1
00:00:00,589 --> 00:00:09,421
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

2
00:00:10,725 --> 00:00:12,420
في الحلقة السابقة

3
00:00:12,300 --> 00:00:14,730
الصينيون لازالوا يمارسون ضغوطاً بشأن قضيتهم

4
00:00:14,800 --> 00:00:17,790
أننا متورطون في الهجوم على القنصلية

5
00:00:17,870 --> 00:00:18,850
هل عثروا على دليل

6
00:00:18,940 --> 00:00:20,320
اخر غير أشرطة المراقبة؟

7
00:00:20,420 --> 00:00:22,490
لا، ولابد أن نتأكد ألا يعثروا على شيء

8
00:00:22,590 --> 00:00:23,740
لقد كنت عضواً في فريق سري

9
00:00:23,840 --> 00:00:26,140
الذي قاد الهجوم على قنصليتنا

10
00:00:26,230 --> 00:00:29,040
,إذا لم تخبرنا بمن المسؤول عن

11
00:00:29,120 --> 00:00:30,740
.هذا الهجوم، فليس باقي لدينا إلا أنت

12
00:00:34,660 --> 00:00:36,630
.لو أنها من طراز الشبح، فلا يمكننا تعقبه من الرادار

13
00:00:36,730 --> 00:00:38,927
,هذه الصواريخ تسافر بسرعة 600 ميل في الساعة

14
00:00:39,001 --> 00:00:41,783
.بما يعني أنها قد تصيب هدفها على اي ساحل في اقل من ثلاث ساعات

15
00:00:41,876 --> 00:00:43,700
.هذا على افتراض أنها في اتجاه الساحل

16
00:00:43,790 --> 00:00:46,060
.لو لم تكن، فإنها يمكنها أن تصيب هدفها في أي وقت

17
00:00:46,140 --> 00:00:48,430
ماذا ستفعل الوحدة الان للعثور على الصاروخ؟

18
00:00:48,500 --> 00:00:51,920
في الوقت الحالي، الوحدة ليس لديها أي توقع

19
00:00:52,010 --> 00:00:54,400
.ي العثور على هذا الصاروخ قبل أن يصيب هدفه

20
00:00:54,500 --> 00:00:56,640
.لقد وليتك مسؤولية إيقاف هذا

21
00:00:56,730 --> 00:00:59,090
(ولقد خيبت أملي يا (ديفيد

22
00:00:59,180 --> 00:01:01,640
وخيبت أمل بلادك

23
00:01:03,100 --> 00:01:04,390
ارمي مسدسكِ

24
00:01:04,480 --> 00:01:06,330
لقد انتهى الأمر

25
00:01:06,420 --> 00:01:07,910
هل فعلاً ستفعل أي شيء للإيقاع بي حتى لو قمت بقتله

26
00:01:07,980 --> 00:01:10,310
وأنت تنظر إلى عينيه؟-
نعم-

27
00:01:10,390 --> 00:01:11,340
(توني)

28
00:01:15,100 --> 00:01:16,450
لدي السلطة لأمنحك اتفاقاً

29
00:01:16,520 --> 00:01:18,370
موقعاً من قبل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

30
00:01:18,470 --> 00:01:20,450
(وفي المقابل، سوف تساعدينني في العثور على (مروان

31
00:01:20,540 --> 00:01:22,950
وإيقاف تلك الرأس النووية من إصابة هدفها

32
00:01:23,040 --> 00:01:24,760
أرني الاتفاق

33
00:01:26,582 --> 00:01:30,590
تقع الأحداث التالية بين الساعة السادسة والسابعة صباحاً

34
00:01:34,970 --> 00:01:36,320
(بيل) هنا (جاك)

35
00:01:36,390 --> 00:01:37,970
هل قام الرئيس بالتوقيع على العفو؟

36
00:01:38,050 --> 00:01:39,370
في أي وقت الان

37
00:01:39,450 --> 00:01:41,550
(لا يعجبنني أننا سنعطيها اتفاقا يا (جاك

38
00:01:41,630 --> 00:01:44,120
لن يمكننا التأكد أنها تقول الحقيقة إلا بعد فوات الأوان

39
00:01:44,220 --> 00:01:44,950
ليس لدينا خيار

40
00:01:45,020 --> 00:01:46,840
(في الوقت الحالي، هي الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يقودنا إلى (مروان

41
00:01:46,930 --> 00:01:49,550
و(مروان) هو من يتحكم بالصاروخ

42
00:01:51,020 --> 00:01:53,760
هل اطلع المدعي العام على هذا العفو؟

43
00:01:53,850 --> 00:01:54,120
نعم، سيدي

44
00:01:54,210 --> 00:01:57,390
.لابد من الحصول على موافقته التامة في أي وقت الان

45
00:01:57,590 --> 00:02:00,240
سيدي الرئيس، متأسف للمقاطعة

46
00:02:00,340 --> 00:02:03,180
ولكن هناك شيء لابد أن تراه

47
00:02:03,260 --> 00:02:06,940
ربما يؤثر على الاتفاق

48
00:02:07,030 --> 00:02:08,620
ما الأمر يا (ارون)؟

49
00:02:08,720 --> 00:02:10,600
...المرأة التي على وشك منحها العفو

50
00:02:10,700 --> 00:02:13,490
أنا واثق أنك رأيتها من قبل

51
00:02:13,570 --> 00:02:15,040
لتفسر

52
00:02:15,150 --> 00:02:16,130
هل تسمح لي؟

53
00:02:16,230 --> 00:02:18,010
بالتأكيد

54
00:02:20,190 --> 00:02:22,030
على اليمين

55
00:02:22,110 --> 00:02:25,160
.هذه هي المتهمة التي ألقينا القبض عليها

56
00:02:25,810 --> 00:02:27,400
على اليسار

57
00:02:27,470 --> 00:02:31,240
(هذا جزء من نشرة الأخبار منذ اربع سنوات ونصف في (لوس أنجلوس

58
00:02:31,340 --> 00:02:35,840
.قبل محاولة اغتيالك بعدة ثوانٍ

59
00:02:39,510 --> 00:02:41,220
هل تعني أن المرأة

60
00:02:41,310 --> 00:02:44,080
التي نحن على وشك عقد اتفاق معها

61
00:02:44,180 --> 00:02:46,130
حاولت قتلي؟

62
00:02:46,250 --> 00:02:47,900
نعم، سيدي

63
00:02:51,700 --> 00:02:52,520
(نوفاك)

64
00:02:54,140 --> 00:02:55,730
حسناً، شكراً لك

65
00:02:56,460 --> 00:02:58,930
سيدي الرئيس، المدعي العام يقول

66
00:02:59,010 --> 00:03:00,820
,أن اتفاق العفو جاهز

67
00:03:00,890 --> 00:03:03,140
وفي انتظار توقيعك

68
00:03:03,500 --> 00:03:05,730
,لو أني سمحت بهذا الاتفاق

69
00:03:05,820 --> 00:03:08,510
,فإنها ستمنحها عفواً ليس فقط على ما فعلته اليوم

70
00:03:08,600 --> 00:03:11,470
.ولكن على كل الجرائم التي ارتكبتها سابقاً

71
00:03:11,580 --> 00:03:13,400
هذا صحيح يا سيدي

72
00:03:22,030 --> 00:03:24,010
وقع عليها

73
00:03:27,000 --> 00:03:28,730
,نحن نحاول عقد اتفاق معك

74
00:03:28,830 --> 00:03:31,950
.ولكننا سنسحبه لو أصاب الصاروخ هدفه أولاً

75
00:03:32,080 --> 00:03:37,190
.سأتحدث عندما يؤكد ممثلي أن العفو جاهز

76
00:03:37,980 --> 00:03:40,010
ليس قبل هذا

77
00:03:43,010 --> 00:03:44,140
(مانينج)

78
00:03:45,490 --> 00:03:46,280
نعم

79
00:03:46,370 --> 00:03:47,840
إنها هنا

80
00:03:50,960 --> 00:03:52,060
أنا مصغي

81
00:03:54,110 --> 00:03:56,330
هل الأوراق جاهزة؟

82
00:03:57,860 --> 00:03:59,090
جيد

83
00:04:00,190 --> 00:04:01,390
أين (مروان)؟

84
00:04:01,480 --> 00:04:03,090
(جلوبال سنتر)

85
00:04:03,180 --> 00:04:06,190
هناك مروحية بانتظاره على السطح

86
00:04:06,280 --> 00:04:08,310
سوف تقله إلى سفينة

87
00:04:08,400 --> 00:04:11,120
.لو كان يطير على ارتفاع منخفض، فسيتجنب الرادار

88
00:04:11,200 --> 00:04:13,350
متى سيرحل؟

89
00:04:14,530 --> 00:04:15,640
الان

90
00:04:15,740 --> 00:04:16,740
أعدوا المروحية

91
00:04:16,830 --> 00:04:18,090
(إلى ألفا 4، هنا (مانينج

92
00:04:18,810 --> 00:04:21,550
.ستبقى هنا حتى نتأكد من هذا

93
00:04:27,540 --> 00:04:30,280
سيمون) هنا (بيرنهاردت)، ماذا عنك؟)

94
00:04:37,180 --> 00:04:39,690
القبض على (مروان) حياً

95
00:04:39,780 --> 00:04:41,320
هو الأمل الوحيد لدينا لإيقاف هذا الصاروخ

96
00:04:41,400 --> 00:04:42,660
قبل أن يصيب هدفه

97
00:04:42,740 --> 00:04:45,090
.لن نستخدم أي شيء حتى لو دفاعاً عن النفس

98
00:04:45,180 --> 00:04:45,920
مفهوم؟

99
00:04:46,020 --> 00:04:47,910
(عُلم يا (جاك

100
00:04:55,540 --> 00:04:56,910
لنذهب

101
00:05:21,380 --> 00:05:23,860
.إنها لا ترد على هاتفها

102
00:05:24,330 --> 00:05:25,720
كان لابد أن تكون هنا بالفعل

103
00:05:25,810 --> 00:05:27,950
قالت أنها ستتأخر

104
00:05:28,760 --> 00:05:30,830
لن ننتظر

105
00:05:40,470 --> 00:05:43,100
كم لدينا حتى نصل إلى السفينة والمياه الدولية؟

106
00:05:43,200 --> 00:05:45,330
10 دقائق

107
00:05:46,570 --> 00:05:48,960
هناك أمر ما

108
00:06:17,150 --> 00:06:18,060
(إدجار) هنا (جاك)

109
00:06:18,150 --> 00:06:19,150
نحن على وشك الوصول

110
00:06:19,240 --> 00:06:21,170
هل لديكم تأكيد على الهدف؟

111
00:06:21,250 --> 00:06:22,400
لقد ضبطنا القمر الصناعي

112
00:06:22,490 --> 00:06:24,200
والصور ستأتي الان

113
00:06:30,560 --> 00:06:32,020
(هناك على سطح (جلوبال سنتر

114
00:06:32,110 --> 00:06:33,130
أرى مروحية

115
00:06:33,220 --> 00:06:34,060
الركن الجنوبي الشرقي

116
00:06:34,160 --> 00:06:35,590
عُلم

117
00:06:35,680 --> 00:06:37,660
اريدك أن تقترب من الناحية الجنوبية الشرقية

118
00:06:37,730 --> 00:06:39,900
ابق بأسفل المبنى

119
00:06:47,790 --> 00:06:49,320
لازال الصاروخ في طريقه

120
00:06:49,410 --> 00:06:50,720
لابد أن نخرج من هنا

121
00:06:50,820 --> 00:06:53,560
بضع دقائق حتى ننطلق

122
00:07:00,290 --> 00:07:02,870
حسناً، اصعد للسطح الان

123
00:07:10,880 --> 00:07:13,000
لا تسمحوا له بالاقلاع

124
00:07:13,110 --> 00:07:15,270
ابق فوقه

125
00:07:15,370 --> 00:07:16,390
اذهب

126
00:07:16,490 --> 00:07:18,760
.لا أستطيع، إنه فوقي تماماً

127
00:07:34,070 --> 00:07:35,280
اذهب

128
00:07:35,420 --> 00:07:37,330
لقد توقف المحرك

129
00:07:44,010 --> 00:07:46,560
ضعني في موقع يمكنني من احتجازه

130
00:08:11,840 --> 00:08:13,450
ها هو

131
00:08:28,310 --> 00:08:29,990
أنت مغطى

132
00:10:04,420 --> 00:10:05,420
لا

133
00:10:17,640 --> 00:10:19,790
اخبرني أين الصاروخ

134
00:10:19,890 --> 00:10:22,410
أخبرني أين هو

135
00:10:34,450 --> 00:10:37,070
أخبرني أين هو

136
00:10:49,930 --> 00:10:51,920
لا

137
00:10:56,050 --> 00:10:58,260
لا

138
00:11:29,110 --> 00:11:32,130
.أنا لا أفهم، (باور) كان لديه أوامر بالقبض على (مروان) على قيد الحياة

139
00:11:32,190 --> 00:11:33,650
أنا واثق أن (جاك) بذل ما لديه

140
00:11:33,750 --> 00:11:35,910
(هذا ليس جيداً بما يكفي يا (ديفيد

141
00:11:36,000 --> 00:11:38,060
الوحدة تفتش مروحية (مروان) الان

142
00:11:38,150 --> 00:11:40,830
.لمحاولة العثور على شيء يساعدنا في تحديد موقع الصاروخ

143
00:11:40,920 --> 00:11:41,770
ليس لدينا وقت

144
00:11:41,870 --> 00:11:42,910
ليس بعد

145
00:11:43,000 --> 00:11:44,280
سيدي الرئيس

146
00:11:44,680 --> 00:11:47,257
أنا متأسف على زيادة صعوبة الأمر

147
00:11:47,351 --> 00:11:50,823
ولكن نائب القنصل الصيني (سو مينج) على الهاتف المرئي

148
00:11:50,926 --> 00:11:53,250
يقول إن الأمر عاجل

149
00:11:57,700 --> 00:11:59,370
صلني به

150
00:12:02,220 --> 00:12:03,290
أيها السادة

151
00:12:03,390 --> 00:12:05,250
كما ناقشنا من قبل

152
00:12:05,340 --> 00:12:06,730
(فإن قنصليتنا في (لوس أنجلوس

153
00:12:06,820 --> 00:12:09,050
تم الهجوم عليها منذ ثلاث ساعات

154
00:12:09,140 --> 00:12:11,490
وتم اختطاف مواطن صيني

155
00:12:11,590 --> 00:12:13,090
وقتل القنصل

156
00:12:13,180 --> 00:12:15,450
لقد أكدنا لك من قبل

157
00:12:15,540 --> 00:12:18,450
أنه لا علم لدينا بهذا الهجوم

158
00:12:18,540 --> 00:12:19,820
وهذا يبدو غريباً

159
00:12:19,910 --> 00:12:23,350
بما أن أحد عملائكم اعترف بتورطه المباشر

160
00:12:23,410 --> 00:12:25,950
وأدان رئيسه أيضاً

161
00:12:26,040 --> 00:12:28,580
ماذا تقول؟

162
00:12:30,400 --> 00:12:32,870
(اسمي (هاوارد بيرن

163
00:12:33,020 --> 00:12:37,410
(عميل فيدرالي بوحدة مكافحة الارهاب بـ(لوس أنجلوس

164
00:12:37,530 --> 00:12:42,490
واتحدث بإرادتي، ودون أية ضغوط

165
00:12:42,580 --> 00:12:45,130
لقد شاركت في هجوم غير شرعي

166
00:12:45,220 --> 00:12:48,750
(على القنصلية الصينية في (لوس أنجلوس

167
00:12:48,910 --> 00:12:51,670
لقد كنت أتصرف طبقاً لأوامر المستشار الخاص

168
00:12:51,760 --> 00:12:54,650
لوزير الدفاع

169
00:12:55,710 --> 00:12:57,910
(جاك باور)

170
00:12:59,110 --> 00:13:01,860
السيد (بيرن) قدم تفاصيل لا تدع مجالاً للشك

171
00:13:01,950 --> 00:13:03,770
.أنه يقول الحقيقة

172
00:13:03,860 --> 00:13:06,680
وسيتم إرسال الشريط كاملاً لكم

173
00:13:06,760 --> 00:13:08,010
بصرف النظر عن

174
00:13:08,100 --> 00:13:11,520
,الوسيلة التي حصلتم بها على هذا الاعتراف

175
00:13:11,600 --> 00:13:13,820
ماذا تتوقع حكومتكم منا؟

176
00:13:13,920 --> 00:13:17,100
لقد ارتكب السيد (باور) جريمة في قنصليتنا

177
00:13:17,180 --> 00:13:19,570
التي تعد أرضاً صينية

178
00:13:19,640 --> 00:13:22,360
لو كان يتصرف من غير إذنكم

179
00:13:22,440 --> 00:13:24,460
فلابد من تسليمه لحكومتنا

180
00:13:24,550 --> 00:13:29,440
لتتم محاكمته ومعاقبته طبقاً لقوانين بلادنا

181
00:13:31,040 --> 00:13:34,570
سنتصل بك ثانية

182
00:13:36,370 --> 00:13:40,260
.اللعنة يا (ديفيد) لقد قلت أن هذا الأمر سينتهي

183
00:13:40,890 --> 00:13:43,370
.أنا واثق أن الصينيين لا يريدون حرباً

184
00:13:43,470 --> 00:13:45,880
,لا، ولكنهم يريدون إحراجنا

185
00:13:46,130 --> 00:13:47,400
ويأخذوا الجانب الأخلاقي

186
00:13:47,500 --> 00:13:50,470
في ساحة الرأي العالمي

187
00:13:50,770 --> 00:13:54,230
.حسناً، لابد أن نتصرف بأقل الخسائر الممكنة

188
00:13:54,350 --> 00:13:57,750
للأسف، هناك حل واحد فقط

189
00:13:57,850 --> 00:13:58,770
وهو؟

190
00:13:58,880 --> 00:14:00,630
أن نسلم (باور) للصينيين

191
00:14:00,730 --> 00:14:02,060
غير مقبول

192
00:14:02,150 --> 00:14:03,740
بالإضافة إلى أننا لو سلمناه

193
00:14:03,820 --> 00:14:06,070
فإنه سيدين إدارته

194
00:14:06,220 --> 00:14:08,030
لقد أجبر الصينيون (بيرن) على الكلام

195
00:14:08,110 --> 00:14:09,400
.وسيفعلون المثل بـ(باور) في النهاية

196
00:14:09,490 --> 00:14:12,440
جاك باور) لن يخون الأمن القومي أبداً)

197
00:14:12,540 --> 00:14:15,310
بقدر ما أود الايمان بهذا، فالكل ينهار

198
00:14:15,410 --> 00:14:18,970
.وما تعتقد  غير مهم

199
00:14:24,580 --> 00:14:27,360
.هناك بديل اخر سيدي الرئيس

200
00:14:28,470 --> 00:14:29,820
استمر

201
00:14:29,940 --> 00:14:32,160
لنفترض أن شيئاً ما حدث لـ(باور)؟

202
00:14:32,260 --> 00:14:33,720
أنه تعرض لحادث؟

203
00:14:33,810 --> 00:14:35,110
هذا اقتراح وقح

204
00:14:35,210 --> 00:14:36,860
ولكنه يحل الكثير من المشاكل

205
00:14:36,950 --> 00:14:38,900
سيدي الرئيس

206
00:14:41,040 --> 00:14:45,180
.هذه الادارة لا تسمح بالاغتيالات

207
00:14:47,540 --> 00:14:49,830
ولن تفعل

208
00:14:49,940 --> 00:14:51,360
هل هذا واضح؟

209
00:14:51,460 --> 00:14:53,020
نعم، سيدي

210
00:14:53,820 --> 00:14:55,720
متأسف سيدي

211
00:15:06,150 --> 00:15:07,480
هل عثرتم على أي شيء بجثة (مروان)؟

212
00:15:07,580 --> 00:15:09,190
لازلنا نبحث؟، هل انت بخير؟

213
00:15:09,270 --> 00:15:10,590
سأكون أفضل بمجرد أن نسقط هذا الصاروخ

214
00:15:10,680 --> 00:15:12,310
سيدي، ربما نكون قد عثرنا على شيء هنا

215
00:15:12,390 --> 00:15:13,780
ما هو؟-
لقد تعرض للإصابة بشدة-

216
00:15:13,860 --> 00:15:16,090
.ولكن جزءاً منها لازال سليماً

217
00:15:16,180 --> 00:15:19,230
إنهة برنامج تعقب أو تجول مع نظام جي بي إس

218
00:15:19,330 --> 00:15:21,420
ادم) يقوم بتحميل كل شيء إلى الوحدة)

219
00:15:21,520 --> 00:15:23,060
حسناً، شكراً

220
00:15:25,550 --> 00:15:26,240
(بيوكانان)

221
00:15:26,330 --> 00:15:27,830
بيل) هنا (جاك) فرق البحث الجنائي عثرت على شيء ما)

222
00:15:27,920 --> 00:15:29,290
لقد أرسلوه إليكم-
(إنه لدى (كلوي-

223
00:15:29,390 --> 00:15:31,350
.هي و(إدجار) يحاولان تحميل المقدمة

224
00:15:31,440 --> 00:15:32,140
إلى أي شيء توصلا؟

225
00:15:32,230 --> 00:15:33,930
سأضعك على مكبر الصوت

226
00:15:34,960 --> 00:15:35,590
(هيا يا (جاك

227
00:15:35,700 --> 00:15:37,270
كلوي) هل لديك أي شيء عن هذا البرنامج؟)

228
00:15:37,360 --> 00:15:37,930
لاشيء بعد

229
00:15:38,030 --> 00:15:39,710
(امنحنا ثانية يا (جاك

230
00:15:43,500 --> 00:15:45,320
.إنه عشوائي تماماً، لا افهم منه شيئاً

231
00:15:45,410 --> 00:15:46,800
جرب إعادة التعيين

232
00:15:46,910 --> 00:15:47,500
وماذا سيفعل هذا؟

233
00:15:47,580 --> 00:15:49,490
افعل هذا فحسب

234
00:15:54,410 --> 00:15:55,900
قلت لك لن ينفع

235
00:15:55,980 --> 00:15:58,960
هذا لأنك لم توسع النطاق

236
00:15:59,730 --> 00:16:00,900
هل رايت؟

237
00:16:00,990 --> 00:16:01,900
ماذا لديك؟

238
00:16:01,980 --> 00:16:02,670
صفين متوازيين

239
00:16:02,760 --> 00:16:04,820
ولكن معظم البيانات تالفة

240
00:16:04,920 --> 00:16:06,910
ماذا تعنين بصفين متوازيين؟

241
00:16:06,980 --> 00:16:08,650
ربما يكونوا طريقاً للطيران

242
00:16:08,730 --> 00:16:11,750
(سأضعهم على خريطة (يو إس جس إس

243
00:16:15,040 --> 00:16:16,580
إنها فعالة

244
00:16:17,360 --> 00:16:21,920
(لو أن هذا هو مسار الطيران، فلابد من أنه يتجه إلى الغرب فوق (نيفادا

245
00:16:22,940 --> 00:16:23,860
(إنها (لوس أنجلوس

246
00:16:23,950 --> 00:16:26,030
(لابد أنه هذا، إنه قادم إلى (لوس أنجلوس

247
00:16:26,110 --> 00:16:28,690
كلوي) قومي بتحليل الوقت)

248
00:16:30,410 --> 00:16:32,370
على افتراض أن الصاروخ يسافر بسرعة 600 ميل في الساعة

249
00:16:32,470 --> 00:16:34,600
.فلابد أنه على بعد 30 ميل

250
00:16:34,690 --> 00:16:36,950
سأعطي هذه البيانات للقوات الجوية

251
00:16:39,080 --> 00:16:41,790
كابتن (كلارك) معك (بيل بيوكانان) من الوحدة

252
00:16:41,860 --> 00:16:43,600
(الصاروخ باتجاه (لوس أنجلوس

253
00:16:43,700 --> 00:16:44,980
لقد ضيقنا نطاق الاحداثيات

254
00:16:45,070 --> 00:16:46,390
.ونقوم بتحميلها لك الان

255
00:16:47,190 --> 00:16:48,390
حسناً، شكراً

256
00:16:49,350 --> 00:16:51,660
لديهم مقاتلات مستعدة في الجو الان

257
00:16:51,770 --> 00:16:52,870
لو أن معطياتنا صحيحة

258
00:16:52,970 --> 00:16:54,280
فلابد أن يتمكنوا من العثور عليه بسرعة

259
00:16:54,370 --> 00:16:56,710
لابد، بما أن أعداد القتلى التقديرية

260
00:16:56,800 --> 00:16:59,210
ستكون مليون حالة وفاة

261
00:16:59,290 --> 00:17:00,400
بما فيها نحن

262
00:17:00,500 --> 00:17:02,660
ضعي قناة الجيش على مكبر الصوت

263
00:17:03,040 --> 00:17:04,940
إلى (دلتا 1) أنا أقترب من منطقة الاحداثيات

264
00:17:05,030 --> 00:17:06,270
عُلم

265
00:17:06,340 --> 00:17:08,810
لازلنا نبحث

266
00:17:13,720 --> 00:17:14,950
جاك) لو تمت إصابة الصاروخ وإسقاطه)

267
00:17:15,040 --> 00:17:16,150
هل يمكن أن تنفجر الرأس؟

268
00:17:16,240 --> 00:17:17,800
لا، الرأس مصممة

269
00:17:17,890 --> 00:17:20,520
ألا تنفجر إلا عندما تصيب هدفها

270
00:17:20,610 --> 00:17:23,220
ولكن قوة الضربة يمكنها أن تشغل الية الانفجار فيها، أليس كذلك؟

271
00:17:23,320 --> 00:17:24,260
هذا غير وارد

272
00:17:24,340 --> 00:17:26,090
ولكنه ممكن، أليس كذلك؟

273
00:17:26,180 --> 00:17:27,950
نعم، ممكن ولكن لا بديل لدينا

274
00:17:28,020 --> 00:17:30,430
ليس لدينا وقت هنا

275
00:17:36,100 --> 00:17:37,600
هنا قوات الجو

276
00:17:37,690 --> 00:17:42,990
لدي شيء

277
00:17:43,070 --> 00:17:44,220
اقترب من هذه الإحداثيات

278
00:17:44,320 --> 00:17:47,130
احتمال الاشتباك

279
00:17:51,190 --> 00:17:53,760
لدي تصويب على الصاروخ

280
00:17:54,680 --> 00:17:55,690
أستعد

281
00:18:01,020 --> 00:18:04,150
أطلب الاذن بالاشتباك

282
00:18:04,230 --> 00:18:06,400
دلتا 2) تم تأكيد الهدف)

283
00:18:08,200 --> 00:18:12,230
لقد اطلقت الصاروخ

284
00:18:23,330 --> 00:18:25,900
إصابة مباشرة، تم إسقاط الهدف

285
00:18:25,980 --> 00:18:28,310
تم إسقاط الهدف

286
00:18:45,160 --> 00:18:48,030
هذا هو التقرير حتى الان

287
00:18:48,440 --> 00:18:49,780
لا تلوث إشعاعي

288
00:18:49,870 --> 00:18:52,700
.تم تسربه من سقوط الصاروخ

289
00:18:52,780 --> 00:18:54,150
الحطام سقط على الأرض

290
00:18:54,240 --> 00:18:56,760
كان هناك بعض الأضرار وبعض الإصابات

291
00:18:56,830 --> 00:18:58,660
ولكن لا توجد أي حالات وفيات على حد علمنا

292
00:18:58,750 --> 00:19:00,290
سنقوم بهذا فيما بعد

293
00:19:13,810 --> 00:19:15,900
...عندما قالوا أنك مت

294
00:19:16,890 --> 00:19:19,170
لا بأس

295
00:19:22,430 --> 00:19:24,290
أحبك

296
00:19:25,160 --> 00:19:27,950
لم أكن أعلم كم أحبك حتى ظننت أنك قد مت

297
00:19:33,150 --> 00:19:35,000
ما الأمر؟

298
00:19:37,820 --> 00:19:40,160
عندما اتصلت المرأة وقالت لي

299
00:19:40,260 --> 00:19:42,440
لقد فعلت ما يجب عليكِ فعله

300
00:19:42,520 --> 00:19:43,950
ولكني لم أفعل ما فعلت

301
00:19:44,040 --> 00:19:45,550
أنت اخترتني، وأنا اخترت

302
00:19:45,650 --> 00:19:48,920
لقد فعلنا أفضل ما لدينا، مفهوم؟

303
00:19:49,190 --> 00:19:51,510
لقد انتهى الأمر الان

304
00:20:09,670 --> 00:20:12,530
...لا، لازالت رحلات الطيران التجارية موقوفة

305
00:20:12,940 --> 00:20:16,500
أحاول العودة بـ(بول) على النقل العسكري

306
00:20:17,960 --> 00:20:20,080
لا، لم أنهي ترتيبات هذه الجنازة بعد

307
00:20:20,170 --> 00:20:22,520
لا زال عليَّ أن أتصل بوالدته

308
00:20:31,160 --> 00:20:33,980
ساعيد الاتصال بك

309
00:20:34,050 --> 00:20:36,060
.هناك ما أود الانتهاء منه

310
00:21:00,510 --> 00:21:03,050
قال والدك أنك عائدة إلى (واشنطن) غداً

311
00:21:03,150 --> 00:21:06,390
(نعم، لابد أن أهتم بجنازة (بول

312
00:21:08,150 --> 00:21:10,110
وبعد هذا؟

313
00:21:11,580 --> 00:21:13,450
متأسف

314
00:21:13,550 --> 00:21:14,740
أعرف أن الوقت غير مناسب

315
00:21:14,830 --> 00:21:16,990
للحديث عن كل شيء

316
00:21:19,550 --> 00:21:21,170
ربما، غداً قبل أن تلحقي بطائرتك

317
00:21:21,270 --> 00:21:22,630
.ربما يمكننا الاجتماع سوياً

318
00:21:22,720 --> 00:21:25,710
جاك) لا أعتقد أن هذه فكرة طيبة)

319
00:21:29,110 --> 00:21:30,670
.......كنت أظن أننتا اتفقنا أن

320
00:21:30,750 --> 00:21:32,420
لن نقرر مثل هذه الأمور اليوم

321
00:21:32,520 --> 00:21:34,780
....أعرف، ولكن

322
00:21:36,710 --> 00:21:38,790
(أودري)

323
00:21:39,700 --> 00:21:41,780
أنا أحبكِ

324
00:21:41,880 --> 00:21:43,900
اريد قضاء بقية حياتي معكِ

325
00:21:43,980 --> 00:21:46,820
هذا كل ما أريده

326
00:21:49,610 --> 00:21:53,260
(كلانا يعلم أن مكانك هنا يا (جاك

327
00:21:53,350 --> 00:21:55,560
في الوحدة

328
00:21:55,720 --> 00:21:57,440
تفعل ما تجيده تماماً

329
00:21:57,530 --> 00:21:58,720
والحمد لله

330
00:21:58,810 --> 00:22:00,820
أن هناك أناس من امثالك

331
00:22:00,920 --> 00:22:03,540
...يمكنهم التعامل مع هذا العالم

332
00:22:10,160 --> 00:22:12,570
ولكني لا استطيع

333
00:22:12,820 --> 00:22:15,330
ارجوك لا تقل هذا

334
00:22:25,760 --> 00:22:28,330
أنا أحبك

335
00:22:29,850 --> 00:22:33,840
ولكن بعد اليوم

336
00:22:35,830 --> 00:22:38,180
لن ينفع

337
00:22:43,040 --> 00:22:44,200
أنا اسفة

338
00:22:44,400 --> 00:22:45,900
أنا اسفة

339
00:22:58,420 --> 00:22:59,430
(هنا (باور

340
00:22:59,520 --> 00:23:02,000
(جاك) هنا (ديفيد بالمر)

341
00:23:02,100 --> 00:23:04,050
نعم سيدي الرئيس

342
00:23:04,350 --> 00:23:07,740
لاكلمات لا تكفي للتعبير عما يدينه هذا البلد لك

343
00:23:07,890 --> 00:23:09,370
شكراً لك سيدي

344
00:23:09,470 --> 00:23:11,270
جاك) الأمر صعب عليَّ)

345
00:23:11,460 --> 00:23:13,810
.ولكن لا شيء بيدي

346
00:23:15,120 --> 00:23:17,410
الصينيون لديهم دليل

347
00:23:17,500 --> 00:23:20,570
أنك قمت بالهجوم على قنصليتهم

348
00:23:20,620 --> 00:23:21,780
أي دليل؟

349
00:23:21,870 --> 00:23:25,240
(لقد اعترف (هاورد بيرن

350
00:23:25,370 --> 00:23:28,630
.واعترف أن القائد

351
00:23:28,730 --> 00:23:30,620
والصينيون يريدونني الان

352
00:23:30,710 --> 00:23:35,230
نعم، ولا شيء بيدنا سوى الاذعان

353
00:23:35,440 --> 00:23:36,600
حسناً

354
00:23:36,690 --> 00:23:39,910
ولكن ما يريدونه منك هو أن تدين الحكومة

355
00:23:40,000 --> 00:23:41,910
سيدي الرئيس، هذا لن يحدث

356
00:23:42,020 --> 00:23:43,950
اعرف

357
00:23:45,920 --> 00:23:46,830
سوف يحاكمونك

358
00:23:46,910 --> 00:23:49,690
...ويقومون بالدعاية عن الغطرسة الأمريكية

359
00:23:49,780 --> 00:23:52,020
ثم يزجون بك في السجن

360
00:23:53,120 --> 00:23:55,150
مفهوم

361
00:23:56,670 --> 00:24:00,150
جاك) هذا ظلم لك)

362
00:24:00,260 --> 00:24:03,790
واشعر بالخزي من دوري فيه

363
00:24:04,350 --> 00:24:06,340
ولكني أعدك

364
00:24:06,440 --> 00:24:08,640
سيكون هدف حياتي أن أعيدك

365
00:24:08,730 --> 00:24:11,890
.إلى الأرض الأمريكية بأقصى سرعة

366
00:24:11,980 --> 00:24:15,220
اعرف أنك ستبذل كل ما تستطيع سيدي

367
00:24:17,510 --> 00:24:20,330
.الحراسة الخاصة في طريقها إلى الوحدة

368
00:24:20,430 --> 00:24:22,690
سيلقي القبض عليك

369
00:24:22,780 --> 00:24:26,610
.ولكن سيكون لديك وقت لترتيب أمورك

370
00:24:30,370 --> 00:24:34,160
جاك) يا صديقي، أتمنى لو كان هناك ما اقوله)

371
00:24:34,250 --> 00:24:37,620
سيدي الرئيس، أنت تفعل واجبك

372
00:24:37,860 --> 00:24:40,070
وأنا أيضاً

373
00:24:41,840 --> 00:24:44,410
اعرف أن ستفعل

374
00:24:47,550 --> 00:24:49,170
(شكراً لك يا (جاك

375
00:24:49,280 --> 00:24:50,720
أشكرك سيدي

376
00:24:56,910 --> 00:24:59,240
هذا موقف متخبط

377
00:24:59,540 --> 00:25:01,410
حتى لو لم يقم (باور) بإدانة الرئيس

378
00:25:01,490 --> 00:25:03,030
في الهجوم على القنصلية

379
00:25:03,120 --> 00:25:05,180
فهناك مشاكل أخرى

380
00:25:05,290 --> 00:25:07,910
,إن (باور) هو المستشار الخاص لوزير الدجفاع

381
00:25:08,000 --> 00:25:10,260
مما يجعله سجين من نوع خاص

382
00:25:10,360 --> 00:25:12,630
منجم ذهب من المعلومات

383
00:25:12,730 --> 00:25:15,040
الصينيون سوف يعتصرونه

384
00:25:15,140 --> 00:25:16,410
انت على حق

385
00:25:16,510 --> 00:25:17,790
كما أن الصينيون سوف يتشاطرون هذه المعلومات

386
00:25:17,880 --> 00:25:20,260
مع أي وكالة استخبارات في العالم

387
00:25:20,360 --> 00:25:21,370
(وفي النهاية، ما سيحصلوا عليه من (باور

388
00:25:21,440 --> 00:25:24,170
يمكنه أن يصل لأيدي الارهابيين

389
00:25:24,270 --> 00:25:26,400
وهذا يمكن أن يوقع بنا لسنوات

390
00:25:26,490 --> 00:25:28,220
......فالحل هو

391
00:25:28,300 --> 00:25:31,520
.لا أعتقد أني في حاجة لأقوله لك

392
00:25:33,520 --> 00:25:36,260
(أفترض أن هذا غير صادر من الرئيس (لوجان

393
00:25:36,360 --> 00:25:37,640
بالطبع لا

394
00:25:37,730 --> 00:25:39,980
لقد منع هذا بصراحة

395
00:25:40,060 --> 00:25:42,680
ولكن هذا لا يعني أنه سيكون اسفا لو حدث

396
00:25:43,430 --> 00:25:45,960
(لذا فأي تحقيق في موت (جاك

397
00:25:46,040 --> 00:25:48,680
سيكون وجيزاً وسطحياً

398
00:25:48,780 --> 00:25:50,300
سأهتم بالأمر شخصياً

399
00:25:50,410 --> 00:25:52,400
حسناً

400
00:25:52,510 --> 00:25:54,400
جيد

401
00:26:17,430 --> 00:26:19,620
.لقد أمر الرئيس أن يتم نسليم (جاك) وليس قتله

402
00:26:19,710 --> 00:26:22,420
كامينج) يريد قتل (باور) حتى لا يتمكن الصينيون من استجوابه)

403
00:26:22,510 --> 00:26:23,350
.ولكن الرئيس (لوجان) اسكته

404
00:26:23,440 --> 00:26:24,570
لقد كان كلانا هناك

405
00:26:24,660 --> 00:26:26,890
ولقد انبه جيداً

406
00:26:29,940 --> 00:26:31,420
هذا تخمين من جانبك

407
00:26:31,510 --> 00:26:33,040
طبقاً لجانب واحد من المحادثة

408
00:26:33,110 --> 00:26:37,000
أنا أعرف ما سمعت، وأعرف (كامينج)، أما أنت فلا

409
00:26:38,640 --> 00:26:41,000
هل تعتقد أنه سيفعل شيء كهذا؟

410
00:26:41,090 --> 00:26:44,540
.لقد كان يقوم بأعمل (لوجان) القذرة في الـ15 سنة الأخيرة

411
00:26:44,640 --> 00:26:46,690
واعتاد (لوجان) أن يدير راسه جانباً

412
00:26:46,760 --> 00:26:48,130
كنت سأتحدث مع الرئيس بنفسي 

413
00:26:48,200 --> 00:26:49,670
ولكنه لن يستمع لي

414
00:26:49,750 --> 00:26:54,040
إذا لم تتدخل الان، فقد يفوت الأوان

415
00:26:56,570 --> 00:26:57,980
ورئيس الوزراء يعرض

416
00:26:58,070 --> 00:26:59,900
(إقامة مؤتمر في (لندن

417
00:27:00,000 --> 00:27:03,060
لتطوير تبادل المعلومات الاستخبارية بين البلاد

418
00:27:03,150 --> 00:27:06,320
أخبره أني أوافق على عرضه الكريم

419
00:27:06,410 --> 00:27:08,010
ربما لابد أن تخبره بنفسك يا سيدي

420
00:27:08,090 --> 00:27:10,280
أعتقد أنه يريد تهنئتك بنفسه

421
00:27:10,360 --> 00:27:12,100
لإدارة البلاد بهذه الكفاءة

422
00:27:12,190 --> 00:27:13,870
في وقت الكوارث هذا

423
00:27:13,960 --> 00:27:14,910
أعد الاتصال

424
00:27:15,000 --> 00:27:16,260
أمرك سيدي

425
00:27:21,150 --> 00:27:22,530
(ديفيد)

426
00:27:24,670 --> 00:27:26,160
لقد كنت مشغولأً

427
00:27:26,240 --> 00:27:28,920
من تهنئات اصحاب المعالي 

428
00:27:29,020 --> 00:27:30,430
من المسؤولين حول العالم

429
00:27:30,530 --> 00:27:33,060
تستحقها، سيدي الرئيس

430
00:27:35,400 --> 00:27:37,910
(لقد كان لك دور فيها يا (ديفيد

431
00:27:39,820 --> 00:27:43,530
لقد كان لك دور

432
00:27:43,640 --> 00:27:45,430
أشكرك سيدي

433
00:27:45,540 --> 00:27:49,820
إذاً، هل من خدمة اقوم بها؟

434
00:27:51,200 --> 00:27:52,410
هل يمكن أن تسمح لنا؟

435
00:27:52,500 --> 00:27:55,340
اريد أن أنفرد بالرئيس

436
00:28:03,820 --> 00:28:05,120
سيدي، لدي اسباب تدفعني 

437
00:28:05,210 --> 00:28:07,590
للإعتقاد أن رئيس أمنك ربما يتغاضى عن قرارك

438
00:28:07,680 --> 00:28:10,750
.بتسليم (جاك باور) للصينيين

439
00:28:10,840 --> 00:28:11,910
كيف؟

440
00:28:12,000 --> 00:28:15,230
بأن يقتله قبل القبض عليه

441
00:28:15,350 --> 00:28:17,820
(بحق الله يا (ديفيد

442
00:28:17,900 --> 00:28:19,430
لقد كان (كامينج) يتحدث نظرياً

443
00:28:19,510 --> 00:28:21,750
لا يمكنك أن تأخذ كلامه على محمل الجد

444
00:28:21,830 --> 00:28:26,560
كما أني قلت له أن هذا غير مقبول

445
00:28:27,160 --> 00:28:29,140
كل ما أطلبه منك يا سيدي

446
00:28:29,230 --> 00:28:30,150
(هو أن تتحدث إلى (كامينج

447
00:28:30,250 --> 00:28:31,770
حتى تتأكد أنه سيلتزم بأوامرك

448
00:28:31,870 --> 00:28:34,070
ديفيد) لا يمكنني الاخذ في الاعتبار مثل هذه المؤامرات الغير كاملة)

449
00:28:34,160 --> 00:28:36,450
أعتقد أني اكتسبت ميزة 

450
00:28:36,550 --> 00:28:38,190
الاستماع لرايي

451
00:28:38,270 --> 00:28:40,050
وقد حدث

452
00:28:40,640 --> 00:28:43,340
ولكن ليس سراً أن فترة رئاستك 

453
00:28:43,440 --> 00:28:46,490
كانت مليئة بالعديد من البرانويا

454
00:28:46,590 --> 00:28:48,840
والفضائح

455
00:28:49,160 --> 00:28:52,150
ولن أسنح بهذا في إدارتي

456
00:28:52,240 --> 00:28:53,360
بأن أستجوب رئيس الأمن

457
00:28:53,450 --> 00:28:55,030
هذا لن يقلل من شأن سلطاته فقط

458
00:28:55,120 --> 00:28:58,380
ولكن يقلل من شأني أيضاً

459
00:29:00,490 --> 00:29:02,920
سَتُصْمِتُ أذنيك

460
00:29:04,380 --> 00:29:05,410
معذرةًَ؟

461
00:29:05,520 --> 00:29:07,510
لقد سمعتني

462
00:29:11,970 --> 00:29:15,390
ديفيد) أشكرك ثانيةً على ما فعلته اليوم)

463
00:29:15,480 --> 00:29:19,250
ولكن حان وقت عودتك للحياة المدنية

464
00:29:19,360 --> 00:29:22,380
وتدعني أقوم بعملي

465
00:29:58,900 --> 00:30:00,150
(مرحباً يا (جاك

466
00:30:11,450 --> 00:30:13,380
لقد عرفت للتو أن (لوجان) سيتركك تتحمل 

467
00:30:13,460 --> 00:30:15,880
.مسؤلية كل ما حدث اليوم في القنصلية الصينية

468
00:30:15,990 --> 00:30:18,380
.لا أحد يجبرني على فعل شيء

469
00:30:18,490 --> 00:30:20,680
لم يكن هناك بديل أمام الرئيس

470
00:30:20,980 --> 00:30:24,390
هذا لا يبدو عدلاً، أليس كذلك؟

471
00:30:24,750 --> 00:30:26,690
الأمر كما هو 

472
00:30:28,550 --> 00:30:29,430
(هنا (باور

473
00:30:29,520 --> 00:30:30,890
جاك) ألازلت بالوحدة؟)

474
00:30:30,980 --> 00:30:34,070
نعم سيدي، (توني ألميدا) كان على وشك تسليمي

475
00:30:34,150 --> 00:30:36,090
.اسمعني جيداً

476
00:30:36,170 --> 00:30:39,320
لا تسلم نفسك

477
00:30:39,680 --> 00:30:41,360
الرجل الذي أرسلوه للقبض عليك

478
00:30:41,460 --> 00:30:43,630
لديه أوامر بقتلك

479
00:30:43,730 --> 00:30:44,810
أوامر ممن؟

480
00:30:44,910 --> 00:30:46,510
(شخص من هيئة (لوجان

481
00:30:46,590 --> 00:30:48,970
يعتقدون أن الصينيون يضغطون عليك

482
00:30:49,050 --> 00:30:50,590
لوجان) صرح بهذا؟)

483
00:30:50,680 --> 00:30:53,480
ليس بصفة مباشرة، ولكنه لن يفعل أي شيء لمنع هذا الأمر

484
00:30:53,570 --> 00:30:54,780
الان، اسمعني

485
00:30:54,860 --> 00:30:57,750
اذهب من هناك الان

486
00:30:58,220 --> 00:30:59,830
أشكرك سيدي

487
00:31:31,150 --> 00:31:33,900
(بيل بيوكانان) مدير الهيئة بـ(لوس أنجلوس)

488
00:31:34,000 --> 00:31:36,670
دال سبودلينج) من الحراسة الخاصة)

489
00:31:36,850 --> 00:31:39,860
(لابد أن توقع على هذا قبلأن ألقي القبض على (باور

490
00:31:39,940 --> 00:31:40,810
ما هذا؟

491
00:31:40,890 --> 00:31:43,770
تصريح القبض عليه

492
00:31:43,870 --> 00:31:46,810
(لن اوقع على أي شيءحتى يتم استجواب (باور

493
00:31:46,900 --> 00:31:49,940
عندما يتم هذا، فهو لك

494
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
وهو كذلك

495
00:31:51,710 --> 00:31:53,790
كنا لندفن ملايين الأمريكيين الان

496
00:31:53,890 --> 00:31:56,130
(لولا (جاك باور

497
00:31:56,650 --> 00:31:58,020
إنه بطل 

498
00:31:58,150 --> 00:31:59,400
أنا واثق من هذا

499
00:31:59,510 --> 00:32:01,550
أنا أتبع الأوامر فقط

500
00:32:01,630 --> 00:32:04,210
أريدن أن يتم معاملته بالحترام الذي يستحقه

501
00:32:04,300 --> 00:32:05,660
بالطبع

502
00:32:12,250 --> 00:32:13,780
توني) على الخط الأول، الأمر عاجل)

503
00:32:13,880 --> 00:32:15,410
(شيء بشأن (جاك

504
00:32:17,380 --> 00:32:18,000
(بيوكانان)

505
00:32:18,100 --> 00:32:19,200
(بيل) هنا (توني)

506
00:32:19,290 --> 00:32:20,610
جاك) هرب)

507
00:32:20,680 --> 00:32:21,540
هرب؟

508
00:32:21,640 --> 00:32:24,110
لقد باغتني، لم يكن من شيء بيدي

509
00:32:24,210 --> 00:32:24,830
اللعنة

510
00:32:24,930 --> 00:32:25,790
اسمع، إنه لازال بالمبنى

511
00:32:25,890 --> 00:32:27,370
في مكان ما بالقطاع سي

512
00:32:27,470 --> 00:32:29,130
أنا من أمر بإغلاقه

513
00:32:29,220 --> 00:32:30,130
سأكون هناك

514
00:32:30,230 --> 00:32:31,430
حسناً

515
00:32:32,370 --> 00:32:34,400
باور) يحاول الهرب)

516
00:32:51,610 --> 00:32:53,880
لقد أفسد (باور) أجهزة المراقبة منذ دقيقة

517
00:32:53,960 --> 00:32:55,710
هل كنت على اتصال مرئي به؟

518
00:32:55,800 --> 00:32:58,270
نعم، لازال بالقطاع سي

519
00:32:58,350 --> 00:33:00,090
لقد كان مستعداً لتسليم نفسه للصينيين

520
00:33:00,160 --> 00:33:01,530
ماذا حدث؟

521
00:33:01,620 --> 00:33:02,740
لا يمكنني الجزم

522
00:33:02,830 --> 00:33:03,990
ولكنه تلقى اتصالاً

523
00:33:04,080 --> 00:33:04,860
ممن؟

524
00:33:04,950 --> 00:33:06,360
لا أعرف، لقد كنت بانتظاره حتى ينتهي

525
00:33:06,450 --> 00:33:08,210
.ثم رأيت نفسي على الأرض فجأة

526
00:33:08,300 --> 00:33:09,160
لقد أوقع بي

527
00:33:09,250 --> 00:33:10,770
هل معه سلاح؟-
نعم-

528
00:33:10,820 --> 00:33:12,440
كم عدد المداخل والمخارج؟

529
00:33:12,540 --> 00:33:13,750
أربعة، وهي مغلقة

530
00:33:13,830 --> 00:33:15,000
سنحاول احتجازه بينهم

531
00:33:15,100 --> 00:33:17,250
نعم، ولكن لدي حارسان عند كل نقطة

532
00:33:17,340 --> 00:33:18,790
لن اخاطر بشيء

533
00:33:18,880 --> 00:33:20,260
ماذا ستفعل؟-
أتعقبه-

534
00:33:20,350 --> 00:33:21,060
انتظر

535
00:33:21,170 --> 00:33:23,180
(لدي أوامر بالقبض على (جاك باور

536
00:33:23,280 --> 00:33:25,250
وأنوي تنفيذ هذه الأوامر

537
00:33:25,340 --> 00:33:26,740
هذا المبنى من اختصاصي

538
00:33:26,820 --> 00:33:29,270
(لقد فقدت اختصاصك عندما فقدت (باور

539
00:33:29,350 --> 00:33:31,060
.لو اردت إيقافي، اتصل بالرئيس

540
00:33:31,140 --> 00:33:32,840
وإلا ابتعد عن طريقي

541
00:33:32,930 --> 00:33:33,830
ولكني سأذهب معك

542
00:33:33,900 --> 00:33:35,620
لا، سأقوم بهذا وحدي

543
00:33:35,710 --> 00:33:36,510
(إما أن يصحبك (توني

544
00:33:36,610 --> 00:33:38,820
وإلا لن تذهب 

545
00:33:39,960 --> 00:33:41,630
اتبعني

546
00:33:56,570 --> 00:34:00,330
جاك) هنا (توني) هل أنت هناك؟)

547
00:34:08,240 --> 00:34:11,170
!دعني أتحدث إليك، لابد من وجود سبيل للخروج من هذا

548
00:34:16,550 --> 00:34:19,580
(استسلم يا (جاك

549
00:34:25,500 --> 00:34:28,330
ابتعد عن طريقي

550
00:34:30,320 --> 00:34:32,610
لقد انتهى الأمر

551
00:34:33,600 --> 00:34:34,980
(سوف أخرج (جاك

552
00:34:35,080 --> 00:34:38,480
.لو أردت أن توقفني، فاقتلني من الخلف

553
00:34:41,320 --> 00:34:44,870
سأضع سلاحي جانباً

554
00:34:44,970 --> 00:34:47,210
سأدخل

555
00:34:54,610 --> 00:34:56,100
جاك)؟)

556
00:34:58,480 --> 00:35:00,680
جاك)؟)

557
00:35:10,830 --> 00:35:12,610
لقد مات

558
00:35:33,990 --> 00:35:34,630
لقد قتلته

559
00:35:34,710 --> 00:35:37,880
.لقد كان يصوب علينا، كان يطلق النار بغزارة

560
00:35:39,270 --> 00:35:42,090
.ل اراد أن يصيبنا، لأصابنا

561
00:35:42,740 --> 00:35:44,480
(يا إلهي، (جاك

562
00:35:44,570 --> 00:35:46,660
!لقد قتلته، ايها الوغد

563
00:35:46,750 --> 00:35:51,380
.أخرجوه من هنا، خذوه غلى غرفة العمليات

564
00:35:58,000 --> 00:35:59,770
متأسف

565
00:36:33,070 --> 00:36:34,250
أتمنى ألا يكون قد فات الأوان

566
00:36:34,360 --> 00:36:35,490
يبدو ميتاً بالفعل

567
00:36:35,580 --> 00:36:37,580
(لقد كانت هذه هي الفكرة يا (كلوي

568
00:36:45,620 --> 00:36:48,570
إلى متى حتى يكون لها مفعول؟

569
00:36:53,840 --> 00:36:55,350
(هيا يا (جاك

570
00:37:01,730 --> 00:37:03,250
اللعنة

571
00:37:05,100 --> 00:37:06,160
(توني)

572
00:37:06,270 --> 00:37:08,290
هيا يا (جاك) اللعنة

573
00:37:16,640 --> 00:37:18,670
هل تسمعني؟

574
00:37:19,050 --> 00:37:20,220
هل تعرف أين أنت؟

575
00:37:20,340 --> 00:37:21,440
نعم

576
00:37:22,720 --> 00:37:24,580
(حسناً يا (كلوي

577
00:37:24,670 --> 00:37:27,090
أريدكِ أن تتدخلي مع الطبيب الشرعي

578
00:37:27,180 --> 00:37:28,510
حتى نتمكن من تبادل الجثث

579
00:37:28,590 --> 00:37:30,840
(تأكدي أن تكون البيانات لديه متطابقة مع المعلومات عن (جاك

580
00:37:30,920 --> 00:37:32,030
.هذا لن يغطي التشريح

581
00:37:32,130 --> 00:37:33,870
لن يكون هناك تشريح

582
00:37:33,930 --> 00:37:36,890
لقد ارادوا أن يموت (جاك) وهو (ميت) الان

583
00:37:46,050 --> 00:37:47,470
(بيل)

584
00:37:48,880 --> 00:37:50,670
لقد تحدثت مع أبي للتو

585
00:37:50,750 --> 00:37:52,080
يقول أن (جاك) سيتم تسليمه 

586
00:37:52,180 --> 00:37:54,630
للحكومة الصينية؟

587
00:37:54,830 --> 00:37:56,890
لقد كان هذا من المفترض

588
00:37:57,380 --> 00:38:01,050
ولكنه حاول الهرب

589
00:38:01,160 --> 00:38:03,450
لا أفهم

590
00:38:05,500 --> 00:38:07,700
ولا أنا

591
00:38:13,970 --> 00:38:15,770
لا

592
00:38:18,120 --> 00:38:18,730
(اودري)

593
00:38:18,840 --> 00:38:20,690
لا تقل هذا

594
00:38:21,040 --> 00:38:22,730
لا

595
00:38:23,340 --> 00:38:25,350
متأسف

596
00:39:13,920 --> 00:39:16,240
حسناً

597
00:39:19,810 --> 00:39:21,410
هل أنت واثق أنك بخير يا (جاك)؟

598
00:39:21,510 --> 00:39:23,130
نعم

599
00:39:26,670 --> 00:39:27,810
لابد أن تعودا إلى الوحدة

600
00:39:27,890 --> 00:39:30,160
قبل أن يشك أحد

601
00:39:30,230 --> 00:39:32,350
.يمكنك أن تنزلي في أي مكان هنا

602
00:39:32,440 --> 00:39:33,950
حسناً

603
00:39:34,820 --> 00:39:36,020
لقد أمنا هويتك الجديدة

604
00:39:36,110 --> 00:39:37,450
.ستساعدك في اجتياز الحدود

605
00:39:37,550 --> 00:39:38,690
حسناً

606
00:39:38,780 --> 00:39:39,960
هل أحضرت هاتفاً امناً؟

607
00:39:40,050 --> 00:39:42,150
نعم، وهذا فلتر للتشفير

608
00:39:42,250 --> 00:39:45,310
.يمكنك الحديث لدقيقة دون أن يكشفك احد

609
00:39:56,200 --> 00:39:59,280
.لا اعرف كيف أشكركما

610
00:40:06,720 --> 00:40:08,740
لابد أن تذهب

611
00:40:16,650 --> 00:40:18,110
(جاك)

612
00:40:24,350 --> 00:40:26,860
انتبه لنفسك

613
00:40:28,280 --> 00:40:29,810
نعم

614
00:40:31,080 --> 00:40:33,560
وأنت أيضاً

615
00:40:34,460 --> 00:40:37,960
شكراً لكما على كل شيء

616
00:41:04,880 --> 00:41:05,720
(بالمر)

617
00:41:05,810 --> 00:41:08,180
(سيدي الرئيس هنا (جاك باور

618
00:41:09,120 --> 00:41:11,260
.لقد أحكمت اللعبة للغاية

619
00:41:11,370 --> 00:41:13,680
لقد حصلت على بعض المساعدة يا سيدي

620
00:41:13,780 --> 00:41:14,440
اردت أن أشكرك

621
00:41:14,540 --> 00:41:16,580
لنصيحتي بهذا الموقف

622
00:41:16,670 --> 00:41:19,300
سيدي الرئيس، لقد انقذت حياتي

623
00:41:19,460 --> 00:41:22,310
أنا اسف أن الأمور وصلت لهذه الدرجة

624
00:41:22,400 --> 00:41:23,860
وأنا أيضاً يا سيدي

625
00:41:23,950 --> 00:41:25,460
.أردت فقط أن أخبرك أني قد رحلت

626
00:41:25,560 --> 00:41:27,220
أنا سعيد بهذا

627
00:41:29,650 --> 00:41:33,280
ربما تكون هذه اخر مرة نتحدث فيها

628
00:41:35,150 --> 00:41:37,850
جاك) أنت تعرف أنه عندما ستنهي المكالمة)

629
00:41:37,910 --> 00:41:43,010
فستكون ميتاً، من أجل كل شيء 

630
00:41:43,540 --> 00:41:45,950
مفهوم سيدي

631
00:41:47,670 --> 00:41:52,200
سيدي الرئيس، لي عظيم الشرف

632
00:41:52,740 --> 00:41:55,860
وأنا أيضاً يا صديقي

633
00:41:56,432 --> 00:42:30,518
ترجمة : أحمد محمد عنتر
toefel2003@yahoo.com

634
00:42:30,519 --> 00:42:53,014
نشكركم على حسن المشاهدة
وإلى اللقاء في عمل اخر
والسلم عليكم ورحمة الله

