1
00:00:00,000 --> 00:00:00,238
ت

2
00:00:00,238 --> 00:00:00,476
تر

3
00:00:00,476 --> 00:00:00,714
ترج

4
00:00:00,714 --> 00:00:00,952
ترجم

5
00:00:00,952 --> 00:00:01,190
ترجمة

6
00:00:01,190 --> 00:00:01,428
ترجمة :

7
00:00:01,428 --> 00:00:01,666
ترجمة : أ

8
00:00:01,666 --> 00:00:01,904
ترجمة : أح

9
00:00:01,904 --> 00:00:02,142
ترجمة : أحم

10
00:00:02,142 --> 00:00:02,380
ترجمة : أحمد

11
00:00:02,380 --> 00:00:02,618
ترجمة : أحمد م

12
00:00:02,618 --> 00:00:02,856
ترجمة : أحمد مح

13
00:00:02,856 --> 00:00:03,094
ترجمة : أحمد محم

14
00:00:03,094 --> 00:00:03,332
ترجمة : أحمد محمد

15
00:00:03,332 --> 00:00:03,570
ترجمة : أحمد محمد ع

16
00:00:03,570 --> 00:00:03,808
ترجمة : أحمد محمد عن

17
00:00:03,808 --> 00:00:04,046
ترجمة : أحمد محمد عنت

18
00:00:04,046 --> 00:00:04,284
ترجمة : أحمد محمد عنتر

19
00:00:04,284 --> 00:00:04,522
ترجمة : أحمد محمد عنتر
t

20
00:00:04,522 --> 00:00:04,760
ترجمة : أحمد محمد عنتر
to

21
00:00:04,760 --> 00:00:04,998
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toe

22
00:00:04,998 --> 00:00:05,236
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toef

23
00:00:05,236 --> 00:00:05,474
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefe

24
00:00:05,474 --> 00:00:05,712
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel

25
00:00:05,712 --> 00:00:05,950
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2

26
00:00:05,950 --> 00:00:06,188
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel20

27
00:00:06,188 --> 00:00:06,426
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel200

28
00:00:06,426 --> 00:00:06,664
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003

29
00:00:06,664 --> 00:00:06,902
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@

30
00:00:06,902 --> 00:00:07,140
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@y

31
00:00:07,140 --> 00:00:07,378
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@ya

32
00:00:07,378 --> 00:00:07,616
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yah

33
00:00:07,616 --> 00:00:07,854
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yaho

34
00:00:07,854 --> 00:00:08,092
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo

35
00:00:08,092 --> 00:00:08,330
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.

36
00:00:08,330 --> 00:00:08,568
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.c

37
00:00:08,568 --> 00:00:08,806
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.co

38
00:00:08,806 --> 00:00:10,000
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

39
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
في الحلقة السابقة

40
00:00:12,710 --> 00:00:14,045
(أريد القبض على (باور

41
00:00:14,080 --> 00:00:16,625
باور) يرأس فرق العمليات)

42
00:00:16,660 --> 00:00:18,900
جاك) باور ليس الرجل الوخيد الذي يمكنه القيام بهذا الأمر)

43
00:00:18,935 --> 00:00:20,267
ضع اخر مكانه

44
00:00:20,302 --> 00:00:21,600
جاك) لدينا مشكلة)

45
00:00:21,800 --> 00:00:24,360
الحراسة الخاصة في طريقها للقبض عليك

46
00:00:24,390 --> 00:00:26,100
(لا يمكنهم مقاطعة هذه المهمة يا (بيل

47
00:00:26,130 --> 00:00:27,330
لابد أن تعوقهم

48
00:00:27,370 --> 00:00:28,555
.ليس بيدي شيء من هنا

49
00:00:28,590 --> 00:00:32,040
لابد أن تمسك بـ(مروان) قبل أن يصل أفراد الحراسة الخاصة

50
00:00:32,075 --> 00:00:35,490
.يا شعب أمريكا، ستستيقظون اليوم على عالم مختلف

51
00:00:35,525 --> 00:00:38,000
لدي صورة لـ(مروان)، إنه داخل المبنى

52
00:00:39,320 --> 00:00:40,435
اللعنة، إنهم يعرفون أننا هنا

53
00:00:40,470 --> 00:00:41,550
.ليتحرك الجميع على الباب

54
00:00:41,585 --> 00:00:42,205
لقد كُشِفنا

55
00:00:42,240 --> 00:00:44,170
ليتحرك الجميع

56
00:00:49,350 --> 00:00:51,560
لقد أدرك الرئيس (لوجان) أن هذا كان خطأً

57
00:00:51,595 --> 00:00:52,430
أنت حر

58
00:00:54,750 --> 00:00:56,310
كان (مروان) بيدنا

59
00:00:57,450 --> 00:00:58,680
اللعنة، لقد كدنا نوقع به

60
00:00:59,420 --> 00:01:02,140
هذا الرجل (مروان) لديه صاروخاً نووياً

61
00:01:02,175 --> 00:01:03,570
وأنا من سمح له بالفرار

62
00:01:03,605 --> 00:01:04,100
سيدي الرئيس

63
00:01:04,135 --> 00:01:04,965
توقف

64
00:01:05,000 --> 00:01:07,300
.أنا لم أعد أعرف إن كنت أستحق هذا اللقب أم لا

65
00:01:07,850 --> 00:01:10,930
هناك من يمكنه أن يقدم لك النصيحة أفضل مني

66
00:01:11,500 --> 00:01:13,490
أنا غير واثق إن كنت قد فهمت ما طلبته مني

67
00:01:14,010 --> 00:01:18,177
الرئيس (لوجان) يطلب منك أن تدير مهمة استعادة السلاح المسلوب

68
00:01:18,178 --> 00:01:22,110
وأن تكون متواجداً لاتخاذ أي قرار تريد

69
00:01:22,670 --> 00:01:23,895
هل هي متوافقة؟

70
00:01:23,930 --> 00:01:26,030
لابد أن أعيد صياغة الية الزناد

71
00:01:26,065 --> 00:01:27,710
هل تمت إعادة تهيئة الصاروخ؟

72
00:01:28,040 --> 00:01:31,820
ربما، يكون لدينا خرقاً أمنياً

73
00:01:31,855 --> 00:01:32,825
من؟

74
00:01:32,860 --> 00:01:34,515
(الفني (صابر

75
00:01:34,550 --> 00:01:36,920
.صديقته بدأت تساورها الشكوك

76
00:01:37,320 --> 00:01:40,830
.أعتقد أن (صابر) قد تورط مع جماعات متطرفة

77
00:01:41,320 --> 00:01:42,620
تقصدين إرهابيين؟

78
00:01:42,655 --> 00:01:43,165
نعم

79
00:01:43,200 --> 00:01:46,185
المرأة التي اتصلت لتبلغ عن صديقها قطعت الاتصال

80
00:01:46,220 --> 00:01:48,590
لقد أرسلت تخطيطاً لشريحة ألكترونية

81
00:01:48,591 --> 00:01:50,960
.لا يتم استخدامها إلا في الصواريخ النووية

82
00:01:50,995 --> 00:01:51,722
خذي فريقاً معكِ

83
00:01:51,757 --> 00:01:52,450
لنقم بهذا

84
00:01:53,170 --> 00:01:53,850
ماذا كان هذا؟

85
00:01:55,820 --> 00:01:57,210
سوف يسحقنا

86
00:02:08,611 --> 00:02:12,811
تقع الأحداث التالية بين الثانية والثالثة صباحاً

87
00:02:28,130 --> 00:02:29,910
من الطيب أن نراك ثانية سيدي الرئيس

88
00:02:29,945 --> 00:02:30,720
(شكراً لك يا (ارون

89
00:02:31,290 --> 00:02:32,280
من هنا يا سيدي

90
00:02:32,610 --> 00:02:34,790
الرئيس (لوجان) لا يعمل من الجناح الغربي؟

91
00:02:34,825 --> 00:02:35,835
لا يا سيدي

92
00:02:35,870 --> 00:02:38,060
,منذ الهجوم على طائرة الرئاسة

93
00:02:38,095 --> 00:02:39,440
وهو في المخبأ

94
00:02:43,900 --> 00:02:44,850
كيف حال ولدك؟

95
00:02:44,885 --> 00:02:45,765
بخير يا سيدي

96
00:02:45,800 --> 00:02:47,275
شكراً لسؤالك

97
00:02:47,310 --> 00:02:49,035
ألازال في الخدمة؟

98
00:02:49,070 --> 00:02:50,760
نعم، في الواقع

99
00:02:50,795 --> 00:02:51,752
لقد تمت ترقيته

100
00:02:51,787 --> 00:02:52,710
هذا جيد

101
00:02:52,840 --> 00:02:54,120
.نحن فخورون به

102
00:03:02,660 --> 00:03:04,325
سيدي الرئيس، أشكرك على مجيئك

103
00:03:04,360 --> 00:03:07,190
مايك) هل من أخبار جديدة عن حالة الرئيس (كيلر)؟)

104
00:03:07,225 --> 00:03:08,695
لا، لازال في غيبوبة

105
00:03:08,730 --> 00:03:10,950
وهذا التشخيص غير واضح؟

106
00:03:10,985 --> 00:03:11,570
نعم

107
00:03:11,990 --> 00:03:13,205
وكيف حال الرئيس (لوجان)؟

108
00:03:13,240 --> 00:03:14,490
يتطلع لرؤيتك

109
00:03:15,230 --> 00:03:16,480
(أشكرك يا (أرون

110
00:03:20,510 --> 00:03:21,600
(الرئيس (لوجان

111
00:03:23,440 --> 00:03:24,460
(ديفيد)

112
00:03:24,950 --> 00:03:26,900
أقدر لك مجيئك بهذه السرعة

113
00:03:26,935 --> 00:03:28,490
.أخبرني كيف يمكنني مساعدتك

114
00:03:30,330 --> 00:03:35,140
ديفيد) لم أكن مستعداً لتلقي كل هذا الكم فوق رأسي هكذا فجأة)

115
00:03:36,100 --> 00:03:38,750
ما أحاول أن أقوله هنا هو أني ارتكبت أخطاء

116
00:03:39,110 --> 00:03:42,836
هذه الأزمة كانت لتنتهي منذ ساعة لولا تدخلي فيها

117
00:03:42,837 --> 00:03:46,450
(خلال عملية للوحدة كان يمكنها أن تلقي القبض على (حبيب مروان

118
00:03:46,485 --> 00:03:49,657
.تأنيب نفسك على خطأ شيء لا تقدر عليه الان

119
00:03:49,692 --> 00:03:52,830
.ما لا يمكنني تحمله ولا هذا البلد يمكنه تحمله هو غلطة أخرى

120
00:03:53,740 --> 00:03:57,030
كل قرار اتخذه يؤثر على حياة الملايين من الأمريكيين

121
00:03:57,065 --> 00:03:58,630
.أقدر الضغط الواقع عليك

122
00:03:58,665 --> 00:03:59,425
أعرف

123
00:03:59,460 --> 00:04:03,330
.عندما كنت في الخدمة، تعاملت مع مثل هذه الأمور أكثر من مرة

124
00:04:03,365 --> 00:04:05,120
.لهذا أريدك هنا

125
00:04:06,090 --> 00:04:08,720
لازلت لا أفهم ما يمكنني عمله لمساعدتك

126
00:04:08,755 --> 00:04:10,870
اجلس

127
00:04:14,160 --> 00:04:17,865
(الصاروخ الذي تمت سرقته هو من سلسلة (إس

128
00:04:17,900 --> 00:04:22,630
هذا من أقوى الصواريخ في الترسانة

129
00:04:22,665 --> 00:04:24,125
,في أي مكان سيتم إطلاقه

130
00:04:24,160 --> 00:04:28,460
فإنه سيحدث خراباً رهيباً

131
00:04:33,560 --> 00:04:35,000
ساعدني في العثور عليه

132
00:04:35,550 --> 00:04:39,770
.سأعطيك سلطة كاملة للتصرف مثلي إذا ما اقتضت الضرورة

133
00:04:42,670 --> 00:04:44,440
تشارلز) كيف تريد أن يتم هذا الأمر؟)

134
00:04:45,710 --> 00:04:48,960
...سوف أتصل بـ(بيل بيوكانان) في الوحدة، وسوف أخبره

135
00:04:49,930 --> 00:04:51,950
.أنه سيتعامل معك مباشرةً

136
00:04:54,700 --> 00:04:55,760
وهو كذلك

137
00:05:00,430 --> 00:05:01,710
(أشكرك يا (ديفيد

138
00:05:02,060 --> 00:05:03,620
مايك) سيخبرك بالتفاصيل)

139
00:05:04,290 --> 00:05:06,270
.سنتجاوز هذه الأزمة سيدي الرئيس

140
00:05:09,710 --> 00:05:13,016
سأكون في قاعة الاجتماعات أعمل

141
00:05:13,017 --> 00:05:15,890
الخطاب الصباحي الذي ساقدمه للإعلام

142
00:05:16,030 --> 00:05:18,380
.سابقيك على اطلاع بأي تطور يا سيدي

143
00:05:19,450 --> 00:05:20,730
(أشكرك يا (مايك

144
00:05:30,780 --> 00:05:32,210
سيدي الرئيس

145
00:05:32,380 --> 00:05:36,517
أعرف أنك تؤمن أن تصرفاتي أثناء فترة رئاستك

146
00:05:36,518 --> 00:05:41,150
...وصلت لدرجة الخيانة الشخصية والسياسية

147
00:05:41,185 --> 00:05:42,780
.ليس هذا ما أؤمن به

148
00:05:43,250 --> 00:05:44,525
هذه حقيقة

149
00:05:44,560 --> 00:05:45,665
أفصح عما لديك

150
00:05:45,700 --> 00:05:49,750
,لو أن وجودي هنا يزيد الأمر صعوبة عليك

151
00:05:49,785 --> 00:05:51,500
.قلها، وسأرحل من هنا

152
00:05:56,270 --> 00:05:59,730
مايك) أنت موظف في هذه الإدارة)

153
00:06:00,260 --> 00:06:04,090
,وليس لدي شك في أن مصلحة هذا البلد تهمك من صميم قلبك

154
00:06:04,700 --> 00:06:08,890
.لذا، فالأفضل أن ندع الماضي للماضي، ونرى  ما يمكننا عمله

155
00:06:11,760 --> 00:06:13,180
شكراً لك سيدي الرئيس

156
00:06:13,260 --> 00:06:14,560
أقدر هذا

157
00:06:14,980 --> 00:06:18,095
.لقد راجعت عناصر التقرير في طريقي إلى هنا

158
00:06:18,130 --> 00:06:22,430
(لتجعل الجيش يرسل فرق بحث عن الصاروخ في (أيوا

159
00:06:23,030 --> 00:06:28,400
ولتجعل وزارة الدفاع ووزارة الداخلية ينسقون بينهما في حالة ما تم إطلاقه

160
00:06:28,435 --> 00:06:29,145
أمرك، سيدي

161
00:06:29,180 --> 00:06:33,615
هل ترأس الوحدة البحث عن الرجل الذي سرق الصاروخ (حبيب مروان)؟

162
00:06:33,650 --> 00:06:38,050
.نعم، لقد حصلوا على شريط فيديو تالف من موقع (مروان) الأخير

163
00:06:38,085 --> 00:06:40,115
.وهم الان في سبيل إصلاحه

164
00:06:40,150 --> 00:06:45,060
.ولكن (مروان) ليس الخيط الوحيد لدينا على هذا الصاروخ

165
00:06:45,095 --> 00:06:46,345
ماذا لدينا أيضاً؟

166
00:06:46,380 --> 00:06:49,279
تمكنت محللة من الوحدة تدعى (كلوي أوبرايان) من الحصول على هارد

167
00:06:49,280 --> 00:06:52,060
(يخص أحد رجال (مروان

168
00:06:52,095 --> 00:06:55,890
هذا الهارد ربما يحوي معلومات قد تقودنا إلى الصاروخ

169
00:07:01,030 --> 00:07:02,165
.قلت لك لست مصابة

170
00:07:02,200 --> 00:07:04,880
.لقد قمت بإطلاق النار، الان أرجوكِ اتركني حتى أتمكن من عمل هذا

171
00:07:06,270 --> 00:07:08,055
حسناً، الهارد غير مغلق

172
00:07:08,090 --> 00:07:09,920
كلوي) هذا الهارد ينتمي لشخص)

173
00:07:09,921 --> 00:07:11,870
.لم يكن له تعامل مسبق مع صواريخ نووية

174
00:07:11,905 --> 00:07:13,925
.كان لابد أن يأتي بهذه المعلومات من شخص اخر

175
00:07:13,960 --> 00:07:16,345
:البريد الألكتروني الذي أقوم بتحليله الان هو كالتالي

176
00:07:16,380 --> 00:07:20,000
.تخطيط أسلحة، تصميم زناد للأسلحة النووية، كلها من نفس الشخص

177
00:07:20,035 --> 00:07:20,745
من؟

178
00:07:20,780 --> 00:07:23,680
.البريد نفسه متخفي تحت اسم مزيف

179
00:07:23,710 --> 00:07:24,810
ما هو؟

180
00:07:24,850 --> 00:07:25,880
Mem4xp.

181
00:07:25,920 --> 00:07:28,610
.حسناً يا (كلوي) أريدكِ أن ترسلي هذا البريد إلينا

182
00:07:28,645 --> 00:07:29,072
إدجار)؟)

183
00:07:29,107 --> 00:07:30,485
.سأجري تعقباً لأجد مصدره

184
00:07:30,520 --> 00:07:34,060
.هذه الرسائل أتت من سيرفر محلي، لابد أن من أرسلها من داخل اليبلاد

185
00:07:34,910 --> 00:07:35,990
حسناً يا (كلوي) أشكركِ

186
00:07:36,025 --> 00:07:36,960
انتظري

187
00:07:37,990 --> 00:07:40,430
كيف حالكِ؟

188
00:07:40,710 --> 00:07:43,890
لست معتادة على فكرة أني قتلت أحدهم للتو، إن كنت تسأل عن هذا

189
00:07:43,925 --> 00:07:45,060
ولكني أقوم بعملي

190
00:07:45,780 --> 00:07:47,135
جيد

191
00:07:47,170 --> 00:07:49,250
عودي بأسرع ما يمكنكِ، مفهوم؟

192
00:07:49,285 --> 00:07:50,150
حسناً

193
00:07:50,640 --> 00:07:51,485
لدي مطابقة

194
00:07:51,520 --> 00:07:53,670
(الرجل الذي أرسل هذه الرسائل يدعى (لي جونج

195
00:07:53,705 --> 00:07:55,007
هل هو في قاعدة البيانات لدينا؟

196
00:07:55,042 --> 00:07:56,275
إنه مواطن صيني

197
00:07:56,310 --> 00:07:59,205
عالم كان يعمل على أبحاث في البرنامج النووي الصيني

198
00:07:59,240 --> 00:08:03,115
.تم اتهامه بتزييف بيانات بحثية، وفصل من الحكومة في عام 2001

199
00:08:03,180 --> 00:08:05,934
هل من المعقول أن تكون (الصين) تزود (مروان) بالمعلومات لهذا الهجوم؟

200
00:08:05,950 --> 00:08:09,000
لا، الصينيون لن يستخدموا شخصاً يمكن أن يقود إليهم بهذه السهولة

201
00:08:09,035 --> 00:08:11,615
.إنه يبيع خدماته كمرتزقة

202
00:08:11,650 --> 00:08:14,310
لو أن (لي) يساعد (مروان) في إعادة صياغة أو تهيئة الصاروخ

203
00:08:14,345 --> 00:08:16,310
فلابد أنه سيعرف كيف يعثر عليه

204
00:08:16,345 --> 00:08:17,195
تأكدوا من الجوازات

205
00:08:17,230 --> 00:08:19,060
لنرى إن كان قد دخل البلاد خلال الإسبوع الماضي

206
00:08:19,340 --> 00:08:20,380
معذرةً

207
00:08:20,760 --> 00:08:22,030
(هنا (باور

208
00:08:22,065 --> 00:08:23,265
(د.(بيسون

209
00:08:23,300 --> 00:08:25,195
(اردت أن أعلمك باخر تطورات (بول رينز

210
00:08:25,230 --> 00:08:27,090
لازال في العناية، ولكن يمكنك رؤيته الان

211
00:08:27,125 --> 00:08:29,100
ولكن لتكن زيارتك مجرد دقائق

212
00:08:29,135 --> 00:08:30,600
شكراً لك

213
00:08:30,700 --> 00:08:32,380
.اتصلوا بي لو عرفتم أي شيء

214
00:08:32,415 --> 00:08:33,197
أين يمكننا العثور عليك؟

215
00:08:33,232 --> 00:08:33,980
سأكون في العيادة

216
00:08:35,470 --> 00:08:36,375
حسناً

217
00:08:36,410 --> 00:08:38,080
نعم، مفهوم

218
00:08:43,160 --> 00:08:46,670
الطبيب يريد نقلك إلى وحدات علاج النخاع

219
00:08:46,705 --> 00:08:49,210
ولكن لازال هناك حظر على الرحلات الجوية

220
00:08:49,245 --> 00:08:51,210
أنا أحاول الحصول على عفو لك

221
00:08:51,860 --> 00:08:56,120
لو كان بإمكان أحد أن يفعل هذا، فهو أنتِ

222
00:09:01,020 --> 00:09:05,575
,لقد فكرت كثيراً في الأمر

223
00:09:05,610 --> 00:09:08,810
(وأنا أريد الذهاب معك إلى (ماسشوسيتس

224
00:09:09,120 --> 00:09:10,440
معي؟

225
00:09:10,760 --> 00:09:11,565
نعم

226
00:09:11,600 --> 00:09:15,740
أنت في حاجة إلى التحسن ولا يجب أن تقوم بهذا وحدك

227
00:09:16,650 --> 00:09:18,375
لا، يمكنني الاعتناء بنفسي

228
00:09:18,410 --> 00:09:20,070
لست في حاجة لإحسانكِ

229
00:09:20,105 --> 00:09:21,730
(ليس إحساناً يا (بول

230
00:09:21,765 --> 00:09:23,310
هذا ما أريده

231
00:09:23,910 --> 00:09:25,500
ماذا عن (جاك)؟

232
00:09:26,570 --> 00:09:28,250
قلتِ أنكِ تحبينه

233
00:09:28,640 --> 00:09:29,790
أعرف

234
00:09:34,430 --> 00:09:37,230
متأسف، لم أكن أقصد أن أقاطعكما

235
00:09:37,630 --> 00:09:38,695
سأعود فيما بعد

236
00:09:38,730 --> 00:09:39,760
لا، لا باس

237
00:09:40,270 --> 00:09:41,150
ادخل

238
00:09:43,110 --> 00:09:45,020
.كنت أعتقد أنك في اجتماع وزارة الدفاع

239
00:09:45,700 --> 00:09:47,380
نعم، لقد انتهى مبكراً

240
00:09:51,710 --> 00:09:53,705
أردت فقط أن اتي إلى هنا لأطمئن على حالك

241
00:09:53,740 --> 00:09:56,140
كنت أحاول المجيء إلى هنا منذ أن خرجت من العمليات

242
00:09:59,470 --> 00:10:00,145
(اسمع يا (بول

243
00:10:00,180 --> 00:10:02,200
.ارجوك، لا تقل شيئاً

244
00:10:02,235 --> 00:10:03,110
لا، بل يجب أن افعل

245
00:10:04,550 --> 00:10:06,285
لقد أنقذت حياتي

246
00:10:06,320 --> 00:10:08,430
لقد كنت في المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب

247
00:10:08,465 --> 00:10:11,305
.لقد دفعتني بعيداً

248
00:10:11,340 --> 00:10:15,050
...بصراحة لم أكن حت  أفكر في هذا، لقد حدث هذا فحسب

249
00:10:19,700 --> 00:10:21,710
بول) هل أنت بخير؟)

250
00:10:26,200 --> 00:10:27,610
.سأتفقدك فيما بعد

251
00:10:32,960 --> 00:10:36,620
هل يعرف أنكِ تريدين أن تأتي معي؟

252
00:10:39,420 --> 00:10:40,470
ليس بعد

253
00:10:41,380 --> 00:10:42,195
ما الأمر؟

254
00:10:42,230 --> 00:10:43,160
(لقد عثرنا على (لي جونج

255
00:10:43,195 --> 00:10:43,785
أين هو؟

256
00:10:43,820 --> 00:10:45,085
في القنصلية الصينية

257
00:10:45,120 --> 00:10:46,860
.اللعنة، لابد أنه أدرك أننا قادمون من أجله

258
00:10:46,895 --> 00:10:47,715
لقد لجأ إليهم

259
00:10:47,750 --> 00:10:49,345
لقد وصل هناك منذ ساعة

260
00:10:49,380 --> 00:10:50,905
القنصلية منطقة ذات سيادة

261
00:10:50,940 --> 00:10:52,430
هذا هو المكان الوحيد الذي لا يمكننا الوصول إليه فيه

262
00:10:52,465 --> 00:10:53,310
ولكننا سنحاول

263
00:10:53,770 --> 00:10:55,050
ديفيد بالمر) معك)

264
00:10:55,085 --> 00:10:56,285
ديفيد بالمر)؟)

265
00:10:56,320 --> 00:11:00,070
بصراحة، الرئيس (لوجان) ضاق صدره كثيراً بما حدث اليوم

266
00:11:00,105 --> 00:11:02,010
وطلب من (بالمر) مساعدتنا مباشرةً

267
00:11:02,045 --> 00:11:03,180
جيد

268
00:11:04,010 --> 00:11:05,115
(هنا (باور

269
00:11:05,150 --> 00:11:06,640
انتظر مكالمة الرئيس

270
00:11:07,380 --> 00:11:08,345
سيدي

271
00:11:08,380 --> 00:11:09,620
(أشكرك يا (مايك

272
00:11:10,840 --> 00:11:12,695
(من الطيب أن أتحدث إليك ثانيةً يا (جاك

273
00:11:12,730 --> 00:11:14,640
نفس شعوري سيدي الرئيس

274
00:11:14,675 --> 00:11:16,980
(أفترض أن (بيل) أخبرك بشأن (لي جونج

275
00:11:17,015 --> 00:11:17,915
نعم سيدي

276
00:11:17,950 --> 00:11:21,315
أنا على وشك الاتصال بالقنصل الصيني، لشرح الموقف

277
00:11:21,350 --> 00:11:23,934
أنا أود أن تتولى مهمة القبض على (لي) بنفسك

278
00:11:23,935 --> 00:11:26,270
وتأتي به إلى الوحدة للاستجواب

279
00:11:26,305 --> 00:11:28,080
هل تعتقد أن القنصل سيكون متعاوناً؟

280
00:11:28,115 --> 00:11:29,325
إنه رجل عاقل

281
00:11:29,360 --> 00:11:31,255
وماذا لو لم ينفع الاتجاه السياسي؟

282
00:11:31,290 --> 00:11:34,620
سأدع الأمر لك لتقوم بالترتيبات اللازمة

283
00:11:34,655 --> 00:11:37,940
لابد أن نلقي القبض على (لي) هذا مهما تطلب الأمر

284
00:11:38,410 --> 00:11:40,120
مفهوم سيدي الرئيس

285
00:11:40,155 --> 00:11:41,230
(شكراً لك يا (جاك

286
00:11:43,480 --> 00:11:44,810
هل لديك مترجم صيني؟

287
00:11:44,845 --> 00:11:46,140
ميليسا راب)، إنه ماهرة للغاية)

288
00:11:46,175 --> 00:11:47,455
حسناً، أنا في حاجة إليها

289
00:11:47,490 --> 00:11:50,400
و(كيرتس) وأحد رجاله للذهاب إلى القنصلية الان

290
00:11:51,530 --> 00:11:52,510
(إدجار ستايلز)

291
00:11:53,230 --> 00:11:55,140
حسناً، أنا عندي نافذة الان، لتقم بالارسال

292
00:11:56,070 --> 00:11:56,895
(مس (ديسلر

293
00:11:56,930 --> 00:11:58,105
لقد اتصلت الهيئة للتو

294
00:11:58,140 --> 00:11:59,818
هذا الشريط الذي كانوا يحاولون إصلاحه

295
00:11:59,819 --> 00:12:01,570
.تمكنوا من إصلاح جزء منه فقط

296
00:12:01,605 --> 00:12:03,610
.إنهم يرسلونه إلى مكتبي الان

297
00:12:04,420 --> 00:12:05,110
(بيل)

298
00:12:08,070 --> 00:12:12,460
يا شعب أمريكا، ستستيقظون اليوم على عالم مختلف

299
00:12:12,530 --> 00:12:17,010
أحد أسلحتكم النووية سوف يستخدم ضدكم

300
00:12:17,570 --> 00:12:22,330
وستمضي أيام وأسابيع قبل أن تتمكنوا من إحصاء الأضرار التي سببناها لكم

301
00:12:22,365 --> 00:12:24,717
...ولكن بينما تعدون موتاكم، تذكروا

302
00:12:24,850 --> 00:12:27,060
.أنكم استيقظتم اليوم على عالم مختلف

303
00:12:27,095 --> 00:12:28,575
هل سنأخذ بهذا حرفياً؟

304
00:12:28,610 --> 00:12:30,670
أنه سيقوم بإطلاق الصاروخ النووي قبل الفجر؟

305
00:12:31,190 --> 00:12:33,310
لابد أن نحتاط لأسوأ الاحتمالات

306
00:12:33,345 --> 00:12:36,282
ما موعد شروق الشمس على الساحل الشرقي؟

307
00:12:36,317 --> 00:12:39,220
السابعة ودقيقتين، في غضون أقل من ساعتين من الان

308
00:12:41,230 --> 00:12:46,540
إذا لم تتنازلوا عن سياساتكم الإمبريالية والتعسفية

309
00:12:46,575 --> 00:12:51,640
.سيعقب هذا الهجوم، هجوم اخر، واخر بعد ذلك

310
00:13:03,240 --> 00:13:07,810
(القنصل الصيني في (لوس أنجلوس) رجل يدعى (كو ين

311
00:13:09,200 --> 00:13:11,625
(سيد (كو) هنا (ديفيد بالمر

312
00:13:11,660 --> 00:13:14,070
من الشرف أن أتحدث إليك سيدي الرئيس

313
00:13:14,105 --> 00:13:16,535
(أنا أتصل بالنيابة عن الرئيس (لوجان

314
00:13:16,570 --> 00:13:19,133
الموقف اليوم أجبره على أن يعير انتباهه

315
00:13:19,134 --> 00:13:21,930
لأمور لا تقل أهمية

316
00:13:21,965 --> 00:13:23,215
مفهوم

317
00:13:23,250 --> 00:13:28,010
.وحومة بلادي تعبر عن فائق حزنها وتعاطفها من هذه الهجمات الرهيبة على بلادك

318
00:13:28,045 --> 00:13:30,240
.نحن جاهزون للمساعدة بما تريدون

319
00:13:30,275 --> 00:13:31,225
اشكرك

320
00:13:31,260 --> 00:13:34,035
في الحقيقة، يمكنكم مساعدتنا

321
00:13:34,070 --> 00:13:38,020
(هناك رجل في قنصليتك، اسمه (لي جونج

322
00:13:38,300 --> 00:13:41,115
نعم، لقد وصل في وقت مبكر الليلة

323
00:13:41,150 --> 00:13:45,150
لدينا أدلة تربطه بالإرهابيين الذين تسببوا في هجمات اليوم

324
00:13:45,185 --> 00:13:49,290
نريد أن نلقي القبض على السيد (لي) الان للتحقيق معه

325
00:13:49,570 --> 00:13:52,155
.لقد توقع السيد (لي) أن تحيط به الشكوك

326
00:13:52,190 --> 00:13:55,065
قال أن هناك خطأ في الأمر وأن لا صلة له بالإرهابيين

327
00:13:55,100 --> 00:13:59,140
نعتقد أنه يساعد الإرهابيين في إطلاق صاروخ نووي على أراضينا

328
00:13:59,400 --> 00:14:01,550
(حياة الكثيرين مهددة بالخطر سيد (كو

329
00:14:02,430 --> 00:14:03,630
(رئيس (بالمر

330
00:14:05,070 --> 00:14:06,375
,أنا أريد المساعدة بالفعل

331
00:14:06,410 --> 00:14:10,610
ولكن السيد (لي) مواطن صيني، والقنصلية هي أرض صينية

332
00:14:10,645 --> 00:14:13,915
لا يمكنني تسليمه لكم هكذا من دون المرور بالقنوات الرسمية

333
00:14:13,950 --> 00:14:18,740
إذاً، أنا أدعوك للإتصال برئيس الوزراء الان وشرح الموقف

334
00:14:18,775 --> 00:14:21,205
أخبره أن السرعة عامل ضروري للغاية

335
00:14:21,240 --> 00:14:23,995
أخبره أن التعاون سينظر إليه

336
00:14:23,996 --> 00:14:27,840
,على أنه دليل غير مسبوق لصداقة أمته

337
00:14:28,460 --> 00:14:30,640
.وأن بلادنا سترد بالمثل

338
00:14:31,710 --> 00:14:33,715
سأفعل ما في وسعي سيدي الرئيس

339
00:14:33,750 --> 00:14:35,530
سأعيد الاتصال بك بأسرع ما لدي

340
00:14:35,980 --> 00:14:37,150
(أشكرك سيد (كو

341
00:14:40,410 --> 00:14:42,870
سوف يسعى القنصل لعمل شيء

342
00:14:44,460 --> 00:14:45,870
كم سيستغرق الأمر؟

343
00:14:46,750 --> 00:14:47,940
لا أعرف

344
00:14:52,790 --> 00:14:54,010
هل من جديد؟

345
00:14:54,420 --> 00:14:56,507
نعم، لقد صرح البيت الأبيض بإضافة

346
00:14:56,508 --> 00:14:58,960
.القوات الحتياطية من الجيش في (ايوا) بالقيام بعملية البحث

347
00:14:58,995 --> 00:15:00,245
هل وسعوا نطاق البحث؟

348
00:15:00,280 --> 00:15:01,754
نعم، لقد قاموا بإغلاق مساحة 60 ميل

349
00:15:01,755 --> 00:15:03,530
,حول المنطقة التي سرق منها الصاروخ النووي

350
00:15:03,565 --> 00:15:06,780
ولكن ما يقلقني أن رجال (مروان) ربما يكونوا قد تمكنوا من تسريبه خارج هذه المنطقة

351
00:15:06,815 --> 00:15:09,580
,لقد أغلقنا كل الطرق الرئيسية، وحظر الطيران فوراً

352
00:15:09,615 --> 00:15:11,805
.ولكن هناك احتمال أن يكونوا قد تسللوا به

353
00:15:11,840 --> 00:15:15,690
ووكالة الأمن القومي سترسل احتمالات الضحايا في حالة ما تم إطلاق الصاروخ

354
00:15:17,140 --> 00:15:18,600
لابد أن هذه هي

355
00:15:18,635 --> 00:15:20,020
ساتي بها

356
00:15:23,230 --> 00:15:23,925
وحدة مكافحة الإرهاب

357
00:15:23,960 --> 00:15:25,440
(أنا أتصل بـ(توني ألميدا

358
00:15:25,475 --> 00:15:26,035
من أنتِ؟

359
00:15:26,070 --> 00:15:28,150
.هنا (ميشيل ديسلر) زميلته بالعمل

360
00:15:28,185 --> 00:15:29,055
هل لي في أن أسأل من المتصل؟

361
00:15:29,090 --> 00:15:31,830
المرأة التي يعيش معها، هل هو هناك؟

362
00:15:33,350 --> 00:15:34,670
نعم، انتظري

363
00:15:35,260 --> 00:15:36,025
إنها لك

364
00:15:36,060 --> 00:15:36,790
من؟

365
00:15:37,440 --> 00:15:38,900
المرأة التي تعيش معها

366
00:15:45,540 --> 00:15:46,085
(جين)

367
00:15:46,120 --> 00:15:49,190
.لقد كنت أتصل بكل من نعرف بحثاً عنك

368
00:15:49,225 --> 00:15:52,260
وفي النهاية فكرت في أن (جاك باور) ربما يكون قد أتى بك إلى هناك

369
00:15:52,295 --> 00:15:54,310
هل لديك أي فكرة كم كنت قلقة عليك؟

370
00:15:54,345 --> 00:15:55,225
نعم، متأسف

371
00:15:55,260 --> 00:15:57,210
.كان يجب ان أتصل مبكراً ولكني كنت مشغولاً

372
00:15:57,690 --> 00:16:00,270
حقاً؟ مشغول مع (ميشيل ديسلر)؟

373
00:16:00,950 --> 00:16:02,210
(أنا أعمل يا (جين

374
00:16:02,245 --> 00:16:03,460
للوحدة

375
00:16:03,790 --> 00:16:05,580
بشكل مؤقت، نعم

376
00:16:06,150 --> 00:16:08,130
كنت أعتقد أنك تكره هذا المكان

377
00:16:09,060 --> 00:16:10,280
لقد تغيرت الأمور قليلاً

378
00:16:11,090 --> 00:16:13,635
نعم، أعتقد أنها تغيرت بالفعل

379
00:16:13,670 --> 00:16:14,780
اسمعي يا (جين)، يمكننا التحدث في هذا فيما بعد

380
00:16:14,815 --> 00:16:16,735
الان لابد أن أذهب، مفهوم؟

381
00:16:16,770 --> 00:16:18,440
توني) ماذا تفعل زوجتك السابقة هناك؟)

382
00:16:18,475 --> 00:16:20,230
متأسف يا (جين) ولكن لابد أن أذهب

383
00:16:26,140 --> 00:16:27,805
(ميشيل)

384
00:16:27,840 --> 00:16:30,470
.متأسف أن اكتشفت الأمر بهذه الطريقة

385
00:16:30,505 --> 00:16:32,070
.هذا ليس من شأني

386
00:16:32,240 --> 00:16:33,605
هذا صحيح

387
00:16:33,640 --> 00:16:35,850
كان يجب أن أخبركِ أني كنت أعيش مع امرأة أخرى

388
00:16:35,885 --> 00:16:37,160
.لا اريد التحدث عن هذا الان

389
00:16:37,195 --> 00:16:38,400
حسناً، أنا أريد، اسمعيني

390
00:16:40,930 --> 00:16:47,588
عندما رحلتِ، كل شيء انهار وتصادف أن (جين) كانت هناك بجانبي

391
00:16:47,930 --> 00:16:50,990
.لا داعي لاتخاذ أعذار لعلاقتكما

392
00:16:51,025 --> 00:16:52,590
لست أختلق أعذاراً

393
00:16:55,180 --> 00:16:56,980
.أنا فقط أخبرك بالأمر

394
00:17:01,730 --> 00:17:02,970
هل تحبها؟

395
00:17:06,170 --> 00:17:07,270
لا

396
00:17:11,390 --> 00:17:13,830
.مس (ديسلر) البروتوكولات الجديدة من وزارة الدفاع قد وصلت

397
00:17:13,865 --> 00:17:15,560
هل أرسلهم إلى شاشتك؟

398
00:17:15,595 --> 00:17:17,560
أرسلهم إلى المكتب 16

399
00:17:26,530 --> 00:17:27,730
(اشكرك يا (إدجار

400
00:17:38,090 --> 00:17:39,125
هل أنتِ بخير؟

401
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
نعم

402
00:17:41,910 --> 00:17:43,060
هل هناك ما يمكنني عمله؟

403
00:17:44,050 --> 00:17:45,025
قلت أني بخير

404
00:17:45,060 --> 00:17:46,170
أحاول ألا أفكر فيما حدث

405
00:17:46,205 --> 00:17:47,830
سأناقش الأمر فيما بعد، مفهوم؟

406
00:17:49,360 --> 00:17:50,640
نعم، لا بأس

407
00:17:51,830 --> 00:17:55,540
إدحار) أنا مقدرة لاهتمامك، مقدرة تماماً)

408
00:17:55,575 --> 00:17:56,967
الأمر فقط أني عندما أطلقت النار على هذا الرجل

409
00:17:57,002 --> 00:17:58,961
اعتقدت أني سأنهار

410
00:17:58,996 --> 00:18:00,920
ولكن في الحقيقة أنا لا اشعر بشيء

411
00:18:01,470 --> 00:18:05,270
.على الإطلاق، أتمنى ألا أكون مصابة بمرض نفسي

412
00:18:05,750 --> 00:18:07,000
لقد كان يحاول قتلكِ

413
00:18:07,035 --> 00:18:08,155
نعم، مهما كان

414
00:18:08,190 --> 00:18:10,285
.ربما يكون رد الفعل متأخراً

415
00:18:10,320 --> 00:18:12,380
ربما ستجنين من هذا الأمر بعد عدة أيام

416
00:18:13,460 --> 00:18:14,440
أتمنى هذا

417
00:18:16,700 --> 00:18:17,460
سيدي

418
00:18:18,380 --> 00:18:20,440
(سيدي، (بيل بيوكانان

419
00:18:20,690 --> 00:18:21,450
أشكرك

420
00:18:22,580 --> 00:18:23,480
نعم، يا (بيل)؟

421
00:18:23,620 --> 00:18:27,480
(سيدي الرئيس، لقد شاهدنا للتو شريطاً سجله (حبيب مروان

422
00:18:27,515 --> 00:18:31,340
يقول أننا سنصحو على عالم مختلف

423
00:18:31,375 --> 00:18:32,795
لا يمكننا التأكد من معنى هذا الكلام

424
00:18:32,830 --> 00:18:37,040
.ولكنها ربما تشير إلى أن الصاروخ سيتم إطلاقه قبل الفجر بالساحل الشرقي

425
00:18:37,930 --> 00:18:38,960
(أشكرك يا (بيل

426
00:18:42,130 --> 00:18:45,400
.الوحدة تعتقد أن الصاروخ سيتم إطلاقه قبل الفجر

427
00:18:46,810 --> 00:18:48,260
(اتصل بالسيد (كو

428
00:18:53,630 --> 00:18:54,775
(هنا (كو ين

429
00:18:54,810 --> 00:18:56,760
انتظر الرئيس (بالمر) من فضلك

430
00:19:01,090 --> 00:19:02,075
(سيد (كو

431
00:19:02,110 --> 00:19:04,810
الرئيس (بالمر) لم أتوقع أن تعيد الاتصال بي بهذه السرعة

432
00:19:04,845 --> 00:19:07,355
هل تم إعلام رئيس الوزراء بالموقف؟

433
00:19:07,390 --> 00:19:09,910
نعم، وهو يأخذه بعين الاعتبار

434
00:19:09,945 --> 00:19:11,235
لا وقت لهذا

435
00:19:11,270 --> 00:19:14,008
لقد علمت للتو أن الارهابيين ربما يطلقون

436
00:19:14,009 --> 00:19:16,370
الصاروخ النووي خلال الساعتين القادمتين

437
00:19:16,405 --> 00:19:19,030
سيد (بالمر) أنا مقدر لحساسية الموقف

438
00:19:19,065 --> 00:19:20,545
ودون أن أعطيك أي وعود

439
00:19:20,580 --> 00:19:23,500
.أنا متوقع أن أعطيك رداً مقبولاً

440
00:19:23,590 --> 00:19:24,475
متى؟

441
00:19:24,510 --> 00:19:27,170
.أعرف أني سأتحدث معه ثانيةً خلال ساعتين أو ثلاث

442
00:19:27,205 --> 00:19:29,355
قلن لك لا نملك كل هذا الوقت

443
00:19:29,390 --> 00:19:32,490
.متأسف سيدي الرئيس، هذا أفضل ما لدي

444
00:19:35,340 --> 00:19:37,630
شكراً لك سيد (كو) على جهودك

445
00:19:37,665 --> 00:19:38,852
ابقني على اطلاع بالأمر

446
00:19:38,887 --> 00:19:40,040
بالطبع سيدي الرئيس

447
00:19:44,680 --> 00:19:49,210
يعتقد أن السيد (لي) سيتم تسليمه إلينا ولكن ليس قبل ساعتين أو ثلاث

448
00:19:49,245 --> 00:19:53,740
.الان، من وجهة نظرهم، هذا اسرع ما يمكنهم فعله

449
00:19:53,775 --> 00:19:56,480
.وبالنسة لنا لا

450
00:19:59,390 --> 00:20:00,590
ماذا نفعل؟

451
00:20:16,290 --> 00:20:17,105
(هنا (باور

452
00:20:17,140 --> 00:20:18,715
جاك) هل وصلت إلى القنصلية)؟

453
00:20:18,750 --> 00:20:21,030
نعم سيدي، لقد اتخذنا موقعاً في الجهة المقابلة

454
00:20:21,065 --> 00:20:22,560
هل وافقوا على إطلاق سراح (لي)؟

455
00:20:22,595 --> 00:20:23,885
ليس بالسرعة الكافية

456
00:20:23,920 --> 00:20:27,230
ولقد علمت للتو أن الصاروخ النووي سيتم إطلاقه في أي لحظة

457
00:20:28,140 --> 00:20:32,450
الان يا (جاك) هل هناك أي شك في أن (لي) يعمل مع (مروان)؟

458
00:20:32,485 --> 00:20:35,370
.لا، يا سيدي، الرسائل التي أرسلها لا تدع مجالاًَ للشك

459
00:20:35,450 --> 00:20:38,370
غذاً لابد أن نخرج (لي) الان ونعرف ماذا يعرف.

460
00:20:38,405 --> 00:20:39,195
نعم سيدي

461
00:20:39,230 --> 00:20:43,210
لا يوجد أي مسئول بالحكومة سيعترف بمعرفته بهذا الأمر ابداً

462
00:20:44,020 --> 00:20:48,760
لو تم القبض عليك، ستحاكم في محكمة صينية طبقاً للقانون الصيني

463
00:20:49,140 --> 00:20:50,300
مفهوم

464
00:20:50,830 --> 00:20:52,735
,والان، لو أنك شخصاً اخر

465
00:20:52,770 --> 00:20:54,810
كنت لأسألك إن كنت واثقاً مما ستفعل

466
00:20:54,845 --> 00:20:56,850
ولكن معك، فأنا أعرف الإجابة مسبقاً

467
00:20:59,660 --> 00:21:00,700
ليباركك الله

468
00:21:01,300 --> 00:21:02,185
حظاً طيباً

469
00:21:02,220 --> 00:21:03,860
أشكرك سيدي الرئيس

470
00:21:05,350 --> 00:21:07,360
سنتقدم، سنحاول النيل منه

471
00:21:08,240 --> 00:21:09,190
حسناً

472
00:21:13,590 --> 00:21:14,400
(ألميدا)

473
00:21:14,460 --> 00:21:15,415
(توني) هنا (جاك)

474
00:21:15,450 --> 00:21:16,335
.أنا عند القنصلية

475
00:21:16,370 --> 00:21:19,060
.أريدك أن تعطيني تغطية بالقمر الصناعي والأشعة تحت الحمراء

476
00:21:19,095 --> 00:21:19,960
حسناً، سأفعل

477
00:21:20,520 --> 00:21:21,805
ما الأمر يا (جاك)؟

478
00:21:21,840 --> 00:21:23,400
.لن يقوم القنصل بتسليم (لي) في الموعد

479
00:21:23,435 --> 00:21:24,510
لابد أن نقتحم ونأتي به

480
00:21:26,310 --> 00:21:27,435
من يعرف بهذا الأمر؟

481
00:21:27,470 --> 00:21:29,590
لدينا تصريح من البيت الأبيض

482
00:21:29,625 --> 00:21:31,545
توني) هذه عملية سرية)

483
00:21:31,580 --> 00:21:33,645
نحن فقط من الوحدة الذين يمكننا أن نعرف هذا

484
00:21:33,680 --> 00:21:35,896
أريدك أن تحاكي مؤشرات القمر الصناعي

485
00:21:35,897 --> 00:21:38,070
.وألا يلاحظ أحد شاشتك

486
00:21:38,330 --> 00:21:41,450
توني) لن يتم الاعتراف أبداً بأن هذا الأمر قد تم، مفهوم؟)

487
00:21:41,485 --> 00:21:42,175
نعم

488
00:21:42,210 --> 00:21:43,530
حسناً، اشكرك

489
00:21:45,150 --> 00:21:46,230
لنستعد

490
00:22:00,070 --> 00:22:00,970
(توني) هنا (جاك)

491
00:22:01,005 --> 00:22:02,115
أنا على اتصال

492
00:22:02,150 --> 00:22:04,340
حسناً يا (جاك) أنا أرسل إليك صورة (لي) الان

493
00:22:04,375 --> 00:22:06,550
وتمكنت أيضاً من الحصول على تخطيط المبنى

494
00:22:08,820 --> 00:22:10,260
هل يمكنك أن ترسل الأشعة تحت الحمراء؟

495
00:22:10,295 --> 00:22:11,180
ستأتي الان

496
00:22:12,800 --> 00:22:16,220
,يبدو أن معظم الرجال بالطابق الأول من المنطقة السكنية

497
00:22:16,255 --> 00:22:18,510
.معظمهم لا يتحرك، ربما نائمون

498
00:22:18,545 --> 00:22:20,090
جرب مكاتب الطابق الثاني

499
00:22:20,290 --> 00:22:22,330
.نحمل بيانات الطابق الثاني

500
00:22:24,770 --> 00:22:26,200
هناك من يتحرك

501
00:22:26,280 --> 00:22:27,768
من خلال طريقة تجمعهم

502
00:22:27,769 --> 00:22:29,510
حول هذه الغرفة الثالثة، فاحتمال أن يكون (لي) هنا

503
00:22:29,545 --> 00:22:30,635
أعتقد أنك محق

504
00:22:30,670 --> 00:22:32,660
سأتصل بك بمجرد أن نتحرك

505
00:22:33,720 --> 00:22:34,925
كيف تريد التحرك؟

506
00:22:34,960 --> 00:22:37,620
.أريد العميلة (راب) أن تبقى في السيارة حتى أحتاجها في الترجمة

507
00:22:37,655 --> 00:22:38,790
.كلاكما يمكنما تغطية السياج

508
00:22:38,825 --> 00:22:39,870
سأدخل بمفردي

509
00:22:39,905 --> 00:22:40,345
(جاك)

510
00:22:40,380 --> 00:22:42,855
.أوامري أن تكون هذه المهمة غير معترف بها

511
00:22:42,890 --> 00:22:45,700
.لو تم القبض عليَّ، فلابد أن أقول أني كنت أتصرف من تلقاء نفسي

512
00:22:46,710 --> 00:22:48,760
حسناً، ماذا تريدنا أن نفعل؟

513
00:22:48,940 --> 00:22:50,235
ابق هنا

514
00:22:50,270 --> 00:22:53,980
,إذا احتجت إليك، فيمكنكما التدخل بمجرد أن أخرج من القنصلية

515
00:22:54,015 --> 00:22:57,690
ولكن على اساس التخفي، مرتدين الأقنعة، دون قوة مميتة، مفهوم؟

516
00:22:57,860 --> 00:22:58,850
سنكون هنا

517
00:23:02,850 --> 00:23:04,950
توني) سأتدخل، هل من اختلاف في الصورة؟)

518
00:23:04,985 --> 00:23:05,885
لا

519
00:23:05,920 --> 00:23:07,910
.سنستمر في المراقبة

520
00:23:44,070 --> 00:23:46,205
.الإنذار من نوع (كامبيا) الموديل الثالث

521
00:23:46,240 --> 00:23:48,340
أنا أحاول تجاوز الباب الان

522
00:23:49,070 --> 00:23:49,970
عُلم

523
00:24:09,240 --> 00:24:10,480
حسناً يا (جاك) توقف

524
00:24:11,180 --> 00:24:13,250
لدينا شخص يقترب من الجانب الغربي

525
00:24:13,285 --> 00:24:14,940
اكرر، جانبك الغربي

526
00:24:16,090 --> 00:24:18,490
حسناً، إنه يتقدم بعيداً

527
00:24:40,010 --> 00:24:41,970
.أعطني حالة الحراس الأربعة الاخرين

528
00:24:43,580 --> 00:24:45,210
.أنت فوقهم تماماً

529
00:24:50,560 --> 00:24:53,490
لدينا شخص يقترب منك من الجانب الشمالي

530
00:24:55,250 --> 00:24:56,600
حسناً، أنت في أمان

531
00:25:48,740 --> 00:25:49,830
لقد تمكنت منه

532
00:25:49,865 --> 00:25:50,920
عُلم

533
00:25:54,740 --> 00:25:56,760
هناك من يتجه نحوك من كلا الجانبين

534
00:26:00,050 --> 00:26:04,120
.سأخرج من هنا، هناك من يطاردني، أحضروا السيارة

535
00:26:04,155 --> 00:26:05,410
هيا، هيا

536
00:26:53,920 --> 00:26:54,420
لنذهب

537
00:27:07,550 --> 00:27:08,770
إنه مصاب

538
00:27:09,480 --> 00:27:10,690
أعطني حقيبة الإسعافات

539
00:27:10,725 --> 00:27:11,580
الان

540
00:27:14,810 --> 00:27:15,795
نحن هنا

541
00:27:15,830 --> 00:27:16,780
تحرك!

542
00:27:22,520 --> 00:27:23,825
جاك) أعطني حالتك)

543
00:27:23,860 --> 00:27:25,455
لقد ابتعدنا و(لي) معنا

544
00:27:25,490 --> 00:27:27,940
لقد أصيب من الخلف، والرصاصة لم تخرج

545
00:27:27,975 --> 00:27:29,017
ما مدى سوء الإصابة؟

546
00:27:29,052 --> 00:27:30,025
لا يمكنني الجزم بعد

547
00:27:30,060 --> 00:27:31,210
.النزيف لا يبدو شديداً

548
00:27:31,245 --> 00:27:32,557
نحن في طريقنا إليك

549
00:27:32,592 --> 00:27:34,011
نحن على بعد 15 دقيقة

550
00:27:34,046 --> 00:27:35,430
سأستعد بالأطباء

551
00:27:39,690 --> 00:27:40,605
يقول ألا تلمسه

552
00:27:40,640 --> 00:27:41,419
لا يريدك أن تلمسه

553
00:27:41,454 --> 00:27:42,370
أخبريه أني أريد مساعدته فحسب

554
00:27:42,405 --> 00:27:43,610
لابد من أن أتفقد جرحه

555
00:27:51,970 --> 00:27:53,035
ثبته ارضاً

556
00:27:53,070 --> 00:27:54,100
الان

557
00:27:57,960 --> 00:28:00,080
لابد أن نهديء من روعه حتى يمكنني الحديث معه

558
00:28:00,490 --> 00:28:02,185
أخبريه أن الاسعاف مستعد له

559
00:28:02,186 --> 00:28:03,980
.وأن هذه الإبرة فقط لتخفيف الألم

560
00:28:08,050 --> 00:28:08,650
هل يفهم؟

561
00:28:08,685 --> 00:28:09,230
نعم

562
00:28:26,670 --> 00:28:27,780
جيد

563
00:28:28,100 --> 00:28:29,490
أشكرك كثيراً

564
00:28:33,090 --> 00:28:37,950
.لقد سمحوا لنا بالرحيل عند الساعة الثامن بطائرة طبية

565
00:28:37,985 --> 00:28:40,090
.وقد وافق الدكتور (بيسون) على مرافقتنا

566
00:28:40,125 --> 00:28:41,780
هذه أخبار سارة

567
00:28:42,650 --> 00:28:45,430
بمجرد أن تستقر، سأبحث عن شقة

568
00:28:46,740 --> 00:28:48,270
لا أعرف ماذا أقول

569
00:28:55,590 --> 00:28:57,490
سأتجاوز هذا

570
00:28:57,700 --> 00:28:59,110
أعرف أنك ستفعل

571
00:29:05,400 --> 00:29:06,060
(رينز)

572
00:29:06,650 --> 00:29:07,220
نعم

573
00:29:09,490 --> 00:29:10,550
حسناً

574
00:29:11,460 --> 00:29:13,430
...حسناً، إذاً فستتولون أمر النقل

575
00:29:19,390 --> 00:29:20,340
سأتصل بك ثانيةً

576
00:29:20,920 --> 00:29:21,840
بول)؟)

577
00:29:22,170 --> 00:29:23,170
بول) ما الأمر؟)

578
00:29:23,760 --> 00:29:24,905
بول)؟)

579
00:29:24,940 --> 00:29:26,380
(د.(بيسون

580
00:29:26,910 --> 00:29:28,860
أرجوكم، بسرعة

581
00:29:29,450 --> 00:29:31,050
حسناً

582
00:29:31,085 --> 00:29:31,880
إنه هنا

583
00:29:35,210 --> 00:29:37,410
ماذا هناك؟

584
00:29:38,800 --> 00:29:40,290
لا يمكنني سماتع نبض قلبه

585
00:29:43,140 --> 00:29:46,480
.لابد من عمل رسم للقلب، ولكن المؤشرات توضح انهياراً

586
00:29:46,515 --> 00:29:47,225
ماذا تعني؟

587
00:29:47,260 --> 00:29:49,255
.الدم يغرق قلبه

588
00:29:49,290 --> 00:29:52,000
.لنخفف بعضاً من السوائل، ولكن لابد أن نعود به للجراحة الان

589
00:29:52,250 --> 00:29:55,810
.لو لم نوقف النزيف، لن يتمكن قلبه من العمل

590
00:30:04,820 --> 00:30:06,430
على ظهره

591
00:30:08,850 --> 00:30:09,870
هناك

592
00:30:13,140 --> 00:30:15,985
أخبريه أننا نعرف أنه ساعد (حبيب مروان) بشأن الصاروخ النووي

593
00:30:16,020 --> 00:30:19,710
ونريده الان أن يساعدنا في العثور على (مروان) ومنعه قبل إطلاق الصاروخ

594
00:30:19,745 --> 00:30:22,550
.لو أنكر تورطه، يمكننا إثبات هذا من رسائله

595
00:30:33,310 --> 00:30:34,245
هو لا ينكر الأمر

596
00:30:34,280 --> 00:30:37,980
يقول أنه يعرف أين (مروان) وسيخبرك لو وافقت على شروطه

597
00:30:38,015 --> 00:30:38,740
وما هي؟

598
00:30:51,260 --> 00:30:52,930
قال أنه ذهب إلى القنصلية

599
00:30:52,931 --> 00:30:55,060
(طالباً الحماية من حكومتنا ومن (مروان

600
00:30:55,095 --> 00:30:57,810
يعتقد أن (مروان) يريد قتله لمنعه من الكلام

601
00:30:57,845 --> 00:30:59,680
يريد ضماناًمنا بحمايته

602
00:31:00,330 --> 00:31:03,765
أخبريه لو أن المعلومات التي سيزودنا بها ستقودنا إلى الصاروخ في الوقت المناسب

603
00:31:03,800 --> 00:31:06,299
فلن تتم محاكمته في هذا البلد وأني

604
00:31:06,300 --> 00:31:09,000
.سأعود به إلى القنصلية الصينية، أو أي مكان يريد

605
00:31:19,340 --> 00:31:21,212
يقول أن هذا مقبول ولكنه يريد

606
00:31:21,213 --> 00:31:23,440
هذا الضمانا مكتوباً وموقعاً من الرئيس

607
00:31:23,475 --> 00:31:25,932
أخبريه أن متفهم لهذا، وأني سأتيه به

608
00:31:25,967 --> 00:31:28,390
.هذا وعد مني ولكني أريد المعلومات الان

609
00:31:33,350 --> 00:31:35,453
.يقول أنه لابد أن يأخذ هذا الضمان قبل أن يخبرك

610
00:31:35,488 --> 00:31:37,320
.لا، ليس هذا كافياً

611
00:31:37,780 --> 00:31:40,170
(هنا (باور

612
00:31:40,240 --> 00:31:41,590
الرئيس (بالمر) معك

613
00:31:41,625 --> 00:31:42,720
صلني به

614
00:31:43,640 --> 00:31:48,070
بيوكانان) أخبرني أنك تمكنت من القبض على (لي) ولكنه مصاب)

615
00:31:48,105 --> 00:31:49,465
نعم سيدي

616
00:31:49,500 --> 00:31:50,405
هل تكلم؟

617
00:31:50,440 --> 00:31:52,630
يريد أن يساعدنا، ولكنه لن يفعل حتى

618
00:31:52,631 --> 00:31:54,780
يحصل على ضمان مكتوب بأنه لن تتم مقاضاته في هذا البلد

619
00:31:54,815 --> 00:31:57,980
كما لابد أن نوفر له وسيلة انتقال امنة إلى المكان الذي يختاره

620
00:31:58,015 --> 00:32:00,215
هذا الضمان لابد أن يكون موقعاً من الرئيس

621
00:32:00,250 --> 00:32:04,120
جاك) الوحدة تعتقد أن إطلاق هذا الصاروخ وشيك للغاية)

622
00:32:04,770 --> 00:32:06,500
هل يمكنك إجباره على الكلام فوراً؟

623
00:32:06,535 --> 00:32:07,895
لا أعتقد هذا

624
00:32:07,930 --> 00:32:11,690
أعتقد أن أسرع وسيلة لحدوث هذا هو أن نعطيه ما نريد

625
00:32:12,610 --> 00:32:18,650
حسنأً، سأحضر الضمان من (لوجان) وسيكون في انتظارك بالوحدة

626
00:32:18,685 --> 00:32:19,790
شكراً لك يا سيدي

627
00:32:25,560 --> 00:32:26,315
ما الأمر؟

628
00:32:26,350 --> 00:32:28,950
سو مينج) نائب القنصل الصيني)

629
00:32:28,985 --> 00:32:30,250
لم يضيعوا وقتاً

630
00:32:30,285 --> 00:32:31,605
لا ألومهم

631
00:32:31,640 --> 00:32:33,470
لابد أن يعرفوا أننا وراء الهجوم

632
00:32:33,505 --> 00:32:34,440
ماذا أخبره؟

633
00:32:35,170 --> 00:32:36,510
سأتلقى الاتصال

634
00:32:37,850 --> 00:32:40,260
.لابد أن نبدأ في الجدال معهم إن اجلاً أو عاجلاً

635
00:32:40,295 --> 00:32:41,850
.والأفضل أن يكون هذا الان

636
00:32:42,420 --> 00:32:47,020
.السيد (لي) لن يتحدث إلا كان معه ضمان بالحصانة والنقل الامن

637
00:32:47,055 --> 00:32:48,500
(أحضر هذا من (لوجان

638
00:33:04,670 --> 00:33:05,980
سيد (سو) نعم

639
00:33:07,080 --> 00:33:08,870
هل هذا الرئيس (بالمر)؟

640
00:33:08,920 --> 00:33:11,515
نعم، هل استجاب رئيس الوزراء للقنصل

641
00:33:11,516 --> 00:33:13,890
بأن يتم تسليم السيد (لي) لنا؟

642
00:33:13,925 --> 00:33:18,080
.سيدي الرئيس، لقد مات القنصل

643
00:33:19,590 --> 00:33:20,605
ماذا؟

644
00:33:20,640 --> 00:33:23,618
لقد قتل عندما اقتحم مسلحون

645
00:33:23,619 --> 00:33:26,950
المبنى وأخذوا السيد (لي) بالقوة

646
00:33:28,330 --> 00:33:31,074
أنا مصدوم وحزين للغاية، أرجوك بلغ

647
00:33:31,075 --> 00:33:33,640
.هذا لحكومتك بالنيابة عني

648
00:33:33,675 --> 00:33:40,390
سيدي الرئيس، أليس لديك أي علم بهذه العملية؟

649
00:33:40,425 --> 00:33:44,560
وأن وقت اتصالك وهذه العملية هما محض الصدفة؟

650
00:33:45,080 --> 00:33:48,870
(القنصلية ارض ذات سيادة لشعب دولة (الصين

651
00:33:48,905 --> 00:33:52,695
.لا اعتقد أن أحداً من هذا البلد له صلة بهذا

652
00:33:52,730 --> 00:33:57,030
.أنا واثق أنك تفهم النتائج السياسية لو لم تكن محقاً

653
00:33:57,065 --> 00:34:01,295
.وأنا واثق أنك تفهم نتائج الاتهام غير المثبت

654
00:34:01,330 --> 00:34:04,790
لم يتم توجيه أي اتهامات سيدي الرئيس، ولكن

655
00:34:04,791 --> 00:34:08,180
.أؤكد لك أنه سيتم التحقيق في الأمر

656
00:34:08,215 --> 00:34:10,830
حكومتكم ستتلقى مساعدتنا الكاملة

657
00:34:11,460 --> 00:34:13,480
شكراً لك سيدي الرئيس

658
00:34:13,790 --> 00:34:18,320
أنا واثق أنك سوف تسمع منا قريباً للغاية

659
00:34:38,560 --> 00:34:41,312
(الرئيس (لوجان) سوف يمنح ضماناً لـ(لي

660
00:34:41,313 --> 00:34:44,840
.طالما أن الأمر سيظل سرياً

661
00:34:49,170 --> 00:34:52,030
سيدي؟ ما الأمر؟

662
00:34:55,440 --> 00:34:58,580
.القنصل الصيني قتل أثناء الاختطاف

663
00:35:01,090 --> 00:35:02,330
يا إلهي

664
00:35:02,750 --> 00:35:04,215
من قبل أحد رجالنا؟

665
00:35:04,250 --> 00:35:07,800
لا، لابد أنها كانت رصاصة طائشة، ولكن هذا لا يهم

666
00:35:08,770 --> 00:35:11,915
,لو عثروا على دليل أننا متورطون

667
00:35:11,950 --> 00:35:14,316
على المدى البعيد، فإن النتائج

668
00:35:14,317 --> 00:35:16,940
ستكون وخيمة مثلما يحدث مع هؤلاء الإرهابيين

669
00:35:18,530 --> 00:35:19,420
(توني)

670
00:35:22,360 --> 00:35:25,070
.لقد سمعت أن (لي جونج) في طريقه إلى هنا وهو مصاب بعيار ناري

671
00:35:25,105 --> 00:35:26,060
كيف حدث هذا؟

672
00:35:26,890 --> 00:35:28,960
لم يكن الصينيون ليسلموا (لي) في الوقت المناسب

673
00:35:28,961 --> 00:35:31,270
لذا كان على (جاك) وفريقه أن يأتوا به من هناك

674
00:35:31,305 --> 00:35:34,050
هل اقتحم (جاك) القنصلية؟ بأمر من؟

675
00:35:34,970 --> 00:35:36,160
البيت الأبيض

676
00:35:41,590 --> 00:35:43,560
لماذا أسمع هذا لأول مرة؟

677
00:35:44,400 --> 00:35:47,960
.كان لابد أن تبقى هذه العملية غير رسمية حتى يمكن أن ننكرها

678
00:35:48,030 --> 00:35:48,825
ولكنك كنت تعرف بشأنها

679
00:35:48,860 --> 00:35:50,740
نعم، لقد ادرتها من هنا

680
00:35:56,530 --> 00:36:00,390
.هذا أمر غير مقبول تماماً، لقد تم تجاهلي في هذا

681
00:36:01,940 --> 00:36:03,950
.هكذا أراد (جاك) أن يتم الأمر

682
00:36:03,985 --> 00:36:05,960
!أنت لا تعمل لصالح (جاك) بل تعمل لصالحي أنا

683
00:36:10,270 --> 00:36:13,650
.كنت أتمنى أن تتم استشارتي في المقام الأول

684
00:36:14,240 --> 00:36:15,075
بمعنى؟

685
00:36:15,110 --> 00:36:18,460
بمعنى، كنت أعتقد أنه من الخطأ أن نعيد تعيينك، وأنا الان واثق من هذا

686
00:36:19,730 --> 00:36:23,110
...اسمع، أنا مقدر أنك لا يعجبك أن يتم تجاهلك

687
00:36:24,150 --> 00:36:26,160
.ولكني أعتقد أن هذا بشأن موضوع اخر

688
00:36:27,300 --> 00:36:30,430
!أنت مخطيء في هذا أيضاً، ولقد تجاوزت حدودك

689
00:36:39,480 --> 00:36:40,840
أشكرك

690
00:36:41,010 --> 00:36:42,275
أخبره أننا أوشكنا على الوصول

691
00:36:42,310 --> 00:36:45,930
الرعاية الطبية التي وعدناه بها والضمان في انتظاره

692
00:36:54,990 --> 00:36:55,980
لا يمكنني أن أفهمه

693
00:36:56,320 --> 00:36:57,770
اسأليه إن كان يتألم

694
00:37:00,330 --> 00:37:02,390
يقول أنه يشعر بالبرودة الشديدة

695
00:37:05,670 --> 00:37:07,090
ما الأمر يا (جاك)؟

696
00:37:09,730 --> 00:37:11,820
لابد أنه يعاني من نزيف داخلي حاد

697
00:37:13,900 --> 00:37:15,540
.اللعنة، إن رئتيه مليئة بالسوائل

698
00:37:15,575 --> 00:37:16,982
سأتصل بالوحدة

699
00:37:17,017 --> 00:37:18,355
(سيد (لي

700
00:37:18,390 --> 00:37:20,225
(أخبرني بمكان (حبيب مروان

701
00:37:20,260 --> 00:37:22,060
.أرجوك أخبرني أين هو

702
00:37:22,830 --> 00:37:24,250
اللعنة، سنفقده

703
00:37:34,170 --> 00:37:36,080
.حسناً، كونوا مستعدين

704
00:37:36,210 --> 00:37:37,740
سنأتي حالاً

705
00:38:07,970 --> 00:38:08,820
(جاك)

706
00:38:09,720 --> 00:38:10,940
جاك) ما الأمر؟)

707
00:38:12,160 --> 00:38:13,160
(جاك)

708
00:38:13,760 --> 00:38:14,780
لا يمكنك الدخول إلى هنا

709
00:38:14,815 --> 00:38:15,415
إنه يموت

710
00:38:15,450 --> 00:38:16,865
حسناً، أخرجوا من هنا

711
00:38:16,900 --> 00:38:18,245
لقد بدأت هذه العملية للتو

712
00:38:18,280 --> 00:38:20,630
هذا الرجل هو خيطنا الوحيد للعثور على صاروخ نووي مسروق

713
00:38:20,665 --> 00:38:21,435
لابد أن تنقذه الان

714
00:38:21,470 --> 00:38:22,690
سأعود إليه بأسرع ما لدي

715
00:38:22,725 --> 00:38:24,012
لن ينجو

716
00:38:24,047 --> 00:38:25,300
لدي مريض بالفعل

717
00:38:25,430 --> 00:38:26,180
(كيرتس)

718
00:38:29,560 --> 00:38:30,700
لديك مريض جديد

719
00:38:30,735 --> 00:38:31,795
هل جننت؟

720
00:38:31,830 --> 00:38:33,205
ربما لم تفهمني

721
00:38:33,240 --> 00:38:35,105
هذا هو الرجل الوحيد الذي يمكنه مساعدتنا 

722
00:38:35,106 --> 00:38:37,090
في العثور على الصاروخ المفقود ومنعه من الإنطلاق

723
00:38:37,125 --> 00:38:39,540
.إذا لم تنقذه الان، فسوف يموت الملايين من الناس

724
00:38:39,575 --> 00:38:41,980
.هل تفهم هذا؟ ملايين الناس

725
00:38:42,015 --> 00:38:43,600
ابدأ العمل عليه الان

726
00:38:43,680 --> 00:38:44,615
جاك) ماذا تفعل؟)

727
00:38:44,650 --> 00:38:46,950
لو انسحبت من عملية السيد (رينز) الان، فسيموت

728
00:38:48,500 --> 00:38:49,670
لست متأكداً من هذا

729
00:38:49,705 --> 00:38:50,570
(جاك)

730
00:38:51,210 --> 00:38:53,590
قم بهذا الان

731
00:38:58,611 --> 00:39:01,511
أرجوك يا (جاك) لا تفعل هذا

732
00:39:09,320 --> 00:39:10,700
إن رئتيه تالفة

733
00:39:12,700 --> 00:39:13,975
وقد فقد الكثير من الدماء

734
00:39:14,010 --> 00:39:16,625
كل ما أريده هو أن تستقر حالته حتى يمكنني الكلام معه، هل في إمكانك هذا؟

735
00:39:16,650 --> 00:39:17,185
ربما

736
00:39:17,220 --> 00:39:17,935
افعل إذاًَ

737
00:39:17,970 --> 00:39:19,350
ديبورا) أريدكِ هنا)

738
00:39:19,385 --> 00:39:20,325
ماذا عن السيد (رينز)؟

739
00:39:20,360 --> 00:39:23,230
.ليقم أحد العملاء بضغط للصدر لو انخفض الضغط

740
00:39:23,265 --> 00:39:23,715
حسناً

741
00:39:23,750 --> 00:39:24,690
ارتدي قفازاً

742
00:39:29,380 --> 00:39:30,480
(جاك)

743
00:39:31,260 --> 00:39:32,615
(جاك)

744
00:39:32,650 --> 00:39:34,660
!لدي أوامري، أنا قوم بعملي

745
00:39:35,840 --> 00:39:36,805
متأسف

746
00:39:36,840 --> 00:39:38,890
!أنت تأسف، ستتسبب في موته

747
00:39:38,925 --> 00:39:40,140
ابعدها من هنا الان

748
00:39:40,240 --> 00:39:41,205
(توقف يا (جاك

749
00:39:41,240 --> 00:39:43,740
توقف يا (جاك)! لقد أنقذ حياتك

750
00:39:43,750 --> 00:39:46,430
.لابد من أن نخفف الضغط الان

751
00:39:46,431 --> 00:39:47,631
أعطه أنبوبة في الصدر

752
00:39:47,632 --> 00:39:49,970
ضعه على الشاشة

753
00:39:50,220 --> 00:39:53,110
جاك) أرجوك، كفى)

754
00:39:53,150 --> 00:39:54,920
.النبض يضعف، والضغط ينزل

755
00:39:54,921 --> 00:39:56,721
أتوسل إليك يا (جاك) توقف

756
00:39:56,890 --> 00:39:57,990
دعني

757
00:39:58,591 --> 00:40:00,191
أرجوك

758
00:40:00,792 --> 00:40:02,192
دعني

759
00:40:02,210 --> 00:40:03,760
جاك) (بول) ينهار)

760
00:40:09,890 --> 00:40:11,145
ماذا يمكننا أن نفعل من أجله؟

761
00:40:31,500 --> 00:40:32,790
(مرة أخرى يا (جاك

762
00:40:40,840 --> 00:40:41,985
لازال منهاراً

763
00:40:42,020 --> 00:40:43,130
أعطه إبرة

764
00:40:43,165 --> 00:40:43,725
أين هي؟

765
00:40:43,760 --> 00:40:45,660
.على الطاولة، الإبرة الثانية من اليسار

766
00:40:46,970 --> 00:40:47,435
حسناً

767
00:40:47,470 --> 00:40:48,510
إحقنها

768
00:40:53,470 --> 00:40:55,020
هيا

769
00:41:16,210 --> 00:41:16,910
(جاك)

770
00:41:20,490 --> 00:41:22,130
لقد مات

771
00:41:23,310 --> 00:41:24,150
لا

772
00:41:24,310 --> 00:41:25,150
(جاك)

773
00:41:25,152 --> 00:41:26,710
لا

774
00:41:28,230 --> 00:41:29,250
لقد مات

775
00:41:50,050 --> 00:41:52,210
يا إلهي

776
00:42:06,370 --> 00:42:08,275
ايها الوغد

777
00:42:08,310 --> 00:42:10,470
لقد قتلته

778
00:42:10,505 --> 00:42:12,005
لقد أنقذ حياتك

779
00:42:12,040 --> 00:42:13,230
أخرجها من هنا الان

780
00:42:14,200 --> 00:42:17,075
(لقد قتلته، أكرهك يا (جاك

781
00:42:17,110 --> 00:42:19,270
!لقد قتلته، كيف أمكنك هذا

782
00:42:20,200 --> 00:42:21,910
لقد قتلته

783
00:42:21,945 --> 00:42:23,620
قتلته

784
00:42:29,990 --> 00:42:31,650
دعني

785
00:42:43,450 --> 00:42:44,660
هل سينجو؟

786
00:42:44,690 --> 00:42:46,830
أنا أفعل ما بوسعي

787
00:43:03,101 --> 00:43:05,531
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

