر

212
00:08:04,927 --> 00:08:06,428
فريق أ و بي، تقدموا إلى مواقعكم

213
00:08:17,927 --> 00:08:19,627
إلى كل الفرق، تحركوا على الهدف

214
00:08:22,761 --> 00:08:24,961
استعدوا لإشعال المتفجرات مع إشارتي

215
00:08:25,028 --> 00:08:28,794
ثلاثة، اثنان، واحد

216
00:08:28,861 --> 00:08:29,994
انسفوا الباب

217
00:08:41,594 --> 00:08:42,961
تحرك، تحرك

218
00:08:49,767 --> 00:08:51,399
احذف الملفات، احذف كل شيء

219
00:10:21,694 --> 00:10:22,927
أوقفوا إطلاق النار

220
00:10:22,994 --> 00:10:24,660
المكان خالي

221
00:10:38,294 --> 00:10:41,888
مروان) ليس هنا، ابلغ الأمر لفرق السياج)

222
00:10:41,956 --> 00:10:43,352
.فريق واحد، وفريق اثنان، تقدما

223
00:10:43,951 --> 00:10:45,979
مروان) ليس في المبنى، تأكدوا من السياج)

224
00:10:47,151 --> 00:10:48,070
هيا

225
00:10:51,154 --> 00:10:52,343
لا يمكنني إيقاف هذا الشيء من الحذف

226
00:11:10,375 --> 00:11:10,983
هذا غير معقول

227
00:11:16,135 --> 00:11:17,399
!هذه الغرفة حارة، أخرج رجالك من هنا

228
00:11:20,095 --> 00:11:20,799
أخرج رجالك من هنا الان

229
00:11:25,995 --> 00:11:26,743
جاك) ماذا يحدث؟)

230
00:11:27,464 --> 00:11:28,048
ماذا يحدث عندك؟

231
00:11:28,713 --> 00:11:30,227
هل أنت بخير؟-
نعم، أعتقد هذا-

232
00:11:30,893 --> 00:11:31,484
تفقد رجالك

233
00:11:32,012 --> 00:11:33,272
جاك) لو أنك تسمعني، أجب)

234
00:11:33,660 --> 00:11:35,786
(ميشيل) لقد هرب (مروان)

235
00:11:35,804 --> 00:11:37,952
لقد نسف كل الهاردات في أجهزة الحاسب لديه

236
00:11:38,660 --> 00:11:39,924
.إنه يحاول تغطية أثاره

237
00:11:40,165 --> 00:11:40,925
سأخرج من نطاق التغطية

238
00:11:41,316 --> 00:11:42,609
إذا أردتني سأكون على الهاتف الخليوي

239
00:11:45,643 --> 00:11:46,460
(كلوي)

240
00:11:46,460 --> 00:11:48,083
أرسلي فرق البحث الجنائي إلى هناك الان

241
00:11:48,209 --> 00:11:49,738
(وليبدا البحث عن (مروان

242
00:11:57,660 --> 00:12:00,029
أحضروا لي الإسعاف

243
00:12:02,315 --> 00:12:03,471
لن يمكنك إيقافه

244
00:12:04,313 --> 00:12:04,657
إيقاف ماذا؟

245
00:12:06,647 --> 00:12:09,040
الخطة سوف تستمر

246
00:12:10,615 --> 00:12:11,463
ماذا سوف يحدث خلال الساعة؟

247
00:12:13,839 --> 00:12:15,410
ماذا سوف يحدث خلال الساعة؟

248
00:12:40,893 --> 00:12:41,291
(مسز (رينز

249
00:12:41,691 --> 00:12:41,899
نعم

250
00:12:43,067 --> 00:12:43,984
لقد خرج زوجك للعناية

251
00:12:44,519 --> 00:12:45,586
كيف حاله؟

252
00:12:45,653 --> 00:12:47,019
حالته مستقرة، ولكن إحدى هذه الرصاصات

253
00:12:47,085 --> 00:12:48,852
أضرت بنخاعه الشوكي

254
00:12:48,919 --> 00:12:51,352
وهو الان مشلول عند النصف السفلي

255
00:12:53,885 --> 00:12:55,152
هل هذا الأمر دائم؟

256
00:12:55,219 --> 00:12:56,386
لا يمكننا الجزم بهذا الان

257
00:12:56,452 --> 00:12:57,919
قد يستغرق هذا أسابيع، ربما شهور

258
00:12:57,985 --> 00:12:59,586
قبل أن نقدر الموقف كلياً

259
00:12:59,653 --> 00:13:00,985
والضرر الذي أصاب نخاعه

260
00:13:01,052 --> 00:13:03,286
.إذاً فمن الممكن أن يستعيد القدرة على استخدام ساقيه

261
00:13:03,352 --> 00:13:05,653
من الممكن، نعم

262
00:13:08,419 --> 00:13:09,553
ولكن ربما لا

263
00:13:09,619 --> 00:13:12,718
أكرر، هذا سابق لأوانه

264
00:13:12,785 --> 00:13:14,785
يمكننا مناقشة التفاصيل لاحقاً

265
00:13:14,852 --> 00:13:19,785
ولكني سأكون كاذباً لو قلت أني متفائل

266
00:13:19,852 --> 00:13:21,586
الكثير يعتمد عليه هو

267
00:13:21,653 --> 00:13:23,219
وجهازه المناعي

268
00:13:23,286 --> 00:13:25,653
والنفسي والجسدي

269
00:13:30,452 --> 00:13:32,519
هل يعرف؟

270
00:13:32,586 --> 00:13:34,352
نعم، لقد أخبرته للتو

271
00:13:35,685 --> 00:13:37,852
أنا واثق أنه يود رؤيتكِ

272
00:13:59,486 --> 00:14:01,085
معذرة، هل يمكن أن تمنحينا دقيقة؟

273
00:14:08,186 --> 00:14:12,452
لا تشعرين بالأسف عليَّ

274
00:14:12,519 --> 00:14:14,386
مهما يقولون، فسأسير ثانيةً

275
00:14:14,452 --> 00:14:17,553
أعرف أنك ستفعل

276
00:14:28,619 --> 00:14:30,919
أين (جاك)؟

277
00:14:30,985 --> 00:14:33,852
لازال في الميدان

278
00:14:33,919 --> 00:14:35,553
لقد اتصل منذ قليل

279
00:14:35,619 --> 00:14:37,085
اراد أن يطمئن عليك

280
00:14:39,452 --> 00:14:42,519
كان يعرف أن الرصاصة كانت تستهدفه

281
00:14:42,586 --> 00:14:45,852
كنت أحاول دفعه جانباً فحسب

282
00:14:45,919 --> 00:14:47,952
لم أكن أتوقع أن أصاب

283
00:14:48,019 --> 00:14:52,818
(ما فعلته كان شجاعاً للغاية يا (بول

284
00:15:08,085 --> 00:15:10,186
شرطة (لوس أنجلوس) توسع دائرة البحث

285
00:15:10,252 --> 00:15:12,052
.ولكن لا شيء حتى الان

286
00:15:12,119 --> 00:15:14,152
جاك) قال  الأن شيئاً ما سيحدث خلال هذه الساعة)

287
00:15:14,219 --> 00:15:15,252
(لو لم نعثر على (مروان

288
00:15:15,319 --> 00:15:16,586
سنعثر عليه

289
00:15:16,653 --> 00:15:18,119
هل أمنتم (مروان)؟

290
00:15:18,186 --> 00:15:21,352
لا، لابد أنه قد تجاوز السياج الأمني

291
00:15:21,419 --> 00:15:23,019
كيف سمحت لهذا أن يحدث؟

292
00:15:23,085 --> 00:15:24,386
لا يهم كيف حدث

293
00:15:24,452 --> 00:15:25,752
ما يهم هو أنه قد تلاشى

294
00:15:25,818 --> 00:15:27,752
وأننا نبذل كل ما في وسعنا للعثور عليه

295
00:15:27,818 --> 00:15:31,952
ماذا تفعلين بالضبط للعثور عليه؟

296
00:15:32,019 --> 00:15:33,386
لقد وسعنا نطاق السياج

297
00:15:33,452 --> 00:15:35,186
وقمنا بإعداد خطة للبحث، والشرطة المحلية

298
00:15:35,252 --> 00:15:36,919
تقوم بعمل مسح

299
00:15:36,985 --> 00:15:38,319
جاك على الخط 2

300
00:15:38,386 --> 00:15:39,653
يقول أن لديه شيئاً

301
00:15:39,718 --> 00:15:41,685
ضعه على مكبر الصوت

302
00:15:41,752 --> 00:15:42,885
(جاك) هنا (ميشيل)

303
00:15:42,952 --> 00:15:44,586
(ومعك ايضاً (توني) و(بيل بيوكانان

304
00:15:44,653 --> 00:15:46,152
من الهيئة

305
00:15:46,219 --> 00:15:48,619
.حسناً، (مروان) لديه هنا غرفة لتزوير الوثائق

306
00:15:48,685 --> 00:15:50,186
بعضها قد نجا من الانفجار

307
00:15:50,252 --> 00:15:53,286
تمكنا من الحصول على بعض الأسماء والوجوه

308
00:15:53,352 --> 00:15:55,219
العميل (كاسل) يقوم بنقلها لكم الان

309
00:15:55,286 --> 00:15:57,319
أريدكم أن تتحروا عنهم في قائمة المراقبين

310
00:15:57,386 --> 00:15:58,885
سنقوم بهذا في الحال

311
00:15:58,952 --> 00:16:00,419
.اتصلوا بي إذا تطابق أي من الأسماء

312
00:16:00,486 --> 00:16:02,052
(إدجار)

313
00:16:02,119 --> 00:16:04,085
أنا اشغل برنامج التعرف على الصور الان

314
00:16:04,152 --> 00:16:05,252
جيد

315
00:16:05,319 --> 00:16:06,419
(ميشيل)

316
00:16:08,653 --> 00:16:13,619
أنا متأسف لو كنت قد تهورت

317
00:16:13,685 --> 00:16:14,619
لا بأس

318
00:16:14,685 --> 00:16:15,852
كلنا نعاني تحت الضغط

319
00:16:17,885 --> 00:16:19,419
هل أنتِ متماسكة؟

320
00:16:19,486 --> 00:16:21,685
بخير

321
00:16:27,852 --> 00:16:29,386
إدجار) ماذا عن الاتصال؟)

322
00:16:29,452 --> 00:16:30,486
قادم

323
00:16:34,919 --> 00:16:36,419
(كلوي)

324
00:16:36,486 --> 00:16:38,718
كم مضى على (بيوكانان) في الهيئة؟-
لا أعرف-

325
00:16:38,785 --> 00:16:40,818
لقد استغرق الأمر فترة ليجدوا بديلاً لـ(تشابل)، 6 شهور؟

326
00:16:41,985 --> 00:16:42,885
أين كان قبل هذا؟

327
00:16:42,952 --> 00:16:44,752
سياتل) على ما أعتقد)

328
00:16:44,818 --> 00:16:46,718
سياتل)؟)

329
00:16:46,785 --> 00:16:48,352
(نعم، هذا هو المكان الذي أُرسلت إليه (ميشيل

330
00:16:48,419 --> 00:16:50,052
بينما كنت في السجن، أليس كذلك؟

331
00:16:50,119 --> 00:16:52,419
نعم

332
00:16:52,486 --> 00:16:53,718
شكراً

333
00:16:56,553 --> 00:16:58,186
لدي مطابقة

334
00:17:03,653 --> 00:17:05,219
(هنا (باور

335
00:17:05,286 --> 00:17:07,419
جاك) لدينا مطابقة لإحدى الصور)

336
00:17:07,486 --> 00:17:10,186
(إنه في قائمة المراقبين من المباحث الفيدرالية، اسمه (ميتش أندرسون

337
00:17:10,252 --> 00:17:11,486
ماذا لدينا عنه؟

338
00:17:11,553 --> 00:17:12,852
ضابط سابق بالجيش

339
00:17:12,919 --> 00:17:14,286
قبض عليه بسبب حوزته للمخدرات

340
00:17:14,352 --> 00:17:15,685
قضى فترة في السجن الحربي

341
00:17:15,752 --> 00:17:17,919
وتم فصله من الخدمة منذ أربع سنوات

342
00:17:17,985 --> 00:17:20,252
منذ هذا الوقت كان يعمل كمرتزقة

343
00:17:20,319 --> 00:17:21,752
,في عدد من الصراعات حول العالم

344
00:17:21,818 --> 00:17:23,186
عاد إلى الولايات المتحدة منذ عام

345
00:17:23,252 --> 00:17:24,919
هل هو تحت المراقبة الفعلية؟

346
00:17:24,985 --> 00:17:27,085
تم إضافته للقائمة عندما أعلنا الإنذار

347
00:17:27,152 --> 00:17:28,653
ولكنه ليس على أول القائمة

348
00:17:28,718 --> 00:17:30,752
لقد أرسلت المباحث الفيدرالية عميلاً لتفتيش شقته

349
00:17:30,818 --> 00:17:32,152
هل جاء العميل بالرد؟

350
00:17:32,219 --> 00:17:33,718
ربما لازال في مرحلة الرد

351
00:17:33,785 --> 00:17:35,685
(حسناً، أريدكِ ان تعطيني عنوان (أندرسون

352
00:17:35,752 --> 00:17:37,586
وتحروا عن المزيد من المعلومات قدر الإمكان

353
00:17:37,653 --> 00:17:39,619
وأعطني رقم عميل المباحث الفيدرالية

354
00:17:39,685 --> 00:17:40,852
سأفعل

355
00:17:45,852 --> 00:17:46,919
المباحث الفيدرالية

356
00:17:46,985 --> 00:17:49,452
(أنا أبحث عن (ميتش أندرسون

357
00:17:53,586 --> 00:17:56,619
هنا العميل الفيدرالي (دريك)، افتح الباب

358
00:18:32,553 --> 00:18:34,452
(العميل (دريك

359
00:18:34,519 --> 00:18:36,919
أنا (جاك باور) من وحدة مكافحة الإرهاب

360
00:18:36,985 --> 00:18:38,885
(أنا أبحث عن رجل يدعى (ميتش أندرسون

361
00:18:38,952 --> 00:18:40,718
.لقد قال مكتبك أنك تتحرى عنه

362
00:18:40,785 --> 00:18:42,785
لقد وصلت إلى الشقة منذ دقائق

363
00:18:42,852 --> 00:18:44,119
ماذا تقصدين، أليس هناك؟

364
00:18:44,186 --> 00:18:46,219
لا، وما دخل الوحدة؟

365
00:18:46,252 --> 00:18:48,052
هل من معلومات جديدة عن (أندرسون)؟

366
00:18:48,119 --> 00:18:51,085
(لدينا دليل يربط بينه وبين رجل يدعى (حبيب مروان

367
00:18:51,152 --> 00:18:52,319
مروان) هو المسؤول عن)

368
00:18:52,386 --> 00:18:54,286
كل الأنشطة الإرهابية التي حدثت اليوم

369
00:18:54,352 --> 00:18:55,885
كما أن لدينا سبب للإعتقاد

370
00:18:55,952 --> 00:18:57,152
.أنه يخطط لهجمة أخرى

371
00:18:57,219 --> 00:18:58,785
وما مدى تورط (أندرسون)؟

372
00:18:58,852 --> 00:19:00,486
سأنصحك عندما أصل

373
00:19:00,553 --> 00:19:02,653
كم تبعد؟

374
00:19:02,718 --> 00:19:04,052
على بعد 10 دقائق

375
00:19:04,119 --> 00:19:06,019
سأكون هنا

376
00:19:06,085 --> 00:19:07,352
أشكركِ

377
00:19:49,598 --> 00:19:50,998
نعم؟

378
00:19:51,065 --> 00:19:52,564
لدينا تأخير طفيف

379
00:19:52,631 --> 00:19:54,132
أنا في طريقي إلى هناك الان

380
00:19:54,198 --> 00:19:55,499
ماذا عن (أندرسون)؟

381
00:19:55,564 --> 00:19:57,865
إنه في الجو، في طريقه إلى الهدف

382
00:19:57,931 --> 00:19:59,332
كل شيء حسب الموعد

383
00:19:59,399 --> 00:20:00,898
هل رجالك في أماكنهم؟

384
00:20:00,965 --> 00:20:02,931
نعم، نحن مستعدون للتحرك

385
00:20:02,998 --> 00:20:06,198
جيد، اراك عندما نصل

386
00:20:13,698 --> 00:20:16,065
هذا لا يكفي، متأسف

387
00:20:16,132 --> 00:20:17,698
النغمة كلها سيئة-
سيدي، ربما-

388
00:20:17,765 --> 00:20:18,965
يمكنني إبلاغ كاتبي الخطاب

389
00:20:19,032 --> 00:20:20,465
بصورة أفضل لما تفضل أن تقوله

390
00:20:20,531 --> 00:20:22,399
هذا أحد الأيام العصيبة

391
00:20:22,465 --> 00:20:24,232
في تاريخ هذا البلد

392
00:20:24,298 --> 00:20:25,931
ما أريده

393
00:20:25,998 --> 00:20:28,831
هو خطاب مناسب للموقف

394
00:20:34,298 --> 00:20:36,865
امنحني بضع دقائق، من فضلك يا (روبرت)؟

395
00:20:36,931 --> 00:20:39,698
دعني أفكر في هذا الأمر لفترة أطول

396
00:20:39,765 --> 00:20:41,998
بالطبع سيدي الرئيس

397
00:20:42,065 --> 00:20:45,198
وارجوك، اطلب من ولدي أن يأتيني هنا؟

398
00:20:45,265 --> 00:20:46,931
نعم، سيدي

399
00:20:54,865 --> 00:20:56,132
أبي؟

400
00:20:57,598 --> 00:21:01,731
حسناً، رحلة سريعة إلى المكسيك، وزيارة بسيطة لإحدى الولايات

401
00:21:01,798 --> 00:21:04,198
ثم سيتسنى لنا أخيراً قضاء بعض الوقت سوياً

402
00:21:04,265 --> 00:21:07,598
لا بأس، الفريق الإعلامي هنا يمنحني الكثير من التسلية

403
00:21:08,931 --> 00:21:11,698
هل تعلم أنه منذ وفاة والدتك

404
00:21:11,765 --> 00:21:14,465
قطعت على نفسي وعداً أن أكون معك دائماً

405
00:21:14,531 --> 00:21:16,998
لقد كنت تؤدي واجبك دائماً

406
00:21:19,765 --> 00:21:22,531
.يمكنني الاستفادة من عونك الان

407
00:21:22,598 --> 00:21:24,765
سأوجه خطاباً للأمة

408
00:21:24,831 --> 00:21:26,831
خلال ساعة، ولازلت

409
00:21:26,898 --> 00:21:28,265
لا أملك خطاباً يرضيني

410
00:21:28,332 --> 00:21:29,965
لست بكاتب خطب

411
00:21:30,032 --> 00:21:31,098
لا، أعرف هذا

412
00:21:31,165 --> 00:21:33,332
,ولكنك لديك عقل يقظ

413
00:21:33,399 --> 00:21:35,432
وأنت افضل شخص مهذب لدي

414
00:21:35,499 --> 00:21:36,965
أعرف

415
00:21:37,032 --> 00:21:38,798
,وكما أعتقد

416
00:21:38,865 --> 00:21:41,365
فأنت تمثل أفضل ما يمكن لهذه البلاد أن تقدمه

417
00:21:41,432 --> 00:21:45,065
لذا

418
00:21:45,132 --> 00:21:47,132
ماذا تريد أن تسمع من الرئيس

419
00:21:47,198 --> 00:21:48,898
عندما يلقي بخطابه الليلة؟

420
00:21:50,898 --> 00:21:52,365
الحقيقة

421
00:21:58,731 --> 00:22:01,598
.لقد هوجمنا من قبل إرهابيين

422
00:22:01,664 --> 00:22:04,598
وقد مات أمريكيون

423
00:22:04,664 --> 00:22:06,564
والرجل المدبر لهذا لازال طليقاً

424
00:22:06,631 --> 00:22:08,165
ولسنا متأكدين إن كان

425
00:22:08,232 --> 00:22:10,631
بإمكاننا إلقاء القبض عليه قبل أن يوجه ضربة ثانية

426
00:22:10,698 --> 00:22:13,931
ما حدث في بداية اليوم

427
00:22:13,998 --> 00:22:17,365
ربما لا يكون شيئاً مقارنة بما سيحدث بعد ذلك

428
00:22:20,298 --> 00:22:23,765
(هذه هي الحقيقة يا (كيفن

429
00:22:23,831 --> 00:22:25,465
هل تعتقد أن هذا هو ما ينبغي عليَّ قوله؟

430
00:22:27,798 --> 00:22:29,465
لا أعرف

431
00:22:30,564 --> 00:22:33,132
ولا أنا

432
00:22:33,198 --> 00:22:35,531
ولكن الحقيقة الوحيدة الباقية

433
00:22:36,564 --> 00:22:40,365
هي أنه لابد أن أقول شيئاً

434
00:22:42,132 --> 00:22:44,931
هل تريد مني أن أساعدك في معرفة ما تقول؟

435
00:22:48,765 --> 00:22:50,132
بالضبط

436
00:23:06,531 --> 00:23:08,965
عميل (دريك)؟

437
00:23:14,698 --> 00:23:16,698
عميل (دريك)؟

438
00:23:26,798 --> 00:23:28,032
!ارمي سلاحك

439
00:23:28,098 --> 00:23:29,265
!ارمي سلاحك الان

440
00:23:29,332 --> 00:23:31,065
هل أنت العميل (باور)؟-
!نعم-

441
00:23:31,132 --> 00:23:32,265
!ضعي سلاحك جانباً

442
00:23:32,332 --> 00:23:33,931
لابد أن أرى هويتك-
ليس لدي أي هوية-

443
00:23:33,998 --> 00:23:35,831
أنا أعمل مع وحدة مكافحة الإرهاب

444
00:23:35,898 --> 00:23:37,232
بشكل مؤقت

445
00:23:37,298 --> 00:23:38,831
لقد تحدثت إليكِ منذ 10 دقائق

446
00:23:38,898 --> 00:23:40,399
اتصلي بالهيئة وتأكدي

447
00:23:40,465 --> 00:23:41,531
(عميلة (دريك

448
00:23:41,598 --> 00:23:43,232
اهدأي فحسب

449
00:23:43,298 --> 00:23:44,598
إنه معي

450
00:23:44,664 --> 00:23:46,165
العميل (هارت) من الوحدة

451
00:23:46,232 --> 00:23:47,931
الان سوف أخفض سلاحي

452
00:23:47,998 --> 00:23:50,499
وسأريكِ هويتي

453
00:23:58,631 --> 00:24:00,698
متأسفة

454
00:24:00,765 --> 00:24:02,232
مع كل ما حدث اليوم

455
00:24:02,298 --> 00:24:03,432
لا تملك سوى الحذر الشديد

456
00:24:03,499 --> 00:24:04,765
مفهوم

457
00:24:04,831 --> 00:24:07,865
عميل (باور) لقد قطعنا اتصالاً للتو

458
00:24:07,931 --> 00:24:10,232
يوضح أن (أندرسون) كان لديه

459
00:24:10,298 --> 00:24:13,232
ملفات حاسوبية يمكنها أن تدلنا على هدف (مروان) التالي

460
00:24:13,298 --> 00:24:14,664
ما مصدر هذه المكالمة؟

461
00:24:14,731 --> 00:24:16,132
لازلت أنتظر التفاصيل

462
00:24:19,198 --> 00:24:20,898
هل عثرتِ على هذه الشقة بتلك الحالة؟

463
00:24:20,965 --> 00:24:22,465
(لا، مصادري تعتقد أن (أندرسون

464
00:24:22,531 --> 00:24:24,865
ربما قد خبأ نسخة احتياطية من هذه الملفات هنا

465
00:24:24,931 --> 00:24:26,831
كنت أحاول العثور عليها

466
00:24:30,499 --> 00:24:32,898
في الوقت الحالي فـ(أندرسون) هو الخيط الوحيد

467
00:24:32,965 --> 00:24:35,465
سنبقى هنا ونساعدكِ في البحث

468
00:24:35,531 --> 00:24:38,765
لنقم بالبحث، سابدأ بالطابق العلوي

469
00:24:55,998 --> 00:24:57,731
أين أنت؟

470
00:24:57,798 --> 00:24:59,332
أوشكت على الوصول للموقع

471
00:24:59,399 --> 00:25:00,465
ما المشكلة؟

472
00:25:00,531 --> 00:25:02,499
هل تغطيتي في مكانها؟

473
00:25:02,564 --> 00:25:04,965
لقد أخبرتك من قبل، نعم

474
00:25:05,032 --> 00:25:06,998
ستكون في أمان بنسبة 100 في المئة

475
00:25:07,065 --> 00:25:11,032
مروان) لابد أن يعتقدوا أني قد توفيت)

476
00:25:11,098 --> 00:25:14,165
سيفعلون، لقد تولى رجالي هذا الأمر

477
00:25:14,232 --> 00:25:15,664
من الأفضل لهم أن يفعلوا

478
00:25:15,731 --> 00:25:17,265
لأنه بمجرد انتهاء الأمر

479
00:25:17,332 --> 00:25:20,098
فسيبحث العالم كله عني

480
00:25:37,099 --> 00:25:40,166
مفهوم

481
00:25:42,066 --> 00:25:44,033
حسناً، سأخبره

482
00:25:44,099 --> 00:25:45,733
(شكراً يا (روبن

483
00:25:50,999 --> 00:25:53,500
(إدجار)-
نعم؟-

484
00:25:53,566 --> 00:25:55,433
لدي أخبار سيئة

485
00:25:55,500 --> 00:25:58,266
هل تريدني أن أخبرك هنا أم في مكان منفرد؟

486
00:25:58,333 --> 00:26:00,832
ماذا؟-
(لقد تلقيت الان اتصالاً من (روبن ويس-

487
00:26:00,899 --> 00:26:02,932
من (أوشا) وقال أنهم لن يتمكنوا من

488
00:26:02,999 --> 00:26:04,667
.دخول المنطقة التي توفيت فيها والدتك

489
00:26:04,733 --> 00:26:06,066
لبضعة أسابيع، وربما لشهور

490
00:26:06,133 --> 00:26:07,500
ولماذا؟

491
00:26:07,566 --> 00:26:08,767
فكر في الأمر

492
00:26:08,832 --> 00:26:11,099
التلوث الإشعاعي؟

493
00:26:11,166 --> 00:26:12,533
ماذا يعني هذا؟

494
00:26:12,600 --> 00:26:14,899
لم يقلها صراحةً، ولكني أعتقد أنه يعني

495
00:26:14,966 --> 00:26:17,733
أنه لابد عليك أن ترتب للجنازة من دون جثة

496
00:26:19,266 --> 00:26:20,667
والدتك

497
00:26:20,733 --> 00:26:22,633
(لا يمكنني التعامل مع هذا الان يا (كلوي

498
00:26:22,700 --> 00:26:25,633
ميشيل) تريد قائمة بأهداف (مروان) المحتملة)

499
00:26:28,566 --> 00:26:30,066
حسناً، جيد

500
00:26:38,333 --> 00:26:40,099
هل تريدني أن أقوم بهذا من أجلك؟

501
00:26:40,166 --> 00:26:41,932
لا

502
00:27:04,966 --> 00:27:08,667
لقد أغلقت شرطة (لوس أنجلوس) المنطقة التي شوهد فيها (مروان) لاخر مرة

503
00:27:08,733 --> 00:27:10,433
أريدك أن تتابع عملية البحث

504
00:27:10,500 --> 00:27:12,433
وهو كذلك-
حسناً، أشكرك-

505
00:27:12,500 --> 00:27:14,799
(ميشيل)

506
00:27:16,733 --> 00:27:18,966
متى كنتِ تنوين إخباري؟

507
00:27:19,033 --> 00:27:20,899
بماذا؟

508
00:27:20,966 --> 00:27:22,999
(عنكِ و(بيوكانان

509
00:27:24,166 --> 00:27:27,667
هذا ليس من شأنك

510
00:27:27,733 --> 00:27:29,400
(ميشيل)

511
00:27:29,466 --> 00:27:32,199
قبل ا تعملي معه في الهيئة، كنت تعملين معه

512
00:27:32,266 --> 00:27:34,866
في (سياتل) في وكالة الأمن القومي، أليس كذلك؟

513
00:27:34,932 --> 00:27:38,300
نعم-
كنا لازلنا متزوجين وقتها-

514
00:27:38,366 --> 00:27:40,533
رسمياً نعم

515
00:27:40,600 --> 00:27:42,832
هل أقمتِ معه علاقة ونحن متزوجين؟

516
00:27:44,433 --> 00:27:46,033
لا

517
00:27:46,099 --> 00:27:47,533
لم أفعل

518
00:27:47,600 --> 00:27:49,667
ولكنك تفعلين الان

519
00:27:49,733 --> 00:27:54,199
كما قلت، هذا ليس من شأنك

520
00:27:55,600 --> 00:27:57,566
إدجار) أين التحديثات؟)

521
00:27:57,633 --> 00:27:59,633
ستأتي حالاً

522
00:28:13,633 --> 00:28:15,767
إدجار) ماذا تفعل؟)

523
00:28:24,633 --> 00:28:26,400
(مس (ديسلر-
إدجار) انتظر)-

524
00:28:26,466 --> 00:28:28,533
ماذا؟-
انتظر قبل أن تسلم هذا-

525
00:28:28,600 --> 00:28:30,667
(لقد ارتكبت خطأً، لقد استخدمت صيغة (رو ميجور

526
00:28:30,733 --> 00:28:32,999
(بدلاً من (كوليمن ميجور

527
00:28:33,066 --> 00:28:34,566
لماذا يا (كلوي)؟

528
00:28:34,633 --> 00:28:37,300
تعرفين أن هذا غير متوائم مع البرامج لدينا

529
00:28:37,366 --> 00:28:40,099
ستسبب كل أجهزتنا للتباطؤ-
أعرف لقد كان خطأً-

530
00:28:40,166 --> 00:28:41,566
كنت سأظنه سيذهب للهيئة

531
00:28:41,633 --> 00:28:43,767
حسناً أصلحيه

532
00:28:46,667 --> 00:28:48,099
كلوي) لقد كان هذا خطأي)

533
00:28:48,166 --> 00:28:49,767
لماذا تسترت عليَّ؟

534
00:28:49,832 --> 00:28:51,733
على الرحب والسعة-
كنت ستستردين وظيفتكِ-

535
00:28:51,799 --> 00:28:53,500
لو تركتني أسلمها الاسطوانة

536
00:28:53,566 --> 00:28:55,266
كنت أعتقد أن بالك مشغول

537
00:29:44,099 --> 00:29:45,799
عميل (باور)؟

538
00:29:45,866 --> 00:29:47,266
نعم؟

539
00:29:56,866 --> 00:29:59,033
لقد تأكدت من الجيران، لم ير أحد

540
00:29:59,099 --> 00:30:01,600
ميتش أندرسون) اليوم)-
هل تحدثت مع المدير؟-

541
00:30:01,667 --> 00:30:03,133
نعم، لقد كان (أندرسون) انطوائياً

542
00:30:03,199 --> 00:30:06,099
كان يدفع الإيجار في موعده، مستأجر مثالي

543
00:30:06,166 --> 00:30:07,866
حسناً، شكراً

544
00:30:07,932 --> 00:30:09,199
عميلة (دريك)؟

545
00:30:09,266 --> 00:30:10,633
نعم؟

546
00:30:10,700 --> 00:30:13,500
لقد كان (أندرسون) رجلاً عسكرياً سابقاً وتم فصله من الخدمة

547
00:30:13,566 --> 00:30:15,433
(هذه الحقيبة من (فانجوارد ميلز

548
00:30:15,500 --> 00:30:17,566
.إنهم يصممون ميداليات للقوات المسلحة

549
00:30:17,633 --> 00:30:20,099
هناك تاريخ عليها، منذ ثلاثة أشهر

550
00:30:20,166 --> 00:30:22,667
وقد ترك (أندرسون) الخدمة منذ أربع سنوان

551
00:30:22,733 --> 00:30:24,999
.تعتقد أنه لازال يدعي أنه من الجيش

552
00:30:25,066 --> 00:30:26,700
هناك احتمال كبير، أريدكِ

553
00:30:26,767 --> 00:30:28,133
.أن تبلغي رجالكِ، وسنفعل المثل

554
00:30:28,199 --> 00:30:30,733
افحصها وأرسلها إلى (كلوي) بالوحدة

555
00:30:30,799 --> 00:30:32,700
أمرك

556
00:30:42,966 --> 00:30:44,700
(هنا العميلة (دريك

557
00:30:44,767 --> 00:30:46,932
هل يمكن أن توصلني بـ(داوسون) من فضلك؟

558
00:30:46,999 --> 00:30:48,799
اشكرك

559
00:31:00,033 --> 00:31:02,066
(ألميدا)-
(توني) أنا (جاك)-

560
00:31:02,133 --> 00:31:03,767
لقد عثرنا على دليل يوضح

561
00:31:03,832 --> 00:31:05,500
.أن (أنرسون) لازال يدعي أنه من الجيش

562
00:31:05,566 --> 00:31:06,932
أريدك أن تحدث بياناته

563
00:31:06,999 --> 00:31:08,799
وترى إذا ما ورد أي شيء-
حسناً، سأعمل على هذا-

564
00:31:08,866 --> 00:31:10,366
حسناً، أشكرك

565
00:31:10,433 --> 00:31:12,899
(نعم، هنا (دريك

566
00:31:12,966 --> 00:31:15,199
لقد عثرنا على دليل واضح يؤكد

567
00:31:15,266 --> 00:31:17,533
أن (أندرسون) متخفي في زي عسكري

568
00:31:17,600 --> 00:31:19,333
هذا صحيح

569
00:31:19,400 --> 00:31:20,466
نعم

570
00:31:23,233 --> 00:31:24,667
لا بأس

571
00:31:31,400 --> 00:31:33,033
نعم

572
00:31:35,533 --> 00:31:37,400
لا، ليست هذه مشكلة

573
00:31:37,466 --> 00:31:38,999
جيد

574
00:31:39,066 --> 00:31:40,767
حسناً، شكراً

575
00:31:40,832 --> 00:31:43,832
سأعلمك إذا عثرنا على أي شيء اخر

576
00:31:47,533 --> 00:31:49,133
لقد عثرت على شيء ما

577
00:31:51,400 --> 00:31:53,667
إنه هارد خارجي، هذا بالضبط

578
00:31:53,733 --> 00:31:55,966
ما كنا نبحث عنه-
.عمل جيد-

579
00:32:43,733 --> 00:32:44,633
ارمي سلاحكِ

580
00:33:46,999 --> 00:33:48,266
(إدجار ستايلز)

581
00:33:48,333 --> 00:33:49,932
أين (كلوي)؟

582
00:33:49,999 --> 00:33:52,199
إنها مشغولة في عمل تحديث للنظام

583
00:33:52,266 --> 00:33:53,932
(أريدك أن تخبر (ميشيل) و(توني

584
00:33:53,999 --> 00:33:56,166
(أن عميلة المباحث الفيدرالية التي قابلتها في شقة (أندرسون

585
00:33:56,233 --> 00:33:57,633
(كانت تعمل لصالح (مروان

586
00:33:57,700 --> 00:33:59,633
وقد قتلتها ولكنها قتلت زميلي

587
00:33:59,700 --> 00:34:00,633
الوحدة لابد أن ترسل

588
00:34:00,700 --> 00:34:01,999
فريقاً لتغلق الشقة

589
00:34:02,066 --> 00:34:03,333
وتبدأ في التحقيق

590
00:34:03,400 --> 00:34:04,799
هل تريد أن تخبرهم بنفسك؟

591
00:34:04,866 --> 00:34:06,333
لا يمكنك أن تخبرهم بسرعة

592
00:34:06,400 --> 00:34:08,767
الان أريدك أن تساعدني في جلب بعض البيانات من هارد معي

593
00:34:08,832 --> 00:34:10,500
المسار مغلق، انتظر ثانية واحدة

594
00:34:10,566 --> 00:34:12,832
سأضعك على مكبر الصوت

595
00:34:12,899 --> 00:34:13,832
حسناً، تفضل

596
00:34:13,899 --> 00:34:15,099
هل يمكنك الوصول للمصدر؟

597
00:34:15,166 --> 00:34:16,667
نعم، ولكني لا يمكنني فتح الملفات

598
00:34:16,733 --> 00:34:17,866
استمر في الضغط على تاب والسهم

599
00:34:17,932 --> 00:34:20,366
حتى يظهر رقم المصنع

600
00:34:22,466 --> 00:34:24,266
حسناً، هاهي

601
00:34:24,333 --> 00:34:26,733
ما اخر ثلاث أرقام عندك؟

602
00:34:26,799 --> 00:34:28,799
أر، 2، 5

603
00:34:28,866 --> 00:34:32,133
اخرج منها وأدخل رقم المرور سي أي إس، 8، 3، أر

604
00:34:32,199 --> 00:34:34,767
.هذا لابد أن يدخلك على الملفات

605
00:34:45,566 --> 00:34:47,500
يا إلهي

606
00:34:50,066 --> 00:34:51,600
جاك) هل نجح الأمر؟)

607
00:34:51,667 --> 00:34:54,333
نعم، لابد أن أتحدث إلى (ميشيل) و(توني) الان

608
00:34:54,400 --> 00:34:55,333
سأحضرهما

609
00:34:55,400 --> 00:34:56,500
جاك) على الهاتف)

610
00:34:56,566 --> 00:34:58,932
جاك) ما الأمر؟)

611
00:34:58,999 --> 00:35:00,266
لقد تمكنت من استخراج بعض المعلومات من الهارد

612
00:35:00,333 --> 00:35:01,999
(الذي عثرنا عايه في شقة (أندرسون

613
00:35:02,066 --> 00:35:04,832
يوجد عليه برنامج محاكاة للطيران، ورسوم توضيحية كاملة

614
00:35:04,899 --> 00:35:06,633
للمقاتلة الشبح

615
00:35:06,700 --> 00:35:08,566
أندرسون) طيار متمرس)

616
00:35:08,633 --> 00:35:11,300
أعرف، أعتقد أيضاً أنه يدعي أنه لازال في الجيش

617
00:35:11,366 --> 00:35:13,133
أعتقد أن (ميتش أندرسون) يحاول سرقة 

618
00:35:13,199 --> 00:35:15,633
مقاتلة الشبح

619
00:35:27,244 --> 00:35:29,010
توني) أنا في طريقي)

620
00:35:29,077 --> 00:35:32,710
هل حصلت على أي شيء من المطار؟-
انتظر، البيانات تتوافد-

621
00:35:32,777 --> 00:35:36,578
تقارير الطيران المركزي تقول أنت طائرة من طراز الشبح

622
00:35:36,644 --> 00:35:38,743
قد أقلعت في مهمة مرتبة منذ 40 دقيقة

623
00:35:38,810 --> 00:35:40,944
.ولكن الطيار لم يتصل في موعده

624
00:35:41,010 --> 00:35:42,578
كان هذا من المفترض أن يكون منذ 6 دقائق

625
00:35:42,644 --> 00:35:44,977
.وكل محاولات الاتصال بالطيار قد فشلت

626
00:35:45,044 --> 00:35:46,710
حسناً، هذه هي، لابد أن نفترض 

627
00:35:46,777 --> 00:35:48,177
.أن (أندرسون) هو من يقود هذه المقاتلة

628
00:35:48,244 --> 00:35:49,277
نعم، أوافقك

629
00:35:49,344 --> 00:35:50,511
هل هذه المقاتلة مسلحة؟

630
00:35:50,578 --> 00:35:52,710
.نعم، بأسلحة غير نووية

631
00:35:52,777 --> 00:35:54,411
لابد أن نعد قائمة

632
00:35:54,477 --> 00:35:55,743
بالأهداف المحتملة

633
00:35:55,810 --> 00:35:58,277
.حسناًَ، أنا أعمل على هذا الان

634
00:35:58,344 --> 00:36:00,077
انتظر

635
00:36:00,144 --> 00:36:01,944
(طائرة الرئيس متجهة إلى (لوس أنجلوس

636
00:36:02,010 --> 00:36:04,211
جاك) هل سمعت هذا؟)

637
00:36:04,277 --> 00:36:05,810
نعم، متى موعدها؟

638
00:36:09,010 --> 00:36:10,544
الحادية عشر مساءاً

639
00:36:11,877 --> 00:36:13,910
يا إلهي

640
00:36:13,977 --> 00:36:15,544
.إنهم يسعون خلف الرئيس

641
00:36:15,611 --> 00:36:16,977
سأتصل بطائرة الرئيس

642
00:36:17,044 --> 00:36:19,177
توني) ليس لدينا وقت، أريدك أن تأتيني)

643
00:36:19,244 --> 00:36:21,311
بتردد هذه المقاتلة

644
00:36:21,377 --> 00:36:23,477
وأرسل سيرة (أندرسون) إلى شاشتي

645
00:36:23,544 --> 00:36:24,611
حسناً

646
00:36:24,678 --> 00:36:26,311
أين (بيوكانان)؟-
في غرفة العمليات-

647
00:36:26,377 --> 00:36:27,944
يتحدث مباشرة مع الجيش

648
00:36:28,010 --> 00:36:30,444
أخبره أنه لابد أن يخبر رئيس العمليات 

649
00:36:30,511 --> 00:36:32,611
(أننا نعتقد أن طائرة الرئيس (كيلر

650
00:36:32,678 --> 00:36:34,010
هي المستهدفة

651
00:36:35,277 --> 00:36:38,244
(لقد كنت نعم العون يا (كيفن

652
00:36:38,311 --> 00:36:40,843
أعتقد أن هذا هو الخطاب المناسب

653
00:36:40,910 --> 00:36:43,277
سيدي الرئيس، متأسف على المقاطعة

654
00:36:43,344 --> 00:36:45,177
إنها (ميشيل ديسلر) من الوحدة

655
00:36:45,244 --> 00:36:48,044
تقول إن الأمر عاجل

656
00:36:48,110 --> 00:36:50,044
نعم، ما الأمر مس (ديسلر)؟

657
00:36:50,110 --> 00:36:53,477
سيدي الرئيس، لدينا سبب يجعلنا نعتقد أن مقاتلة من طراز الشبح

658
00:36:53,544 --> 00:36:55,511
...قد تمت سرقتها من قبل إرهابي

659
00:36:55,578 --> 00:36:57,843
.وفي مجالك الجوي أثناء حديثنا الان

660
00:36:57,910 --> 00:36:59,710
هذه الطائرة على وشك الهبوط

661
00:36:59,777 --> 00:37:01,843
.وأنا عل وشك إلقاء خطاب للأمة

662
00:37:01,910 --> 00:37:03,678
ما مدى تأكدكم من هذه المعلومة؟

663
00:37:03,743 --> 00:37:05,777
تقريباً متأكدون من هذا سيدي الرئيس

664
00:37:05,843 --> 00:37:07,743
لقد أبلغنا طيارك، وهو يستعد

665
00:37:07,810 --> 00:37:09,910
لعمل هبوط مفاجيء

666
00:37:09,977 --> 00:37:12,578
(وقد تم التصريح لك بالهبوط في (بالم سبرينجز

667
00:37:12,644 --> 00:37:15,311
أنا واثق أن مقاتليَّ قادرون على 

668
00:37:15,377 --> 00:37:16,944
حماية طائرتي

669
00:37:17,010 --> 00:37:19,843
سيدي الرئيس، هذه مقاتلة من طراز الشبح

670
00:37:19,910 --> 00:37:21,211
لا يمكن للرادار التقاطها

671
00:37:21,277 --> 00:37:23,044
لو عثر عليك، فربما يكون يستهدفك

672
00:37:23,110 --> 00:37:25,177
قبل تمكن مقاتليك من الاستجابة

673
00:37:25,244 --> 00:37:26,810
ما هي احتمالات عثوره علينا؟

674
00:37:26,877 --> 00:37:28,444
.لا يمكننا تأكيد هذا سيدي الرئيس

675
00:37:28,511 --> 00:37:31,110
ولكن مؤشر طائرة 747 وأربع طائرات مقاتلة

676
00:37:31,177 --> 00:37:32,611
لا يمكنها أن تخطيء

677
00:37:34,344 --> 00:37:36,710
هل تقولين أن هذه المقاتلة المسروقة

678
00:37:36,777 --> 00:37:38,977
ستحاول إسقاطي؟

679
00:37:39,044 --> 00:37:41,511
يبدو هذا سيدي الرئيس

680
00:37:41,578 --> 00:37:43,678
مفهوم

681
00:37:44,678 --> 00:37:47,044
أبي

682
00:37:47,110 --> 00:37:49,177
سيكون كل شيء على ما يرام

683
00:37:49,244 --> 00:37:51,678
يبدو أن طائرتنا ستتعرض للهجوم

684
00:37:51,743 --> 00:37:53,244
سنتخذ بعض الاحتياطات

685
00:37:53,311 --> 00:37:55,244
اتصل بنائب الرئيس

686
00:37:55,311 --> 00:37:56,944
أمرك سيدي

687
00:38:08,644 --> 00:38:11,344
جاك) لابد أن تظهر لديك الان)

688
00:38:12,411 --> 00:38:14,077
.نعم، ها قد وصلت

689
00:38:14,144 --> 00:38:15,544
.ليس الكثير لنتتبعه، توفي والداه

690
00:38:15,611 --> 00:38:17,477
لديه شقيقة تدعى (أليشيا)، يبدو أنهما ربما 

691
00:38:17,544 --> 00:38:19,010
كانا يعيشان سوياً في نفس المبنى

692
00:38:19,044 --> 00:38:20,944
لعدد من السنوات، لذا قد يكونا مقربين

693
00:38:21,010 --> 00:38:22,311
هل من معلومات حديثة عنهما؟

694
00:38:22,377 --> 00:38:24,211
لا، دعني أرى ما تريد

695
00:38:24,277 --> 00:38:26,077
لا، ليس لدينا أي وقت، هل لديك

696
00:38:26,144 --> 00:38:27,411
هذا التردد؟-
نعم-

697
00:38:27,477 --> 00:38:27,544
(استعد لتوصلني بـ(أندرسون

698
00:38:29,511 --> 00:38:31,311
عُلم

699
00:38:34,777 --> 00:38:37,444
طائرة الرئيس تهبط لمدى 20 ألف قدم

700
00:38:37,511 --> 00:38:40,010
ولقد شكلت المقاتلات حاجزاً منيعاً

701
00:38:40,077 --> 00:38:42,144
كم لديها قبل الهبوط؟

702
00:38:42,211 --> 00:38:43,977
تسع دقائق

703
00:38:44,044 --> 00:38:46,010
ولم يبلغ المقاتلين عن أي أثر للمقاتلة الشبح؟

704
00:38:46,077 --> 00:38:47,010
ليس بعد

705
00:38:47,077 --> 00:38:49,044
ربما ليست هناك

706
00:38:49,110 --> 00:38:50,877
إنها هناك، ولكن لا يمكننا رؤيتها

707
00:38:50,944 --> 00:38:53,244
لقد هزمتنا اختراعاتنا

708
00:38:55,578 --> 00:38:56,743
جاك) أنت جاهز)

709
00:38:56,810 --> 00:38:58,144
عندما تضغط على زر الاتصال

710
00:38:58,211 --> 00:39:00,177
سيتم تحويلك إلى المقاتلة

711
00:39:00,244 --> 00:39:01,277
عُلم

712
00:39:11,211 --> 00:39:15,411
ميتش أندرسون) هل تسمعني؟)

713
00:39:15,477 --> 00:39:18,110
كابتن (أندرسون) هل تسمعني؟

714
00:39:19,743 --> 00:39:22,144
أنا (جاك باور) عميل فيدرالي

715
00:39:22,211 --> 00:39:25,477
.نعرف من تكون، ونعرف ما تحاول فعله

716
00:39:25,544 --> 00:39:29,810
أعرف أنه يمكنك سماعي

717
00:39:29,877 --> 00:39:33,010
يمكنك إيقاف ما تفعله الان

718
00:39:33,077 --> 00:39:35,411
كل ما عليك فعله هو ان تغير مسارك

719
00:39:37,578 --> 00:39:41,077
.هذا سيضعك على مسار سريع إلى قاعدة (أندروز) الجوية

720
00:39:41,144 --> 00:39:45,344
وبمجرد هبوطك، سنناقش كيف تريد التعامل مع هذا الأمر

721
00:39:45,411 --> 00:39:47,277
أرجوك تحدث معي فحسب

722
00:39:47,344 --> 00:39:50,544
اشرح لي ما تحاول عمله

723
00:39:50,611 --> 00:39:53,010
ما تحاول تحقيقه

724
00:39:53,077 --> 00:39:55,810
لماذا؟

725
00:40:02,344 --> 00:40:04,244
لقد تتبعت سجل خدمتك

726
00:40:04,311 --> 00:40:06,277
وهو مبهر للغاية

727
00:40:06,344 --> 00:40:09,110
لقد تخرجت الأول على دفعتك في الأكاديمية الجوية

728
00:40:09,177 --> 00:40:12,678
ونلت أوسمة لخدمتك في عاصفة الصحراء

729
00:40:12,743 --> 00:40:14,944
.بما فيها وسام النجمة الفضية

730
00:40:15,010 --> 00:40:17,311
ماذا جرى لك؟

731
00:40:17,377 --> 00:40:21,010
فسر لي

732
00:40:21,077 --> 00:40:23,311
...لأن ما تحاول عمله الان

733
00:40:23,377 --> 00:40:27,177
لا أظنه من شيمك

734
00:40:27,244 --> 00:40:30,477
لا أعتقد أنك لا تريد أن نذكرك بهذا

735
00:40:32,644 --> 00:40:35,044
لو أني قتلت، فلابد أن تبقى على نفس المسار

736
00:40:35,110 --> 00:40:36,611
هل تفهمني؟

737
00:40:36,678 --> 00:40:39,477
.سيدي الرئيس، أنا وثق أن الأمور لن تؤول إلى هذه الدرجة

738
00:40:39,544 --> 00:40:41,511
تشارلز) أنت نائب الرئيس)

739
00:40:41,578 --> 00:40:43,144
الأمة ستعتمد عليك

740
00:40:43,211 --> 00:40:45,077
ولو حدث أسوأ شيء

741
00:40:45,144 --> 00:40:48,077
فاعتبرني كضحية حرب

742
00:40:48,144 --> 00:40:49,578
لا تضيع الوقت

743
00:40:49,644 --> 00:40:52,611
.جمع شتات نفسك وتقدم

744
00:40:54,277 --> 00:40:57,110
نعم سيدي الرئيس

745
00:40:59,344 --> 00:41:01,578
سيدي الرئيس، نعتقد أن الوحدة على اتصال 

746
00:41:01,644 --> 00:41:03,477
بالطيار في المقاتلة المسروقة

747
00:41:03,544 --> 00:41:05,244
حول لي الاتصال

748
00:41:07,110 --> 00:41:09,777
لقد وردني من المباحث الفيدرالية أنهم اتصلوا 

749
00:41:09,843 --> 00:41:11,010
(شقيقتك (أليشيا

750
00:41:11,077 --> 00:41:13,077
لقد أخبروها بما يجري

751
00:41:13,144 --> 00:41:14,344
وهي خائفة

752
00:41:14,411 --> 00:41:16,910
تريد التحدث إليك

753
00:41:18,144 --> 00:41:19,910
(كل ما عليك عمله كابتن (أندرسون

754
00:41:19,977 --> 00:41:22,644
.هو أن ترد عليَّ وسأحولها لك

755
00:41:29,110 --> 00:41:31,544
 كابتن (أندرسون)؟كابتن (أندرسون)؟

756
00:41:31,611 --> 00:41:33,544
كلوي) أعتقد أن الاتصال قد انقطع)

757
00:41:33,611 --> 00:41:34,810
هل من قناة أخرى؟

758
00:41:34,877 --> 00:41:36,244
.لقد قطع كل دوائر الاتصال

759
00:41:36,311 --> 00:41:37,877
.لا أظن أن بيدنا شيء

760
00:41:37,944 --> 00:41:38,977
اللعنة

761
00:41:57,211 --> 00:41:59,010
أبي

762
00:42:01,810 --> 00:42:04,578
أنا خائف

763
00:42:36,810 --> 00:42:39,344
هل أصيبت طائرة الرئيس؟

764
00:42:39,411 --> 00:42:42,177
هل أصيبت طائرة الرئيس؟

765
00:42:44,411 --> 00:42:46,810
...الطيار المصاحب يبلغ

766
00:42:46,877 --> 00:42:49,578
أن طائرة الرئيس قد أصيبت بضربة غير مباشرة

767
00:42:49,644 --> 00:42:51,344
بصاروخ من الجو

768
00:42:53,077 --> 00:42:55,010
...وأن الأشلاء تتساقط في الصحراء

769
00:43:00,000 --> 00:43:10,000
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

