0
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
أربعة وعشرون - الموسم 3 - الحلقة 13
0
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
"من الواحدة صباحاً الى الثانية صباحاً"
0
00:00:05,500 --> 00:00:07,500
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
0
00:00:07,700 --> 00:00:09,700
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com
1
00:00:11,711 --> 00:00:13,338
...فى الحلقات السابقة
2
00:00:13,414 --> 00:00:16,444
ديفيد), مازلت أؤمن برئاستك)
3
00:00:16,445 --> 00:00:19,918
واذا كان (ألان ميليكن) يهدد قدرتك
...على قيادة هذه البلاد
4
00:00:19,919 --> 00:00:21,078
فسيتم إيقافه
5
00:00:21,079 --> 00:00:24,963
ميليكن) كان يقود السيارة التى صدمت)
وقتلت إبنتك منذ 12 عاماً؟
6
00:00:24,964 --> 00:00:27,836
نعم. رأيت (ميليكن) يقود السيارة
تلك الليلة
7
00:00:27,837 --> 00:00:29,493
كيلى) هو الوحيد الذى رأى ذلك)
8
00:00:29,494 --> 00:00:31,150
(ثم وصل اليه رجال (ميليكن
9
00:00:31,151 --> 00:00:32,786
سيقسم على هذا؟ -
نعم -
10
00:00:32,787 --> 00:00:34,372
سيد (كيلى)؟
11
00:00:37,986 --> 00:00:39,540
ما هذا؟ -
انها طفلة -
12
00:00:39,541 --> 00:00:40,975
(نعم, يمكننى أن أرى أنها طفلة يا (كيم
13
00:00:40,976 --> 00:00:42,000
طفلة مَن؟
14
00:00:42,001 --> 00:00:44,163
(كلوى) -
كلوى) ليست لديها طفلة) -
15
00:00:44,164 --> 00:00:46,341
آدم) اخبرنى للتو أنكِ لستِ أم هذه الطفلة)
16
00:00:46,342 --> 00:00:48,046
بصراحة أظن أنها خدعة
17
00:00:48,047 --> 00:00:50,452
انها الوحيدة فى هذا المكتب القادرة
على فلترة الصوت
18
00:00:50,453 --> 00:00:51,699
(الذى يرسله لنا (تشايس
19
00:00:51,700 --> 00:00:52,945
...اذا كانت (كلوى) غير متزنة
20
00:00:52,946 --> 00:00:54,528
ليس لدينا بديل الآن
21
00:00:54,529 --> 00:00:56,488
يجب أن نبقيها فى مركزها
22
00:00:56,613 --> 00:00:58,202
أمادور) سيصل بعد 15 دقيقة)
23
00:00:58,203 --> 00:00:59,790
تأكدى أن الفيروس معه
24
00:00:59,791 --> 00:01:02,814
اعطيه نقوده, واعيدى الفيروس إلينا
25
00:01:03,367 --> 00:01:04,861
احسنتى
26
00:01:05,722 --> 00:01:06,938
لم أعد بحاجة إليك
27
00:01:06,939 --> 00:01:09,357
سوف يقتله
فرق "دلتا" لن تصل فى الوقت المناسب
28
00:01:09,358 --> 00:01:11,032
رامون), كان بيننا إتفاق)
29
00:01:12,343 --> 00:01:13,869
!(تشايس) -
تونى), الفرق وصلت) -
30
00:01:16,812 --> 00:01:18,672
كل ما نريده هو الفيروس
31
00:01:18,673 --> 00:01:21,443
ضع الاسطوانة على الأرض ببطء
32
00:01:23,110 --> 00:01:24,535
!انبطح
33
00:01:25,407 --> 00:01:26,806
!الفيروس ليس معنا
34
00:01:26,807 --> 00:01:29,304
الاسطوانة التى كان يحملها (رامون) كان
بها قنبلة
35
00:01:29,305 --> 00:01:31,802
بالتأكيد (أمادور) بدّلها
هل نعرف موقعه؟
36
00:01:31,803 --> 00:01:33,133
(يوجد فريق "دلتا" يتبعه يا (جاك
37
00:01:33,134 --> 00:01:34,439
لن يبتعد
38
00:01:34,707 --> 00:01:36,347
!يداك فى الهواء
39
00:01:36,348 --> 00:01:37,988
انزل على الأرض
40
00:01:40,071 --> 00:01:42,057
جاك), (أمادور) باغت "دلتا" 3)
41
00:01:42,058 --> 00:01:44,022
كانت مصيدة -
ماذا عن موقعه؟ -
42
00:01:44,023 --> 00:01:45,987
فقدنا الاشارة بمجرد أن بدأت المباغتة
43
00:01:45,988 --> 00:01:47,323
اللعنة
44
00:01:47,324 --> 00:01:48,509
فريق "دلتا" 3 ماتوا
45
00:01:48,510 --> 00:01:50,611
(لا يعرفون موقع (أمادور
46
00:01:50,612 --> 00:01:52,891
ماذا تريد أن تفعل؟ -
(يجب أن نجد (نينا -
47
00:01:53,590 --> 00:01:58,903
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الواحدة صباحاً والثانية صباحاً
48
00:02:26,954 --> 00:02:28,927
جاك)؟) -
(أنا (باور -
49
00:02:28,928 --> 00:02:30,897
أرى منطقة مضاءة عبر الطريق
أهذا أنت
50
00:02:30,898 --> 00:02:31,986
لا
51
00:02:31,987 --> 00:02:34,566
سأتفقّدها -
كن حذراً -
52
00:03:03,828 --> 00:03:05,540
قف عندك
53
00:03:06,977 --> 00:03:08,982
القِ سلاحك
54
00:03:08,983 --> 00:03:10,365
!القه
55
00:03:10,809 --> 00:03:12,658
ضع يديك على رأسك
56
00:03:18,806 --> 00:03:20,159
أنت متصل مع (جاك)؟
57
00:03:20,160 --> 00:03:21,674
نعم
58
00:03:21,724 --> 00:03:23,580
ارسل له كود 6
59
00:03:26,097 --> 00:03:27,722
سأضع يدى فى الحقيبة
60
00:03:27,723 --> 00:03:29,979
وسأخرج راديو
61
00:03:29,980 --> 00:03:31,884
ببطء
62
00:03:40,944 --> 00:03:42,466
جاك)؟)
63
00:03:42,467 --> 00:03:43,987
نعم؟
64
00:03:43,988 --> 00:03:45,377
كود 6
65
00:03:45,378 --> 00:03:47,406
ماذا عن الضوء الذى رأيته؟
66
00:03:49,579 --> 00:03:52,093
كان لا شىء
67
00:03:52,725 --> 00:03:55,493
اغلقه, ليس على وضع الاستعداد
68
00:03:55,626 --> 00:03:57,750
القه الى هنا
69
00:04:00,688 --> 00:04:01,992
مَن أيضاً على الشبكة معك؟
70
00:04:01,993 --> 00:04:03,297
أنا و(جاك) فقط -
أنت تكذب -
71
00:04:03,298 --> 00:04:04,951
"رأيت فربق "دلتا
72
00:04:04,952 --> 00:04:07,112
اتجهوا للشمال -
ماذا عن (أمادور)؟ -
73
00:04:07,113 --> 00:04:09,355
هرب بالفيروس
74
00:04:10,996 --> 00:04:13,108
لقد نصب على الجميع
75
00:04:13,953 --> 00:04:15,802
الحقير
76
00:04:16,551 --> 00:04:18,030
حسناً
77
00:04:18,031 --> 00:04:19,773
انزل التل
78
00:04:19,966 --> 00:04:22,231
الى أين نذهب؟ -
امشِ فحسب -
79
00:04:26,316 --> 00:04:27,205
أأنت بخير؟
80
00:04:27,206 --> 00:04:28,093
نعم
81
00:04:28,094 --> 00:04:29,530
"اتصل بـ"دلتا
82
00:04:29,674 --> 00:04:31,102
اخبرهم أن يقابلونا عند مهبط الطائرات
83
00:04:31,103 --> 00:04:32,603
ماذا ستفعل بها يا (جاك)؟
84
00:04:32,604 --> 00:04:34,104
سأستجوبها -
لا, لن يستجوبنى -
85
00:04:34,105 --> 00:04:35,938
!اصمتى
86
00:04:36,416 --> 00:04:37,993
تشايس), أرجوك)
87
00:04:37,994 --> 00:04:39,570
ثق بى فحسب
88
00:04:43,642 --> 00:04:45,638
سأقابلك فى مهبط الطائرات
89
00:04:49,094 --> 00:04:52,117
جاك), (أمادور) مازال معه الفيروس)
90
00:04:52,118 --> 00:04:53,613
يمكننى مساعدتك فى تتبعه
91
00:04:53,614 --> 00:04:55,868
السبب الوحيد لإختياره هذه المدينة
هو أنها قريبة من الحدود
92
00:04:55,869 --> 00:04:57,137
"انه بحاجة للعودة الى "لوس أنجلوس
93
00:04:57,138 --> 00:04:58,859
بمجرد أن يعود سوف يقابل أحداً
94
00:04:58,860 --> 00:05:01,317
ويطلق الفيروس ويختفى
95
00:05:01,318 --> 00:05:03,115
يمكننى مساعدتك فى إيجاده
96
00:05:03,247 --> 00:05:05,421
جاك), لا أريد أن أموت)
97
00:05:05,422 --> 00:05:07,595
دعنى أساعدك فى إيجاده
98
00:05:11,426 --> 00:05:13,083
يمكننى مساعدتك
99
00:05:26,129 --> 00:05:27,791
وحدة مكافحة الارهاب -
(أنا (جاك باور -
100
00:05:27,792 --> 00:05:29,454
(صلينى بـ(ألميدا
101
00:05:33,637 --> 00:05:35,056
(ألميدا)
102
00:05:36,046 --> 00:05:38,312
معى (نينا مايرز) حية
103
00:05:38,313 --> 00:05:39,538
أى إشارة من (أمادور)؟
104
00:05:39,539 --> 00:05:41,380
"لا. ليس منذ مباغتته لفريق "دلتا
105
00:05:41,381 --> 00:05:43,155
بمجرد أن يدور القمر الصناعى
سنمسح المنطقة
106
00:05:43,156 --> 00:05:45,091
"نينا) تقول انه متجه الى "لوس أنجلوس)
107
00:05:45,092 --> 00:05:46,536
أتصدقها؟
108
00:05:51,113 --> 00:05:54,016
أظنها تعرف شيئاً
تريد عقد إتفاق
109
00:05:54,114 --> 00:05:56,072
يجب أن نعيدها الى الوحدة
110
00:05:56,073 --> 00:05:58,031
"حسناً, سأجهّز طائرة "دلتا
111
00:05:58,032 --> 00:05:59,526
عُلم
112
00:06:02,960 --> 00:06:05,214
انهضى... ببطء
113
00:06:08,480 --> 00:06:10,145
تونى), أنا أنسّق الكثير من الاتصالات)
114
00:06:10,146 --> 00:06:12,744
(أحتاج لتفريغ بعضها لمجموعة (آدم
115
00:06:16,293 --> 00:06:17,424
لديكِ كل شىء؟
116
00:06:17,425 --> 00:06:18,949
نعم
117
00:06:19,562 --> 00:06:21,475
...(انظرى يا (كلوى
118
00:06:21,476 --> 00:06:23,402
(يجب أن تذهبى للتحدث مع (شابيل
119
00:06:23,403 --> 00:06:25,070
لماذا؟
120
00:06:25,440 --> 00:06:27,656
تعرفين
121
00:06:38,327 --> 00:06:40,589
(كيم باور) -
هل سنحت لكِ الفرصة لتحديث الألواح؟ -
122
00:06:40,590 --> 00:06:43,204
معظمهم. انظر, ماذا يحدث مع
أبى و(تشايس)؟
123
00:06:43,205 --> 00:06:44,776
لهذا اتصلت
124
00:06:44,929 --> 00:06:46,295
"سيتجهوا عائدين الى "لوس أنجلوس
125
00:06:46,296 --> 00:06:48,451
(فقدوا أثر (أمادور
نحن نبحث عنه الآن
126
00:06:48,452 --> 00:06:49,432
ماذا عن (نينا)؟
127
00:06:49,433 --> 00:06:51,376
سيحضروها معهم
128
00:06:51,377 --> 00:06:52,752
(شكراً يا (تونى
129
00:06:52,753 --> 00:06:54,128
حسناً, عفواً
130
00:07:02,745 --> 00:07:05,722
أود ذلك بشدة, لكن يجب أن نضع أولويات
أليس كذلك؟
131
00:07:05,723 --> 00:07:07,115
أفهم
132
00:07:07,116 --> 00:07:08,506
حسناً
133
00:07:08,507 --> 00:07:10,639
نعم, حسناً
يجب أن أذهب
134
00:07:12,828 --> 00:07:15,864
تونى) قال أنك اردت التحدث معى)
ها أنا
135
00:07:15,986 --> 00:07:16,375
اجلسى
136
00:07:16,575 --> 00:07:18,553
اذا اردت أن أتحدث عن الطفلة
فأنت تضيع وقتك
137
00:07:18,554 --> 00:07:20,690
لأننى لن أتحدث عنها
138
00:07:21,112 --> 00:07:22,337
اذاً اجلسى
139
00:07:22,338 --> 00:07:24,205
اخبرينى ماذا يحدث
140
00:07:26,052 --> 00:07:27,914
ماذا؟
141
00:07:27,915 --> 00:07:29,321
حسناً
142
00:07:29,322 --> 00:07:31,346
أولاً اخبرتينا أن الطفلة طفلتكِ
143
00:07:31,347 --> 00:07:32,918
واكتشفنا أن هذه كذبة
144
00:07:32,919 --> 00:07:34,743
...ثم اخبرتينا أنكِ أنتِ وصديقكِ
145
00:07:34,744 --> 00:07:38,633
اخذتموها من أمها لأنها كانت تساء إليها
146
00:07:38,734 --> 00:07:42,246
قلت ذلك فعلاً, وأود أن أصحح ذلك الآن
147
00:07:44,262 --> 00:07:46,689
ليس لى صديق
148
00:07:47,241 --> 00:07:49,483
أمركِ لا يصدق
149
00:07:50,288 --> 00:07:52,903
الى مَن تنتمى الطفلة؟
150
00:07:52,904 --> 00:07:54,329
لا يمكننى إخبارك
151
00:07:54,330 --> 00:07:56,629
أنتِ احضرتى شخصية غير مصرح بها
الى هذا المبنى
152
00:07:56,630 --> 00:07:58,227
هذا إعتداء فيدرالى
153
00:07:58,228 --> 00:08:00,088
انها مجرد طفلة -
لا أهتم بمَن تكون -
154
00:08:00,089 --> 00:08:01,981
أنتِ انتهكتى القوانين
155
00:08:03,528 --> 00:08:05,885
حسناً, أنا انتهكت القوانين
156
00:08:05,886 --> 00:08:09,851
الى مَن تنتمى الطفلة يا (كلوى)؟
157
00:08:11,345 --> 00:08:13,028
أتريدين أن آخذها الى المعمل
158
00:08:13,029 --> 00:08:15,118
وأجرى إختبارات على دمها لأعرف هويتها؟
159
00:08:15,119 --> 00:08:16,066
لأننى سأفعل ذلك
160
00:08:16,266 --> 00:08:17,865
لن أقول أى شىء آخر عن هذه الطفلة
161
00:08:17,866 --> 00:08:19,618
وهذا ليس لأننى إنسانة كريهة وشريرة
162
00:08:19,619 --> 00:08:21,386
فقط لأنه لا يمكننى
163
00:08:21,387 --> 00:08:24,188
أرجوك فقط لا تبدأ فى إستعمال الحقن معها
164
00:08:31,580 --> 00:08:33,586
إيلين)؟) -
(نعم يا سيد (شابيل -
165
00:08:33,587 --> 00:08:34,884
ارسلى الأمن
166
00:08:34,885 --> 00:08:38,512
أريد أن تتم حراسة (كلوى أوبرايان) بينما
نُجرى بعض الاختبارات على الطفلة
167
00:08:38,513 --> 00:08:40,076
حالاً يا سيدى
168
00:08:40,815 --> 00:08:43,191
تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب)
اخبرنا للتو
169
00:08:43,192 --> 00:08:47,863
أنهم لم يتمكنوا من حجر
فيروس "كورديلا" فى المكسيك
170
00:08:48,521 --> 00:08:52,176
ظننت أنهم حددوا مكان البائع
وحاصروا المنطقة كلها
171
00:08:52,362 --> 00:08:55,213
...(البائع... رجل يدعى (مايكل أمادور
172
00:08:55,214 --> 00:08:58,064
واضح أنه لم ينوِ أبداً التخلى عن الفيروس
173
00:08:58,065 --> 00:08:59,884
فى الحقيقة كانت عملية نصب مخططة جيداً
174
00:08:59,885 --> 00:09:02,288
ديفيد), فقدنا 6 رجال)
175
00:09:03,044 --> 00:09:05,321
"أعضاء فريق "دلتا
176
00:09:05,322 --> 00:09:07,598
"فقدنا فريق "دلتا
177
00:09:08,747 --> 00:09:10,553
...(هذا الرجل (أمادور
أين هو الآن؟
178
00:09:10,554 --> 00:09:13,230
آخر نظرية عمل أن (أمادور) معه الفيروس
179
00:09:13,231 --> 00:09:15,090
"وعائد الى "لوس أنجلوس
180
00:09:15,091 --> 00:09:16,149
ليطلقه؟
181
00:09:16,150 --> 00:09:19,580
لا نعرف. لكن (أمادور) ليس لديه تاريخ
فى تنفيذ الهجمات الارهابية
182
00:09:19,581 --> 00:09:22,639
انه تاجر سلاح بدون طريقة تفكير معروفة
183
00:09:22,805 --> 00:09:26,335
الخلاصة هى أننا لا نعرف نواياه
184
00:09:27,391 --> 00:09:28,880
آسف على المقاطعة يا سيدى
185
00:09:28,881 --> 00:09:30,735
(وصلت أخيراً لـ(شيرى بالمر
186
00:09:30,736 --> 00:09:31,794
أهى على الخط الآن؟
187
00:09:31,795 --> 00:09:33,260
نعم يا سيدى
188
00:09:34,027 --> 00:09:35,760
(تابع هنا يا (وين
189
00:09:44,422 --> 00:09:44,852
(شيرى)
190
00:09:45,052 --> 00:09:46,510
ديفيد), آسفة أننى لم أستطع إعادة الاتصال بك)
191
00:09:46,511 --> 00:09:48,376
اضطررت لمغادرة منزل (كيلى) بسرعة
192
00:09:48,377 --> 00:09:51,165
هل عدتى وتحدثتى معه بعد كلامكِ معى؟
193
00:09:51,166 --> 00:09:53,954
هذا هو الأمر. عندما عدت الى هناك
كان قد اختفى
194
00:09:53,955 --> 00:09:55,184
اختفى؟
195
00:09:55,185 --> 00:09:56,097
أتعتقدى أنه هرب؟
196
00:09:56,098 --> 00:09:57,246
لا
197
00:09:57,247 --> 00:10:00,798
لأنه كان أكثر من مستعد وكان ينوى
(الشهادة ضد (ميليكن
198
00:10:00,799 --> 00:10:03,236
لكن واضح أن أحدهم وصل اليه أولاً
199
00:10:03,237 --> 00:10:04,419
لكن لم ترى أى شخص؟
200
00:10:04,420 --> 00:10:06,819
لا, لقد جريت الى سيارتى وابتعدت عن هناك
201
00:10:06,820 --> 00:10:08,026
...كنت
202
00:10:08,027 --> 00:10:10,004
(كنت خائفة جداً يا (ديفيد
203
00:10:10,005 --> 00:10:11,372
بالتأكيد (ميليكن) يسعى خلفكِ
204
00:10:11,373 --> 00:10:13,469
عودى الى هنا بأسرع ما يمكن
205
00:10:13,470 --> 00:10:15,777
لم تعودى آمنة بالخارج
206
00:10:15,778 --> 00:10:18,084
أحتاج حقاً لفعل شىء أولاً
207
00:10:18,085 --> 00:10:19,444
ماذا؟
208
00:10:19,445 --> 00:10:21,270
(يجب أن أذهب لمقابلة (جوليا ميليكن
209
00:10:21,271 --> 00:10:25,101
لا لا. لا أريدكِ أن تقتربى منها
أو من (ألان) الليلة
210
00:10:25,102 --> 00:10:26,720
(مضطرة يا (ديفيد
211
00:10:26,721 --> 00:10:29,467
...ألان ميليكن) اضطر للتحرك بسرعة ليخطف)
212
00:10:29,468 --> 00:10:31,410
أو ربما حتى قتل (كيفين كيلى) هذا
213
00:10:31,411 --> 00:10:34,600
يجب أن أستغل هذا قبل أن يكون
لديه الوقت ليغطى آثاره
214
00:10:34,601 --> 00:10:35,498
(شيرى)
215
00:10:35,499 --> 00:10:37,217
(لا أريدكِ أن تواجهى (ألان
216
00:10:37,218 --> 00:10:38,802
(اخبرتك يا (ديفيد
217
00:10:38,803 --> 00:10:41,386
(سأتحدث فقط مع (جوليا
218
00:10:41,387 --> 00:10:43,970
(أعدك أن أبقى بعيدة عن (ألان
219
00:10:43,971 --> 00:10:45,876
...(شيرى) -
(ديفيد) -
220
00:10:45,877 --> 00:10:48,066
أنت طلبت أن أساعدك, صح؟
221
00:10:48,067 --> 00:10:49,712
أرجوك
222
00:10:49,713 --> 00:10:51,901
دعنى أفعل ذلك
223
00:11:04,029 --> 00:11:04,874
ماذا حدث هناك؟
224
00:11:04,875 --> 00:11:06,834
(تريد أن تساعدنا فى إيجاد (أمادور
225
00:11:06,835 --> 00:11:08,793
عميل (باور). أنا (مايك ميرفى) من "دلتا" 4
226
00:11:08,794 --> 00:11:11,193
"البحرية كانوا ماهرين واعادوا توجيه "سى 130
227
00:11:11,194 --> 00:11:12,544
اخبرهم أننا نشكرهم
228
00:11:12,545 --> 00:11:15,862
"سنأخذك أنت والسجينة الى "لوس أنجلوس
229
00:11:15,979 --> 00:11:17,162
أى تحرك على (أمادور)؟
230
00:11:17,163 --> 00:11:20,084
لا. الفرق التكتيكية الجوية تراقب المنطقة كلها
231
00:11:20,085 --> 00:11:21,114
لا شىء حتى الآن
232
00:11:21,115 --> 00:11:22,833
جاك), متأكد أنك تريد المغادرة؟)
233
00:11:23,076 --> 00:11:24,187
امّنها
234
00:11:24,188 --> 00:11:25,298
نعم يا سيدى
235
00:11:25,299 --> 00:11:26,895
أمادور) ذهب بالفعل)
236
00:11:26,896 --> 00:11:28,324
لقد خطط لهذا الأمر جيداً
237
00:11:28,325 --> 00:11:29,948
نحتاج أن نجد مَن يريد الفيروس
238
00:11:29,949 --> 00:11:31,389
وأين ومتى سيطلقوه
239
00:11:31,390 --> 00:11:33,531
يجب أن نذهب الآن
يجب أن نغادر
240
00:11:58,050 --> 00:12:00,560
مرحباً -
ماركوس), انه أنا) -
241
00:12:00,630 --> 00:12:01,717
أين أنت؟
242
00:12:01,718 --> 00:12:03,544
سأصل بعد ساعة
243
00:12:04,433 --> 00:12:05,446
معك الفيروس؟
244
00:12:05,447 --> 00:12:06,850
نعم
245
00:12:07,195 --> 00:12:08,872
كن مستعداً فقط
246
00:12:08,952 --> 00:12:10,594
سأفعل
247
00:12:38,473 --> 00:12:39,348
مرحباً؟
248
00:12:39,349 --> 00:12:41,526
جوليا), كدت أصل)
249
00:12:41,527 --> 00:12:43,007
أين (ألان) الآن؟
250
00:12:43,008 --> 00:12:45,349
فى غرفته -
هل هو نائم؟ -
251
00:12:45,350 --> 00:12:47,628
لا. كان يتحدث على الهاتف مع أحد
252
00:12:47,629 --> 00:12:49,394
أتعرفين مع مَن كان يتحدث؟
253
00:12:49,395 --> 00:12:51,159
هل سمعتى إسماً؟ -
لا. لا -
254
00:12:51,160 --> 00:12:54,318
كيف أصل اليكِ بدون علمه؟
255
00:12:55,597 --> 00:12:59,157
شفرة البوابة 4132
256
00:12:59,158 --> 00:13:02,579
قفى بالسيارة على الجانب, ثم سيرى
الى شرفة الخدم
257
00:13:02,580 --> 00:13:03,908
سأكون هناك -
حسناً -
258
00:13:03,909 --> 00:13:05,172
ما الرقم مرة أخرى؟
259
00:13:05,173 --> 00:13:07,025
الرقم 4132
260
00:13:07,026 --> 00:13:09,166
حسناً, هل هناك أى كاميرات أمن؟
261
00:13:09,167 --> 00:13:10,575
نعم
262
00:13:10,993 --> 00:13:12,548
اذاً تأكدى من فصلهم
263
00:13:12,549 --> 00:13:14,104
شيرى), لا أعرف اذا كان يمكننى ذلك)
264
00:13:14,105 --> 00:13:16,658
(جدى طريقة يا (جوليا
265
00:13:17,139 --> 00:13:18,763
سأكون عندكِ بعد بضعة دقائق
266
00:13:37,105 --> 00:13:41,752
متقدم فى التصويتات ويكتسب محبة...
الشعب الأمريكى
268
00:13:41,753 --> 00:13:43,267
...(أما الرئيس (بالمر
269
00:13:43,268 --> 00:13:44,796
أنت مستيقظ حتى وقت متأخر
270
00:13:46,321 --> 00:13:48,799
كين) اتصل من سنغافورة)
271
00:13:50,592 --> 00:13:54,384
لم يعرف بعد كيف يحسب فارق التوقيت
272
00:13:56,855 --> 00:13:58,441
يجب أن تنامى أنتِ
273
00:13:58,442 --> 00:13:59,551
سأفعل
274
00:13:59,552 --> 00:14:00,942
لقد سخّنت شاى للتو
275
00:14:00,943 --> 00:14:02,961
أود أن أهدىء معدتى
276
00:14:03,337 --> 00:14:05,111
حسناً اذاً
277
00:14:05,520 --> 00:14:07,121
حسناً
278
00:14:13,241 --> 00:14:14,855
طابت ليلتك
279
00:14:14,856 --> 00:14:16,470
طابت ليلتكِ
280
00:14:20,154 --> 00:14:21,704
(جوليا)
281
00:14:23,892 --> 00:14:26,862
أعرف أن كرامتكِ جُرحت اليوم
282
00:14:27,142 --> 00:14:29,536
لكننا تخطينا هذا الآن
283
00:14:30,040 --> 00:14:31,751
أعرف
284
00:14:58,326 --> 00:15:00,907
تركتكِ تعيشين
اخبرينى بما تعرفى
285
00:15:03,490 --> 00:15:05,975
كل مرة يعمل فيها (أمادور) على الساحل الغربى
286
00:15:05,976 --> 00:15:08,460
(فإنه يمر برجل يدعى (ألفيرز
287
00:15:08,461 --> 00:15:09,667
ألفيرز)؟)
288
00:15:09,668 --> 00:15:11,299
ما إسمه الأول؟
289
00:15:11,447 --> 00:15:14,165
(كل ما أعرفه هو (ألفيرز
قد يكون إسمه الأول أو اللقب
290
00:15:14,166 --> 00:15:16,454
كيف يتصل (أمادور) بـ(ألفيرز) هذا؟
291
00:15:16,455 --> 00:15:18,741
لا أعرف
لم أقابله أبداً
292
00:15:18,742 --> 00:15:20,962
لكننى تفقّدت (أمادور) قبل صفقتنا
293
00:15:20,963 --> 00:15:23,181
وظللت أقابل إسم (ألفيرز) هذا
294
00:15:23,182 --> 00:15:25,048
كان همزة وصل للكثير من صفقاته الماضية
295
00:15:25,049 --> 00:15:27,010
ودائماً كانت "لوس أنجلوس" هى المحور
296
00:15:28,826 --> 00:15:30,539
تشايس), أتتحدث مع الوحدة؟)
297
00:15:30,598 --> 00:15:31,560
(نعم, انه (تونى
298
00:15:31,561 --> 00:15:33,213
اخبره أننى أريد التحدث معه
299
00:15:33,442 --> 00:15:35,056
تونى), (جاك) يريد التحدث معك)
300
00:15:38,113 --> 00:15:39,835
(تونى) -
(مرحباً يا (جاك -
301
00:15:39,836 --> 00:15:41,852
(أريدك أن تتفقّد إسم (ألفيرز
302
00:15:41,853 --> 00:15:44,760
(قارنه بكل شىء لديك عن (مايكل أمادور
303
00:15:44,761 --> 00:15:45,733
أهذا كل شىء؟
304
00:15:45,734 --> 00:15:46,841
نعم -
...الإسم فقط -
305
00:15:46,842 --> 00:15:48,586
ألفيرز). أ-ل-ف-ى-ر-ز)
306
00:15:48,587 --> 00:15:50,330
أحصلت عليه من (نينا)؟
307
00:15:50,331 --> 00:15:51,432
نعم
308
00:15:51,433 --> 00:15:53,061
حسناً. سأعمل عليه
سأرد عليك لاحقاً
309
00:15:53,062 --> 00:15:54,383
حسناً, شكراً
310
00:16:05,296 --> 00:16:06,600
احتفظ به
311
00:16:10,430 --> 00:16:12,799
كيف حال يدك؟ -
لا تقلق, أنا بخير -
312
00:16:15,016 --> 00:16:17,128
انظر يا (تشايس), أنا وأنت مررنا بالكثير اليوم
313
00:16:17,129 --> 00:16:19,240
لماذا لا نحاول تخطى هذا ونؤدى عملنا
314
00:16:19,241 --> 00:16:21,015
(أنت لا تثق بى يا (جاك
315
00:16:21,838 --> 00:16:23,657
لماذا لم تخبرنى عن صفقتك مع (هيكتور)؟
316
00:16:23,658 --> 00:16:25,477
لم يمكن أن يخرج الأمر من بين
جايل) و(تونى) وأنا)
317
00:16:25,478 --> 00:16:27,296
هذه هى الطريقة الوحيدة التى عرفت
أنه يمكننى إحتوائها
318
00:16:27,297 --> 00:16:30,220
وماذا اعتقدت؟ أننى لم أكن سأطاردك
أنت و(رامون)؟
319
00:16:32,757 --> 00:16:34,702
لم أعرف هل أنقذك أم أقتلك
320
00:16:34,703 --> 00:16:37,620
توقعت منك أن تتبع أوامرى
321
00:16:40,405 --> 00:16:42,888
ولكننى على الأرجح كنت سأفعل نفس الشىء
322
00:16:43,449 --> 00:16:45,036
...لقد صوبت مسدساً لرأسى
323
00:16:45,037 --> 00:16:46,623
وضغطت على الزناد
324
00:16:46,624 --> 00:16:48,979
...(اتخذت قراراً شخصياً بأن (رامون سالازار
325
00:16:48,980 --> 00:16:51,334
لن يعطنى سلاحاً معبئاً
أنه كان يختبرنى
326
00:16:51,335 --> 00:16:52,879
واذا كان معبئاً؟
327
00:16:54,168 --> 00:16:55,981
ماذا حينها؟
328
00:16:56,162 --> 00:16:58,197
كنت سأنهى مهمتى
329
00:16:58,198 --> 00:16:59,443
تشايس), استمع الىّ)
330
00:16:59,444 --> 00:17:01,889
عندما تعمل بهذه الوظيفة لمدة طويلة
ستضطر لعمل إختيارات
331
00:17:01,890 --> 00:17:03,840
...ولن تعرف أنك اخترت الشىء الصائب
332
00:17:03,841 --> 00:17:05,790
حتى ينتهى السيناريو كله
333
00:17:05,848 --> 00:17:09,125
الآن الشىء الوحيد المهم أننا اذا لم نوقف الفيروس
334
00:17:09,126 --> 00:17:11,444
فسيتغير العالم الذى نعرفه للأبد
335
00:17:11,445 --> 00:17:13,335
...وهذه الحقيقة فقط
336
00:17:13,336 --> 00:17:16,806
هى الشىء الوحيد الذى يجب أن تضعه نصب عينيك
وأنت تعرف هذا
337
00:17:18,673 --> 00:17:20,230
نعم
338
00:17:20,231 --> 00:17:21,787
نعم
339
00:17:23,316 --> 00:17:24,949
لماذا لا تستمر فى الضغط عليها؟
340
00:17:25,107 --> 00:17:26,654
فى الغالب لم تخبرك بكل شىء
341
00:17:26,655 --> 00:17:28,328
فعلاً على الأرجح
342
00:17:28,329 --> 00:17:30,093
سنضطر للانتظار
343
00:17:30,094 --> 00:17:31,857
حتى نتأكد أن (ألفيرز) خيط حقيقى
344
00:17:40,468 --> 00:17:43,044
أكثر من ألف شخص بإسم (ألفيرز) ظهروا
(فى قاعدة بيانات (لانجلى
345
00:17:43,045 --> 00:17:45,621
لقد أجريت فحوصات شخصية ومراجع
(على (أمادور
346
00:17:45,622 --> 00:17:47,607
هذا هو الوحيد الذى ظهر
347
00:17:47,797 --> 00:17:48,993
(ماركوس ألفيرز)
348
00:17:48,994 --> 00:17:50,783
ولد فى النمسا, انتقل الى انجلترا
349
00:17:50,784 --> 00:17:54,189
قابل (أمادور) فى "كامبريدج" التى كان
ألفيرز) يدرس بها الأحياء)
350
00:17:54,190 --> 00:17:58,616
فى 1994, كانا من المشتبه فيهم فى
تصنيع الجمرة الخبيثة
351
00:17:58,617 --> 00:17:59,973
لكن لم يتوفر دليل قاطع ضدهما
352
00:17:59,974 --> 00:18:01,416
يبدو أن هذا هو رجلنا
353
00:18:01,417 --> 00:18:02,858
نعم, ملف غامض
354
00:18:02,859 --> 00:18:05,641
لكن (ألفيرز) و(أمادور) تقابلا بلا شك
عبر السنوات
355
00:18:05,642 --> 00:18:07,627
الـ"سى آى ايه" كان لديهم هذا فى الملف
356
00:18:08,594 --> 00:18:11,789
خلال آخر 3 سنوات
تمت رؤية (ألفيرز) و(أمادور) معاً 14 مرة
357
00:18:11,790 --> 00:18:14,062
عبر أوروبا وشرق أفريقيا
358
00:18:14,063 --> 00:18:16,334
حسناً, اذاً كيف نجد (ألفيرز)؟
359
00:18:16,335 --> 00:18:18,224
لدينا بعض الخيوط
يجب أن نعمل عليهم كلهم
360
00:18:18,225 --> 00:18:19,675
"سنحتاج قوة عاملة من "القسم
361
00:18:19,676 --> 00:18:20,944
ميشيل), اخبريهم)
362
00:18:32,566 --> 00:18:32,894
(باور)
363
00:18:33,094 --> 00:18:34,921
(نعم يا (جاك), لدينا مثيل لـ(ألفيرز
364
00:18:34,922 --> 00:18:36,279
الآن يجب أن نجده
365
00:18:36,280 --> 00:18:37,554
سيستغرق هذا بعض الوقت
366
00:18:37,555 --> 00:18:39,494
حسناً, سأرى ماذا يمكننا أن نفعل من هنا
367
00:18:39,845 --> 00:18:41,120
لنعمل
368
00:18:43,752 --> 00:18:46,215
يبدو أن المعلومات التى اعطيتيها لنا
عن (ألفيرز) صحيحة
369
00:18:46,216 --> 00:18:47,482
بالطبع
370
00:18:47,483 --> 00:18:50,438
وحدة مكافحة الارهاب لن يجدوه
(قبل إجتماعه مع (أمادور
371
00:18:51,232 --> 00:18:52,450
لكن يمكننى مساعدتك
372
00:18:52,451 --> 00:18:53,398
كيف؟
373
00:18:53,399 --> 00:18:55,932
أعرف أكثر قليلاً مما قلته من قبل
374
00:18:56,213 --> 00:18:58,721
انظر, أعرف أنه لا يوجد وقت لإتفاق موقّع
375
00:18:58,722 --> 00:19:01,377
لذا فسأثق بك فى أن تساند قضيتى
مع وزارة العدل
376
00:19:01,378 --> 00:19:04,087
اذا ساعدتك فى تأمين هذا الفيروس
377
00:19:04,206 --> 00:19:06,141
لكِ وعدى
378
00:19:07,381 --> 00:19:09,554
(إسم الرجل (ماركوس فريدريك ألفيرز
379
00:19:09,555 --> 00:19:12,921
انه بيولوجى هاوى ويتظاهر بأنه إرهابى
380
00:19:12,922 --> 00:19:16,829
"اثار ضجة من "فيينا" الى "لوس أنجلوس
"وتوقف عامين فى "لندن
381
00:19:17,511 --> 00:19:19,342
معى رقمه
382
00:19:19,465 --> 00:19:21,024
يجب أن تتصل ببادئة "فيلكو" أولاً
383
00:19:21,025 --> 00:19:23,168
ثم يمكنك الوصول اليه عبر سوكيت إنترنت
384
00:19:23,261 --> 00:19:24,856
اعطنى الخط البارد
385
00:19:35,517 --> 00:19:37,074
ما الرقم؟
386
00:19:37,628 --> 00:19:40,712
الرقم 1775531
387
00:19:41,181 --> 00:19:44,031
ستسمع إشارة "مشغول" سريعة
لكن لا تغلق الخط
388
00:19:45,232 --> 00:19:46,381
"أسمع إشارة "مشغول
389
00:19:46,382 --> 00:19:48,977
اضغط على 9 واستمر فى الضغط
لمدة 3 ثوانى
390
00:19:56,078 --> 00:19:57,809
أتسمع حرارة؟
391
00:19:57,940 --> 00:19:59,787
نعم, أسمع حرارة
392
00:20:00,007 --> 00:20:03,587
اضغط على 6*95731
393
00:20:09,751 --> 00:20:11,614
انه يرن
394
00:20:11,697 --> 00:20:13,687
عندما يتوقف الرن, ستسمع عدة أرقام
395
00:20:13,688 --> 00:20:15,649
هذا رقم "الآى بى" الخاص بك
396
00:20:19,574 --> 00:20:21,878
لقد توقف عن الرن
397
00:20:23,807 --> 00:20:25,999
لا أسمع أى أرقام
398
00:20:26,000 --> 00:20:28,191
لا بأس
انتظر فحسب
399
00:20:41,383 --> 00:20:41,720
نعم؟
400
00:20:41,920 --> 00:20:44,385
غرفة التكنولوجيا مشلولة تماماً
401
00:20:44,459 --> 00:20:45,513
أيمكنك إعادة عملها من عندك؟
402
00:20:45,514 --> 00:20:47,493
لا أعرف
سأضطر للرد عليك لاحقاً
403
00:20:48,002 --> 00:20:50,538
آدم), ماذا يحدث؟)
نظامى مغلق
404
00:20:52,738 --> 00:20:53,679
"القسم"
التكنولوجيا
405
00:20:53,680 --> 00:20:55,669
مات), أنا (آدم) من الوحدة) -
(نعم, انظر يا (آدم -
406
00:20:55,670 --> 00:20:57,518
لا نعرف ماذا يحدث
كابلنا مغلق هنا
407
00:20:57,519 --> 00:20:58,768
سأعيد الاتصال بك لاحقاً
408
00:21:05,907 --> 00:21:08,702
(لا تحتاج للاتصال مجدداً يا (جاك
مرة واحدة تكفى
409
00:21:08,703 --> 00:21:10,344
عمَ تتحدثين؟
410
00:21:10,447 --> 00:21:14,834
لقد شغلت للتو فيروس حاسبات سيدمر إتصالات الوكالة
411
00:21:16,378 --> 00:21:18,294
يا الهى! ماذا فعلتى؟
412
00:21:18,943 --> 00:21:21,106
!ماذا فعلتى؟
413
00:21:21,345 --> 00:21:25,756
ستبقى شبكة الحاسبات كلها معطلة
حتى أغير أنا رأيى
414
00:21:25,757 --> 00:21:26,718
!اسمعوا
415
00:21:26,719 --> 00:21:29,274
لدينا شفرة بث ذاتية تتسرب الى النظام
416
00:21:29,275 --> 00:21:31,449
اغلقوا السوكيتات
!احفظوا كل شىء يمكنكم حفظه
417
00:21:31,450 --> 00:21:33,376
يجب أن نعرف من أين أتى هذا الشىء
418
00:21:51,426 --> 00:21:52,781
ماذا تعنى؟ (نينا) فعلت هذا؟
419
00:21:52,782 --> 00:21:54,831
كانت تعرف نظامنا أفضل من أى شخص
عندما كانت تعمل هناك
420
00:21:54,832 --> 00:21:56,352
لقد ارسلت فيروس حاسبات
الى جزء من القرص الصلب
421
00:21:56,353 --> 00:21:58,018
عرفت أننا لن نقوم بتحديثه أبداً
422
00:21:58,019 --> 00:21:59,968
اخبرتك بهذا؟ -
نعم -
423
00:22:00,103 --> 00:22:01,273
ماذا تريد هى؟
424
00:22:01,274 --> 00:22:02,931
لا أعرف
سنكتشف قريباً
425
00:22:02,932 --> 00:22:04,284
انظروا, أيمكنكم إيقاف هذا الشىء؟
426
00:22:04,285 --> 00:22:05,531
(نحن نبذل قصارى جهدنا يا (جاك
427
00:22:05,532 --> 00:22:06,776
خذ (كلوى) من القطاع الخاص بى
428
00:22:06,777 --> 00:22:08,363
انها تعرف الشبكة أفضل من أى شخص
429
00:22:08,364 --> 00:22:09,757
ستكون هذه مشكلة
430
00:22:09,758 --> 00:22:12,372
لقد طُلب منها التنحى -
عمَ تتحدث؟ لماذا؟ -
431
00:22:12,373 --> 00:22:13,749
(انها قصة طويلة يا (جاك
432
00:22:13,750 --> 00:22:15,990
(تونى), الوقت غير مناسب لإبعاد (كلوى)
433
00:22:15,991 --> 00:22:18,230
أنت تعرف مثلى تماماً عدد الخلايا الارهابية
434
00:22:18,231 --> 00:22:19,763
التى تحاول القرصنة على نظامنا كل يوم
435
00:22:19,764 --> 00:22:21,075
هذا الشىء يأكل برامج حائط النار
436
00:22:21,076 --> 00:22:23,028
سيكون لدينا عملاء مستهدفين غداً
437
00:22:23,029 --> 00:22:23,867
حسناً, ماذا عن (نينا)؟
438
00:22:23,868 --> 00:22:25,970
أهناك أى طريقة يمكنك بها أن
تجبرها على إخبارنا كيف نقضى على هذا الشىء؟
439
00:22:25,971 --> 00:22:27,863
سأبدأ على العمل على ذلك
سأرد عليك لاحقاً
440
00:22:27,864 --> 00:22:29,227
حسناً
441
00:22:31,282 --> 00:22:32,600
ماذا تريدين؟
442
00:22:32,601 --> 00:22:34,615
ادر الطائرة وعُد الى المكسيك
443
00:22:34,616 --> 00:22:37,327
بمجرد أن تفعل ذلك, سأبطىء إنتشار
فيروس الحاسب
444
00:22:37,328 --> 00:22:40,107
عندما نهبط وأكون بعيدة
سأعطيك شفرة القتل الأخيرة
445
00:22:40,108 --> 00:22:41,293
هذا لن يحدث أبداً
446
00:22:41,294 --> 00:22:44,243
كم عدد الخلايا الارهابية التى تنتظر نافذة كهذه؟
447
00:22:44,244 --> 00:22:45,460
مئتان؟
448
00:22:45,461 --> 00:22:48,060
خلال 30 دقيقة, سيستطيعوا دخول
ملفات وحدة مكافحة الارهاب فى كل مكان
449
00:22:48,061 --> 00:22:49,396
لا تريد أن يحدث هذا
450
00:22:49,397 --> 00:22:50,893
ادر الطائرة
451
00:22:50,894 --> 00:22:52,970
أنتِ تفترضى أن رجالنا لا يمكنهم إيقاف هذا الشىء
452
00:22:52,971 --> 00:22:54,661
أدعوك للمحاولة
453
00:23:03,794 --> 00:23:05,314
صدقنى يا (ريان). أعرف
454
00:23:05,315 --> 00:23:07,558
حالياً (كلوى) هى الوحيدة التى تعرف ما يكفى
455
00:23:07,559 --> 00:23:09,512
عن هذه الشفرات لتوقف فيروس الحاسب
456
00:23:11,309 --> 00:23:12,670
حسناً
457
00:23:12,671 --> 00:23:14,038
ستيف), يمكنك الذهاب)
458
00:23:14,039 --> 00:23:15,278
نعم يا سيدى
459
00:23:16,180 --> 00:23:17,030
ماذا يحدث؟
460
00:23:17,031 --> 00:23:18,940
هناك فيروس حاسبات يأكل فى شبكتنا
461
00:23:18,941 --> 00:23:21,253
نينا مايرز) تمكنت بشكلٍ ما)
من إطلاقه من بعيد
462
00:23:21,254 --> 00:23:23,071
وهو يدمر النواة بعنف
463
00:23:23,072 --> 00:23:25,212
تونى) يقول أن بإمكانكِ إيقافه)
أهذا صحيح؟
464
00:23:25,213 --> 00:23:27,243
نعم, اذا لم يكن قد دمر الكثير من بيانات التوجيه
465
00:23:27,244 --> 00:23:28,612
جيد, افعلى ذلك
466
00:23:37,929 --> 00:23:39,483
آدم), هل اغلقت كل المداخل؟)
467
00:23:39,484 --> 00:23:41,534
نعم -
اعد فتح 12 و14 -
468
00:23:41,535 --> 00:23:41,883
لماذا؟
469
00:23:42,083 --> 00:23:44,857
لن يسببا تسرباً الى بقية النظام
وسيصلانا بالنواة
470
00:23:44,946 --> 00:23:47,110
دالتون), ابدأ فى العمل على)
أقطاب تكنولوجيا المعلومات
471
00:23:47,111 --> 00:23:49,811
عندما يتوقف فقد المعلومات, اوقف العملية
472
00:23:49,812 --> 00:23:52,528
سأكون فى غرفة التكنولوجيا -
حسناً -
473
00:25:31,035 --> 00:25:33,582
(لست مرتاحة حقاً بوجودكِ هنا يا (شيرى
474
00:25:33,583 --> 00:25:34,958
اذاً لماذا لا تخبرينى فقط بما تريديه؟
475
00:25:34,959 --> 00:25:36,375
(بالله عليكِ يا (جوليا
476
00:25:36,376 --> 00:25:37,790
اخبرتكِ مبكراً
477
00:25:37,791 --> 00:25:39,130
أعرف بشأن زواجكِ
478
00:25:39,131 --> 00:25:40,468
أعرف بشأن حياتكِ
479
00:25:40,469 --> 00:25:42,721
أعرف أنكِ تفضلين البقاء مع مَن تحبيه
480
00:25:42,722 --> 00:25:46,266
لكنكِ باقية مع (ألان) بسبب ثروته والأمن
481
00:25:46,267 --> 00:25:48,441
لا أحتاج لطبيبة نفسية
482
00:25:48,442 --> 00:25:50,503
...لذا فإذا لم يكن لديكِ سبب حقيقى لتكونى هنا
483
00:25:50,504 --> 00:25:53,185
ماذا عن القتل؟
484
00:25:54,682 --> 00:25:56,602
عمَ تتحدثين؟
485
00:25:56,723 --> 00:25:58,403
(رجل يدعى (كيفين كيلى
486
00:25:58,404 --> 00:26:01,961
لديه معلومات عن (ألان) قد تؤذيه بشدة
487
00:26:01,962 --> 00:26:03,009
...منذ ساعة
488
00:26:03,010 --> 00:26:04,270
كيلى) اختفى)
489
00:26:04,271 --> 00:26:06,967
اختفى؟ -
من المحتمل أن يكون قد قُتل -
490
00:26:06,968 --> 00:26:11,203
وتعتقدى أن (ألان) متورط؟ -
عزيزتى, أنا متأكدة أن (ألان) متورط -
491
00:26:11,204 --> 00:26:13,529
وستساعديننى لإثبات ذلك
492
00:26:14,134 --> 00:26:15,912
حتى اذا كان يمكننى فعل هذا
493
00:26:15,913 --> 00:26:19,425
فلماذا أفعله؟ -
لأن هذه تذكرتكِ للخروج من هنا -
494
00:26:19,631 --> 00:26:21,647
اذا ذهب (ألان) للسجن
495
00:26:21,648 --> 00:26:23,663
(ستحصلى على كل شىء يا (جوليا
496
00:26:31,962 --> 00:26:34,023
ماذا تريدين أن أفعل؟
497
00:26:34,024 --> 00:26:35,452
...حسناً, أولاً
498
00:26:35,453 --> 00:26:38,754
أحتاجكِ أن تعرفى المكالمات التى اجراها
خلال آخر ساعتين
499
00:26:38,755 --> 00:26:41,500
ألان) يُجرى كل إتصالاته الهاتفية)
خلف أبواب مغلقة
500
00:26:41,501 --> 00:26:43,658
هل يستخدم هاتف المنزل؟ -
هاتفه الخلوى -
501
00:26:43,659 --> 00:26:46,994
عادةً يبقيه معه. يكون هذا أسهل كثيراً
لأنه على كرسى متحرك
502
00:26:46,995 --> 00:26:48,288
أين الهاتف الخلوى الآن؟
503
00:26:48,289 --> 00:26:49,796
فى غرفته
504
00:26:50,554 --> 00:26:52,429
أحتاجكِ أن تحضرى هذا الهاتف
505
00:26:52,430 --> 00:26:54,304
لا. (ألان) ذهب للفراش للتو
506
00:26:54,305 --> 00:26:56,041
لست متأكدة حتى اذا كان قد نام
507
00:26:56,042 --> 00:26:58,192
اذاً لماذا لا تكتشفى؟
508
00:26:58,904 --> 00:27:00,920
لا يمكننى
509
00:27:00,921 --> 00:27:04,130
ألا تريدين التحرر منه؟
510
00:27:04,692 --> 00:27:06,314
أنا خائفة
511
00:27:06,315 --> 00:27:07,936
حسناً, أنا لا
512
00:27:08,340 --> 00:27:10,282
أين غرفة النوم؟
513
00:28:15,706 --> 00:28:18,129
اعد تصريح المجموعة على القطب بيتا الى 577
514
00:28:18,130 --> 00:28:20,552
واجعلها متشابكة, طوال الشكل الشجرى كله
515
00:28:20,687 --> 00:28:23,920
أريد كل مَن على السعة صفر أن
يبتعد حتى أنتهى
516
00:28:23,921 --> 00:28:24,730
حسناً
517
00:28:24,731 --> 00:28:26,256
آدم), أهذه المداخل مفتوحة؟)
518
00:28:26,257 --> 00:28:27,387
نعم, بالطبع
519
00:28:27,388 --> 00:28:29,595
أحاول معرفة تعريف الفيروس
520
00:28:30,020 --> 00:28:31,230
أتمنى أن يكون لديكِ ما يكفى للاستمرار
521
00:28:31,231 --> 00:28:32,820
سنعرف خلال دقيقة
522
00:28:33,368 --> 00:28:37,286
من المحزن أننى مضطرة لفعل ذلك
بعد أن عرفت أنك و(كيم) طعنتمانى فى ظهرى
523
00:28:38,331 --> 00:28:40,428
ماذا تريدين أن أفعل يا (كلوى)؟
524
00:28:40,536 --> 00:28:43,043
أنتِ تكسرين القواعد ثم تكذبى
بشأن الطفلة لكل شخص
525
00:28:43,044 --> 00:28:44,783
اخبرينى ماذا قد تفعلى
526
00:28:44,784 --> 00:28:46,412
كنت لأؤمن أكثر بشريكتى فى العمل
527
00:28:46,413 --> 00:28:48,035
لا, كنتِ لتتبعى البروتوكول
528
00:28:48,036 --> 00:28:50,538
أنتِ أكبر مهتمة بالقواعد بيننا
529
00:28:50,664 --> 00:28:52,983
أعتقد أننى أديت عملاً رائعاً فى كسر القواعد
530
00:28:52,984 --> 00:28:55,303
أثناء محاولة حماية صديق وطفلة
أليس كذلك؟
531
00:28:55,467 --> 00:28:57,233
أى صديق؟
532
00:29:00,568 --> 00:29:02,249
لقد انتهى
533
00:29:02,383 --> 00:29:03,389
!اللعنة
534
00:29:03,390 --> 00:29:04,483
لم ينجح
535
00:29:04,484 --> 00:29:05,537
!الفيروس يسرع
536
00:29:05,538 --> 00:29:06,590
كيف هذا؟
537
00:29:06,591 --> 00:29:07,779
يبدو أننا شغّلنا شيئاً
538
00:29:07,780 --> 00:29:08,997
افتح 1 و4
539
00:29:09,079 --> 00:29:10,054
ألن يعرّض هذا النواة للفيروس؟
540
00:29:10,055 --> 00:29:11,029
نعم, لكن ليس لدينا خيار
541
00:29:11,030 --> 00:29:12,083
!افعل
542
00:29:20,577 --> 00:29:22,802
صفر-سبعة؟ -
لا, أربعة-سبعة -
543
00:29:22,803 --> 00:29:26,241
نعم. وآخر شخص هنا لديه شفرة منطقة 206
544
00:29:26,242 --> 00:29:30,345
واشنطن"؟" -
نعم, انها 0191-555 -
545
00:29:30,346 --> 00:29:31,712
هذه هى؟ -
نعم -
546
00:29:31,713 --> 00:29:32,903
حسناً -
حسناً -
547
00:29:32,904 --> 00:29:34,093
...(ويا (برايانت
548
00:29:34,094 --> 00:29:35,599
شكراً جزيلاً -
أأنتِ بخير؟ -
549
00:29:35,600 --> 00:29:37,404
نعم, اتصل بى فحسب
550
00:29:37,405 --> 00:29:38,642
حسناً
551
00:29:39,657 --> 00:29:41,073
ماذا تفعلين؟
552
00:29:41,074 --> 00:29:44,218
لدىّ شخص يمكنه تتبع المكالمات
التى اجراها (ألان) من هذا الهاتف
553
00:29:44,219 --> 00:29:46,829
...(واذا كانت أحدها متصلة بـ(كيلى
554
00:29:46,830 --> 00:29:49,439
(سيكون لدينا دليل يمكننا إستخدامه ضد (ألان
555
00:29:49,440 --> 00:29:51,013
ماذا يجب أن أفعل؟ -
لا شىء -
556
00:29:51,014 --> 00:29:53,131
لا شىء قطعاً
اذهبى فقط للفراش
557
00:29:53,132 --> 00:29:54,846
...وعلى حد علمكِ
558
00:29:54,847 --> 00:29:56,771
لم يحدث شىء هنا
559
00:29:59,471 --> 00:30:02,115
جوليا), لماذا لم تنامى؟)
560
00:30:02,251 --> 00:30:04,578
ومع مَن تتحدثى؟
561
00:30:06,183 --> 00:30:08,289
شيرى)؟)
562
00:30:08,290 --> 00:30:10,472
(مرحباً يا (ألان
563
00:30:10,936 --> 00:30:13,219
جوليا), خاب ظنى بكِ)
564
00:30:13,220 --> 00:30:14,803
لم أطلب مجيئها هنا
565
00:30:14,804 --> 00:30:16,386
لكن تركتيها تدخل
566
00:30:16,387 --> 00:30:18,344
واخذتى هاتفى الخلوى أيضاً
567
00:30:18,345 --> 00:30:20,129
لا
568
00:30:20,130 --> 00:30:22,239
أنا أخذت الهاتف
569
00:30:25,603 --> 00:30:28,147
اذاً ماذا تعتقدى أنكِ ستفعلى يا (شيرى)؟
570
00:30:28,148 --> 00:30:29,961
توقفينى؟
571
00:30:30,099 --> 00:30:32,114
هذا غير محتمل
572
00:30:32,215 --> 00:30:33,658
حسناً
573
00:30:33,659 --> 00:30:37,140
تريد التحدث فى الأمر على الملء؟ حسناً
574
00:30:38,919 --> 00:30:41,538
ماذا حدث لـ(كيفين كيلى)؟
575
00:30:42,074 --> 00:30:43,720
...(كيفين كيلى)
576
00:30:43,721 --> 00:30:45,293
الاسم مألوف
577
00:30:45,294 --> 00:30:46,738
يجب أن يكون مألوفاً
578
00:30:46,846 --> 00:30:51,185
انه الرجل الذى رآك تصدم إبنته
وتقتلها منذ 12 عاماً
579
00:30:51,186 --> 00:30:55,414
الرجل الذى دفعت له مبلغاً ضخماً لتبقه صامتاً
580
00:30:55,415 --> 00:30:58,488
والرجل الذى جعلته يختفى الليلة
581
00:30:59,491 --> 00:31:01,902
اذاً لماذا لا تفكر فى هذا قليلاً؟
582
00:31:01,903 --> 00:31:05,842
وربما يمكننا التحدث فى الأمر أكثر
قليلاً بالغد
583
00:31:05,897 --> 00:31:07,743
أو يمكننا إنهاءه الآن
584
00:31:07,744 --> 00:31:10,195
(ويمكنك الابتعاد عن (ديفيد
585
00:31:20,980 --> 00:31:23,054
(نعم, أنا (باور -
كلوى أوبرايان) لك يا سيدى) -
586
00:31:23,055 --> 00:31:24,631
حسناً. صلها بى
587
00:31:38,627 --> 00:31:40,917
نينا), لقد سمعت كل شىء عنكِ)
588
00:31:40,988 --> 00:31:44,544
أعرف ما فعلتيه, وكيف تمكنتى من
البقاء حية شىء مؤثر
589
00:31:45,010 --> 00:31:47,634
لكن اذا حاولتى التلاعب بـ(جاك) مرة أخرى
590
00:31:48,753 --> 00:31:50,838
فسوف يقتلكِ
591
00:31:52,471 --> 00:31:54,465
هكذا؟
592
00:31:56,508 --> 00:31:57,921
نعم
593
00:32:04,360 --> 00:32:06,487
سأضعكِ على مضخم الصوت
594
00:32:08,730 --> 00:32:10,914
بعد حوالى 3 دقائق, نظامنا كله سيتعطل
595
00:32:10,915 --> 00:32:14,265
اذا كنتِ تريدي أى نفوذ, يُستحسن أن تبدأى
فى إخبارى بكيفية إيقاف هذا الشىء الآن
596
00:32:14,377 --> 00:32:15,871
(الأمور لا تسير بسرعة هكذا يا (جاك
597
00:32:15,872 --> 00:32:18,228
أنتِ مخطئة
كلوى), ضعيها على الشاشة)
598
00:32:19,726 --> 00:32:22,212
وقتكِ فى عقد إتفاق بدأ ينفد
599
00:32:22,278 --> 00:32:23,529
(اشرحى لها يا (كلوى
600
00:32:23,530 --> 00:32:26,699
عندما أحاول فصل الموجهات فى الساحل الشرقى
تضاعفت سرعة الفيروس 3 مرات
601
00:32:26,700 --> 00:32:27,716
مَن أنتِ؟
602
00:32:27,717 --> 00:32:29,580
(كلوى أوبرايان)
شاشة نظامى تعمل
603
00:32:29,581 --> 00:32:31,151
ماذا أفعل؟
604
00:32:34,756 --> 00:32:39,205
"ادخلى بإسم "سى آى إس 27 ايه
605
00:32:39,932 --> 00:32:41,288
انه يطلب مستوى أمن
606
00:32:41,289 --> 00:32:43,224
اضغطى "هروب" 6
607
00:32:43,225 --> 00:32:45,159
هذا كل شىء؟ -
نعم -
608
00:32:45,313 --> 00:32:46,419
كلوى), هل اوقفه هذا؟)
609
00:32:46,420 --> 00:32:47,935
لا
610
00:32:47,936 --> 00:32:49,401
انتظر دقيقة
611
00:32:49,402 --> 00:32:51,104
لم توقفه, لكنه يبطىء
612
00:32:51,105 --> 00:32:52,398
كم لدينا من الوقت؟
613
00:32:52,399 --> 00:32:54,687
موقفنا يقول حوالى 20 دقيقة
614
00:32:54,688 --> 00:32:56,212
سأعاود الاتصال بكِ
615
00:32:56,367 --> 00:32:57,744
حسناً, اذاً فقد ابطئته
616
00:32:57,745 --> 00:33:00,062
الآن تحتاج لإدارة الطائرة
والعودة الى المكسيك
617
00:33:00,063 --> 00:33:02,542
اذا لم تفعل ذلك يمكنك توقع من عملائك المتخفيين
...حول العالم
618
00:33:02,543 --> 00:33:04,625
أن يبدؤوا فى الموت خلال ساعة
619
00:33:04,626 --> 00:33:06,231
"نينا), ستعودى الى "لوس أنجلوس)
620
00:33:06,232 --> 00:33:08,538
ستساعدينى لنجد (أمادور) ثم ستذهبى للسجن
621
00:33:08,539 --> 00:33:10,251
هذا ما يحدث هنا
622
00:33:15,307 --> 00:33:19,196
!أتأتى الى منزلى بعد كل شىء فعلته لعائلتكِ؟
623
00:33:19,197 --> 00:33:23,084
!لقد جعلت والد أطفالكِ رئيس الولايات المتحدة
624
00:33:23,085 --> 00:33:27,174
(انتظر دقيقة. مهما كان ما فعلته لمساعدة (ديفيد
لم يكن لمصلحة أطفالى أبداً
625
00:33:27,175 --> 00:33:28,291
لنوضح الأمر
626
00:33:28,292 --> 00:33:29,997
(أنت مجرد رجل صغير يا (ألان
627
00:33:29,998 --> 00:33:33,284
والذى يتآمر بأمواله على أصدقائه لأنها كل ما لديك
628
00:33:33,285 --> 00:33:34,641
!هذه طبيعتك
629
00:33:34,642 --> 00:33:37,622
لماذا تعتقد أن زوجتك اضطرت للخروج
والبحث عن رجل آخر؟
630
00:33:37,623 --> 00:33:41,084
!لا تتحدثى معى هكذا -
!لأنك لست رجلاً -
631
00:33:41,085 --> 00:33:44,545
...لن تجدك أى إمرأة عاقلة جذاباً
632
00:33:44,546 --> 00:33:46,043
(بدون ثروتك يا (ألان
633
00:33:46,044 --> 00:33:50,063
هذا ما يريده الناس منك
هذا ما تريده (جوليا) منك
634
00:33:50,064 --> 00:33:51,661
ويُفترض أن أخاف منك؟
635
00:33:51,662 --> 00:33:53,489
أتعتقد أننى خائفة منك؟
636
00:33:53,490 --> 00:33:55,315
(أنت مجرد فتى صغير يا (ألان
637
00:33:55,316 --> 00:33:58,601
!فتى صغير مثير للشفقة ومريض
638
00:33:58,602 --> 00:34:00,930
جوليا), حبوبى)
639
00:34:00,983 --> 00:34:02,488
حبوبى
640
00:34:04,522 --> 00:34:05,673
لا تفعلى
641
00:34:05,674 --> 00:34:07,813
ماذا تفعلين؟ -
لا تفعلى -
642
00:34:07,814 --> 00:34:09,087
(شيرى) -
لا تفعلى -
643
00:34:09,287 --> 00:34:12,839
!(جوليا)! (جوليا) -
هذه تذكرتكِ للخروج -
644
00:34:13,787 --> 00:34:16,247
!(جوليا)
645
00:34:17,194 --> 00:34:19,161
!(جوليا)
646
00:34:19,298 --> 00:34:20,800
!(جوليا)
647
00:34:20,948 --> 00:34:24,187
!(جوليا)
648
00:34:53,544 --> 00:34:56,127
(حسناً, لا يمكننا البقاء هنا يا (جوليا
649
00:34:56,128 --> 00:34:58,986
لقد قتلناه -
لا لا, لم يقتله أحد -
650
00:34:58,987 --> 00:35:01,844
رأيناه يموت -
(لا. انتهى الأمر يا (جوليا -
651
00:35:01,845 --> 00:35:04,462
!لقد رأيناه... يموت -
!انتهى الأمر -
652
00:35:06,623 --> 00:35:10,189
ألان) كان رجلاً مريضاً)
653
00:35:10,190 --> 00:35:13,075
وجسده الضعيف استسلم
لم يكن هناك أحد بالقرب منه ليساعده
654
00:35:13,076 --> 00:35:14,723
وأنتِ... أنتِ كنتِ فى غرفة نومكِ
655
00:35:14,724 --> 00:35:16,212
أتفهميننى؟
656
00:35:16,213 --> 00:35:17,757
لقد تحررتى منه يا عزيزتى
657
00:35:17,758 --> 00:35:20,263
هذا ما يجب أن تفكرى به فقط
658
00:35:20,532 --> 00:35:23,577
لكن يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح
659
00:35:23,578 --> 00:35:26,645
:عندما تأتى السُلطات لتستجوبكِ
660
00:35:27,517 --> 00:35:30,360
كانت هذه حادثة
661
00:35:32,327 --> 00:35:36,842
لا أعتقد أنه يمكننى فعل ذلك -
ليس أمامكِ خيار -
662
00:35:36,843 --> 00:35:40,943
إلا اذا كنتِ تريدى قضاء
بقية حياتكِ الجميلة الصغيرة فى السجن
663
00:35:41,301 --> 00:35:43,177
يا الهى
664
00:35:43,178 --> 00:35:46,394
حسناً, ادخلى غرفة نومكِ
665
00:35:46,395 --> 00:35:49,609
ابقى بها لحوالى ساعة
666
00:35:49,610 --> 00:35:52,593
ثم ستخرجى لتشربى كوب مياه
667
00:35:52,594 --> 00:35:54,507
...ثم سوف
668
00:35:54,508 --> 00:35:56,377
ثم سوف ترى الجثة
669
00:35:56,378 --> 00:35:58,247
الآن هذه قصتكِ
670
00:36:03,259 --> 00:36:05,067
بمَن أتصل؟
671
00:36:05,419 --> 00:36:07,459
النجدة
672
00:36:08,158 --> 00:36:10,760
هذا ما كنتِ ستفعليه فى العادى, صح؟
673
00:36:12,460 --> 00:36:13,766
حسناً, ماذا عنكِ؟
674
00:36:13,767 --> 00:36:15,071
لا لا, اسمعى
675
00:36:15,072 --> 00:36:18,398
اسمعى جيداً جداً لأن هذا حاسم جداً
676
00:36:18,399 --> 00:36:20,197
...لو أى شخص
677
00:36:20,198 --> 00:36:21,958
شك أننى كنت هنا
678
00:36:21,959 --> 00:36:24,849
فسيكون هناك تحقيقاً
679
00:36:24,850 --> 00:36:27,740
وسنذهب معاً للسجن
680
00:36:30,613 --> 00:36:33,220
لم أكن هنا
681
00:36:33,221 --> 00:36:35,828
أتفهمين؟
682
00:36:39,539 --> 00:36:44,777
جوليا), اخبرينى الآن أنكِ تفهمين)
ما أقوله
683
00:36:46,518 --> 00:36:49,634
أفهم
684
00:36:49,635 --> 00:36:51,960
حسناً
685
00:37:10,212 --> 00:37:11,543
اللعنة
اوقف هذه العملية
686
00:37:11,544 --> 00:37:13,062
انها تجعل الأمر أسوأ
687
00:37:13,063 --> 00:37:14,617
كلوى), ماذا يحدث؟) -
لا أفهم -
688
00:37:14,618 --> 00:37:16,407
ماذا سيتطلب الأمر؟ -
لا أعرف -
689
00:37:16,574 --> 00:37:19,705
كلوى), اذا كان لا يمكنكِ إيقاف هذا الفيروس)
فيجب أن أخبر (جاك) أن يعيد توجيه تلك الطائرة
690
00:37:19,706 --> 00:37:21,208
(الى المكان الذى تريده (نينا
691
00:37:21,209 --> 00:37:22,710
تونى), أرجوك دعنى أعمل)
692
00:37:25,679 --> 00:37:27,135
(أنا (باور -
(جاك) -
693
00:37:27,136 --> 00:37:28,834
اخبرنى أن رجالك تمكنوا منه
694
00:37:28,835 --> 00:37:30,109
نحن نقترب جداً
695
00:37:30,110 --> 00:37:31,082
نحن لا
696
00:37:31,083 --> 00:37:32,475
نينا) لن تعطنا شفرة قتل الفيروس)
697
00:37:32,476 --> 00:37:34,036
إلا اذا ادرنا الطائرة الى المكسيك
698
00:37:34,037 --> 00:37:36,120
وأنا لا أنوى فعل ذلك
699
00:37:36,121 --> 00:37:37,233
ليس أمامنا خيار
700
00:37:37,234 --> 00:37:39,031
اخبر الطيار أن يعيد توجيه الطائرة الآن
701
00:37:39,032 --> 00:37:40,687
يجب أن نفعل أى شىء لنوقف هذا الشىء
702
00:37:40,688 --> 00:37:42,242
...تونى), هذا ليس بديلاً)
703
00:37:42,243 --> 00:37:43,441
(تونى)
704
00:37:43,442 --> 00:37:44,639
(تونى)
705
00:37:44,640 --> 00:37:46,064
الحقير
706
00:37:47,311 --> 00:37:48,380
...بمجرد أن تحدث الخسائر
707
00:37:48,381 --> 00:37:49,624
لن تتمكنى من عقد إتفاق
708
00:37:49,625 --> 00:37:51,338
اعطينى شفرة القتل الآن
709
00:37:51,430 --> 00:37:52,900
(جاك)
710
00:37:57,962 --> 00:37:58,999
ماذا
711
00:37:59,949 --> 00:38:01,398
فكّر فى الأمر
712
00:38:01,856 --> 00:38:03,405
يجب أن تعطيها ما تريده الآن
713
00:38:03,406 --> 00:38:04,638
الأمر لا يستحق
714
00:38:04,639 --> 00:38:06,125
سنتعامل معها لاحقاً
715
00:38:06,126 --> 00:38:07,913
جاك), اذا ادرت الطائرة)
716
00:38:07,914 --> 00:38:09,700
يمكننى أن أبطىء هذا الشىء أكثر
717
00:38:09,701 --> 00:38:12,917
لكن لن أعطيك شفرة القتل حتى
أصبح فى أمان بالمكسيك
718
00:38:15,687 --> 00:38:16,709
ماذا يحدث؟
719
00:38:16,710 --> 00:38:17,732
نحن نعود
720
00:38:17,733 --> 00:38:19,094
الحقير
721
00:38:23,130 --> 00:38:24,031
ماذا تفعل؟
722
00:38:24,032 --> 00:38:26,468
وصلتنى أوامر حالاً من العميل (ألميدا) بعدم الهبوط
723
00:38:26,469 --> 00:38:28,488
قال أن أعيد الطائرة الى المكسيك
724
00:38:28,489 --> 00:38:29,950
اهبط بالطائرة الآن
725
00:38:29,951 --> 00:38:31,412
لدىّ أوامرى
726
00:38:34,468 --> 00:38:35,763
لا تفكر حتى فى هذا
727
00:38:35,764 --> 00:38:37,434
اهبط بالطائرة
728
00:38:38,388 --> 00:38:40,341
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
729
00:38:43,058 --> 00:38:44,198
أيها الملازم, ماذا يحدث؟
730
00:38:44,199 --> 00:38:45,688
لماذا لا تدير هذه الطائرة؟
731
00:38:45,689 --> 00:38:46,917
باور) لا يدعنى)
732
00:38:46,918 --> 00:38:48,138
ماذا تعنى بأنه لا يدعك؟
733
00:38:48,139 --> 00:38:50,084
انه مصوب مسدس الىّ
734
00:38:50,189 --> 00:38:51,871
ضعنى على مضخم الصوت
735
00:38:52,677 --> 00:38:53,710
جاك), أيمكنك سماعى؟)
736
00:38:53,711 --> 00:38:56,843
(نعم, يمكننى سماعك يا (تونى
"وسنهبط بهذه الطائرة فى "لوس أنجلوس
737
00:38:56,844 --> 00:38:58,200
نحتاج لشفرة القتل هذه
738
00:38:58,201 --> 00:39:00,137
اخبر الطيار أن يدير الطائرة حالاً
739
00:39:00,138 --> 00:39:01,294
"هذا أمر مباشر من "القسم
740
00:39:01,295 --> 00:39:03,355
لا يمكننا أن نستمر فى الاستسلام لها
741
00:39:03,456 --> 00:39:04,320
انتظر دقيقة
742
00:39:04,321 --> 00:39:05,620
أظننى أحصل على شىء
743
00:39:05,621 --> 00:39:06,983
لا يمكننى المجازفة
744
00:39:06,984 --> 00:39:08,344
يجب أن نوقف هذا الشىء
745
00:39:08,345 --> 00:39:09,847
وإلا سموت الكثير من العملاء
746
00:39:09,848 --> 00:39:11,350
اذاً يجب أن يوقفه رجالنا
747
00:39:11,351 --> 00:39:13,402
نحن نحاول
ليس لدينا الوقت
748
00:39:13,970 --> 00:39:15,564
إدارة الطائرة لن تساعد
749
00:39:15,565 --> 00:39:17,758
ستبعدنا فقط عن المكان الذى يجب أن نكون به
750
00:39:17,759 --> 00:39:19,671
...(كلوى) -
(اصمت أرجوك يا (تونى -
751
00:39:19,672 --> 00:39:21,055
دالتون), اعدها الى 50)
752
00:39:21,056 --> 00:39:22,154
حسناً
753
00:39:22,155 --> 00:39:23,698
أنا نقى -
أنا نقى. أى فروع؟ -
754
00:39:23,699 --> 00:39:25,241
من 14 الى 20 -
ماذا عنك يا (دالتون)؟ -
755
00:39:25,242 --> 00:39:27,327
نعم, انها تعمل
الموجهات تعود للعمل
756
00:39:27,328 --> 00:39:28,550
أنحن بخير؟
757
00:39:28,551 --> 00:39:29,772
غير متأكدة
758
00:39:30,030 --> 00:39:32,525
نعم, هنا, هنا
انها تعود للعمل
759
00:39:34,133 --> 00:39:35,615
!لا, توقف
!اوقف العملية
760
00:39:35,616 --> 00:39:37,833
لكنها تدور يا (كلوى), لقد كادت تعود للعمل
761
00:39:37,834 --> 00:39:39,744
انها حيلة دفاعية مصممة فى الفيروس
762
00:39:39,745 --> 00:39:42,054
ليس كما اعتقدنا, انه فيروس بسيط
763
00:39:42,055 --> 00:39:43,823
يجب أن أفكك شعبة الموارد
764
00:39:43,824 --> 00:39:45,590
"لكن انظرى الى الـ"سى بى يو
انه حوالى 100 بالمائة
765
00:39:45,591 --> 00:39:48,063
اللعنة يا (آدم), توقف. ما تراه على الشاشة
غير حقيقى
766
00:39:48,064 --> 00:39:49,425
افعل ما تقوله
767
00:39:50,574 --> 00:39:52,374
حسناً, لقد توقف
768
00:39:55,597 --> 00:39:56,829
ماذا يحدث؟
769
00:39:56,830 --> 00:39:58,643
أظن النظام يعيد نفسه
770
00:40:06,709 --> 00:40:08,548
نجحنا
771
00:40:10,967 --> 00:40:12,339
جاك)؟) -
نعم -
772
00:40:12,340 --> 00:40:14,354
لقد عدنا للعمل -
تماماً؟ -
773
00:40:14,355 --> 00:40:15,793
تماماً
774
00:40:15,794 --> 00:40:17,419
سنستأنف إقترابنا
775
00:40:17,420 --> 00:40:18,980
احسنتم
776
00:40:20,784 --> 00:40:23,451
يمكنك عمل تقرير مع الضابط المسؤول
777
00:40:34,455 --> 00:40:37,882
كل أنظمتنا عادت للعمل
778
00:40:39,240 --> 00:40:41,323
لا أصدقك
779
00:40:41,494 --> 00:40:43,444
لا أهتم بما تصدقيه
780
00:41:02,201 --> 00:41:04,577
لنتفقّد مجلداتنا لنتأكد أننا لم نفقد أى شىء
781
00:41:04,578 --> 00:41:05,803
نعم, سأعمل على هذا
782
00:41:05,804 --> 00:41:07,296
ماذا عن عملاء الشبكة؟
783
00:41:07,297 --> 00:41:10,139
لنعيد رفع 6 كل مرة حتى ينتهوا
784
00:41:11,683 --> 00:41:13,730
حسناً, كل هذا يبدو جيداً
دالتون), ماذا عنك؟)
785
00:41:13,731 --> 00:41:17,260
هناك بعض الأشياء الناقصة
لكنها ستضبط نفسها خلال 10 دقائق
786
00:41:17,376 --> 00:41:19,160
(احسنتى اليوم يا (كلوى
787
00:41:19,161 --> 00:41:20,952
تفاديتى شىء كاد يكون خسارة كبيرة
788
00:41:20,953 --> 00:41:22,284
أعرف
789
00:41:22,403 --> 00:41:23,768
هل سيعود (جاك) و(تشايس) قريباً؟
790
00:41:23,769 --> 00:41:24,882
نعم -
جيد -
791
00:41:24,883 --> 00:41:26,625
الى أين تذهبين؟ -
للأعلى -
792
00:41:26,626 --> 00:41:27,935
لا
793
00:41:29,606 --> 00:41:33,326
مسألة الطفلة هذه كلها لن تختفى هكذا
794
00:41:33,327 --> 00:41:37,892
ما فعلتيه هنا سيساعد قضيتكِ جيداً بالتأكيد
لكن مازالت الاتهامات قائمة؟
795
00:41:37,893 --> 00:41:41,155
"سنسلّمكِ الى شرطة "لوس أنجلوس
...ومهما حدث
796
00:41:41,156 --> 00:41:44,417
فسوف تخبريهم الى مَن ينتمى هذا الطفل
797
00:41:44,418 --> 00:41:46,029
مَن هذا؟
الى أين يأخذون (أنجيلا)؟
798
00:41:46,030 --> 00:41:48,706
خدمات حماية الأطفال لديهم حق رعايتها الآن
799
00:41:48,707 --> 00:41:51,383
لا, لا يمكنهم فعل ذلك -
بالطبع يمكنهم -
800
00:41:51,384 --> 00:41:53,077
!يا خدمة الأطفال
انتظر
801
00:41:53,078 --> 00:41:54,771
كلوى), ماذا تفعلين؟)
802
00:41:55,480 --> 00:41:57,634
سأخبرك مَن هو الأب
803
00:42:04,591 --> 00:42:06,748
لا تسألنى عن الأم
لأننى لا أعرف
804
00:42:06,749 --> 00:42:07,916
كنت أؤدى خدمة
805
00:42:07,917 --> 00:42:09,858
أقسم أننى أقول الحقيقة
806
00:42:10,031 --> 00:42:11,505
(بارب)
807
00:42:11,506 --> 00:42:13,631
سنحتفظ بها قليلاً
808
00:42:13,632 --> 00:42:15,873
وصلتنا معلومات أخرى
809
00:42:17,365 --> 00:42:19,350
لماذا لم تخبرينى بهذا مبكراً؟
810
00:42:19,351 --> 00:42:21,335
لم يريدنى أن أخبر أحد
811
00:42:21,336 --> 00:42:23,395
كنت أحاول أن أكون صديقة
812
00:42:23,924 --> 00:42:25,424
آسفة
813
00:42:30,055 --> 00:42:30,934
(كلوى)
814
00:42:30,935 --> 00:42:32,583
سمعت أنكِ اوقفتى الفيروس
815
00:42:32,584 --> 00:42:33,832
نعم, فعلت ذلك
816
00:42:33,833 --> 00:42:36,113
"والدكِ و(تشايس) عادا الى "لوس أنجلوس
بالتأكيد تشعرين بالارتياح
817
00:42:36,114 --> 00:42:37,379
نعم. شكراً
818
00:42:37,380 --> 00:42:39,383
انظرى يا (كلوى), ماذا عن الطفلة؟
819
00:42:39,384 --> 00:42:40,290
ماذا عنها؟
820
00:42:40,291 --> 00:42:42,056
حسناً, ظننت أنهم سيتهموكِ
821
00:42:42,057 --> 00:42:43,406
لا. كان هذا سوء تفاهم
822
00:42:43,407 --> 00:42:44,912
كلوى), انتظرى)
823
00:42:45,284 --> 00:42:46,556
ماذا؟
824
00:42:46,557 --> 00:42:47,948
اذاً لن يتهموكِ؟
825
00:42:47,949 --> 00:42:49,709
لا -
لمَ لا؟ -
826
00:42:50,265 --> 00:42:52,235
لقد اخبرتهم مَن الأب
827
00:42:52,236 --> 00:42:54,462
وكل شىء على ما يرام -
انتظرى. كل شىء على ما يرام؟ -
828
00:42:54,463 --> 00:42:56,042
لماذا؟ مَن الأب؟
829
00:43:00,216 --> 00:43:02,804
(تشايس)