1
00:00:00,000 --> 00:00:00,238
ت

2
00:00:00,238 --> 00:00:00,476
تر

3
00:00:00,476 --> 00:00:00,714
ترج

4
00:00:00,714 --> 00:00:00,952
ترجم

5
00:00:00,952 --> 00:00:01,190
ترجمة

6
00:00:01,190 --> 00:00:01,428
ترجمة :

7
00:00:01,428 --> 00:00:01,666
ترجمة : أ

8
00:00:01,666 --> 00:00:01,904
ترجمة : أح

9
00:00:01,904 --> 00:00:02,142
ترجمة : أحم

10
00:00:02,142 --> 00:00:02,380
ترجمة : أحمد

11
00:00:02,380 --> 00:00:02,618
ترجمة : أحمد م

12
00:00:02,618 --> 00:00:02,856
ترجمة : أحمد مح

13
00:00:02,856 --> 00:00:03,094
ترجمة : أحمد محم

14
00:00:03,094 --> 00:00:03,332
ترجمة : أحمد محمد

15
00:00:03,332 --> 00:00:03,570
ترجمة : أحمد محمد ع

16
00:00:03,570 --> 00:00:03,808
ترجمة : أحمد محمد عن

17
00:00:03,808 --> 00:00:04,046
ترجمة : أحمد محمد عنت

18
00:00:04,046 --> 00:00:04,284
ترجمة : أحمد محمد عنتر

19
00:00:04,284 --> 00:00:04,522
ترجمة : أحمد محمد عنتر
t

20
00:00:04,522 --> 00:00:04,760
ترجمة : أحمد محمد عنتر
to

21
00:00:04,760 --> 00:00:04,998
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toe

22
00:00:04,998 --> 00:00:05,236
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toef

23
00:00:05,236 --> 00:00:05,474
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefe

24
00:00:05,474 --> 00:00:05,712
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel

25
00:00:05,712 --> 00:00:05,950
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2

26
00:00:05,950 --> 00:00:06,188
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel20

27
00:00:06,188 --> 00:00:06,426
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel200

28
00:00:06,426 --> 00:00:06,664
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003

29
00:00:06,664 --> 00:00:06,902
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@

30
00:00:06,902 --> 00:00:07,140
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@y

31
00:00:07,140 --> 00:00:07,378
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@ya

32
00:00:07,378 --> 00:00:07,616
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yah

33
00:00:07,616 --> 00:00:07,854
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yaho

34
00:00:07,854 --> 00:00:08,092
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo

35
00:00:08,092 --> 00:00:08,330
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.

36
00:00:08,330 --> 00:00:08,568
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.c

37
00:00:08,568 --> 00:00:08,806
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.co

38
00:00:08,806 --> 00:00:10,000
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

39
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
في الحلقة السابقة

40
00:00:13,144 --> 00:00:16,868
.يا شعب أمريكا، ستستيقظون اليوم على عالم مختلف

41
00:00:17,120 --> 00:00:21,029
.أحد أسلحتكم النووية سيتم استخدامه ضدكم

42
00:00:22,279 --> 00:00:24,260
ستستيقظون اليوم على عالم مختلف

43
00:00:24,295 --> 00:00:25,362
هل نأخذ بالمعنى الحرفي لهذا؟

44
00:00:25,741 --> 00:00:27,386
أنه سيطلق الصاروخ قبل الفجر؟

45
00:00:27,970 --> 00:00:30,802
محللة من الوحدة تدعى (كلوي أوبرايان) تمكنت من هارد

46
00:00:30,803 --> 00:00:33,519
(يخص أحد رجال (مروان

47
00:00:34,728 --> 00:00:38,283
هذا الهارد ربما يحتوي معلومات يمكنها أن تقودنا إلى الصاروخ

48
00:00:38,355 --> 00:00:42,176
سأعطيك سلطة كاملة للعمل كبديل لي مهما اقتضت الضرورة

49
00:00:42,211 --> 00:00:46,727
(سيد (كو) هناك رجل في قنصليتك اسمه (لي جونج

50
00:00:46,826 --> 00:00:50,415
.لابد أن نلقي القبض على السيد (لي) للتحقيق معه

51
00:00:50,560 --> 00:00:52,029
ولكن السيد (لي) مواطن صيني

52
00:00:52,340 --> 00:00:55,347
لا يمكنني تسليمه إليكم هكذا دون المرور بالقنوات الرسمية

53
00:00:56,057 --> 00:00:59,539
جاك) هل لديك أدنى شك أن (لي) يعمل مع (مروان)؟)

54
00:01:00,542 --> 00:01:01,109
لا يا سيدي

55
00:01:01,200 --> 00:01:03,219
الرسائل التي أرسلها لا تدع مجالاً للشك

56
00:01:03,380 --> 00:01:05,658
إذا لابد أن نخرج (لي) واكتشف ما يعرف

57
00:01:06,068 --> 00:01:06,641
نعم سيدي

58
00:01:06,795 --> 00:01:09,962
...لا يوجد أي أحد بالحكومة سيعترف بأنه يعرف أي شيء عن هذا

59
00:01:10,429 --> 00:01:10,977
أبداً

60
00:01:11,088 --> 00:01:11,728
لقد تمكنت منه

61
00:01:11,970 --> 00:01:13,769
.هناك من يطاردني، أحضروا السيارة

62
00:01:21,172 --> 00:01:23,687
سيدي الرئيس، لقد مات القنصل

63
00:01:23,873 --> 00:01:26,549
لقد قتل عندما اقتحم رجال مسلحون

64
00:01:26,550 --> 00:01:29,543
.المبنى، وأخذوا السيد (لي) بالقوة

65
00:01:29,769 --> 00:01:32,222
(سيد (لي) أخبرني أين (حبيب مروان

66
00:01:32,476 --> 00:01:33,417
اللعنة نحن نفقده

67
00:01:34,671 --> 00:01:35,312
بول) ما الأمر؟)

68
00:01:36,167 --> 00:01:39,174
يمكنني تسريب بعض السوائل ولكن لابد أن يعود لغرفة العمليات الان

69
00:01:41,241 --> 00:01:41,934
(جاك)

70
00:01:42,506 --> 00:01:43,448
جاك) ما الأمر؟)

71
00:01:43,604 --> 00:01:45,900
هذا الرجل هو خيطنا الوحيد للعثور على صاروخ نووي مسروق

72
00:01:45,935 --> 00:01:47,024
لابد أن تنقذه الان

73
00:01:47,059 --> 00:01:48,114
لدي مريض بالفعل

74
00:01:48,216 --> 00:01:48,989
!لديك مريض جديد

75
00:01:49,254 --> 00:01:51,691
إذا لم تنقذه، فسيموت الملايين

76
00:01:51,890 --> 00:01:52,448
(جاك)

77
00:01:52,483 --> 00:01:53,390
لدي أوامري

78
00:01:53,425 --> 00:01:54,298
أنا أقوم بعملي

79
00:01:55,386 --> 00:01:56,055
بول) ينهار)

80
00:01:57,820 --> 00:01:58,985
جاك) لقد مات)

81
00:01:59,171 --> 00:02:01,712
جاك) ايها الوغد، لقد قتلته)

82
00:02:07,962 --> 00:02:12,007
تقع الأحداث التالية بين الثالثة والرابعة صباحاً

83
00:02:18,900 --> 00:02:19,700
هل سينجو؟

84
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
سنبذل أقصى ما لدينا

85
00:02:21,300 --> 00:02:23,285
اريده أن يتماسك حتى يمكننا انتزاع المعلومات

86
00:02:23,320 --> 00:02:24,700
.عن (مروان) والصاروخ

87
00:02:24,735 --> 00:02:25,265
(أعرف يا (جاك

88
00:02:25,300 --> 00:02:28,300
(لقد أعلمتني هذا عندما أجبرتني على أن أضحي بحياة (بول رينز

89
00:02:31,700 --> 00:02:31,965
ما الأمر؟

90
00:02:32,000 --> 00:02:33,400
جاك) لا وقت لدي الان لهذا)

91
00:02:33,800 --> 00:02:35,100
جاك) لابد أن نرحل)

92
00:02:35,200 --> 00:02:36,000
دعهم يقومون بهذا

93
00:02:45,900 --> 00:02:47,000
سأكون بالخارج

94
00:03:09,900 --> 00:03:10,600
أنا متأسف

95
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
أنا متأسف للغاية

96
00:03:19,200 --> 00:03:19,900
كيف أمكنك هذا؟

97
00:03:26,000 --> 00:03:27,800
كيف أمكنك قتله يا (جاك)؟

98
00:03:27,835 --> 00:03:28,800
كيف استطعت أن تفعلها؟

99
00:03:29,600 --> 00:03:30,200
لا

100
00:03:38,000 --> 00:03:38,465
لا

101
00:03:38,500 --> 00:03:39,900
لا، لا أستطيع

102
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
لا يمكنني أن أكون هناك الان

103
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
(أرجوكِ يا (أودري

104
00:04:17,300 --> 00:04:19,000
أخبريني فقط ما تريدينني أن أفعل

105
00:04:22,100 --> 00:04:22,800
ارحل

106
00:04:24,000 --> 00:04:25,700
(أريدك أن ترحل يا (جاك

107
00:04:41,900 --> 00:04:44,300
جاك) لابد أن تتصل بالبيت الأبيض الان)

108
00:04:44,335 --> 00:04:45,600
مايك نوفاك) يريد التحدث إليك)

109
00:04:45,700 --> 00:04:46,500
الأمر عاجل

110
00:04:47,200 --> 00:04:48,100
حسناً

111
00:04:49,500 --> 00:04:50,100
ماذا؟

112
00:04:52,300 --> 00:04:53,300
(لقد مات (بول رينز

113
00:04:54,600 --> 00:04:58,600
(كان هناك طبيب واحد، وكان لابد أن أختار إما حياة (لي) أو حياة (بول

114
00:05:00,200 --> 00:05:01,600
(واخترت حياة (لي

115
00:05:04,600 --> 00:05:05,900
لقد قمت بالأمر الصواب

116
00:05:08,600 --> 00:05:09,300
هل أنت بخير؟

117
00:05:12,400 --> 00:05:13,600
لا، لست بخير

118
00:05:18,700 --> 00:05:19,400
متأسف

119
00:05:19,800 --> 00:05:21,200
أخبرني عندما يخرج (لي) من الجراحة

120
00:05:21,235 --> 00:05:21,800
سأفعل

121
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
(مكتب (مايك نوفاك

122
00:05:31,700 --> 00:05:33,200
(هنا (جاك باور

123
00:05:33,600 --> 00:05:34,500
انتظر من فضلك

124
00:05:36,500 --> 00:05:37,300
(مرحباً يا (جاك

125
00:05:37,500 --> 00:05:39,200
هل عرفت أي شيء مفيد من (لي) حتى الان؟

126
00:05:39,500 --> 00:05:40,700
لا، لازال في غرفة العملياتا

127
00:05:40,900 --> 00:05:41,800
وكيف الأمور؟

128
00:05:42,500 --> 00:05:44,900
ليست جيدة، ولكنه لازال حياً

129
00:05:45,600 --> 00:05:48,150
لابد أنك تعرف أننا قمنا بمخاطرة كبيرة في إخراج هذا الشخص

130
00:05:48,185 --> 00:05:50,700
.تحت افتراض أنه سيساعدنا في العثور على الصاروخ النووي

131
00:05:50,800 --> 00:05:52,800
ثق بي يا (مايك) أنا أعرف

132
00:05:53,900 --> 00:05:55,600
لدينا موقف جديد أيضاً

133
00:05:56,400 --> 00:05:57,100
ما الأمر؟

134
00:05:57,200 --> 00:06:01,300
عندما اقتحمت القنصلية الصينية، فقد أصيب القنصل الصيني

135
00:06:01,900 --> 00:06:02,765
هذا غير ممكن

136
00:06:02,800 --> 00:06:04,300
لم يطلق رجالي النار أبداً

137
00:06:04,500 --> 00:06:06,900
.إذاً فلابد أنه أصيب بنيران رجاله

138
00:06:08,900 --> 00:06:10,000
ما مدى إصابته؟

139
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
(لقد مات يا (جاك

140
00:06:16,300 --> 00:06:17,200
يا إلهي

141
00:06:17,300 --> 00:06:19,500
.أريدك أن تتحدث مع أعضاء فريقك

142
00:06:19,700 --> 00:06:23,900
.تأكد أن كلاً منهم لديه حجة لتغيبهم أثناء الهجوم

143
00:06:24,300 --> 00:06:25,000
حسناً

144
00:06:25,200 --> 00:06:27,700
هذا موقف خطير للغاية

145
00:06:29,800 --> 00:06:31,700
سأتحدث إلى الرئيس (بالمر) الان

146
00:06:32,300 --> 00:06:35,800
(نحن نحاول تفادي مواجهة جادة مع (الصين

147
00:06:36,700 --> 00:06:37,900
سنتعامل مع الأمر من هنا

148
00:06:38,600 --> 00:06:39,300
(أشكرك يا (مايك

149
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
كيف حدث هذا؟

150
00:07:01,600 --> 00:07:03,765
.سيد (بيوكانان)، شبكة الأمن مضاءة

151
00:07:03,800 --> 00:07:06,500
.هناك شخص ما بالخارج يحاول الضغط على سيرفر القمر الصناعي

152
00:07:06,800 --> 00:07:08,000
هل يمكن أن يكون هذا ضغط عادي على الشبكة؟

153
00:07:08,200 --> 00:07:10,400
.لا، هذا بعيد عن الشبكة

154
00:07:10,435 --> 00:07:11,300
ماذا تريدني أن أفعل؟

155
00:07:11,600 --> 00:07:12,700
هل من أضرار؟

156
00:07:13,100 --> 00:07:14,565
.لان النظام ذاتي الدفاع

157
00:07:14,600 --> 00:07:17,100
حسناً، ليقم أحد رجالك باستخدام أداة الأمن

158
00:07:17,135 --> 00:07:18,500
(ربما ستقودنا إلى شبكة (مروان

159
00:07:18,535 --> 00:07:19,900
لقد كان هذا هدفي من البداية

160
00:07:21,000 --> 00:07:21,500
(كلوي)

161
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
نحن في حالة نشاط غير عادية

162
00:07:25,400 --> 00:07:27,300
ليس لدينا وقت لاضطراباتك الشخصية

163
00:07:27,500 --> 00:07:28,200
مفهوم؟

164
00:07:29,300 --> 00:07:29,900
كلوي)؟)

165
00:07:30,100 --> 00:07:30,800
نعم أم لا؟

166
00:07:31,700 --> 00:07:32,400
نعم سيدي

167
00:07:40,600 --> 00:07:41,500
(هنا (ياسر

168
00:07:41,600 --> 00:07:42,850
هل الصاروخ في مكانه؟

169
00:07:42,885 --> 00:07:44,042
نعم، ولكن لدينا مشكلة

170
00:07:44,077 --> 00:07:45,200
لا يمكنني الضغط على القمر الصناعي لديهم

171
00:07:45,300 --> 00:07:47,100
لقد أكدت لي أنه يمكنك التعامل مع هذا الأمر

172
00:07:47,200 --> 00:07:49,100
.لابد وأن الوحدة ثبتت برنامجاً جديداً

173
00:07:49,200 --> 00:07:50,600
.لم يكن هذا موجوداً الاسبوع الماضي

174
00:07:52,300 --> 00:07:54,400
لابد أن نقدم جدولنا ساعة

175
00:07:55,200 --> 00:07:57,400
.لن يكون هناك ضحايا أكثر لو لم يكن الناس في وظائفهم

176
00:07:58,300 --> 00:08:01,400
لو لم تتمكن من الضغط على إشارة القمر الصناعي، سيعثرون علينا

177
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
لا يمكننا السماح بهذا

178
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
مفهوم

179
00:08:07,000 --> 00:08:09,100
إلى متى لن نعلم الرئيس بالموقف؟

180
00:08:09,600 --> 00:08:13,500
في النهاية، سيعرف أنك من صرح بالهجوم على القنصلية الصينية

181
00:08:13,700 --> 00:08:15,600
.لابد أن نبقي الأمر بعيداً عنه قدر الإمكان

182
00:08:16,600 --> 00:08:17,800
هل تمكنت من العثور على (جاك)؟

183
00:08:18,000 --> 00:08:19,500
نعم، لقد عاد إلى الوحدة

184
00:08:20,100 --> 00:08:24,100
الرجل الذي أتو به من القنصلية، لازال في الجراحة

185
00:08:25,100 --> 00:08:27,100
هل أخبرنا بأي شيء عن الصاروخ؟

186
00:08:27,135 --> 00:08:27,700
لا

187
00:08:30,600 --> 00:08:32,800
ماذا قال (جاك) عن موت القنصل الصيني؟

188
00:08:32,900 --> 00:08:34,500
.لم يكن رجالنا هم من أطلقوا النار

189
00:08:34,600 --> 00:08:35,500
لن يهتم الصينيون بهذا

190
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
.لقد مات نتيجة لاقتحامنا

191
00:08:39,900 --> 00:08:41,809
لابد أن نبدأ في رسم سيناريو

192
00:08:41,810 --> 00:08:43,800
بما لا يدين الحكومة الأمريكية

193
00:08:44,300 --> 00:08:45,700
لابد أن يعرفوا أننا فعلنا هذا

194
00:08:46,800 --> 00:08:50,100
.لقد اتصلنا بالقنصل الصيني قبل الاختطاف بنصف الساعة

195
00:08:50,200 --> 00:08:52,400
لا يريد الصينيون أي مواجهات مثلنا

196
00:08:56,400 --> 00:08:59,600
.لو تمكنا عمل سيناريو بنكراننا لهذا الأمر، فربما سيفيدنا هذا لفترة طويلة

197
00:09:00,200 --> 00:09:00,900
وكيف نفعل هذا؟

198
00:09:04,300 --> 00:09:05,000
اتصل بالوحدة

199
00:09:05,700 --> 00:09:08,777
اجعلهم يعثروا على أي جماعات إرهابية هاجمت

200
00:09:08,778 --> 00:09:11,500
قنصليتهم أو سفاراتهم في الخمس سنوات الماضية

201
00:09:11,600 --> 00:09:15,300
معظم هذه الجماعات التي تتحدث عنها صينية متطرفة

202
00:09:15,500 --> 00:09:17,900
وأنا واثق أن فريق (باور) كان من الواضح أنهم أمريكيون

203
00:09:18,000 --> 00:09:19,500
لقد كان فريق (باور) مرتدياً للأقنعة

204
00:09:19,800 --> 00:09:20,900
لم ير أحد وجوههم

205
00:09:41,300 --> 00:09:42,000
هل كانوا كلهم مقنعون؟

206
00:09:42,300 --> 00:09:42,800
نعم

207
00:09:51,600 --> 00:09:52,300
انتظر

208
00:09:52,700 --> 00:09:53,500
لقد ارتفع قناعه

209
00:10:03,300 --> 00:10:04,800
استخدموا فلتر للصورة

210
00:10:05,300 --> 00:10:05,800
حسناً

211
00:10:14,400 --> 00:10:15,400
دعني أرى

212
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
(أرسل هذه الصورة إلى (بكين) و(شنغهاي

213
00:10:31,300 --> 00:10:32,900
تحرى عنها في بيانات استخباراتنا

214
00:10:33,900 --> 00:10:36,100
اعرف من يكون هذا الرجل

215
00:10:36,500 --> 00:10:37,400
سأفعل

216
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
كيرتس) تعال هنا)

217
00:10:50,700 --> 00:10:51,400
اسمع

218
00:10:51,700 --> 00:10:54,400
(لقد قتل القنصل الصيني أثناء إخراج (لي

219
00:10:54,435 --> 00:10:54,600
كيف؟

220
00:10:54,700 --> 00:10:55,300
لم نطلق أي نيران

221
00:10:55,335 --> 00:10:56,200
أعرف

222
00:10:56,500 --> 00:10:57,700
لابد أنها من عندهم

223
00:10:58,000 --> 00:11:00,300
.ولكن لابد أن نتأكد من أن حجة غيابنا كلها متناسقة

224
00:11:00,400 --> 00:11:02,225
لا أحد خارج هذه العملية يعرف

225
00:11:02,226 --> 00:11:04,200
.أننا اقتربنا من القنصلية الصينية الليلة

226
00:11:04,235 --> 00:11:05,000
مفهوم؟

227
00:11:05,100 --> 00:11:06,100
جاك) ماذا سيحدث؟)

228
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
هل سيتم إقحامنا في هذا الأمر؟

229
00:11:07,300 --> 00:11:08,200
لا أعرف حتى الان

230
00:11:08,500 --> 00:11:11,900
كل ما أعرفه أن القنصل قد قُتل، وأن كل شيء تغير

231
00:11:12,400 --> 00:11:14,809
إنها مسئوليتنا أن نتأكد

232
00:11:14,810 --> 00:11:17,400
.أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لا دخل لها بهذه العملية

233
00:11:17,435 --> 00:11:18,200
(لا تقلق يا (جاك

234
00:11:18,400 --> 00:11:19,200
الجميع يفهم هذا

235
00:11:20,600 --> 00:11:20,900
حسناً

236
00:11:21,000 --> 00:11:22,800
كيرتس) انصح باقي الفريق)

237
00:11:22,900 --> 00:11:23,300
مفهوم

238
00:11:33,000 --> 00:11:33,600
(ياسر)

239
00:11:34,400 --> 00:11:35,800
إنهم جاهزون لعمل التغيرات

240
00:11:37,100 --> 00:11:38,600
هل تعتقد أنهم سيعثرون عليه قبل أن الاطلاق؟

241
00:11:39,500 --> 00:11:41,000
إذا لم أقم موعد الانطلاق

242
00:11:41,600 --> 00:11:43,200
.إنه يبحثون عن رؤوس نووية في مدنهم

243
00:11:43,500 --> 00:11:45,800
ليس لديهم أي فكرة أن هذا سيحدث عبر صاروخ

244
00:11:49,700 --> 00:11:50,300
موريسون)؟)

245
00:11:50,500 --> 00:11:50,800
نعم سيدي

246
00:11:51,100 --> 00:11:52,400
افتح دليل الفريم

247
00:11:52,500 --> 00:11:54,300
.سأقوم بتحميل بيانات جديدة

248
00:11:56,100 --> 00:11:56,900
أمرك سيدي

249
00:11:58,900 --> 00:12:00,200
حسناً، تقدم

250
00:12:10,400 --> 00:12:12,204
حسناً، يمكنك أن تبدأ تعداد الإنطلاق

251
00:12:12,205 --> 00:12:14,200
بمجرد أن نعيد برمجة لوحة التحكم

252
00:12:14,500 --> 00:12:15,000
جيد

253
00:12:31,800 --> 00:12:33,500
جاك) جهز كل بياناتك)

254
00:12:33,700 --> 00:12:35,400
.عندما سيتكلم (لي) لابد أن نتحرك بسرعة

255
00:12:35,435 --> 00:12:36,217
ماذا عن الرأس النووية؟

256
00:12:36,252 --> 00:12:37,000
سنجتمع بشأنه الان

257
00:12:38,000 --> 00:12:40,400
كلوي) اريدكِ أن تخلي سيرفر من أجل بث من وزارة الدفاع)

258
00:12:40,435 --> 00:12:43,400
(سيأتي من قناة مغلقة من مكتب الوزير (هيللر

259
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
هل تم التصريح بهذا؟

260
00:12:48,100 --> 00:12:50,100
(لا، ليس بعد، لابد أن أتحدث إلى (أودري

261
00:12:50,800 --> 00:12:51,900
سيكون هذا غريباً

262
00:12:52,700 --> 00:12:53,300
ماذا؟

263
00:12:54,000 --> 00:12:56,600
.أن تتحدث إلى (أودري)، أعني أنك كنت مضطراً لعمل هذا عندما مات زوجها

264
00:12:57,700 --> 00:12:59,600
.لابد أن هذا دمر علاقتك بها

265
00:12:59,635 --> 00:13:01,200
حسناً يا (كلوي) أرجوكِ اخلي السيرفر

266
00:13:01,300 --> 00:13:01,900
حسناً

267
00:13:04,900 --> 00:13:07,005
جاك) أريدك أن تعرف أنك لو أردت

268
00:13:07,006 --> 00:13:09,200
.التحدث مع أي صديق، سأكون هنا من أجلك

269
00:13:11,800 --> 00:13:13,700
ليس الان، ولكن فيما بعد، عندما تهدأ هذه الأمور

270
00:13:16,800 --> 00:13:17,400
أشكرك

271
00:13:25,400 --> 00:13:26,800
أودري) متأسف لإزعاجك)

272
00:13:27,600 --> 00:13:30,300
أريدكِ أن تتصلي بـ(مارسي) وتصرحي بنقل بيانات

273
00:13:30,500 --> 00:13:31,800
نحتاجها من وزارة الدفاع

274
00:13:31,835 --> 00:13:33,100
تم إرسال هذه البيانات إلى هنا بالوحدة

275
00:13:35,800 --> 00:13:36,900
هل تمكنت من الإبقاء على (لي) حياً؟

276
00:13:39,300 --> 00:13:40,500
نعم، لقد استقر

277
00:13:42,200 --> 00:13:42,800
حسناً

278
00:13:43,600 --> 00:13:44,400
(سأتصل بـ(مارسي

279
00:13:46,400 --> 00:13:47,000
أشكركِ

280
00:13:51,300 --> 00:13:53,600
(لقد تمت سرقة الصاروخ هنا في شرق (أيوا

281
00:13:54,200 --> 00:13:56,000
لا نعرف بعد إلى أي مدى تم نقله

282
00:13:56,200 --> 00:13:57,500
هل نراقب حركة الطيران؟

283
00:13:57,600 --> 00:13:59,400
نعم، وحتى الان لم نلاحظ أي شيء

284
00:13:59,900 --> 00:14:02,200
حسناً، لو أنك مضطر للبقاء على الأرض، فإلى أي مدى يمكن أن يكونوا قد ذهبوا؟

285
00:14:02,800 --> 00:14:04,647
طبقاً لاخر معلومات لدينا، 300 ميل

286
00:14:04,648 --> 00:14:06,900
بما يعني 3 مناطق سكنية

287
00:14:07,100 --> 00:14:08,300
هل تم إخطار هذه المدن؟

288
00:14:08,500 --> 00:14:11,200
الرئيس يريد أن يبقي على هذه المعلومات سرية في الوقت الحالي

289
00:14:11,300 --> 00:14:14,000
.لقد رفعنا درجات الانذار المحلية، ولكن دون ذكر التفاصيل

290
00:14:14,600 --> 00:14:17,100
مروان) ورجاله لديهم السيطرة على الصاروخ النووي)

291
00:14:17,800 --> 00:14:20,000
لابد أن نحاول تخمين متى وأين سيقومون بإطلاقه

292
00:14:21,000 --> 00:14:23,800
أريدكم أن تتابعوا كل شيء من القمر الصناعي إلى الشرطة المحلية

293
00:14:24,000 --> 00:14:25,200
لدينا منفذ صغير

294
00:14:26,000 --> 00:14:27,200
لازلنا في وسط الليل

295
00:14:27,600 --> 00:14:29,100
لو ترك (مروان) أي أثر

296
00:14:29,200 --> 00:14:31,016
سيكون من الأسهل أن نتتبعه

297
00:14:31,017 --> 00:14:32,900
الان عن بعد ساعتين عندما يبدأ الناس في الذهاب لأعمالهم

298
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
لنقم بهذا

299
00:14:39,400 --> 00:14:41,300
نعتقد أن هذا هو الرجل الذي طلبت منا العثور عليه

300
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
ولكنك لست واثقاً

301
00:14:43,200 --> 00:14:45,900
هناك مطابقة للعديد بنفس الصفات

302
00:14:48,700 --> 00:14:49,700
(هاوارد بيرن)

303
00:14:50,100 --> 00:14:52,800
عضو بفرق أمن وحدة مكافحة الإرهاب

304
00:14:53,400 --> 00:14:54,300
ماذا ستفعل؟

305
00:14:54,335 --> 00:14:55,200
أتحدث إليه

306
00:14:55,400 --> 00:14:58,000
كيف؟ الوحدة لن تدعك تقترب منه

307
00:14:58,900 --> 00:15:00,385
بل سيفعلوا، سيكون خطأً دبلوماسياً

308
00:15:00,386 --> 00:15:01,900
.من جانبهم لو لم يتعاونوا في هذه الظروف

309
00:15:04,100 --> 00:15:06,700
(أعطني مدير وحدة مكافحة الإرهاب بـ(لوس أنجلوس

310
00:15:09,600 --> 00:15:12,000
.هناك برنامج في الهيئة يمكنك فلترة هذه العلامات من خلاله

311
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
.سأخبرك بالجيد فيها

312
00:15:14,900 --> 00:15:15,200
نعم؟

313
00:15:15,300 --> 00:15:18,400
(لدي السيد (تشينج) من القنصلية الصينية، يريد التحدث إلى (ميشيل

314
00:15:24,600 --> 00:15:25,800
(هنا (ميشيل ديسلر

315
00:15:26,700 --> 00:15:30,300
مس (ديسلر) اسمي (تشينج زي) رئيس الامن بالقنصلية الصينية

316
00:15:30,500 --> 00:15:34,100
أنا واثق أن مكتبك على علم بما حدث هنا في وقت مبكر الليلة

317
00:15:35,500 --> 00:15:37,300
نعم، لقد أسفنا للغاية لسماع هذا

318
00:15:38,000 --> 00:15:39,300
هل من اي خدمة؟

319
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
أريد أن اتي وأتحدث إليكِ لنناقش الموضوع

320
00:15:42,800 --> 00:15:43,400
بالطبع

321
00:15:44,500 --> 00:15:47,300
سيكون مكتبي سعيد للغاية بتحديد موعد معك في الصباح

322
00:15:47,400 --> 00:15:48,900
لا، أريد أن يتم هذا الان

323
00:15:49,200 --> 00:15:50,800
يؤسفني أن هذا مستحيل

324
00:15:51,700 --> 00:15:53,865
.لابد أن تعرف أننا وسط أزمة تخص الأمن القومي

325
00:15:53,900 --> 00:15:57,900
.إن قتل القنصل الصيني على أرض صينية يمكن أن يعتبر كتوجيه حرب

326
00:15:58,100 --> 00:15:59,200
وما علاقة هذا بنا؟

327
00:15:59,500 --> 00:16:03,400
(أعتقد أن الوحدة اقتحمت القنصلية وخطفت السيد (لي جونج

328
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
هذا اتهام مشين

329
00:16:09,500 --> 00:16:11,843
قبل الأمر بساعة اتصلت حكومتك

330
00:16:11,844 --> 00:16:14,400
(وطلبت الإذن بالحديث لـ(لي جونج

331
00:16:15,100 --> 00:16:16,600
وبعدها بثلاثين دقيقة حدث الهجوم

332
00:16:16,800 --> 00:16:19,700
يبدو أن هذا الأمران غير مرتبطان ببعض

333
00:16:20,000 --> 00:16:21,600
يؤسفني لن يمكنني مساعدتك

334
00:16:21,800 --> 00:16:24,200
أقترح أن تتعاوني

335
00:16:24,500 --> 00:16:27,100
.وإلا ساضطر للذهاب لمن هو أعلى منك

336
00:16:28,100 --> 00:16:29,500
أنا واثقة أنك ستفعل ما تريد

337
00:16:30,400 --> 00:16:33,000
.لا أقصد الإهانة، ولكن لدي عمل عليَّ أن أعود إليه

338
00:16:33,600 --> 00:16:35,000
(حسناً، مس (ديسلر

339
00:16:35,300 --> 00:16:36,800
سوف تسمعين مني قريباً

340
00:16:43,800 --> 00:16:45,900
(أعطني وزير الداخلية (تايلور

341
00:16:46,800 --> 00:16:48,500
أخبره أن الأمر هام

342
00:16:54,200 --> 00:16:56,700
لقد أكدوا الان أن البيانات وردتنا من (مارسي) أشكركِ

343
00:16:57,400 --> 00:16:58,200
العفو

344
00:17:00,300 --> 00:17:00,900
نعم

345
00:17:05,400 --> 00:17:07,000
أودري) لابد أن ترتاحي)

346
00:17:07,400 --> 00:17:09,000
وسط كل ما يحدث، فلا يمكنني

347
00:17:09,200 --> 00:17:10,400
يمكنكِ العودة إلى الفندق

348
00:17:10,800 --> 00:17:12,400
جاك) لا تخبرني ما أفعل)

349
00:17:18,800 --> 00:17:19,300
ماذا؟

350
00:17:22,400 --> 00:17:23,600
جاك) ماذا تريد مني؟)

351
00:17:25,200 --> 00:17:28,300
لقد اتخذت قرارً تسب في مقتل (بول)، وأنا أحاول تقبل هذا

352
00:17:32,000 --> 00:17:33,600
كلانا لديه عمل لنقوم به

353
00:17:36,300 --> 00:17:36,700
(جاك)

354
00:17:37,800 --> 00:17:40,600
ميشيل) تقول أن رئيس الأمن بالقنصلية الصينية قد اتصل)

355
00:17:41,300 --> 00:17:41,700
ماذا؟

356
00:17:42,000 --> 00:17:45,400
(يقول أن كلامه بدا كما لو أن لديه دليلاً يربط الوحدة باختطاف (لي

357
00:17:45,435 --> 00:17:46,300
أي دليل؟

358
00:17:46,600 --> 00:17:48,400
لم يقل شيئاً، ولكنه يريد أن يأتي إلى هنا ويتحدث في الأمر

359
00:17:49,600 --> 00:17:51,300
ليس لديهم أي دليل، إنهم مخادعون

360
00:17:51,800 --> 00:17:53,500
بيل) لا وقت لدينا للتعامل معهم الان)

361
00:17:53,600 --> 00:17:55,200
أوافق،ولكن لا خيار لدينا

362
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
(أريدك أن تساعدني في معرفة كيف نتعامل مع هذا يا (جاك

363
00:17:59,600 --> 00:18:01,000
أريد تفقد حالة (لي) أولاً

364
00:18:01,035 --> 00:18:01,700
سأعود إليك

365
00:18:01,735 --> 00:18:02,200
حسناً

366
00:18:10,600 --> 00:18:12,200
.لقد أرسلت الوحدة هذا

367
00:18:14,200 --> 00:18:17,218
هذه المجموعات الخمس قامت أو حاولت أن تهاجم أو تختطف

368
00:18:17,219 --> 00:18:19,900
.أهداف صينية حول العالك في العامين الماضيين

369
00:18:20,300 --> 00:18:21,200
...هذه الجماعة هنا

370
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
تحالف حرية الشعب؟

371
00:18:22,700 --> 00:18:25,109
لقد ألقوا بخطب أشاروا فيها إلى

372
00:18:25,110 --> 00:18:27,700
تورط (لي جونج) في البرنامج النووي الصيني

373
00:18:27,800 --> 00:18:29,688
إذا هجوم على القنصلية، واختطاف (لي جونج) من قبل هذه المجموعة سيكون جيداً

374
00:18:31,900 --> 00:18:33,800
سيحفظ هذا ماء الوجه

375
00:18:34,500 --> 00:18:36,721
وإذا لم يتمكن الصينيون من تقديم دليل أننا دخلنا

376
00:18:36,722 --> 00:18:38,700
القنصلية، فحفظ ماء الوجه لديهم سيكون أهم

377
00:18:39,000 --> 00:18:40,900
لو اردت يمكنني تسريب هذا للإعلام

378
00:18:41,800 --> 00:18:42,500
افعل

379
00:18:45,600 --> 00:18:46,200
سيدي الرئيس

380
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
ديفيد) ماذا فعلت؟)

381
00:18:49,900 --> 00:18:50,800
معذرة سيدي؟

382
00:18:51,100 --> 00:18:53,519
لقد تلقيت للتو اتصالاً من وزير الداخلية يخبرني

383
00:18:53,520 --> 00:18:55,900
(بعملية سرية تمت ضد القنصلية الصينية في (لوس أنجلوس

384
00:18:56,000 --> 00:18:56,300
هذا صحيح

385
00:18:56,400 --> 00:18:57,100
لقد أمرت بها

386
00:18:58,000 --> 00:18:59,200
لماذا قمت بهاذ؟

387
00:18:59,600 --> 00:19:00,965
كان هذا خيارنا الوحيد وقتها

388
00:19:01,000 --> 00:19:03,400
ألا تدرك مدى هشاشة علاقتنا بالصين حالياً؟

389
00:19:04,100 --> 00:19:06,100
!لقد أمرت بهجوم على قنصليتهم

390
00:19:06,135 --> 00:19:07,367
هذا اشتباك عسكري

391
00:19:07,402 --> 00:19:08,565
إنها عملية سرية

392
00:19:08,600 --> 00:19:10,323
لا تختلف عن تلك

393
00:19:10,324 --> 00:19:12,500
.التي تقوم بها الدول بشكل روتيني حول العالم

394
00:19:12,600 --> 00:19:14,365
(لا تعطيني درساً في الدراسات الاجتماعية يا (ديفيد

395
00:19:14,400 --> 00:19:17,700
لقد اقتحمنا أرضاً صينية، واختطفنا أحد مواطنيهم

396
00:19:17,735 --> 00:19:20,100
.وأثناء العملية تم قتل القنصل الصيني

397
00:19:21,200 --> 00:19:22,400
لم يكن حظنا جيداً سيدي

398
00:19:22,600 --> 00:19:23,400
سيء الحظ؟

399
00:19:24,900 --> 00:19:26,865
.نعم، نحن سيئ الحظ

400
00:19:26,900 --> 00:19:28,700
-هذا الشيء يمكنه أن يشعل حرباً

401
00:19:28,900 --> 00:19:30,367
والان كيف يمكنني أن أحارب

402
00:19:30,368 --> 00:19:32,300
إرهابيين وأنا أثير قوة نووية؟

403
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
أنصحك أن تهدأ سيدي

404
00:19:34,500 --> 00:19:35,800
إذا أردنا تجاوز هذا اليوم

405
00:19:37,400 --> 00:19:39,500
,لم نجلي هذه ىالكارثة على أنفسنا

406
00:19:40,400 --> 00:19:42,200
.ولكننا من سينهيها

407
00:19:43,700 --> 00:19:45,065
هذا عمل قذر

408
00:19:45,100 --> 00:19:47,500
ولابد أن نلطخ أيدينا لننهيه نظيفاً

409
00:19:49,600 --> 00:19:50,765
والان، فضلاً سيدي الرئيس

410
00:19:50,800 --> 00:19:52,300
لقد أتيت بي إلى هنا لمساعدتك

411
00:19:54,900 --> 00:19:55,800
دعني أقوم بهذا

412
00:20:18,600 --> 00:20:19,900
توني) ما اخر أخبار (لي)؟)

413
00:20:20,000 --> 00:20:21,100
لقد خرج من العمليات

414
00:20:21,200 --> 00:20:23,400
.يتوقع الطبيب أنه سيمكنه الكلام حالاً

415
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
حسناً عندما يحدث هذا، أريد أن يبقى الجميع في حالة استعداد

416
00:20:27,300 --> 00:20:28,873
(مهما كانت المعلومات التي سيعطينا إياها (لي

417
00:20:28,874 --> 00:20:30,800
عن هذا الصاروخ، أريد البدء في العمل دون تراخي

418
00:20:31,100 --> 00:20:32,600
هذا واضح أليس كذلك؟

419
00:20:32,700 --> 00:20:33,200
نعم سيدي

420
00:20:33,500 --> 00:20:33,700
جيد

421
00:20:36,500 --> 00:20:38,100
(كان هذا وزير الداخلية (تايلور

422
00:20:38,200 --> 00:20:40,400
لقد صرح لرئيس أمن القنصلية الصينية

423
00:20:40,401 --> 00:20:42,600
أن يأتي إلى هنا لاستجوابنا بشأن الاقتحام

424
00:20:42,700 --> 00:20:42,900
ماذا؟

425
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
وسط كل هذا؟

426
00:20:45,500 --> 00:20:45,765
حسناً

427
00:20:45,800 --> 00:20:47,200
هذا سيحدث بكل بساطة

428
00:20:48,100 --> 00:20:50,100
يريدون دليلاً أننا هاجمنا القنصلية اليوم

429
00:20:50,900 --> 00:20:52,200
.لابد أن نعمل على عدم حدوث هذا

430
00:20:53,400 --> 00:20:55,200
هذا الاقتحام لابد أن يلقى على شخص اخر

431
00:20:55,235 --> 00:20:57,000
(مايك نوفاك) يعمل على هذا من (واشنطن)

432
00:20:57,800 --> 00:21:00,100
لابد أن نتأكد أن كل قواعدنا هنا تم تغطيتها

433
00:21:00,800 --> 00:21:03,200
العثور على هذا الرأس النووي هو أهم شيء عندنا

434
00:21:04,000 --> 00:21:05,800
(ساقوم بوضع خطة هذا الأمر مع (جاك

435
00:21:06,100 --> 00:21:08,452
عندما يصل (تشينج) إلى هنا، أرسله لغرفة الاجتماعات

436
00:21:08,453 --> 00:21:11,000
وتأكد أن كل شاشاتنا مغطاه

437
00:21:11,200 --> 00:21:11,800
حسناً

438
00:21:19,300 --> 00:21:21,400
هذا الموقف مع القنصلية يعطلنا كثيراً

439
00:21:22,500 --> 00:21:25,500
يجب ألا نوجه مصادرنا بعيدا عن العثور على الصاروخ

440
00:21:25,600 --> 00:21:28,500
أتمنى أن يكون الأمر مجرد شكليات حتى يمكننا التخلص منه بسرعة

441
00:21:34,000 --> 00:21:35,698
(لو لم نحصل على معلومات من (لي

442
00:21:35,699 --> 00:21:37,900
.سيكون زوج (أودري) قد مات هباءاً

443
00:21:39,200 --> 00:21:40,400
ماذا تفعل هي هنا؟

444
00:21:42,200 --> 00:21:44,900
أعتقد أنه تريد أن تشغل نفسها حتى لا تفكر فيما جرى

445
00:21:47,500 --> 00:21:49,600
من الطريف أني عندما قابلت (أودري) اليوم

446
00:21:50,900 --> 00:21:53,200
.كان يبدو أنه و(جاك) سوياً تماماً

447
00:21:55,500 --> 00:21:57,200
.وتغير كل شيء بعد عدة ساعات

448
00:22:09,400 --> 00:22:10,000
(ميشيل)

449
00:22:14,700 --> 00:22:16,000
أكره أن أكون من دونك

450
00:22:19,800 --> 00:22:21,900
.لم أكن أبداً أريد للأمر أن يكون هكذا

451
00:22:27,500 --> 00:22:28,300
تشينج) هنا)

452
00:22:33,600 --> 00:22:35,100
.أرسله إلى غرفة الاجتماعات

453
00:22:35,400 --> 00:22:37,200
بيوكانان) و(جاك) بانتظاره هناك)

454
00:22:37,600 --> 00:22:39,000
ألا ينبغي أن نبقيه منعزلاً أكثر من هذا؟

455
00:22:39,200 --> 00:22:39,500
لا

456
00:22:41,200 --> 00:22:43,000
.لابد أن نعطي الانطباع أن لا شيء لدينا لنخفيه

457
00:22:43,300 --> 00:22:43,900
حسناً

458
00:22:50,800 --> 00:22:51,400
(سيد (تشينج

459
00:22:51,500 --> 00:22:52,000
نعم

460
00:22:52,100 --> 00:22:52,800
(أنا (كيرتس مانينج

461
00:22:53,100 --> 00:22:54,000
(مرحباً سيد (مانينج

462
00:22:54,200 --> 00:22:56,300
مديرنا بانتظارك في غرفة الاجتماعات

463
00:22:56,400 --> 00:22:57,100
...هل يمكن أن تتبعني

464
00:22:57,200 --> 00:22:57,500
جيد

465
00:23:07,300 --> 00:23:08,100
(سيد (تشينج

466
00:23:08,600 --> 00:23:09,400
(بيل بيوكانان)

467
00:23:09,700 --> 00:23:10,900
.من الطيب مقابلتك شخصياً

468
00:23:11,300 --> 00:23:12,900
تعازي لوفاة القنصل

469
00:23:13,100 --> 00:23:13,700
أشكرك

470
00:23:13,800 --> 00:23:17,000
.هذا (جاك باور) من وزارة الدفاع، إنه يعمل معنا اليوم

471
00:23:17,100 --> 00:23:18,300
سيد (تشينج) أرجوك، تفضل بالجلوس

472
00:23:19,300 --> 00:23:22,800
أعرف عن السيد (باور) بالطبع، من خدماته السابقة لهذا البلد

473
00:23:23,400 --> 00:23:25,300
.كنا نعرف أنك في (لوس أنجلوس) اليوم

474
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
متى وصلت؟

475
00:23:26,900 --> 00:23:29,800
(أتيت من (واشنطن) منذ يومين مع الوزير (هيللر

476
00:23:29,900 --> 00:23:32,100
.أعتقد إذاً أن الوزير (هيللر) لازال هنا

477
00:23:32,600 --> 00:23:32,765
لا

478
00:23:32,800 --> 00:23:35,400
إنه في مكتبنا لأسباب أمنية

479
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
لماذا لست معه؟

480
00:23:36,800 --> 00:23:40,600
(شعرنا أنه نظراً لظروف اليوم، فقد تكون لي فائدة أكبر هنا في الوحدة مع (بيل

481
00:23:40,700 --> 00:23:41,400
.هذا غريب

482
00:23:42,500 --> 00:23:43,400
.ليس تماماً

483
00:23:44,500 --> 00:23:46,400
.كما تعرف، فقد كنت أدير مكتبه

484
00:23:46,700 --> 00:23:51,100
,إذاً لو أن هناك من يدير عملية سرية في وقت قصير

485
00:23:51,135 --> 00:23:52,433
.فستكون أنت المرشح المثالي لها

486
00:23:52,468 --> 00:23:53,684
...سيد (تشينج) هذا الاستنتاج

487
00:23:53,719 --> 00:23:54,900
.لا بأس يا (بيل) لقد فهمت

488
00:23:56,300 --> 00:24:00,038
سيد (تشينج) يمكنني أن أؤكد لك أنه لا أنا ولا الوحدة لها أي دخل

489
00:24:00,039 --> 00:24:04,000
بالأحداث المؤسفة التي وقعت في قنصليتكم اليوم

490
00:24:08,300 --> 00:24:10,600
(أعتقد أنكم تعرفون هذا الرجل (هاوارد بيرن

491
00:24:10,635 --> 00:24:12,100
أحد عملائكم الميدانيين

492
00:24:12,300 --> 00:24:15,600
لقد التقطت هذا أحد كاميرات المراقبة لدينا الليلة

493
00:24:20,100 --> 00:24:21,600
هذه الصورة تم تغييرها

494
00:24:22,100 --> 00:24:23,100
.لنوضحها فحسب

495
00:24:23,200 --> 00:24:26,900
.أو لتعدوا سيناريو يمكنكم استخدامه للدعاية السياسية

496
00:24:27,000 --> 00:24:27,900
(لا، سيد (باور

497
00:24:28,000 --> 00:24:29,665
.لقد تحرينا عن هذه الصورة في قاعدة بيانات

498
00:24:29,700 --> 00:24:33,065
الحاسوب اختار السيد (بيرن) كأقرب مطابق لها

499
00:24:33,100 --> 00:24:35,320
هل تضمنت تحرياتك هذه

500
00:24:35,321 --> 00:24:37,500
أعضاء جماعة حرية الشعب؟

501
00:24:37,700 --> 00:24:39,320
لأنه طبقاً لمعلوماتنا فإنهم

502
00:24:39,321 --> 00:24:40,800
هم الأقرب احتمالاً لهذا الهجوم

503
00:24:41,000 --> 00:24:42,600
سيكون هذا من دون فائدة، أليس كذلك؟

504
00:24:42,700 --> 00:24:43,900
هذا الرجل ليس اسيوياً

505
00:24:44,300 --> 00:24:44,865
(سيد (تشينج

506
00:24:44,900 --> 00:24:47,874
أنت وأنا تعرف أن هناك جماعات إرهابية

507
00:24:47,875 --> 00:24:50,900
,حول العالم تستعمل بمرتزقة أوربيين

508
00:24:50,935 --> 00:24:54,700
(الكثير منهم يمكن أن يطابق هذه الصورة أكثر من العميل (بيرن

509
00:24:55,200 --> 00:24:57,600
ما أفهمه إذاً أن السيد (بيرن) غير موجود لأسأله؟

510
00:24:57,900 --> 00:24:58,700
.لا، ليس هنا الليلة

511
00:24:59,300 --> 00:25:00,000
بالطبع

512
00:25:00,200 --> 00:25:02,332
سيد (تشينج) لابد أن تعرف أنه

513
00:25:02,333 --> 00:25:04,900
ليس من مصلحة (أمريكا) أن نثير الحكومة الصينية

514
00:25:05,200 --> 00:25:06,800
إذاً لماذا نقوم بهذه الألاعيب؟

515
00:25:07,400 --> 00:25:11,200
(قبل الهجوم بنصف ساعة، طلبتم تسليم (لي جونج

516
00:25:11,600 --> 00:25:13,582
قبل لأن تقوم حكومتنا بالرد

517
00:25:13,583 --> 00:25:16,100
(تم الهجوم على قنصليتنا، واختفى (لي جونج

518
00:25:16,400 --> 00:25:18,000
والان أخبروني أن (لي جونج) ليس لديكم

519
00:25:18,400 --> 00:25:20,600
و(هاوالرد بيرن) ليس موجوداً للإستجواب

520
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
ماذا تحاولون أن تخفوا؟

521
00:25:22,100 --> 00:25:23,600
.لسنا نحاول إخفاء أي شيء يا سيدي

522
00:25:23,635 --> 00:25:25,100
نحن مشغولون للغاية فحسب

523
00:25:25,900 --> 00:25:27,000
.معذرة، متأسف

524
00:25:27,300 --> 00:25:28,100
(هنا (باور

525
00:25:28,600 --> 00:25:31,400
.نحن نتعرض لهجمات إرهابية غير مسبوقة على اراضينا

526
00:25:32,800 --> 00:25:36,800
كل مصادرنا وانتباهنا متركز على محاولة إيقاف هذه الهجمات

527
00:25:36,835 --> 00:25:37,400
.شكراً لك

528
00:25:38,100 --> 00:25:40,100
.لدينا معلومات عن مكان (مروان) الأخير

529
00:25:40,300 --> 00:25:41,000
لنتتبع هذا

530
00:25:41,100 --> 00:25:42,900
(وسأتعامل مع بقية تساؤلات السيد (تشينج

531
00:25:49,100 --> 00:25:51,200
(أود أن أطلع على جدول أعمال السيد (باور

532
00:25:52,500 --> 00:25:53,600
سأرى ما يمكنني فعله

533
00:25:58,100 --> 00:25:58,700
(أوبرايان)

534
00:25:58,900 --> 00:25:59,800
(كلوي) معكِ (جاك)

535
00:25:59,900 --> 00:26:01,700
اجعلي (بيرن) يقابلني بالممر الشرقي

536
00:26:01,735 --> 00:26:02,500
.وجهزي طوافة لي الان

537
00:26:02,800 --> 00:26:03,300
سأفعل

538
00:26:04,100 --> 00:26:05,400
قابل (جاك) في الممر الشرقي الان

539
00:26:10,700 --> 00:26:11,565
(هنا (كلوي أوبرايان

540
00:26:11,600 --> 00:26:14,600
جاك باور) يطلب مروحية جاهزة للرحيل فوراً)

541
00:26:14,700 --> 00:26:15,400
.حسناً، انتهى

542
00:26:15,500 --> 00:26:16,100
أشكرك

543
00:26:20,700 --> 00:26:21,400
هيا ، اتبعني

544
00:26:21,500 --> 00:26:22,300
ما الأمر؟

545
00:26:22,500 --> 00:26:25,000
.كاميرا مراقبة بالقنصلية الصينية التقطت صورة لوجهك

546
00:26:25,200 --> 00:26:26,050
.هذا مستحيل

547
00:26:26,085 --> 00:26:26,900
.لقد كنت أرتدي قناعي

548
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
.صدقني، لقد رأيت الصورة

549
00:26:28,035 --> 00:26:28,600
.كان أنت

550
00:26:29,000 --> 00:26:31,200
جاك) لقد انتزع ذاك الرجل القناع عن وجهي لثانية)

551
00:26:31,235 --> 00:26:32,065
ثم أعدت ارتداؤه

552
00:26:32,100 --> 00:26:33,800
.لا أصدق أن كاميرا التقطت هذا

553
00:26:33,900 --> 00:26:34,800
.ليس لدي فكرة

554
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
لابد أن تغادر المدينة

555
00:26:36,035 --> 00:26:37,200
.وسنقوم بعمل سيناريو

556
00:26:37,700 --> 00:26:40,400
.وخلال يومين، لابد أن تجيب على أسئلة الصينيين

557
00:26:40,900 --> 00:26:42,065
لا أعتقد أن أي أحد راني

558
00:26:42,100 --> 00:26:43,600
لهذا لم أطرح هذا الأمر سابقاً

559
00:26:43,800 --> 00:26:45,100
.لا تقلق، سنهتم بهذا الأمر

560
00:26:45,300 --> 00:26:46,200
(متأسف يا (جاك

561
00:26:46,600 --> 00:26:47,265
.لابد أن تذهب

562
00:26:47,300 --> 00:26:48,500
هناك مروحية بانتظارك

563
00:26:50,800 --> 00:26:51,300
(هنا (باور

564
00:26:51,600 --> 00:26:53,700
جاك) لقد بدأ (لي جونج) يستعيد وعيه)

565
00:26:53,900 --> 00:26:55,200
لابد أنه سيكون مستعداً للاستجواب الان

566
00:26:55,235 --> 00:26:56,300
العميل (راب) هناك بالفعل

567
00:26:57,200 --> 00:26:57,900
أنا في طريقي

568
00:27:11,300 --> 00:27:11,765
هل أنت مستعد؟

569
00:27:11,800 --> 00:27:12,700
كل بياناتي مفعلة

570
00:27:12,800 --> 00:27:13,500
.حسناً، جيد

571
00:27:14,400 --> 00:27:15,300
هذا يكفي أيها الطبيب

572
00:27:15,500 --> 00:27:16,100
.إنه لي الان

573
00:27:16,300 --> 00:27:16,800
أشكرك

574
00:27:17,300 --> 00:27:20,000
أخبره أن حالته حرجة، لازال في حاجة إلى رعاية طبية

575
00:27:20,100 --> 00:27:21,265
.سوف أسأله بعض الأسئلة

576
00:27:21,300 --> 00:27:24,100
عندما يجيبهم، سأدع الطبيب يكمل معالجته

577
00:27:30,200 --> 00:27:30,800
هو يفهم

578
00:27:30,900 --> 00:27:33,000
أخبريه أني أعرف أنه عمل مع (مروان) على الصاروخ النووي

579
00:27:33,100 --> 00:27:34,500
الان، لابد أن يخبرنا أين هو

580
00:27:46,400 --> 00:27:47,200
لا يعرف

581
00:27:47,400 --> 00:27:48,650
(ولكنه ربما يعرف أين (مروان

582
00:27:48,685 --> 00:27:49,900
ماذا تعنين، بربما؟

583
00:27:50,200 --> 00:27:52,200
في السيارة قال أنه يعرف أين هو

584
00:28:01,300 --> 00:28:03,500
بسبب ما يقوم به، فإن (مروان) ينتقل من مكان إلى مكان

585
00:28:03,535 --> 00:28:04,000
أين؟

586
00:28:19,100 --> 00:28:21,700
هناك ثلاثة أماكن يعرف أن (مروان) يستعملها اليوم

587
00:28:21,800 --> 00:28:22,400
ما هي؟

588
00:28:22,700 --> 00:28:23,650
(مبنى (روكلاين

589
00:28:23,685 --> 00:28:24,600
.نعرف بشأن هذا

590
00:28:24,635 --> 00:28:25,365
وملهى بوسط المدينة

591
00:28:25,400 --> 00:28:26,500
ونعرف بشأن هذا أيضاً

592
00:28:26,600 --> 00:28:27,900
.ومصنع في المنطقة السادسة

593
00:28:28,800 --> 00:28:29,500
أين فيها؟

594
00:28:35,700 --> 00:28:36,500
(ألاميدا)

595
00:28:37,000 --> 00:28:38,100
المنطقة السادسة وألاميدا

596
00:28:38,500 --> 00:28:39,665
أعطني عنواناً محدداً

597
00:28:39,700 --> 00:28:40,700
.هذا هو ما نبحث عنه

598
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
أريدك أن تعد فريقاً، تأكد أن (كيرتس) في هذا الفريق

599
00:28:43,835 --> 00:28:45,000
لابد أن يكونوا جاهزين للتحرك الان

600
00:28:45,100 --> 00:28:45,600
نعم

601
00:29:02,100 --> 00:29:02,700
(أودري)

602
00:29:03,000 --> 00:29:03,600
نعم؟

603
00:29:04,900 --> 00:29:07,000
.المحقق من القنصلية الصينية يريد التحدث إليكِ

604
00:29:08,100 --> 00:29:09,100
لماذا يريد الحديث معي؟

605
00:29:10,400 --> 00:29:11,900
(كي نحمي تغطية (جاك

606
00:29:12,000 --> 00:29:13,800
لقد وضعنا جدولاً جديداً له لينظر إليه

607
00:29:14,100 --> 00:29:16,400
.توضح أنكِ و(جاك) كنتما تعملان سوياً أثناء الهجوم

608
00:29:18,200 --> 00:29:20,565
بيوكانان) يريدني أن أكذب على الصينيين لأحمي (جاك)؟)

609
00:29:20,600 --> 00:29:23,600
ليس لتحمي (جاك) بل لتحمي حكومة الولايات المتحدة الأمريكية

610
00:29:26,600 --> 00:29:27,600
هل سيكون في هذا مشكلة؟

611
00:29:31,300 --> 00:29:32,200
أين جدول المواعيد؟

612
00:29:33,600 --> 00:29:34,900
إدجار) سوف يرسلها إلى نظامكِ)

613
00:29:37,700 --> 00:29:39,600
(لست مرتاحة لهذا يا (كيرتس

614
00:29:39,635 --> 00:29:40,300
مفهوم

615
00:29:42,000 --> 00:29:43,100
,حسناً، مهما كان قراركِ

616
00:29:44,900 --> 00:29:46,300
(فلابد أن تتحدثي إلى (تشينج

617
00:30:19,300 --> 00:30:20,000
ماذا يحدث؟

618
00:30:20,300 --> 00:30:21,850
.لقد أعطانا (لي) مكان يحتمل وجود (مروان) فيه

619
00:30:21,885 --> 00:30:23,400
نحن نستعد للتحرك الان

620
00:30:23,500 --> 00:30:24,800
لقد طلبوني للإستجواب

621
00:30:25,300 --> 00:30:25,700
ممن؟

622
00:30:25,900 --> 00:30:27,600
تشينج) من القنصلية الصينية)

623
00:30:28,700 --> 00:30:29,300
تعالي

624
00:30:30,100 --> 00:30:30,765
لماذا أنتِ؟

625
00:30:30,800 --> 00:30:32,685
لقد قام (بيوكانان) بتعديل الجداول حتى يبدو

626
00:30:32,686 --> 00:30:34,500
أنك كنت تعمل معي هنا أثناء الاختطاف

627
00:30:35,600 --> 00:30:38,300
.متأسف، ولكن مهما قال (بيوكانان) فلابد أن تلتزمي به

628
00:30:38,400 --> 00:30:39,700
.لابد أن نبعد (تشينج) عن طريقنا الان

629
00:30:40,100 --> 00:30:40,700
لماذا؟

630
00:30:41,200 --> 00:30:42,623
بما أن (لي جونج) قد أدان نفسه

631
00:30:42,624 --> 00:30:44,200
.فإن الحكومة الصينية لن تحاول حمايته

632
00:30:44,235 --> 00:30:45,400
ليس هذا هو المقصود

633
00:30:46,000 --> 00:30:48,200
(لقد قتل القنصل الصيني أثناء عملية اختطاف (لي

634
00:30:48,500 --> 00:30:51,000
لا يمكن أن تتحمل حكومة الولايات المتحدة مسؤلية هذا

635
00:30:51,100 --> 00:30:52,000
جاك) ماذا تفعل؟)

636
00:30:52,900 --> 00:30:55,600
لقد خرقت كل بروتوكولات الوحدة ووزارة الدفاع

637
00:30:55,635 --> 00:30:56,100
من أجل ماذا؟

638
00:30:56,900 --> 00:30:58,100
هل ينفع أي من هذا؟

639
00:31:00,300 --> 00:31:01,200
,لازلتِ على قيد الحياة

640
00:31:02,400 --> 00:31:03,800
,ولازال والدكِ على قيد الحياة

641
00:31:04,700 --> 00:31:07,200
وتمكنا من إيقاف كل المفاعلات النووية من الانصهار ما عدا واحداً

642
00:31:07,400 --> 00:31:08,300
نعم، لقد نفع

643
00:31:09,900 --> 00:31:11,500
ولابد أن نقاتل حتى يستمر هذا الأمر

644
00:31:13,900 --> 00:31:15,100
(افعلي ما تريدين يا (أودري

645
00:31:16,800 --> 00:31:18,000
متأسف، لابد أن أذهب

646
00:31:26,400 --> 00:31:27,000
أشكرك

647
00:31:28,200 --> 00:31:28,700
مرحباً

648
00:31:30,100 --> 00:31:32,500
(سيد (بيوكانان) لدي فريق (جاك) للبحث عن (مروان

649
00:31:32,600 --> 00:31:32,900
جيد

650
00:31:33,200 --> 00:31:35,900
(حملها إلى كل الفرق، وأرسل نسخة إلى مكتب (توني

651
00:31:35,935 --> 00:31:37,000
سيدير الأمر من هنا

652
00:31:37,300 --> 00:31:38,000
أمرك

653
00:31:41,100 --> 00:31:45,000
أنا منده أنك بعد الاختطاف تمكنت من البقاء والعمل من هنا

654
00:31:45,500 --> 00:31:47,500
لابد أن هذا كان صعباً عليكِ

655
00:31:47,800 --> 00:31:48,965
,لم اصاب جسدياً

656
00:31:49,000 --> 00:31:52,100
.وأردت أن أحاول في المساعدة للعثور على الأشخاص الذين دبروا لهذه الهجمات

657
00:31:52,300 --> 00:31:53,000
رائع

658
00:31:53,700 --> 00:31:55,532
.لقد نظرت في جداول أعمال اليوم

659
00:31:55,533 --> 00:31:57,800
.للسيد (باور) رفيقك من وزارة الدفاع

660
00:31:58,000 --> 00:32:00,165
لاحظت أنه من الواحدة صباحاً

661
00:32:00,200 --> 00:32:03,100
إلى الثالثة كنتِ انتِ وهو تعملان على بعض البيانات

662
00:32:03,300 --> 00:32:04,200
نعم، هذا صحيح

663
00:32:05,800 --> 00:32:07,900
وإل أي محلل سلمتم هذه المعلومات؟

664
00:32:08,000 --> 00:32:08,900
(إدجار ستايلز)

665
00:32:10,600 --> 00:32:11,500
لماذا يهم هذا؟

666
00:32:13,500 --> 00:32:17,100
يقومون بكل هذا العناء لإعادة تعيين رجحل كان يدير هذا المكان

667
00:32:17,135 --> 00:32:18,000
(جاك باور)

668
00:32:18,800 --> 00:32:20,400
ويقوم بتحليل البيانات؟

669
00:32:20,900 --> 00:32:22,900
يبدو الأمر غريباً

670
00:32:23,200 --> 00:32:25,365
,هناك المئات من القوائم التي يجب تحليلها

671
00:32:25,400 --> 00:32:28,700
وبخبرة السيد (باور) تمكنا من تضييق نطاق البحث

672
00:32:29,600 --> 00:32:30,400
أنا مندهش

673
00:32:32,000 --> 00:32:32,700
لماذا؟

674
00:32:34,000 --> 00:32:37,523
(لا أقصد الإساءة، ولكن التقارير توضح أن زوجكِ (بول رينز

675
00:32:37,524 --> 00:32:40,400
.كان في العيادة في نفس الوقت

676
00:32:41,000 --> 00:32:42,700
.وللأسف فقد مات

677
00:32:46,500 --> 00:32:47,400
ما قصدك؟

678
00:32:49,600 --> 00:32:52,500
أنا لا أصدق أنكِ كنتِ مع (جاك باور) في تحليل البيانات هذه

679
00:32:52,900 --> 00:32:55,600
,وأنكِ كنتِ تنتظرين زوجك بينما كان في غرفة العمليات

680
00:32:55,900 --> 00:32:58,700
(وأنكِ تكذبين عليَّ الان للتغطية على السيد (باور

681
00:32:58,800 --> 00:32:59,400
(سيد (تشينج

682
00:33:00,200 --> 00:33:03,000
.لن أسمح لك بأن تأتي إلى هنا وتتهم رجالي بالكذب

683
00:33:03,200 --> 00:33:03,500
لا

684
00:33:03,700 --> 00:33:06,950
لن أقف هنا وأتحمل أكاذيب غير محكمة

685
00:33:06,985 --> 00:33:10,200
لتصدق ما تشاء، ولكن ردي لازال كما هو

686
00:33:10,600 --> 00:33:13,200
الان، إذا كنا قد انتهينا، فلابد أن أعود إلى العمل

687
00:33:13,700 --> 00:33:14,600
بعد إذنك

688
00:33:23,300 --> 00:33:23,565
(مانينج)

689
00:33:23,600 --> 00:33:25,000
(الرئيس (بالمر) من أجل (جاك باور

690
00:33:25,700 --> 00:33:26,500
إنه البيت الأبيض

691
00:33:27,500 --> 00:33:28,200
(هنا (باور

692
00:33:28,400 --> 00:33:29,700
(جاك) هنا (ديفيد بالمر)

693
00:33:30,200 --> 00:33:31,000
سيدي الرئيس

694
00:33:31,200 --> 00:33:33,100
(الوحدة أخبرتني أنك حصلت على شيء من (لي

695
00:33:33,300 --> 00:33:35,500
(لدينا موقع (حبيب مروان

696
00:33:35,600 --> 00:33:37,100
.نحن في الطريق مع الفرق الميدانية الان

697
00:33:37,700 --> 00:33:39,200
.نتمنى أن ننهي هذه المسألة قريباً

698
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
(أتمنى أن تكون محقاً يا (جاك

699
00:33:40,800 --> 00:33:42,400
هذا الصاروخ يمكن أن ينطلق في أي وقت الان

700
00:33:42,600 --> 00:33:43,400
نعرف يا سيدي

701
00:33:44,000 --> 00:33:44,600
(جاك)

702
00:33:45,600 --> 00:33:48,400
أخبرني عن ممثل القنصلية الصينية (تشينج

703
00:33:49,200 --> 00:33:50,300
ألازال في الوحدة؟

704
00:33:50,700 --> 00:33:51,800
.لقد كان هناك عندما غادرنا

705
00:33:52,600 --> 00:33:53,500
هل الأمور على ما يرام؟

706
00:33:54,000 --> 00:33:56,200
لديهم صورة من كاميرات المراقبة لأحد أفراد فريقي

707
00:33:56,700 --> 00:33:59,700
أخبرناهم أننا لا نعتقد أن هذه الصورة واضحة بما يكفي لتوجيه اتهام

708
00:33:59,735 --> 00:34:01,100
.هذا سيعطلهم لفترة

709
00:34:02,200 --> 00:34:02,700
مفهوم

710
00:34:03,700 --> 00:34:04,500
(أشكرك يا (جاك

711
00:34:05,000 --> 00:34:06,100
أشكرك سيدي الرئيس

712
00:34:06,300 --> 00:34:06,900
حظ طيب

713
00:34:08,100 --> 00:34:08,900
شكراً لك سيدي

714
00:34:12,800 --> 00:34:13,600
(حسناً يا (مايك

715
00:34:14,800 --> 00:34:19,100
.أريدك أن تنصح الرئيس أن (تشينج) لابد أن يرحل من الوحدة الان

716
00:34:19,200 --> 00:34:22,100
.كان الرئيس (لوجان) واضحاً عندما اراد أن يتمكن (تشينج) من الدخول هناك

717
00:34:22,135 --> 00:34:22,800
وقد كان

718
00:34:23,600 --> 00:34:25,000
.ولكن (تشينج) يعطلهم الان

719
00:34:25,800 --> 00:34:26,600
لابد أن يذهب

720
00:34:27,500 --> 00:34:30,900
.الوحدة في حاجة لأن يقوموا بعملهم دون ضغط من الخارج

721
00:34:32,300 --> 00:34:34,400
هل تعتقد أنه بإمكانك إقناع الرئيس (لوجان) بالتوقيع على هذا؟

722
00:34:37,200 --> 00:34:38,000
سأرى ما يمكنني فعله

723
00:34:42,400 --> 00:34:43,000
نعم

724
00:34:43,900 --> 00:34:44,265
(لا، ليس الان، (كيث

725
00:34:44,300 --> 00:34:46,200
لدي الكثير من الأمور لأنهيها أولاً

726
00:34:46,800 --> 00:34:48,100
نعم، لتقم بهذا

727
00:34:48,400 --> 00:34:49,000
أشكرك

728
00:34:49,700 --> 00:34:50,600
ما الأمر يا (مايك)؟

729
00:34:50,800 --> 00:34:53,500
(سيدي الرئيس، ضابط الأمن الصيني (تشينج

730
00:34:53,535 --> 00:34:56,200
.لازال في الوحدة، ويبدو أنهم يعطلهم

731
00:34:56,600 --> 00:34:58,224
لم يكن ليبقى هناك لو أن (بالمر

732
00:34:58,225 --> 00:35:00,000
لم يصرح بهجوم على القنصلية الصينية

733
00:35:00,035 --> 00:35:01,500
فات أوان هذا الان يا سيدي

734
00:35:01,600 --> 00:35:02,200
نعم

735
00:35:06,700 --> 00:35:08,465
,لو أمرنا (تشينج) أن يغادر الوحدة الان

736
00:35:08,500 --> 00:35:10,265
,فسيبدو وكأننا نخفي شيئاً

737
00:35:10,300 --> 00:35:12,687
وسنمنح الصينيين كل

738
00:35:12,688 --> 00:35:15,400
.المبررات التي يريدونها لتعظيم الأزمة

739
00:35:18,000 --> 00:35:21,500
,سيدي الرئيس، لو لم نتمكن من العثور على هذا الصاروخ قبل أن ينطلق

740
00:35:21,535 --> 00:35:24,100
سيواجه 10 مليون أمريكي الإبادة

741
00:35:24,200 --> 00:35:26,600
.وسنكون في حرب مع بليون صيني

742
00:35:26,800 --> 00:35:30,400
.نصيحتي يا سيدي، أن نقلق بشأن الأمريكيين الان، والصينيين فيما بعد

743
00:35:30,435 --> 00:35:32,100
نصيحتك أم نصيحة (ديفيد بالمر)؟

744
00:35:33,100 --> 00:35:34,000
كلانا

745
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
,عندما وافقت على السماح لـ(بالمر) بالتدخل

746
00:35:35,600 --> 00:35:38,800
.لم يكن في نيتي أنكما ستكونان تحالفاً ضدي

747
00:35:38,835 --> 00:35:40,300
.سيدي، ليس هذا صحيحاً

748
00:35:40,335 --> 00:35:40,700
لا؟

749
00:35:40,800 --> 00:35:42,100
.لماذا لا تخبرني بما يحدث

750
00:35:42,200 --> 00:35:44,280
أنت و(ديفيد) بالمر) تديران هذا البلد

751
00:35:44,281 --> 00:35:46,200
.بينما أتلقى مكالمات من أفراد صغار

752
00:35:46,300 --> 00:35:48,500
هل تريد مني أن أطلب من الرئيس (بالمر) الرحيل)؟

753
00:35:54,600 --> 00:35:55,400
لا

754
00:35:58,500 --> 00:36:03,200
.اتصل بالوحدة، وأخبر (بيل بيوكانان) أن يصحب السيد (تشينج) خارج المبنى

755
00:36:06,500 --> 00:36:07,500
نعم،سيدي الرئيس

756
00:36:37,300 --> 00:36:38,200
(كلوي) هنا (جاك)

757
00:36:38,600 --> 00:36:40,200
.نحن في السياج الأمني خارج المصنع

758
00:36:40,235 --> 00:36:41,300
رجالنا يتخذون مواقعهم

759
00:36:41,800 --> 00:36:43,300
هل يمكنك أن تؤكد أن (مروان) بالداخل؟

760
00:36:43,400 --> 00:36:46,300
لا يمكنني الجزم، ولكني أتحقق من وصلة إلى المبنى

761
00:36:46,400 --> 00:36:47,200
هل يمكنك التدخل فيها؟

762
00:36:47,235 --> 00:36:47,465
لا

763
00:36:47,500 --> 00:36:48,500
إنها مشفرة

764
00:36:49,500 --> 00:36:50,400
حسناً شكراً

765
00:36:53,400 --> 00:36:54,100
هل نحن جاهزون؟

766
00:36:54,300 --> 00:36:54,800
نعم

767
00:36:54,900 --> 00:36:56,300
هل يمكننا الجزم بأن (مروان) بالداخل؟

768
00:36:56,400 --> 00:36:57,000
لا

769
00:36:57,200 --> 00:36:57,900
لا وقت لدينا

770
00:36:58,300 --> 00:36:59,000
سنتحرك الان

771
00:36:59,100 --> 00:37:00,000
لتعطي الإشارة لكل الفرق الان

772
00:37:00,200 --> 00:37:00,700
حسناً

773
00:37:01,000 --> 00:37:02,200
إلى كل الفرق، لنتحرك

774
00:37:08,700 --> 00:37:11,300
.كما تعرف سيد (بيوكانان) سيستمر هذا الأمر

775
00:37:11,400 --> 00:37:15,100
.سأعود مع أمر رسمي مع تحقيق أوسع

776
00:37:15,135 --> 00:37:15,800
مفهوم

777
00:37:16,000 --> 00:37:19,800
في الوقت الحالي، لو من مكانك لأركز اهتمامي على حركة حرية الشعب

778
00:37:19,835 --> 00:37:21,800
.أنا متأكد أنهم هم المرتكبون للهجوم

779
00:37:22,300 --> 00:37:23,700
سنقوم بكل ما لدينا لمساعدتك

780
00:37:23,900 --> 00:37:24,400
سيدي

781
00:37:25,200 --> 00:37:25,700
معذرة

782
00:37:28,200 --> 00:37:30,400
.فريق (جاك) خارج المبنى

783
00:37:30,435 --> 00:37:31,200
سأكون هناك

784
00:37:31,500 --> 00:37:33,400
سيد (تشينج) معذرة من فضلك

785
00:37:34,600 --> 00:37:35,500
لابد أن أعود

786
00:37:36,000 --> 00:37:37,600
رجالي سيرافقونك خارج المبنى

787
00:37:38,000 --> 00:37:38,500
أشكرك

788
00:37:43,300 --> 00:37:44,100
(إدجار)

789
00:37:45,600 --> 00:37:46,200
معذرة

790
00:37:46,600 --> 00:37:49,100
إدجار ستايلز) محلل هنا، أليس كذلك؟)

791
00:37:49,200 --> 00:37:50,000
نعم، أنا مشغول

792
00:37:50,300 --> 00:37:53,000
لقد نسيت أن أسأل السيد (بيوكانان) عن أمر ما

793
00:37:53,035 --> 00:37:54,100
ربما يمكنك مساعدتني

794
00:37:54,200 --> 00:37:54,950
.لا يمكنني مساعدتك

795
00:37:54,985 --> 00:37:55,892
.يجب أن تسأله

796
00:37:55,927 --> 00:37:56,800
.إنه أمر عادي

797
00:37:56,900 --> 00:37:59,024
لقد ذكرت (أودري رينز) أنك

798
00:37:59,025 --> 00:38:01,400
كنت تساعدها في بعض ملفات وزارة الدفاع

799
00:38:01,900 --> 00:38:03,500
.نعم، حتى تم طلبها بالعيادة بأسفل

800
00:38:03,600 --> 00:38:05,000
إذا كنت أنت و(جاك)؟

801
00:38:06,500 --> 00:38:07,200
ماذا؟

802
00:38:07,400 --> 00:38:08,300
إدجار) تعال هنا)

803
00:38:09,300 --> 00:38:10,000
لابد أن أذهب

804
00:38:10,100 --> 00:38:10,400
مع السلامة

805
00:38:11,300 --> 00:38:11,600
شكراَ لك

806
00:38:13,600 --> 00:38:14,200
أيها الغبي

807
00:38:14,235 --> 00:38:14,465
ماذا؟

808
00:38:14,500 --> 00:38:15,500
فقط اكتم ما لديك من معلومات

809
00:38:15,535 --> 00:38:16,500
أنا لم أتفوه بشيء

810
00:38:24,400 --> 00:38:26,600
(الرجل الذي قاد الهجوم على السفارة هو (جاك باور

811
00:38:26,900 --> 00:38:28,100
رتب لي كل ملفاته

812
00:38:28,200 --> 00:38:28,900
.أريد أن أطلع عليهم عندما أعود

813
00:38:33,700 --> 00:38:34,900
مايكل) هل أنت في موقعك؟)

814
00:38:35,100 --> 00:38:35,800
عُلم

815
00:38:36,500 --> 00:38:38,000
.إنه على يسارك، التقطه

816
00:38:38,035 --> 00:38:38,600
عُلم

817
00:38:51,800 --> 00:38:52,200
نحن جاهزون

818
00:38:53,400 --> 00:38:54,500
ابدأ العد

819
00:39:10,800 --> 00:39:11,400
لقد انتهينا هنا

820
00:39:26,100 --> 00:39:26,700
أحضر السيارة

821
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
إنه بهذه الغرفة

822
00:40:02,600 --> 00:40:04,000
اعترضه وادفعه ناحيتي

823
00:40:04,100 --> 00:40:04,600
عُلم

824
00:40:19,700 --> 00:40:20,400
اثبت

825
00:40:23,700 --> 00:40:24,900
لقد كنت أنتظر هذا

826
00:40:26,900 --> 00:40:27,700
لقد تأخرت

827
00:40:41,400 --> 00:40:42,500
هذا مؤلم أليس كذلك؟

828
00:40:51,300 --> 00:40:51,900
(جاك)

829
00:40:52,700 --> 00:40:53,600
(جاك) ماذا تفعل؟)

830
00:40:54,300 --> 00:40:55,100
لازلنا نحتاج إليه

831
00:41:01,800 --> 00:41:02,500
هيا

832
00:41:03,500 --> 00:41:04,400
اقتلني

833
00:41:06,600 --> 00:41:07,900
هذا لن يوقف الصاروخ

834
00:41:09,600 --> 00:41:10,600
ماذا تعني؟

835
00:41:15,600 --> 00:41:17,300
ماذا تعني؟

836
00:41:28,300 --> 00:41:30,000
جاك) لدينا مشكلة)

837
00:41:31,000 --> 00:41:31,900
تعال هنا وانظر

838
00:41:32,300 --> 00:41:33,300
أمن السجين

839
00:41:38,800 --> 00:41:40,200
يا إلهي، لديهم صاروخ

840
00:41:41,700 --> 00:41:42,700
هل لديك وحدة التقنية؟

841
00:41:43,000 --> 00:41:44,200
أرسلها إلى الحاسوب

842
00:41:44,400 --> 00:41:45,800
توني) هنا (جاك) هل تسمعني؟)

843
00:41:46,100 --> 00:41:46,465
نعم

844
00:41:46,500 --> 00:41:47,200
ما الأمر؟

845
00:41:47,300 --> 00:41:48,800
لدي صورة مباشرة للرأس النووية

846
00:41:48,835 --> 00:41:50,100
لقد وضعوها على صاروخ

847
00:41:50,300 --> 00:41:50,900
صاروخ؟

848
00:41:51,100 --> 00:41:51,900
كيف يمكن هذا؟

849
00:41:52,000 --> 00:41:52,265
لا أعرف

850
00:41:52,300 --> 00:41:53,500
سنحاول إرسال البيانات إليك الان

851
00:41:53,535 --> 00:41:54,100
انتظر

852
00:42:00,700 --> 00:42:01,300
هل وصلتك؟

853
00:42:02,500 --> 00:42:03,065
نعم

854
00:42:03,100 --> 00:42:03,900
كم لدينا من وقت؟

855
00:42:05,500 --> 00:42:06,300
52 ثانية

856
00:42:07,100 --> 00:42:08,400
توني)( هل ترى هذا؟)

857
00:42:08,900 --> 00:42:09,400
نعم

858
00:42:09,600 --> 00:42:11,200
هل يمكنك الحصول على مصدر البث؟

859
00:42:12,400 --> 00:42:13,100
انتظر ثانية

860
00:42:16,100 --> 00:42:18,000
.لا يا (جاك) إنها وصلة مشفرة

861
00:42:18,300 --> 00:42:19,065
لا يمكننا تعقبها

862
00:42:19,100 --> 00:42:21,500
قم بعمل مسح جغرافي، لتر إن كان يمكنك الحصول على موقع

863
00:42:21,900 --> 00:42:24,100
كلوي) هل هناك من بيانات محددة في الصورة؟)

864
00:42:25,700 --> 00:42:28,900
يبدو أنها منطقة غابات، اشجار، مباني

865
00:42:29,300 --> 00:42:30,500
توني) لقد نفذ الوقت)

866
00:42:30,700 --> 00:42:32,200
نحن نحاول يا ؟(جاك) ولكن لا يمكننا تحديد الهوية

867
00:42:32,235 --> 00:42:33,300
الموقع عام للغاية

868
00:42:34,300 --> 00:42:36,900
لنرى إن كان يمكننا الحصول على أي إشارة من نقطة الانطلاق

869
00:42:37,100 --> 00:42:38,400
سنحاول ولكنه ذو مجال واسع

870
00:42:39,900 --> 00:42:42,000
لن يكون هناك وقت كافي لمنع الانطلاق

871
00:42:42,400 --> 00:42:43,700
كلوي) هل لديكِ أي شيء)

872
00:42:45,200 --> 00:42:47,700
أنا أجرب القمر الصناعي، ولكن لا فائدة أيضاً

873
00:42:47,701 --> 00:42:48,701
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

