1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
في الحلقة السابقة

3
00:00:15,239 --> 00:00:16,543
لقد علمت للتو أن صاروخاً عابراً للقارات

4
00:00:16,544 --> 00:00:17,968
قد تم إطلاقه وهو يحمل رأساً نووية؟

5
00:00:18,003 --> 00:00:18,839
نعم سيدي، هذا صحيح

6
00:00:19,466 --> 00:00:20,364
ماذا عن (مروان) يا (جاك)؟

7
00:00:20,671 --> 00:00:21,356
هل تعتقد أنه سيتكلم؟

8
00:00:21,693 --> 00:00:22,688
لن يكون هذا سهلاً يا سيدي

9
00:00:23,924 --> 00:00:26,132
,لقد خطط ورتب لكل ماحدث اليوم

10
00:00:26,564 --> 00:00:28,237
كيف يمكنني أن أقاتل الان

11
00:00:28,238 --> 00:00:30,440
هؤلاء الإرهابيون بينما أثير قوة نووية عظمى؟

12
00:00:30,784 --> 00:00:33,874
لقد تخطينا على أرض صينية، واختطفنا أحد مواطنيهم

13
00:00:33,909 --> 00:00:36,345
وأثناء العملية تم قتل القنصل الصيني

14
00:00:36,747 --> 00:00:40,633
إن قتل القنصل الصيني على أرض صينية يمكن اعتباره بداية حرب

15
00:00:42,270 --> 00:00:44,561
(أعتقد أنك تعرف هذا الرجل (هاوارد بيرن

16
00:00:44,763 --> 00:00:46,009
أحد عملائنا الميدانيين

17
00:00:46,044 --> 00:00:48,947
.كاميرا مراقبة بالقنصلية الصينية التقطت صورة وجهه

18
00:00:48,948 --> 00:00:49,858
هذا مستحيل

19
00:00:49,893 --> 00:00:50,768
لقد كنت أرتدي قناعاً

20
00:00:51,030 --> 00:00:52,095
صدقني لقد رأيت الصورة بنفسي

21
00:00:52,130 --> 00:00:52,704
كانت صورتك

22
00:00:52,739 --> 00:00:53,448
(متأسف يا (جاك

23
00:00:53,947 --> 00:00:54,446
لابد أن ترحل

24
00:00:54,481 --> 00:00:55,670
هناك مروحية بانتظارك

25
00:00:56,254 --> 00:00:57,740
لا يهم إلى أين تأخذونني

26
00:00:58,638 --> 00:01:00,228
ما أريده يحدث بالفعل

27
00:01:02,840 --> 00:01:03,262
اذهب

28
00:01:05,710 --> 00:01:08,707
!أعلموا القوات أن (مروان) لم يعد بحوزتنا

29
00:01:09,934 --> 00:01:11,899
.لقد اتصل (ريتشارد هيللر) بـ(مروان) منذ اسبوع

30
00:01:14,049 --> 00:01:16,735
(هذه صورة للرجل الذي وصفه (ريتشارد هيللر

31
00:01:16,842 --> 00:01:19,442
(هو والفتاة خيطنا الوحيد للعثور على (مروان

32
00:01:19,484 --> 00:01:21,268
أحدنا لابد أن يقبض عليه حتى ينقذ الاخر؟

33
00:01:21,604 --> 00:01:22,340
سيكون أنت

34
00:01:24,595 --> 00:01:25,293
توني) انتظر)

35
00:01:26,288 --> 00:01:28,408
.لا يمكنني الحياة يوماً اخر من دونك

36
00:01:28,443 --> 00:01:29,190
أنا مستعدة

37
00:01:29,615 --> 00:01:30,293
للرحيل من هنا

38
00:01:30,294 --> 00:01:31,436
أنا مستعدة للذهاب معك

39
00:01:33,183 --> 00:01:33,934
أحذر

40
00:01:35,061 --> 00:01:35,877
(توني) هنا (جاك)

41
00:01:36,364 --> 00:01:38,194
هل بلغ أحد عن أي حركة بالخارج؟

42
00:01:38,229 --> 00:01:38,862
لا، لماذا؟

43
00:01:39,478 --> 00:01:40,147
إنه ميت

44
00:01:40,182 --> 00:01:42,005
.الفتاة لم تعد في الشقة

45
00:01:42,717 --> 00:01:43,450
توني) هل تسمعني؟)

46
00:01:44,541 --> 00:01:45,467
توني) هل تسمعني؟)

47
00:01:45,863 --> 00:01:47,772
كاسل) لماذا لا يرد (ألميدا)؟)

48
00:01:49,376 --> 00:01:50,375
(إلى كل الفرق هنا (باور

49
00:01:50,410 --> 00:01:51,246
كاسل) مصاب)

50
00:01:51,281 --> 00:01:52,047
و(ألميدا) مفقود

51
00:01:52,082 --> 00:01:54,696
.أكرر، (ألميدا مفقود) وربما يكون رهينة

52
00:01:54,697 --> 00:02:01,517
تقع الأحداث التالية بين الخامسة والسادسة صباحاً

53
00:02:02,600 --> 00:02:03,900
(جاك)

54
00:02:04,100 --> 00:02:06,400
لا، لم نلق القبض على الفتاة

55
00:02:06,600 --> 00:02:08,900
.إنها تختبيء في مكان ما بالمجمع السكني

56
00:02:09,000 --> 00:02:12,300
لقد قتلت العميل (كاسل)، وأعتقد أنها أخذت (توني ألميدا) كرهينة

57
00:02:12,500 --> 00:02:14,000
هل يمكن أن تكون قد تجاوزت السياج الأمني؟

58
00:02:14,100 --> 00:02:14,365
لا

59
00:02:14,400 --> 00:02:17,200
السياج هذا محكم، ولكن هناك أكثر من 600 شقة في هذا المجمع

60
00:02:17,235 --> 00:02:18,600
لابد أن نفتشهم غرفة غرفة

61
00:02:18,900 --> 00:02:20,500
نحن في حاجة للمزيد من العناصر هنا

62
00:02:20,700 --> 00:02:22,400
جاك) ليس لدينا موارد بشرية كافية)

63
00:02:22,600 --> 00:02:25,400
اللعنة يا (بيل) هناك صاروخ في الجو يحمل رأساً نووية

64
00:02:25,500 --> 00:02:28,300
.هذه أفضل فرصة لدينا لإيقافه قبل أن يصيب هدفه

65
00:02:28,400 --> 00:02:31,000
البيت الأبيض طلب منا التنسيق مع وزارة الدفاع للعثور على هذا الصاروخ

66
00:02:31,035 --> 00:02:32,000
ليس لدينا موارد

67
00:02:32,100 --> 00:02:34,100
جاك) سنجعل الشرطة ترسل المزيد من الرجال)

68
00:02:34,400 --> 00:02:37,100
.وسوف نرسل (كيرتس) وفريقاً أمنياً اخر إلى الموقع

69
00:02:37,200 --> 00:02:38,000
حسناً

70
00:02:38,400 --> 00:02:41,122
لقد بدأنا بالفعل تفتيشاً للمباني

71
00:02:41,123 --> 00:02:44,200
.بالقرب من السياج ولكننا نريد الشرطة هنا

72
00:02:44,300 --> 00:02:45,100
ابقنا على اطلاع بالتطورات

73
00:02:45,700 --> 00:02:47,900
اتصلي بالهيئة لنرى إن كان يمكنهم ارسال المزيد من الرجال

74
00:02:48,000 --> 00:02:49,700
سأتصل بالوسيط في الشرطة

75
00:02:50,700 --> 00:02:52,640
لقد أنهينا للتو تمشيطنا التالي بالقمر الصناعي

76
00:02:52,641 --> 00:02:54,500
.حول النطاق الجوي للصاروخ

77
00:02:54,800 --> 00:02:55,900
ولا أثر له بعد؟

78
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
لا، ليس حتى الان

79
00:02:58,200 --> 00:03:00,340
ماذا تعتقدين عن فرصنا الفعلية

80
00:03:00,341 --> 00:03:02,400
في إمكانية تحديد موقع هذا الصاروخ؟

81
00:03:02,700 --> 00:03:04,100
لا أظنها جيدة

82
00:03:04,500 --> 00:03:05,665
(هذا الصاروخ من طراز (إس

83
00:03:05,700 --> 00:03:07,500
إنه يستعمل تكنولوجيا المقاتلة الشبح

84
00:03:07,535 --> 00:03:09,300
.لقد كان مصمماً بحيث لا يتم اكتشافه

85
00:03:09,600 --> 00:03:12,200
.أعرف هذا، ولكنه لابد أن به أثر حرارة

86
00:03:12,300 --> 00:03:15,300
نعم، ولكن كلما طار الصاروخ على ارتفاع أقل، كان من الصعب تحديده

87
00:03:16,600 --> 00:03:19,700
إلى متى حتى تنهي الفحص الثاني؟

88
00:03:19,735 --> 00:03:21,000
أقل من 20 دقيقة

89
00:03:21,600 --> 00:03:23,700
حسناً، اتصلي بي بمجرد أن تأتيكِ النتائج

90
00:03:23,800 --> 00:03:24,400
حسناً

91
00:03:24,800 --> 00:03:25,365
لا يهم

92
00:03:25,400 --> 00:03:27,100
نريد كل عميل متوفر هناك الان

93
00:03:27,200 --> 00:03:28,365
.ولكنهم لا يناسبون العمل الميداني

94
00:03:28,400 --> 00:03:31,200
.حسناً، لنضعهم في العمل الميداني ولو على أساس مؤقت

95
00:03:31,235 --> 00:03:33,300
.اتصل بي ثانية بالعدد المضبوط

96
00:03:33,700 --> 00:03:35,900
(حسناً، ليتم تنسيق الأمر هنا مع (إدجار ستايلز

97
00:03:36,000 --> 00:03:36,700
(شكراً يا (ريك

98
00:03:37,700 --> 00:03:38,800
ماذا قالت شرطة (لوس أنجلوس)؟

99
00:03:39,100 --> 00:03:40,965
...لديهم بعض القوات في الاحتياطي

100
00:03:41,000 --> 00:03:43,100
ولكنهم سوف يرسلون العديد من رجال الدورية لمساعدة (جاك)، أليس كذلك؟

101
00:03:43,300 --> 00:03:44,636
إنهم يرسلون تسعة إلى هناك الان

102
00:03:44,637 --> 00:03:45,999
وسيحاولون إحضار 12 اخرين من الوادي الشرقي

103
00:03:46,034 --> 00:03:46,500
9؟

104
00:03:46,600 --> 00:03:47,900
هذا لا يكفي أبداً

105
00:03:48,500 --> 00:03:50,900
لابد أن نعيد تعيين رجالنا، ونرسلهم إلى هناك الان

106
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
(أنا أهتم بهذا الأمر يا (ميشيل

107
00:03:52,035 --> 00:03:52,400
متى؟

108
00:03:52,700 --> 00:03:53,800
نريد رجالاً هناك الان

109
00:03:53,900 --> 00:03:55,200
.لابد من إلقاء القبض على هذه المرأة

110
00:03:55,300 --> 00:03:55,900
(ميشيل)

111
00:03:57,400 --> 00:03:59,100
.الكل هنا يقدر خطورة ما يحدث

112
00:04:00,800 --> 00:04:02,700
نحن نبذل أقصى ما لدينا للعثور عليها

113
00:04:02,900 --> 00:04:06,600
ولكن لابد أن نحافظ على هدوئنا وإلا سيخرج كل شيء عن نطاق السيطرة

114
00:04:11,000 --> 00:04:12,400
.أنت محق، ليست موضوعية

115
00:04:13,300 --> 00:04:14,300
سأعترف بهذا

116
00:04:15,200 --> 00:04:17,111
(أنا قلقة بشأن ما يمكن أن تفعله هذه المرأة بـ(توني

117
00:04:17,146 --> 00:04:19,500
.ولكني لن أفقد تصوري للأمر كله

118
00:04:19,900 --> 00:04:24,400
.الأمر هو أنه لابد أن نوقف هذه المرأة على قيد الحياة

119
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
ولا يهم أي شيء اخر

120
00:04:52,400 --> 00:04:53,200
ما الأمر يا (مروان)؟

121
00:04:54,000 --> 00:04:54,600
لقد تأخرت

122
00:04:54,900 --> 00:04:56,100
.كان من المفترض أن تتصلي بي

123
00:04:56,400 --> 00:04:56,800
اعرف

124
00:04:57,900 --> 00:04:59,000
كان هناك عقبة صغيرة

125
00:04:59,300 --> 00:05:00,400
لا شيء مهم

126
00:05:00,500 --> 00:05:01,800
سأكون هناك

127
00:05:02,000 --> 00:05:02,900
أي عقبة؟

128
00:05:03,400 --> 00:05:07,100
.كان هناك مشكلة بالشقة وأنا أتعامل معها

129
00:05:07,300 --> 00:05:08,500
.ساغادر خلال دقيقة واحدة

130
00:05:08,900 --> 00:05:09,900
لن أنتظركِ

131
00:05:10,200 --> 00:05:11,500
أعرف، سأكون هناك

132
00:05:34,900 --> 00:05:36,800
.ليس لدينا الكثير من الوقت

133
00:05:37,600 --> 00:05:42,400
.إنهم على وشك العثور علينا وسيكون هذا سيء للغاية لكلانا

134
00:05:43,200 --> 00:05:45,100
(إذاً، أخبرني يا (توني

135
00:05:45,500 --> 00:05:48,600
منذ عامين وضعت حياة (ميشيل) قبل الأمن القومي

136
00:05:48,635 --> 00:05:51,600
.تركت متهماً يهرب، ووقعت في الخيانة

137
00:05:52,400 --> 00:05:54,700
هل ستقوم بالمقابل من أجلك؟

138
00:05:58,900 --> 00:06:00,300
(مايك) هنا (أودري رينز)

139
00:06:00,600 --> 00:06:01,900
نعم يا (أودري) ماذا لديكِ؟

140
00:06:02,000 --> 00:06:04,200
الفحص الثاني للقمر الصناعي قد انتهى

141
00:06:04,500 --> 00:06:06,900
لم نتمكن من العثور على الصاروخ بالفحص الحراري

142
00:06:07,200 --> 00:06:09,700
.هناك حرارة كثيرة تنبعث من مصادر بالأرض

143
00:06:10,800 --> 00:06:13,100
(مس (رينز) هنا الرئيس (بالمر

144
00:06:13,200 --> 00:06:15,900
هل من فرصة أن يكشف فحص اخر وجود هذا الصاروخ؟

145
00:06:16,800 --> 00:06:19,600
,كلما كان ليدنا بيانات أكثر سيدي، كلما كان أفضل

146
00:06:19,800 --> 00:06:23,200
ولكن فحصاً أكثر تركيزاً سوف يستغرق ساعتين أو ثلاث

147
00:06:23,500 --> 00:06:26,500
وهل نتوقع أن يصيب الصاروخ هدفه قبل هذا؟

148
00:06:27,200 --> 00:06:28,200
نعم يا سيدي

149
00:06:30,200 --> 00:06:30,800
حسناً

150
00:06:31,200 --> 00:06:35,300
تأكد من وجود اتصال بين المباحث الفيدرالية وقنوات الطواريء المحلية

151
00:06:35,400 --> 00:06:36,700
حسناً، سأقوم بهذا الان

152
00:06:37,400 --> 00:06:40,525
اريدك أيضاً أن تنهي توقعات الكوارث

153
00:06:40,560 --> 00:06:43,200
.للمناطق المحيطة بالصاروخ

154
00:06:46,700 --> 00:06:49,400
.هذا يمثل 20 من أكبر المدن بالبلاد

155
00:06:49,600 --> 00:06:50,500
أعرف

156
00:06:50,600 --> 00:06:52,722
أريد معدلات الوفيات، حالات الانهيار، الحالات الطارئة، وكل شيء لديهم

157
00:06:55,500 --> 00:06:56,800
أمرك سيدي، سأهتم بهذا الان

158
00:06:57,300 --> 00:06:58,100
(شكراً مس (رينز

159
00:07:00,000 --> 00:07:02,800
عندما تصل فرق أكثر إلى الموقع، ليأخذوا أماكنهم في أجزاء من السياج

160
00:07:02,835 --> 00:07:04,865
.لا نريد للناس أن يتخبطوا في بعض

161
00:07:04,900 --> 00:07:06,900
لو تمت ملاحظة الهدف؟ما  الاجراء المتبع؟

162
00:07:07,300 --> 00:07:08,650
لابد من إلقاء القبض عليها حية

163
00:07:08,685 --> 00:07:10,000
ربما لا يكون هناك وقت

164
00:07:10,700 --> 00:07:13,400
ألا تريدين إعادة تقييم الأمور خاصة أنها أخذت (توني) كرهينة؟

165
00:07:13,800 --> 00:07:15,600
سنتصرف كما لو كان الأمر بدون رهينة

166
00:07:16,000 --> 00:07:19,200
هناك هدف واحد فقط، وهو القبض على هذه المرأة

167
00:07:19,500 --> 00:07:21,700
تأكد أن يكون هذا هو ما ترسله لكل الفرق

168
00:07:22,500 --> 00:07:23,200
مفهوم؟

169
00:07:23,600 --> 00:07:24,100
نعم

170
00:07:31,300 --> 00:07:32,000
(ديسلر)

171
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
لم لا تذهبين إلى مكان منفرد حتى يمكننا التحدث؟

172
00:07:36,700 --> 00:07:37,500
من أنتِ؟

173
00:07:37,600 --> 00:07:39,100
سأرسل لكِ الرد

174
00:07:55,400 --> 00:07:56,000
(توني)

175
00:07:56,500 --> 00:07:57,700
الان تعرفين من أكون

176
00:08:00,000 --> 00:08:02,200
ولا تشغلي بالك بتعقب هذه المكالمة

177
00:08:03,300 --> 00:08:04,400
إنها مشفرة

178
00:08:05,100 --> 00:08:05,800
أرجوكِ

179
00:08:06,900 --> 00:08:07,765
لا تؤذينه

180
00:08:07,800 --> 00:08:12,100
(إنه بخير الان، ولكن لن يستمر هذا إلا إذا فعلتِ ما أقول يا (ميشيل

181
00:08:13,400 --> 00:08:14,200
مفهوم

182
00:08:14,300 --> 00:08:15,700
أريد مساعدتكِ في الخروج من هنا

183
00:08:18,400 --> 00:08:19,700
أي مساعدة؟

184
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
أنتِ مترددة

185
00:08:21,500 --> 00:08:22,465
لا

186
00:08:22,500 --> 00:08:25,500
.أريد فقط أن أعرف ماذا تريدين

187
00:08:25,700 --> 00:08:27,500
.إن رجالك يقفون بيني وبين المخرج

188
00:08:28,000 --> 00:08:31,700
أريد أن أعرف إحداثيات البحث لديهم وكم عددهم

189
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
حسناً، حسناً سأعرف

190
00:08:34,000 --> 00:08:35,200
أخبريني الان

191
00:08:35,600 --> 00:08:38,094
لابد أن أذهب إلى الطابق الأرضي وأتحدث إلى مخططي الفرق

192
00:08:38,129 --> 00:08:39,400
أنت تتلاعبين بي

193
00:08:39,500 --> 00:08:41,600
كم عدد الرجال هناك؟

194
00:08:42,000 --> 00:08:46,700
.ما يفوق الـ30، من غير حساب الشرطة والتعزيزات القادمة

195
00:08:47,100 --> 00:08:52,800
أريدك أن تبعدي رجالكِ عن الممر الشمالي الشرقي من المجمع

196
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
لا أعرف إن كان يمكنني هذا

197
00:08:55,200 --> 00:08:59,600
(ستقومين بإبعاد رجالكِ وإلا سيموت (توني

198
00:09:01,400 --> 00:09:02,600
متى ستتصلين؟

199
00:09:03,100 --> 00:09:03,700
قريباً

200
00:09:04,100 --> 00:09:05,200
(تحركي يا (ميشيل

201
00:09:09,500 --> 00:09:10,700
لازالت تحبك

202
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
السؤال هو إلى أي درجة

203
00:09:35,700 --> 00:09:36,500
(إدجار ستايلز)

204
00:09:37,000 --> 00:09:38,800
ارسل بيانات الفرق إلى شاشتي

205
00:09:39,000 --> 00:09:39,465
إنها تتطور

206
00:09:39,500 --> 00:09:41,000
هل تريدين اخر شيء، أم الانتظار؟

207
00:09:41,100 --> 00:09:42,000
أرسلهافقط

208
00:09:51,400 --> 00:09:52,900
هل وصلت تعزيزات الشرطة؟

209
00:09:53,000 --> 00:09:53,900
إنهم بالخارج الان

210
00:09:54,000 --> 00:09:55,500
وبعضهم سيكونون هناك خلال 15 دقيقة

211
00:09:56,100 --> 00:09:58,100
هل تريدين أن أرسل الشكل النهائي للسياج عندما يصلون؟

212
00:10:01,100 --> 00:10:02,000
مس (ديسلر)؟

213
00:10:02,800 --> 00:10:03,400
نعم

214
00:10:21,100 --> 00:10:23,412
لا يمكننا تقليص الغرب الأوسط

215
00:10:23,413 --> 00:10:26,000
أو أي منطقة في نطاق طيران الصاروخ

216
00:10:28,400 --> 00:10:29,900
.نعم، هذا ما أحاول أن أقوله لك

217
00:10:29,935 --> 00:10:31,200
.هذا الصاروخ يمكن أن يصيب في أي مكان

218
00:10:32,500 --> 00:10:34,100
لازلنا نحاول وضع أعداد القتلى المتوقعة

219
00:10:34,135 --> 00:10:35,200
نعرف فقط أنها ستكون مرتفعة

220
00:10:36,500 --> 00:10:37,000
نعم

221
00:10:39,400 --> 00:10:41,200
أين وصلنا بشأن البحث في المجمع السكني؟

222
00:10:41,300 --> 00:10:42,100
لا شيء حتى الان

223
00:10:42,500 --> 00:10:43,400
هل وصلت الشرطة؟

224
00:10:44,100 --> 00:10:44,900
إنهم في الطريق

225
00:10:45,700 --> 00:10:46,500
سأكون عند قاعدة الاتصال

226
00:10:48,700 --> 00:10:49,500
لا يمكنني هذا

227
00:10:52,400 --> 00:10:53,100
لا يمكنكِ ماذا؟

228
00:10:55,300 --> 00:10:55,900
....لا أستطيع

229
00:10:56,800 --> 00:11:00,300
أضحي بحياة كل هؤلاء الناس لو انفجر هذا الصاروخ

230
00:11:02,700 --> 00:11:03,500
لقد اتصلت بي

231
00:11:04,200 --> 00:11:04,600
من؟

232
00:11:04,700 --> 00:11:05,400
من اتصلت بكِ؟

233
00:11:06,100 --> 00:11:07,500
(المرأة التي خطفت (توني

234
00:11:09,400 --> 00:11:10,000
متى؟

235
00:11:10,300 --> 00:11:11,100
ماذا قالت؟

236
00:11:11,200 --> 00:11:12,100
منذ دقيقتين

237
00:11:13,400 --> 00:11:15,700
قالت أن أبعد رجالنا حتى يمكنها الفرار

238
00:11:18,700 --> 00:11:19,600
(وإلا سيموت (توني

239
00:11:32,200 --> 00:11:32,700
نعم سيدي

240
00:11:32,900 --> 00:11:34,300
(صلني بـ(جاك باور

241
00:11:34,400 --> 00:11:34,800
حالاً

242
00:11:36,700 --> 00:11:37,400
خذ فريقك

243
00:11:37,500 --> 00:11:39,300
ابدأ العمل بالطابق الثاني مبنى رقم 11

244
00:11:41,500 --> 00:11:42,400
جاك) هل تسمعني؟)

245
00:11:42,500 --> 00:11:43,400
نعم

246
00:11:43,600 --> 00:11:44,500
لدينا شيء

247
00:11:44,600 --> 00:11:46,200
(المتهمة اتصلت بـ(ميشيل

248
00:11:46,300 --> 00:11:48,400
أكدت أن لديها (توني) كرهينة

249
00:11:49,200 --> 00:11:52,800
تحاول استغلاله كورقة لعب ضد (ميشيل) لتفتح لها طريقاً للهرب

250
00:11:52,900 --> 00:11:54,000
هل (ميشيل) عندك؟

251
00:11:55,000 --> 00:11:55,800
أنا هنا

252
00:11:56,000 --> 00:11:57,900
هل لدينا أي فكرة عن مكانها؟

253
00:11:58,100 --> 00:12:00,500
تريد أن أخلي لها مكاناً عند الممر الشمالي الشرقي

254
00:12:00,700 --> 00:12:02,400
.ستتصل ثانيةً لتتأكد أني فعلت هذا

255
00:12:02,600 --> 00:12:03,000
متى؟

256
00:12:03,500 --> 00:12:03,900
لا أعرف

257
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
اي وقت

258
00:12:05,100 --> 00:12:08,800
ميشيل) أريدكِ أن تقنعيها أنكِ لازلت متعاونة معها)

259
00:12:08,835 --> 00:12:10,400
أريدكِ أن تجريها إلى مكان مفتوح

260
00:12:11,000 --> 00:12:13,700
(وأعدكِ أن نفعل أقصى ما لدينا من أجل (توني

261
00:12:14,900 --> 00:12:15,800
حسناً

262
00:12:16,000 --> 00:12:17,100
استعدي لمكالمتها

263
00:12:18,200 --> 00:12:20,300
بيل) ساقوم بإبعاد قواتنا من الممر الشمالي الشرقي)

264
00:12:20,335 --> 00:12:22,565
وأضعهم في أماكن متخفية خلف المجمع

265
00:12:22,600 --> 00:12:24,400
ربما ستغير رايها

266
00:12:24,401 --> 00:12:26,200
.في اخر دقيقة وتختار مهرباً اخر

267
00:12:26,300 --> 00:12:28,300
أعرف وسنكون مستعدين لهذا، ولكن لو لم

268
00:12:28,400 --> 00:12:30,300
تفعل أريدها أن تقتنع أن (ميشيل) مستسلمة لها

269
00:12:30,500 --> 00:12:32,800
بمجرد أن تكون على بعد 50 ياردة من المجمع

270
00:12:32,801 --> 00:12:35,100
ولا يمكنها التراجع، عندها سيتدخل رجالنا

271
00:12:35,200 --> 00:12:36,800
أعلمني عندما تحرك رجالك

272
00:12:37,200 --> 00:12:38,000
عُلم

273
00:12:43,900 --> 00:12:44,800
هل أنتِ بخير؟

274
00:12:45,500 --> 00:12:45,800
نعم

275
00:12:50,200 --> 00:12:51,600
.كنت سأفعل ما تريد

276
00:12:53,100 --> 00:12:53,800
.....(ميشيل)

277
00:12:53,900 --> 00:12:55,000
لم أتصل بك مباشرة

278
00:12:55,600 --> 00:12:58,200
(كل ما كنت أفكر فيه أولاً هو إنقاذ حياة (توني

279
00:13:03,500 --> 00:13:04,200
لا بأس

280
00:13:04,900 --> 00:13:05,800
لقد انتهى الأمر

281
00:13:23,100 --> 00:13:26,800
إلى كل الفرق استعدوا للتحرك إلى مواقعكم التالية مع أوامري

282
00:13:26,900 --> 00:13:27,500
كيرتس)؟)

283
00:13:27,900 --> 00:13:28,600
ماذا تريد مني؟

284
00:13:28,700 --> 00:13:30,800
بعض السكان لا يتعاونون مع التفتيش

285
00:13:30,900 --> 00:13:32,223
أريدك أن تجعل الشرطة تبدأ

286
00:13:32,224 --> 00:13:34,000
في القبض على أي شخص يسبب لنا مشاكل

287
00:13:34,200 --> 00:13:34,800
امرك

288
00:13:35,100 --> 00:13:36,900
لماذا لا نبعد بعض العناصر عن البحث؟

289
00:13:37,100 --> 00:13:38,595
سيكون لدينا فرصة أفضل في العثور عليها

290
00:13:38,596 --> 00:13:39,900
(من خلال اتصالها بـ(ميشيل

291
00:13:39,935 --> 00:13:40,165
لا

292
00:13:40,200 --> 00:13:42,700
هذه المرأة ستبحث عن أي علامة أن (ميشيل) قامت بخيانتها

293
00:13:43,200 --> 00:13:46,200
.لابد أن نتبع الاجراءات كما لو أننا لا نعرف أنها كانت على اتصال بها

294
00:13:46,600 --> 00:13:47,300
مفهوم

295
00:13:47,600 --> 00:13:49,700
.بمجرد أن تنتهي مع الشرطة، أريدك معي

296
00:13:49,800 --> 00:13:50,100
أمرك

297
00:13:51,300 --> 00:13:51,900
(بيل) هنا (جاك)

298
00:13:51,935 --> 00:13:52,500
هل تسمعني؟

299
00:13:52,700 --> 00:13:53,200
نعم

300
00:13:53,400 --> 00:13:54,800
نحن جاهزون للتحرك

301
00:13:55,000 --> 00:13:56,700
هل من أي اتصال معها؟

302
00:13:56,735 --> 00:13:56,865
لا

303
00:13:56,900 --> 00:13:58,500
لازالت (ميشيل) في انتظار اتصالها

304
00:13:59,400 --> 00:14:01,200
هل تمكنم من التعرف على هويتها؟

305
00:14:01,300 --> 00:14:02,783
فرق البحث الجنائي حاولت العثور على أي بصمات من

306
00:14:02,784 --> 00:14:04,400
اخر مكان لها ولكن لا شيء

307
00:14:04,500 --> 00:14:05,600
نفس النتيجة هنا

308
00:14:06,100 --> 00:14:07,300
أما من مطابقة للصوت؟

309
00:14:07,700 --> 00:14:09,500
لقد تمكنت من البقاء بعيداً عن الرصد تماماً

310
00:14:10,300 --> 00:14:12,500
ليس لدينا إلا أن نتمنى أن

311
00:14:12,535 --> 00:14:13,400
تقع في أي خطأ بسبب السرعة التي يتم بها الأمر

312
00:14:13,435 --> 00:14:14,700
وإلا فلدينا مشكلة

313
00:14:15,100 --> 00:14:16,100
(تقدم عندما تستعد يا (جاك

314
00:14:16,135 --> 00:14:17,000
نحن نستعد

315
00:14:17,300 --> 00:14:18,000
عُلم

316
00:14:18,400 --> 00:14:21,600
إلى كل الفرق من الممر الشمالي الشرقي، تحركوا إلى المواقع الثانية

317
00:14:21,635 --> 00:14:22,100
لنتحرك

318
00:16:05,500 --> 00:16:06,065
مرحباً

319
00:16:06,100 --> 00:16:07,036
ماذا تفعلين؟

320
00:16:07,071 --> 00:16:07,500
مرحباً

321
00:16:07,600 --> 00:16:08,965
كان من المفترض أن تبقي في شقتكِ

322
00:16:09,000 --> 00:16:11,600
ألا تعرفين أن هناك مجنوناً هنا في المبنى؟

323
00:16:11,635 --> 00:16:12,700
نعم، أعرف

324
00:16:13,600 --> 00:16:15,000
أي (جوز)؟

325
00:16:15,400 --> 00:16:16,200
لقد نهض لتوه

326
00:16:16,300 --> 00:16:18,600
هل يمكنكِ إحضاره لأني أريد الحديث إليه؟

327
00:16:18,635 --> 00:16:19,500
هل من امر ما؟

328
00:16:19,700 --> 00:16:20,500
(جوز)

329
00:16:20,800 --> 00:16:21,200
ما الأمر؟

330
00:16:21,300 --> 00:16:21,800
لا شيء

331
00:16:22,000 --> 00:16:23,400
مجرد أمور غريبة

332
00:16:23,600 --> 00:16:24,100
ماذا؟

333
00:16:24,700 --> 00:16:25,065
لا شيء

334
00:16:25,100 --> 00:16:25,800
لماذا لا تخبريني فقط؟

335
00:16:26,200 --> 00:16:26,900
لا، كل شيء على ما يرام

336
00:16:29,000 --> 00:16:30,500
ما الأمر يا (روتنبرج)؟

337
00:16:31,300 --> 00:16:31,700
كيف حالك؟

338
00:16:45,100 --> 00:16:45,700
لا أريد أي صوت

339
00:17:02,000 --> 00:17:05,400
.لقد تلقيت الان اتصالاً مقلقاً للغاية من وزير الخارجية الصيني

340
00:17:06,400 --> 00:17:08,900
إذاً لازالوا يضغطون علينا بشأن الهجوم على القنصلية الصينية؟

341
00:17:09,000 --> 00:17:10,500
(الأمر أسوأ من هذا يا (ديفيد

342
00:17:11,600 --> 00:17:14,400
إن عواقب الهجوم على القنصلية الذي صرحت به لازال يتفاقم

343
00:17:15,100 --> 00:17:16,500
إنهم مصرون على أن يثبتوا التهمة علينا

344
00:17:17,800 --> 00:17:19,865
,لو تمكنوا من إثبات أنه أحد رجالنا

345
00:17:19,900 --> 00:17:22,500
فلاداعي أن أخبرك أي كارثة سنتعرض لها

346
00:17:23,000 --> 00:17:24,100
لا يا سيدي، لا داعي

347
00:17:25,100 --> 00:17:27,476
ولكن هذا الأمر ليس نهائياً بالدرجة

348
00:17:27,477 --> 00:17:30,100
التي تجعل الصينيين يحولون الأمر إلى حادثة دولية

349
00:17:30,135 --> 00:17:31,465
ولكنهم لو عثروا على دليل دامغ؟

350
00:17:31,500 --> 00:17:34,350
الوحدة تبذل أقصى ما لديها للحول من حدوث هذا

351
00:17:34,385 --> 00:17:37,200
عن طريق إبعاد هذا العميل عن الأنظار حتى ينتهي الأمر

352
00:17:40,000 --> 00:17:42,541
أعلم أني أعطيتك سلطة اتخاذ هذا القرار

353
00:17:42,542 --> 00:17:44,800
.ولكن لم يكن من الواجب أن تأمر بهذا الهجوم

354
00:17:46,100 --> 00:17:49,800
لو لم نقم بهذا الهجوم يا سيدي، فلن نكن لنتمكن من عمل أي شيء لإيقاف الصاروخ

355
00:17:49,900 --> 00:17:51,200
وأين نحن من هذا يا (ديفيد)؟

356
00:17:52,200 --> 00:17:54,000
هل هناك من تطور في الأمر لا أعرفه؟

357
00:17:55,200 --> 00:17:58,200
(الوحدة ضيقت الحصار على أحد مساعدي (مروان

358
00:17:58,600 --> 00:18:02,158
ولو تمكنوا من إلقاء القبض عليها في الوقت المناسب، فإنها ستقودنا إلى (مروان

359
00:18:02,193 --> 00:18:04,200
هل تعرف مغزى هذا؟

360
00:18:04,600 --> 00:18:06,700
يا إلهي، لن نتمكن من العثور عليه في الوقت المناسب

361
00:18:06,735 --> 00:18:07,400
لا تقل هذا

362
00:18:11,900 --> 00:18:12,700
سنوقفه

363
00:18:12,800 --> 00:18:15,100
ولكن لابد أن تؤمن بهذا لو أنك القائد اليوم

364
00:18:15,200 --> 00:18:16,065
كيف يمكنني أن أؤمن بهاذ؟

365
00:18:16,100 --> 00:18:18,005
كل ثانية تمر تجعل هذا الصاروخ

366
00:18:18,006 --> 00:18:20,300
الصاروخ يقترب من هدفه، والذي نعرف أنه نحن

367
00:18:21,500 --> 00:18:23,700
لسنا واقفين مكتوفي الأيدي سيدي الرئيس

368
00:18:24,200 --> 00:18:27,800
.نحن نستغل كل مصادرنا المتاحة للعثور على هذا الصاروخ

369
00:18:28,100 --> 00:18:30,600
وسوف نمنع هذا الصاروخ من الانفجار

370
00:18:33,300 --> 00:18:35,000
.أتمنى لو كنت بنفس ثقتك هذه

371
00:18:37,900 --> 00:18:38,800
لابد أن تكون

372
00:18:40,100 --> 00:18:41,200
لتبقى الرئيس

373
00:18:42,600 --> 00:18:46,100
.لابد ألا تطلب أقل من النجاح من رجاك، وستحصل عليه

374
00:18:51,100 --> 00:18:51,600
حسناً

375
00:18:54,000 --> 00:18:54,600
حسناً

376
00:18:57,300 --> 00:18:59,800
ماذا أقول لوزير الخارجية الصيني عندما أتصل به ثانيةً؟

377
00:18:59,835 --> 00:19:00,200
لن تفعل

378
00:19:01,200 --> 00:19:02,400
دع (مايك) يتعامل مع هذا الأمر

379
00:19:03,200 --> 00:19:05,800
,ستخبرهم أنه بدون دليل على تورطنا

380
00:19:06,200 --> 00:19:07,500
.فلا داعي لأن يحادثوننا اليوم

381
00:19:18,300 --> 00:19:19,500
أرسليها إلى هاتفي الخليوي

382
00:19:19,535 --> 00:19:19,900
نعم سيدي

383
00:19:27,600 --> 00:19:28,200
(بيوكانان)

384
00:19:29,000 --> 00:19:29,665
هنا العميل (بيرن) يا سيدي

385
00:19:29,700 --> 00:19:32,100
(لقد تلقيت رسالة أن أتصل بك بمجرد أن أهبط في (سان دييجو

386
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
هل هذا الخط مؤمن؟

387
00:19:33,700 --> 00:19:35,100
نعم يا سيدي، إنه هاتف مشفر

388
00:19:37,100 --> 00:19:39,159
الصينيون لازالوا يمارسون ضغوطاً بشأن قضيتهم

389
00:19:39,160 --> 00:19:41,300
.أننا متورطون في الهجوم على قنصليتهم

390
00:19:42,100 --> 00:19:44,500
هل تمكنوا من العثور على أي دليل اخر بخلاف شريط المراقبة عني؟

391
00:19:44,600 --> 00:19:45,000
لا

392
00:19:45,200 --> 00:19:46,500
ولابد أن نتأكد من عدم حدوث هذا

393
00:19:46,900 --> 00:19:50,500
(اريدك أن تبدأ في عمل حجة غياب لك مع الوحدة في (سان دييجو

394
00:19:50,600 --> 00:19:52,800
.أريد أن يبدو الأمر كما لو أنك كنت تعمل هناك أثناء الهجوم

395
00:19:53,400 --> 00:19:55,100
.وسيلة النقل وصلت الان يا سيدي

396
00:19:55,600 --> 00:19:56,500
سأذهب الان

397
00:19:57,200 --> 00:19:59,300
لابد أن تكون الحجة دامغة

398
00:19:59,900 --> 00:20:04,100
كل ما لدى الوحدة من سجلات،  ومؤشرات، ومواقيت، لابد أن تعزز هذه الحجة

399
00:20:04,300 --> 00:20:05,400
ستكون محكمة للغاية يا سيدي

400
00:20:06,200 --> 00:20:07,100
لابد أن تكون هكذا

401
00:20:08,700 --> 00:20:10,900
سيدي، بشأن أسرتي

402
00:20:11,400 --> 00:20:13,900
هل تعتقد أنه من الممكن أن يحاول الصينيون النيل منهم؟

403
00:20:14,100 --> 00:20:14,900
لا يمكنهم

404
00:20:15,100 --> 00:20:16,987
لقد اتصلنا بزوجتك بالفعل، وتم نقلها هي

405
00:20:16,988 --> 00:20:18,800
وأولادك إلى فندق في الوقت الحالي

406
00:20:19,000 --> 00:20:20,400
سأكون على اتصال أيها العيمل

407
00:20:20,500 --> 00:20:21,400
اشكرك للغاية يا سيدي

408
00:20:27,400 --> 00:20:28,000
تحرك

409
00:20:40,300 --> 00:20:41,500
ما الأمر؟

410
00:20:42,000 --> 00:20:44,400
أعتقد أنك تعرف بالفعل

411
00:20:45,100 --> 00:20:48,600
.لقد أرسلت الوحدة فريقاً لقنصليتنا منذ عدة ساعات

412
00:20:48,700 --> 00:20:52,800
لقد كنت في الفريق، والقنصل العام قُتل

413
00:20:53,500 --> 00:20:55,600
.وستخبرني من المسؤول

414
00:20:56,500 --> 00:20:58,300
أنا لا أعرف عم تتكلم

415
00:20:58,500 --> 00:20:59,000
حقاً؟

416
00:20:59,500 --> 00:21:04,800
إذاً لماذا تم نقلك إلى هنا بالمروحية من وحدة (لوس أنجلوس)؟

417
00:21:05,600 --> 00:21:07,000
أنت لا تعرف من أين أتيت

418
00:21:07,100 --> 00:21:07,900
بل أعرف في الواقع

419
00:21:08,300 --> 00:21:13,400
قبل أن ندخل إلى الوحدة مبكراً الليلة، قمنا بتوجيه القمر الصناعي على هذا الموقع

420
00:21:14,000 --> 00:21:15,800
بينما كنت أستجوب رؤسائك

421
00:21:16,200 --> 00:21:19,800
.التقط القمر الصناعي صورة شخص يتم نقله بالمروحية

422
00:21:20,100 --> 00:21:20,700
إذا؟

423
00:21:21,300 --> 00:21:22,100
لم يكن أنا

424
00:21:22,600 --> 00:21:24,100
لا بل كان أنت

425
00:21:25,200 --> 00:21:27,928
الحكومة الصينية مصرة على أن أحدهم

426
00:21:27,929 --> 00:21:31,100
.لابد أن يتحمل مسئولية قتل القنصل العام

427
00:21:31,600 --> 00:21:32,500
ماذا تعني

428
00:21:33,700 --> 00:21:35,000
بتحمل مسئولية؟

429
00:21:35,400 --> 00:21:38,300
.أعتقد أنك كنت تتبع الأوامر فحسب

430
00:21:39,200 --> 00:21:42,300
أخبرنا من أعطاك هذه الأوامر، وسأطلق سراحك

431
00:21:43,400 --> 00:21:44,600
لن أتحدث بشيء

432
00:21:59,700 --> 00:22:01,500
أعتقد أنك ستغير رأيك؟

433
00:22:12,600 --> 00:22:13,165
نعم؟

434
00:22:13,200 --> 00:22:14,600
هل أعدتِ تحريك رجالك؟

435
00:22:15,200 --> 00:22:15,900
نعم

436
00:22:16,300 --> 00:22:16,665
(بيل)

437
00:22:16,700 --> 00:22:17,200
(هنا (جاك

438
00:22:19,100 --> 00:22:21,300
هل أنتِ واثقة أنهم اتبعوا تعليماتك؟

439
00:22:22,100 --> 00:22:22,700
متأكدة

440
00:22:22,900 --> 00:22:24,400
(لقد بدأت تمطر بشدة يا (جاك

441
00:22:25,300 --> 00:22:26,000
(ميشيل)

442
00:22:27,700 --> 00:22:28,600
هل تحبين (توني)؟

443
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
نعم، أحبه

444
00:22:32,900 --> 00:22:33,500
جيد

445
00:22:34,600 --> 00:22:36,465
,لأني لو عرفت أنك تحاولين التلاعب بي

446
00:22:36,500 --> 00:22:38,900
,فإن أول ما سافعله هو أن أنسف رأسه

447
00:22:38,935 --> 00:22:41,300
,ولا أظن أن بيدك أي شيء لإيقاف هذا

448
00:22:41,335 --> 00:22:43,100
لأنه لن يمكنكِ، مفهوم؟

449
00:22:43,200 --> 00:22:44,500
مفهوم

450
00:22:44,600 --> 00:22:45,300
جيد

451
00:22:45,400 --> 00:22:46,300
ابق بجوار الهاتف

452
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
.إلى كل المحللين، ليتم نسخ هذه المكالمة وعمل فيلتر لها عبر كل السيرفرات

453
00:22:53,400 --> 00:22:54,700
هل لديكم مصادر سمعية متعددة؟

454
00:22:54,800 --> 00:22:57,300
لا، مصدر واحد فقط-
(لا، أنا أعرف الاحداثيات يا (إدجار-

455
00:22:57,335 --> 00:23:00,200
أريد أن أعرف إن كان بإمكاننا التحديد، لتوضحي الضجة التي في الخلفية

456
00:23:00,300 --> 00:23:01,800
.لابد أن نحدد المصدر

457
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
كنت سافعل هذا

458
00:23:03,100 --> 00:23:03,265
متى؟

459
00:23:03,300 --> 00:23:04,500
هذا يحدث الان

460
00:23:05,300 --> 00:23:06,879
!لم يكن يجب أن ازج بكم في هذا الأمر، اللعنة

461
00:23:06,880 --> 00:23:08,107
.لا تقلقي

462
00:23:08,300 --> 00:23:09,200
أنا ارتب لهذا الان

463
00:23:09,700 --> 00:23:10,800
(اذهب إلى (دلتا) 2 يا (إدجار

464
00:23:10,835 --> 00:23:11,600
كله هناك

465
00:23:12,600 --> 00:23:15,700
لن أدع هذا الشيء ينهار بسبب قصور تقني

466
00:23:22,100 --> 00:23:23,300
حسناًَ، لدي تأكيد

467
00:23:23,400 --> 00:23:24,534
كل قواتنا المرئية تم سحبها

468
00:23:24,535 --> 00:23:25,900
.من الشارع إلى الاتجاه الغربي

469
00:23:26,000 --> 00:23:26,700
جيد

470
00:23:31,300 --> 00:23:31,900
(جاك)

471
00:23:42,000 --> 00:23:42,900
لدينا شيء

472
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
المبنى الثالث، المدخل الغربي

473
00:23:45,000 --> 00:23:46,200
إدجار) صورة الفيديو)

474
00:23:54,500 --> 00:23:55,100
نعم؟

475
00:23:55,300 --> 00:23:56,900
حسناً يا (ميشيل)، نحن في الطريق

476
00:23:57,000 --> 00:23:57,800
إنهم هم

477
00:23:58,100 --> 00:23:59,300
(لدي سلاح مصوب على (توني

478
00:23:59,500 --> 00:24:00,765
.إصبعي على الزناد

479
00:24:00,800 --> 00:24:01,900
.لو حركته سوف يموت

480
00:24:02,100 --> 00:24:03,900
قلت لك، لقد أبعدت رجالي

481
00:24:08,300 --> 00:24:09,600
إنها مكشوفة تماماً

482
00:24:10,200 --> 00:24:12,400
إنها تخاطر بكشف نفسها لهذه الدرجة

483
00:24:18,200 --> 00:24:19,500
حتى الان لا شيء

484
00:24:22,400 --> 00:24:23,600
.إنها تعبر الشارع

485
00:24:23,800 --> 00:24:26,300
عندما ستدخل السيارة لن يمكنها الاستمرار في السيطرة عليه

486
00:24:26,335 --> 00:24:27,400
هذه هي فرصتنا

487
00:24:27,800 --> 00:24:29,400
إنها تتحرك ناحية السيارة السوداء

488
00:24:30,000 --> 00:24:31,500
إلى كل الفرق اثبتوا في مواقعكم

489
00:24:33,000 --> 00:24:34,200
حسناً، هاك الاتفاق

490
00:24:34,400 --> 00:24:36,600
بمجرد أن نكون في السيارة، وابتعدنا عن هنا

491
00:24:36,900 --> 00:24:40,100
(سأتصل بكِ وأخبركِ أين (توني

492
00:24:40,400 --> 00:24:40,900
حسناً

493
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
تحركوا

494
00:24:49,535 --> 00:24:50,400
لا يا (بيل)، ليس بعد

495
00:24:50,500 --> 00:24:51,700
إلى كل الفرق ، اثبتوا

496
00:24:52,500 --> 00:24:53,800
(لقد رأيت رجالك يا (ميشيل

497
00:24:53,835 --> 00:24:55,065
.لقد كذبتِ عليَّ أيتها العاهرة

498
00:24:55,100 --> 00:24:57,800
لن تنالوا مني حية، مفهوم؟

499
00:24:59,600 --> 00:25:00,500
لا

500
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
لا

501
00:25:23,800 --> 00:25:24,700
بيل) لقد اختفوا)

502
00:25:25,500 --> 00:25:28,100
لقد نسفت نفسها في السيارة، وأخذت (توني) معها

503
00:25:28,135 --> 00:25:28,700
لقد ماتا

504
00:25:51,900 --> 00:25:54,000
مما فهمت أن (بيل بيوكانان) قد طلب اجتماعاً طارئاً

505
00:25:54,300 --> 00:25:54,565
نعم سيدي

506
00:25:54,600 --> 00:25:56,000
نحن في انتظارك لتبدأ

507
00:25:59,100 --> 00:26:00,700
بيل) نحن جميعاً هنا، يمكنك أن تبدأ)

508
00:26:01,500 --> 00:26:03,100
(يؤسفني أن رفيقة (مروان

509
00:26:03,500 --> 00:26:05,900
التي كنا نأمل ان تساعدنا في البحث عن الصاروخ

510
00:26:06,300 --> 00:26:08,300
قد قتلت نفسها وأحد عملائنا

511
00:26:08,600 --> 00:26:09,700
يا إلهي

512
00:26:10,800 --> 00:26:14,500
هل تركت وراءها أي دليل مادي يمكنه مساعدتنا؟

513
00:26:14,900 --> 00:26:15,800
لا يبدو هذا

514
00:26:17,000 --> 00:26:19,900
ماذا سوف تفعل الوحدة الان للعثور على الصاروخ؟

515
00:26:20,200 --> 00:26:22,000
سيدي الرئيس، عند هذه المرحلة

516
00:26:23,200 --> 00:26:25,404
ليس لدى الوحدة أي أمل في

517
00:26:25,405 --> 00:26:27,700
العثور على الصاروخ قبل أن يصيب هدفه

518
00:26:30,100 --> 00:26:31,600
.هذا ما سيحدث

519
00:26:32,900 --> 00:26:33,700
ماذا نفعل؟

520
00:26:34,400 --> 00:26:38,500
الان، ليس أمامنا سوى تنبيه كل الهيئات الحكومية والفيدرالية

521
00:26:39,500 --> 00:26:42,300
.وتركيز كل مصادرنا على ما سيحدث بعد هذا

522
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
.ولكننا لا نعرف حتى ما هو هدف هذا الصاروخ

523
00:26:47,300 --> 00:26:49,300
يمكننا الافتراض أنها مدينة من المدن الكبرى

524
00:26:49,400 --> 00:26:51,100
,ولكن مهما كان الهدف

525
00:26:51,400 --> 00:26:54,300
.سيكون هناك حالة كبيرة من الذعر في كل البلاد

526
00:26:55,100 --> 00:26:58,900
,لابد من تعبئة الجيش والحرس الوطني في كل ولاية

527
00:26:59,300 --> 00:27:01,000
.وإعلان قانون الطواريء

528
00:27:03,300 --> 00:27:04,800
نعم، لابد أن نفعل هذا

529
00:27:06,400 --> 00:27:12,300
بيل) كل الهيئات الفيدرالية لابد أن تستعد للتعامل مع عواقب الهجوم النووي)

530
00:27:12,335 --> 00:27:16,000
لابد أن يكون أهم شيء لدى الوحدة الان هو إدارة الأزمة

531
00:27:16,200 --> 00:27:17,900
أعيدوا توزيع رجالكم الان

532
00:27:18,100 --> 00:27:18,900
مفهوم

533
00:27:24,100 --> 00:27:24,865
(إدجار ستايلز)

534
00:27:24,900 --> 00:27:27,500
إدجار) أعلم (جاك) أن العملية قد انتهت)

535
00:27:27,700 --> 00:27:29,500
.وليعد برجاله إلى هنا فوراً

536
00:27:29,600 --> 00:27:30,200
مفهوم

537
00:27:34,900 --> 00:27:38,000
!اسوأ كارثة في تاريخ البلاد ستحدث في فترة رئاستي

538
00:27:42,100 --> 00:27:44,100
.لقد وليتك المسؤلية لإيقاف هذا

539
00:27:46,200 --> 00:27:47,500
(وخيبت أملي يا (جاك

540
00:27:48,700 --> 00:27:50,000
خيبت أمل بلادك

541
00:28:34,800 --> 00:28:36,800
.لا يمكنني تصور ما تشعرين به

542
00:28:38,800 --> 00:28:39,500
أعرف

543
00:28:40,300 --> 00:28:43,000
...أن جزءاً منك يعاتبكِ على قراركِ

544
00:28:45,400 --> 00:28:51,200
.ولكن لم يكن بإمكانكِ تقديم حياة (توني) على حياة الملايين

545
00:28:52,300 --> 00:28:54,800
لقد أخذت القرار الذي كان (توني) سيريدك أن تتخذيه

546
00:28:55,000 --> 00:28:55,900
هذه وظيفتنا

547
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
وهذا ما أقسمنا عليه

548
00:29:03,600 --> 00:29:05,400
.لقد قررنا أن نرحل من هنا

549
00:29:08,300 --> 00:29:09,700
ونبدأ مرة أخرى في مكان اخر

550
00:29:13,500 --> 00:29:14,200
......(ميشيل)

551
00:29:14,300 --> 00:29:15,365
أريد أن أعود إلى العمل

552
00:29:15,400 --> 00:29:16,600
لازال من الواجب العثور على هذا الصاروخ

553
00:29:16,635 --> 00:29:18,100
لا، اريدكِ أن تذهبي للبيت

554
00:29:18,200 --> 00:29:19,300
(ساكون بخير يا (بيل

555
00:29:21,600 --> 00:29:22,700
ليست هذه نصيحة

556
00:29:23,100 --> 00:29:23,900
هذا أمر

557
00:29:37,200 --> 00:29:37,700
(بيوكانان)

558
00:29:38,100 --> 00:29:39,900
.سيدي، لقد قال (جاك) أنه لن يسحب رجاله الان

559
00:29:40,200 --> 00:29:41,900
هل أخبرته أن لدينا أوامر من البيت الأبيض؟

560
00:29:42,300 --> 00:29:43,700
نعم، ولكنه قال أنه غير مستعد

561
00:29:43,900 --> 00:29:45,700
.صلني بع في قاعة الفيديو

562
00:29:48,300 --> 00:29:49,800
لقد كذبتِ عليَّ ايتها العاهرة

563
00:29:50,400 --> 00:29:53,200
لن تنالوا مني حية، مفهوم؟

564
00:29:56,200 --> 00:29:56,665
شغلها ثانيةً

565
00:29:56,700 --> 00:29:58,500
.زد من الصوت في هذه المكالمة

566
00:29:58,600 --> 00:29:59,488
جاك) لابد من التحرك)

567
00:29:59,523 --> 00:30:00,300
افعل هذا فحسب

568
00:30:00,400 --> 00:30:01,000
(جاك)

569
00:30:03,100 --> 00:30:03,800
(لقد مات (توني

570
00:30:06,900 --> 00:30:07,800
(متأسف يا (كيرتس

571
00:30:08,500 --> 00:30:10,800
أرجوك، أعد التشغيل

572
00:30:11,700 --> 00:30:12,300
حسناً

573
00:30:18,900 --> 00:30:19,900
لديك مكالمة

574
00:30:22,200 --> 00:30:22,800
(هنا (باور

575
00:30:23,300 --> 00:30:24,700
جاك) لماذا لم تنسحب؟)

576
00:30:25,000 --> 00:30:25,565
العملية انتهت

577
00:30:25,600 --> 00:30:26,565
لقد قتلت نفسها

578
00:30:26,600 --> 00:30:27,965
(لأن هذا غير منطقي يا (بيل

579
00:30:28,000 --> 00:30:30,043
كل ما نعرفه عن هذه المرأة يؤكد

580
00:30:30,044 --> 00:30:32,000
.أنها محترفة، وليست مجنونة

581
00:30:32,100 --> 00:30:33,000
لقد تمكنا منها

582
00:30:33,500 --> 00:30:36,800
فكان من المفروض أن تحاول وتتفاوض من أجل حريتها، لا أن تقتل نفسها

583
00:30:37,300 --> 00:30:39,600
.نظرياً أوافقك، ولكنك رأيت ما رايته أنا

584
00:30:39,700 --> 00:30:43,700
كل ما رايته هو جسدان اسودان في المطر متخفيين بمظلة

585
00:30:43,735 --> 00:30:46,200
ثم انفجار، ورايت هذا من على بعد نصف مبنى

586
00:30:46,700 --> 00:30:48,400
جاك) لابد أن تركز الان)

587
00:30:48,700 --> 00:30:51,300
(لا أحد هنا يحملك نسؤلية مقتل (توني

588
00:30:51,500 --> 00:30:52,200
لابد أن تدع الأمر يمر

589
00:30:52,300 --> 00:30:53,100
بيل) أنت لا تسمعني)

590
00:30:53,200 --> 00:30:55,600
جاك) لقد راجعنا ما حدث)

591
00:30:56,000 --> 00:30:58,100
لا شيء يوحي أنه تم خداعنا

592
00:30:59,400 --> 00:31:00,800
أعلم أن (توني) كان صديقك

593
00:31:02,200 --> 00:31:05,384
ومن المحتمل أنك تشعر بالمسؤلية لتورطه اليوم

594
00:31:05,419 --> 00:31:07,100
(هذا ليس بشأن (توني

595
00:31:07,400 --> 00:31:08,500
هذا بشأنها

596
00:31:08,600 --> 00:31:10,865
وحتى يمكنني التأكيد تماماً أنها ميتة

597
00:31:10,900 --> 00:31:14,600
.سابقي على هذا الطوق الأمني، وسوف أكمل البحث

598
00:31:14,700 --> 00:31:16,800
جاك) أنا أعمل طبقاً لأوامر البيت الأبيض)

599
00:31:17,300 --> 00:31:19,800
لديك 10 دقائق، ثم أريدك أن تنسحب

600
00:31:22,700 --> 00:31:24,000
هل يمكنك تكبير الصورة من هنا؟

601
00:31:24,200 --> 00:31:24,900
ليس هنا

602
00:31:26,100 --> 00:31:26,900
إذاً، أعد تشغيلها مرة أخرى

603
00:31:31,500 --> 00:31:32,500
.حسناً، هاك الاتفاق

604
00:31:33,700 --> 00:31:34,900
لازلت لا يمكنني سماع الصوت بوضوح

605
00:31:34,935 --> 00:31:36,000
أعطني سماعة أذن

606
00:31:37,000 --> 00:31:39,100
(ساتصل بكِ وأخبركِ بمكان (توني

607
00:31:47,000 --> 00:31:48,300
(يمكنني رؤية رجالكِ يا (ميشيل

608
00:31:48,335 --> 00:31:49,600
لقد كذبت عليَّ أيتها العاهرة

609
00:31:50,500 --> 00:31:53,200
لن تنالوا مني حية، مفهوم؟

610
00:31:56,500 --> 00:31:58,000
أعد تشغيل اخر 15 ثانية

611
00:31:58,200 --> 00:31:58,900
ماذا ترى يا (جاك)؟

612
00:31:59,300 --> 00:32:00,200
ليس ما أراه

613
00:32:00,600 --> 00:32:01,600
هيا شغلها

614
00:32:05,600 --> 00:32:07,000
(يمكنني رؤية رجالكِ يا (ميشيل

615
00:32:07,035 --> 00:32:08,400
لقد كذبتِ عليَّ أيتها العاهرة

616
00:32:08,800 --> 00:32:09,700
لقد كان المطر ينهمر

617
00:32:10,300 --> 00:32:11,600
.يمكنك رؤية ارتداده عن السيارة

618
00:32:11,800 --> 00:32:13,800
.لا يمكنك سماع المطر من هاتفها

619
00:32:14,300 --> 00:32:15,700
...لقد كانت تجري هذه المكالمة من مكان اخر

620
00:32:15,735 --> 00:32:16,200
بالداخل

621
00:32:16,300 --> 00:32:18,800
.كانت لتريد موقعاً يمكنه أن يمنحها رؤية جيدة للسيارة

622
00:32:19,300 --> 00:32:21,600
.هذا يضعها في المبنى الذي خرج من الاثنين

623
00:32:21,800 --> 00:32:23,200
.اسدع كل الفرق، سنتحرك الان

624
00:32:23,300 --> 00:32:24,000
انتباه لكل الفرق

625
00:32:24,100 --> 00:32:25,500
سنقتحم المبنى 11

626
00:32:36,100 --> 00:32:37,900
إنهم يعودون

627
00:32:38,200 --> 00:32:40,100
يبدو أن جيراني قد ماتوا بلا فائدة

628
00:32:44,400 --> 00:32:45,400
إنهم يعلمون أنكِ لازلت هنا

629
00:32:51,100 --> 00:32:52,300
افتح راحة يدك

630
00:32:53,500 --> 00:32:54,300
ها هي المفاتيح

631
00:32:56,500 --> 00:32:57,800
فك قيودك

632
00:33:03,700 --> 00:33:04,400
Put these on.وارتد هذه

633
00:33:04,800 --> 00:33:05,500
سنخرج من هنا

634
00:33:21,700 --> 00:33:23,100
حسناً، الان قيد نفسك مرة أخرى

635
00:33:28,200 --> 00:33:28,900
لنذهب

636
00:34:13,000 --> 00:34:14,900
,لقد قمنا بتغطية كل مكان داخل وخارج المبنى

637
00:34:15,100 --> 00:34:16,800
.ولدينا رجال في كل طابق يفتشون غرفة غرفة

638
00:34:16,835 --> 00:34:18,000
لابد من القبض عليها حية

639
00:34:18,500 --> 00:34:19,200
الكل يعلم هذا

640
00:34:19,500 --> 00:34:20,200
(العميل (باور

641
00:34:20,400 --> 00:34:21,000
نعم؟

642
00:34:21,100 --> 00:34:22,700
.لقد رأينا دماً طازجاً خارج شقة

643
00:34:22,800 --> 00:34:23,400
أين؟

644
00:34:23,500 --> 00:34:24,600
208.

645
00:34:24,700 --> 00:34:26,000
.استعدوا حتى نصل

646
00:34:26,035 --> 00:34:26,500
عُلم

647
00:34:31,900 --> 00:34:32,800
كيرتس) عليك بالباب)

648
00:34:46,000 --> 00:34:46,900
كيرتس) لقد ذهبت من هنا)

649
00:35:29,200 --> 00:35:29,900
استدير

650
00:35:33,500 --> 00:35:34,100
تحرك

651
00:35:37,600 --> 00:35:38,200
لا تتحركي

652
00:35:39,200 --> 00:35:40,000
ارمي مسدسكِ

653
00:35:40,400 --> 00:35:41,100
لقد انتهى الأمر

654
00:35:41,500 --> 00:35:43,100
خطوة أخرى وسأقتله

655
00:35:43,500 --> 00:35:44,200
(افعل يا (جاك

656
00:35:44,700 --> 00:35:45,700
افعل ما يجب عليك

657
00:35:46,200 --> 00:35:46,800
اصمت

658
00:35:48,200 --> 00:35:49,521
هل ستفعل أي شيء

659
00:35:49,522 --> 00:35:51,000
حتى أن تقتله وأنت تنظر لعينيه؟

660
00:35:55,100 --> 00:35:55,700
نعم

661
00:35:58,700 --> 00:35:59,500
اصدقك

662
00:36:01,500 --> 00:36:03,400
إذاً ما الذي يمنعني من قتله؟

663
00:36:09,400 --> 00:36:10,200
لا يمكنك

664
00:36:11,600 --> 00:36:14,100
قتلي، أليس كذلك؟

665
00:36:16,500 --> 00:36:17,600
أنتم في حاجة إليَّ

666
00:36:27,200 --> 00:36:27,700
(توني)

667
00:36:31,200 --> 00:36:32,100
لقد تم القبض عليها

668
00:36:32,400 --> 00:36:33,800
أكرر لقد تم القبض عليها

669
00:36:34,700 --> 00:36:35,365
ليحضر الاسعاف إلى هنا

670
00:36:35,400 --> 00:36:37,100
اريدها أن تسترد وعيها بأقصى سرعة ممكنة

671
00:36:41,200 --> 00:36:42,000
أنظر إليَّ

672
00:36:42,500 --> 00:36:43,300
هل أنت بخير؟

673
00:36:43,800 --> 00:36:44,500
هل أنت بخير؟

674
00:36:45,300 --> 00:36:46,100
نعم

675
00:36:48,700 --> 00:36:49,900
ليأتي الاسعاف الان

676
00:36:50,100 --> 00:36:50,700
في الطريق

677
00:36:52,400 --> 00:36:53,700
هل تعرف (ميشيل) أني لازلت على قيد الحياة؟

678
00:36:54,600 --> 00:36:55,300
لا، ليس بعد

679
00:36:56,600 --> 00:36:59,000
سأتصل بالوحدة من هاتفي الخليوي حتى يمكنك الحديث إليها على انفراد

680
00:36:59,100 --> 00:36:59,800
أشكرك

681
00:37:02,900 --> 00:37:03,500
(بيوكانان)

682
00:37:03,600 --> 00:37:04,500
(بيل) هنا (جاك)

683
00:37:04,600 --> 00:37:05,365
ماذا لديك؟

684
00:37:05,400 --> 00:37:06,600
هل انسحبت إلى الوحدة؟

685
00:37:06,700 --> 00:37:06,965
لا

686
00:37:07,000 --> 00:37:08,300
لقد ألقينا القبض عليها الان

687
00:37:08,800 --> 00:37:09,500
ماذا؟

688
00:37:09,800 --> 00:37:11,300
.إنها فاقدة الوعي، ولكنها سليمة

689
00:37:11,335 --> 00:37:12,300
توني) أيضاً بخير)

690
00:37:13,200 --> 00:37:13,700
حمداً لله

691
00:37:14,500 --> 00:37:15,600
سأتصل بالبيت الأبيض

692
00:37:15,635 --> 00:37:16,200
جيد

693
00:37:16,300 --> 00:37:18,300
(بيل) (توني) يريد الحديث مع ( ميشيل)

694
00:37:18,335 --> 00:37:19,100
هل يمكنها الحديث؟

695
00:37:19,600 --> 00:37:20,350
إنها ليست هنا

696
00:37:20,385 --> 00:37:21,100
لقد أرسلتها إلى البيت

697
00:37:21,800 --> 00:37:23,400
سوف أعثر عليها وأصلها بهاتفك الخليوي

698
00:37:23,700 --> 00:37:24,200
شكراً

699
00:37:51,700 --> 00:37:52,200
مرحباً؟

700
00:37:52,700 --> 00:37:53,700
(ميشيل) هنا (بيل)

701
00:37:54,800 --> 00:37:55,600
توني) لازال على القيد الحياة)

702
00:37:57,700 --> 00:37:58,100
ماذا؟

703
00:37:58,900 --> 00:37:59,700
لم يكن في السيارة

704
00:38:00,700 --> 00:38:01,300
هو بخير

705
00:38:03,300 --> 00:38:04,800
سأترك (توني) يشرح لكِ الأمر

706
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
انتظري

707
00:38:08,200 --> 00:38:09,100
ميشيل) هذا أنا)

708
00:38:12,100 --> 00:38:12,700
توني)؟)

709
00:38:15,000 --> 00:38:16,200
يا إلهي

710
00:38:16,700 --> 00:38:17,600
لا بأس يا عزيزتي

711
00:38:17,635 --> 00:38:18,500
يا إلهي

712
00:38:19,800 --> 00:38:20,500
ماذا حدث؟

713
00:38:21,100 --> 00:38:22,900
لقد جعلت شخصاً غيري يرتدي ملابسي

714
00:38:23,600 --> 00:38:25,900
ارادت أن تبقيني على القيد الحياة حتى تتمكن من الفرار

715
00:38:26,100 --> 00:38:27,200
و(جاك) فطن للأمر

716
00:38:27,700 --> 00:38:28,900
وتمكن من إنقاذي

717
00:38:32,600 --> 00:38:33,700
لا ادري ما أقول

718
00:38:34,200 --> 00:38:35,900
.لا داعي لأن تقولي أي شيء يا حبيبتي

719
00:38:36,500 --> 00:38:37,650
سأعود إلى الوحدة الان

720
00:38:37,685 --> 00:38:38,800
ساراكِ بعد دقائق

721
00:38:39,700 --> 00:38:40,500
(ميشيل)

722
00:38:43,100 --> 00:38:43,800
أحبكِ

723
00:38:45,700 --> 00:38:46,700
(أحبك يا (توني

724
00:38:53,000 --> 00:38:54,500
(صلني بالرئيس (بالمر

725
00:38:54,600 --> 00:38:56,000
لابد أن نعد لصفقة

726
00:38:56,100 --> 00:38:56,800
حسناً

727
00:38:57,000 --> 00:38:57,900
لقد استردت وعيها

728
00:38:58,100 --> 00:38:58,800
ارفعها

729
00:38:59,500 --> 00:39:00,400
اتصل بالبيت الأبيض الان

730
00:39:06,700 --> 00:39:07,800
أين (مروان)؟

731
00:39:11,700 --> 00:39:12,700
هذا ما كنت أعتقده

732
00:39:13,800 --> 00:39:15,000
كلانا محترف

733
00:39:16,100 --> 00:39:19,800
.تعرفين أني يمكنني انتزاع هذه المعلومات منكِ، ولكن لا وقت لدي

734
00:39:20,600 --> 00:39:22,465
ليس لدينا فرص ثانية في عملنا، ولكني سأمنحكِ واحدة أخرى

735
00:39:22,500 --> 00:39:26,146
لدي السلطة لعقد صفقة معكِ موقعة من رئيس

736
00:39:26,147 --> 00:39:29,900
.الولايات المتحدة بما يمنحكِ حصانة من الجرائم الحالية والماضية

737
00:39:30,600 --> 00:39:32,744
(وفي المقابل سوف تساعديني في العثور على (مروان

738
00:39:32,745 --> 00:39:34,800
وإيقاف ها الصاروخ من الوصول إلى هدفه

739
00:39:34,835 --> 00:39:35,600
هل تفهمين؟

740
00:39:39,000 --> 00:39:39,700
هل تفهمين؟

741
00:39:41,700 --> 00:39:45,900
.إما أن تساعديني الان وإلا سأقتلكِ

742
00:39:54,500 --> 00:39:55,400
أرني هذا الاتفاق

743
00:40:09,500 --> 00:40:12,900
-لقد كنت جزءاً من الفريق السري الذي قام بالهجوم على قنصليتنا

744
00:40:13,200 --> 00:40:16,000
.العملية التي تسببت في مقتل قنصلنا

745
00:40:17,300 --> 00:40:18,300
من قاد هذه المهمة؟

746
00:40:20,200 --> 00:40:21,900
من المسؤول عما حدث؟

747
00:40:21,935 --> 00:40:23,600
لا أعرف ماذا تقول

748
00:40:23,800 --> 00:40:26,100
أرجوك سيد (بيرن) أنت تضيع الوقت

749
00:40:26,700 --> 00:40:29,200
.أعطنا إفادة، وسنطلق سراحك

750
00:40:29,400 --> 00:40:30,765
أنا اقول الحقيقة

751
00:40:30,800 --> 00:40:34,100
ولابد أن تطلقوا سراحي بمجرد أن تعرف الوحدة ما حدث لي

752
00:40:34,900 --> 00:40:36,000
(في الواقع سيد (بيرن

753
00:40:37,000 --> 00:40:40,300
لن يعرف أي أحد، ونحن لن نخبرهم بشيء

754
00:40:45,000 --> 00:40:46,100
ماذا تقصد؟

755
00:40:47,300 --> 00:40:51,100
(إحدى ناقلات الصين راسية الان بالقرب من ميناء (سان دييجو

756
00:40:51,200 --> 00:40:54,400
إذا لم تدلي بإفادتك، فسنضعك على متنها

757
00:40:54,435 --> 00:40:57,600
(ثم ستصل خلال 18 يوم إلى ميناء (هانجشو

758
00:40:58,600 --> 00:41:03,300
(ثم سننقلك 2800 ميل إلى مقاطعة (سينجانج

759
00:41:04,100 --> 00:41:06,287
حيث سيتم معاقبتك

760
00:41:06,288 --> 00:41:08,900
(في أقسى معتقل أمني على الحدود مع (سيبيريا

761
00:41:11,700 --> 00:41:12,700
لن تفعل هذا

762
00:41:13,300 --> 00:41:14,600
لماذا لا سيد (بيرن)؟

763
00:41:15,100 --> 00:41:16,200
نريد العدالة

764
00:41:17,000 --> 00:41:19,911
إذا لم تخبرني من المسؤول عن

765
00:41:19,912 --> 00:41:22,400
.هذا الموقف بالقنصلية، فلن يبقى إلا انت

766
00:41:24,300 --> 00:41:27,300
.ولن تعلم زوجتك أو ابنتيك

767
00:41:28,100 --> 00:41:30,800
ولن تعلم الحكومة الأمريكية

768
00:41:31,200 --> 00:41:34,800
لهذا، لن يكون هناك اي مجال لتبادل السجناء

769
00:41:35,400 --> 00:41:38,700
...وبالتالي لن يكون هناك أي فرصة للهرب

770
00:41:41,800 --> 00:41:43,500
لبقية حياتك

771
00:42:02,700 --> 00:42:03,700
(القرار لك سيد (بيرن

772
00:42:05,500 --> 00:42:07,600
السفينة جاهزة

773
00:42:10,000 --> 00:42:10,600
لا اعرف

774
00:42:11,500 --> 00:42:13,200
-كل ما نريده هو اسم

775
00:42:13,900 --> 00:42:16,128
اعتراف رسمي به اسم الشخص

776
00:42:16,129 --> 00:42:19,000
.المسؤول عما حدث بالقنصلية

777
00:42:26,200 --> 00:42:26,700
...ثم

778
00:42:29,800 --> 00:42:30,900
ثم ماذا بعد؟

779
00:42:31,000 --> 00:42:32,600
ستخرج من هنا

780
00:42:33,000 --> 00:42:33,800
لا، أعني بالنسبة له

781
00:42:38,100 --> 00:42:39,000
.....كما قلت

782
00:42:39,800 --> 00:42:41,800
كل ما نريده هو العدالة

783
00:42:48,400 --> 00:42:49,100
....اسمه

784
00:42:51,100 --> 00:42:52,500
(جاك باور)

785
00:42:53,635 --> 00:42:57,500
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

