0 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 أربعة وعشرون - الموسم 3 - الحلقة 13 0 00:00:03,300 --> 00:00:05,300 "من الواحدة صباحاً الى الثانية صباحاً" 0 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 0 00:00:07,700 --> 00:00:09,700 amrstation@hotmail.com amrstation@yahoo.com 1 00:00:11,711 --> 00:00:13,338 ...فى الحلقات السابقة 2 00:00:13,414 --> 00:00:16,444 ديفيد), مازلت أؤمن برئاستك) 3 00:00:16,445 --> 00:00:19,918 واذا كان (ألان ميليكن) يهدد قدرتك ...على قيادة هذه البلاد 4 00:00:19,919 --> 00:00:21,078 فسيتم إيقافه 5 00:00:21,079 --> 00:00:24,963 ميليكن) كان يقود السيارة التى صدمت) وقتلت إبنتك منذ 12 عاماً؟ 6 00:00:24,964 --> 00:00:27,836 نعم. رأيت (ميليكن) يقود السيارة تلك الليلة 7 00:00:27,837 --> 00:00:29,493 كيلى) هو الوحيد الذى رأى ذلك) 8 00:00:29,494 --> 00:00:31,150 (ثم وصل اليه رجال (ميليكن 9 00:00:31,151 --> 00:00:32,786 سيقسم على هذا؟ - نعم - 10 00:00:32,787 --> 00:00:34,372 سيد (كيلى)؟ 11 00:00:37,986 --> 00:00:39,540 ما هذا؟ - انها طفلة - 12 00:00:39,541 --> 00:00:40,975 (نعم, يمكننى أن أرى أنها طفلة يا (كيم 13 00:00:40,976 --> 00:00:42,000 طفلة مَن؟ 14 00:00:42,001 --> 00:00:44,163 (كلوى) - كلوى) ليست لديها طفلة) - 15 00:00:44,164 --> 00:00:46,341 آدم) اخبرنى للتو أنكِ لستِ أم هذه الطفلة) 16 00:00:46,342 --> 00:00:48,046 بصراحة أظن أنها خدعة 17 00:00:48,047 --> 00:00:50,452 انها الوحيدة فى هذا المكتب القادرة على فلترة الصوت 18 00:00:50,453 --> 00:00:51,699 (الذى يرسله لنا (تشايس 19 00:00:51,700 --> 00:00:52,945 ...اذا كانت (كلوى) غير متزنة 20 00:00:52,946 --> 00:00:54,528 ليس لدينا بديل الآن 21 00:00:54,529 --> 00:00:56,488 يجب أن نبقيها فى مركزها 22 00:00:56,613 --> 00:00:58,202 أمادور) سيصل بعد 15 دقيقة) 23 00:00:58,203 --> 00:00:59,790 تأكدى أن الفيروس معه 24 00:00:59,791 --> 00:01:02,814 اعطيه نقوده, واعيدى الفيروس إلينا 25 00:01:03,367 --> 00:01:04,861 احسنتى 26 00:01:05,722 --> 00:01:06,938 لم أعد بحاجة إليك 27 00:01:06,939 --> 00:01:09,357 سوف يقتله فرق "دلتا" لن تصل فى الوقت المناسب 28 00:01:09,358 --> 00:01:11,032 رامون), كان بيننا إتفاق) 29 00:01:12,343 --> 00:01:13,869 !(تشايس) - تونى), الفرق وصلت) - 30 00:01:16,812 --> 00:01:18,672 كل ما نريده هو الفيروس 31 00:01:18,673 --> 00:01:21,443 ضع الاسطوانة على الأرض ببطء 32 00:01:23,110 --> 00:01:24,535 !انبطح 33 00:01:25,407 --> 00:01:26,806 !الفيروس ليس معنا 34 00:01:26,807 --> 00:01:29,304 الاسطوانة التى كان يحملها (رامون) كان بها قنبلة 35 00:01:29,305 --> 00:01:31,802 بالتأكيد (أمادور) بدّلها هل نعرف موقعه؟ 36 00:01:31,803 --> 00:01:33,133 (يوجد فريق "دلتا" يتبعه يا (جاك 37 00:01:33,134 --> 00:01:34,439 لن يبتعد 38 00:01:34,707 --> 00:01:36,347 !يداك فى الهواء 39 00:01:36,348 --> 00:01:37,988 انزل على الأرض 40 00:01:40,071 --> 00:01:42,057 جاك), (أمادور) باغت "دلتا" 3) 41 00:01:42,058 --> 00:01:44,022 كانت مصيدة - ماذا عن موقعه؟ - 42 00:01:44,023 --> 00:01:45,987 فقدنا الاشارة بمجرد أن بدأت المباغتة 43 00:01:45,988 --> 00:01:47,323 اللعنة 44 00:01:47,324 --> 00:01:48,509 فريق "دلتا" 3 ماتوا 45 00:01:48,510 --> 00:01:50,611 (لا يعرفون موقع (أمادور 46 00:01:50,612 --> 00:01:52,891 ماذا تريد أن تفعل؟ - (يجب أن نجد (نينا - 47 00:01:53,590 --> 00:01:58,903 الأحداث التالية تقع بين الساعة الواحدة صباحاً والثانية صباحاً 48 00:02:26,954 --> 00:02:28,927 جاك)؟) - (أنا (باور - 49 00:02:28,928 --> 00:02:30,897 أرى منطقة مضاءة عبر الطريق أهذا أنت 50 00:02:30,898 --> 00:02:31,986 لا 51 00:02:31,987 --> 00:02:34,566 سأتفقّدها - كن حذراً - 52 00:03:03,828 --> 00:03:05,540 قف عندك 53 00:03:06,977 --> 00:03:08,982 القِ سلاحك 54 00:03:08,983 --> 00:03:10,365 !القه 55 00:03:10,809 --> 00:03:12,658 ضع يديك على رأسك 56 00:03:18,806 --> 00:03:20,159 أنت متصل مع (جاك)؟ 57 00:03:20,160 --> 00:03:21,674 نعم 58 00:03:21,724 --> 00:03:23,580 ارسل له كود 6 59 00:03:26,097 --> 00:03:27,722 سأضع يدى فى الحقيبة 60 00:03:27,723 --> 00:03:29,979 وسأخرج راديو 61 00:03:29,980 --> 00:03:31,884 ببطء 62 00:03:40,944 --> 00:03:42,466 جاك)؟) 63 00:03:42,467 --> 00:03:43,987 نعم؟ 64 00:03:43,988 --> 00:03:45,377 كود 6 65 00:03:45,378 --> 00:03:47,406 ماذا عن الضوء الذى رأيته؟ 66 00:03:49,579 --> 00:03:52,093 كان لا شىء 67 00:03:52,725 --> 00:03:55,493 اغلقه, ليس على وضع الاستعداد 68 00:03:55,626 --> 00:03:57,750 القه الى هنا 69 00:04:00,688 --> 00:04:01,992 مَن أيضاً على الشبكة معك؟ 70 00:04:01,993 --> 00:04:03,297 أنا و(جاك) فقط - أنت تكذب - 71 00:04:03,298 --> 00:04:04,951 "رأيت فربق "دلتا 72 00:04:04,952 --> 00:04:07,112 اتجهوا للشمال - ماذا عن (أمادور)؟ - 73 00:04:07,113 --> 00:04:09,355 هرب بالفيروس 74 00:04:10,996 --> 00:04:13,108 لقد نصب على الجميع 75 00:04:13,953 --> 00:04:15,802 الحقير 76 00:04:16,551 --> 00:04:18,030 حسناً 77 00:04:18,031 --> 00:04:19,773 انزل التل 78 00:04:19,966 --> 00:04:22,231 الى أين نذهب؟ - امشِ فحسب - 79 00:04:26,316 --> 00:04:27,205 أأنت بخير؟ 80 00:04:27,206 --> 00:04:28,093 نعم 81 00:04:28,094 --> 00:04:29,530 "اتصل بـ"دلتا 82 00:04:29,674 --> 00:04:31,102 اخبرهم أن يقابلونا عند مهبط الطائرات 83 00:04:31,103 --> 00:04:32,603 ماذا ستفعل بها يا (جاك)؟ 84 00:04:32,604 --> 00:04:34,104 سأستجوبها - لا, لن يستجوبنى - 85 00:04:34,105 --> 00:04:35,938 !اصمتى 86 00:04:36,416 --> 00:04:37,993 تشايس), أرجوك) 87 00:04:37,994 --> 00:04:39,570 ثق بى فحسب 88 00:04:43,642 --> 00:04:45,638 سأقابلك فى مهبط الطائرات 89 00:04:49,094 --> 00:04:52,117 جاك), (أمادور) مازال معه الفيروس) 90 00:04:52,118 --> 00:04:53,613 يمكننى مساعدتك فى تتبعه 91 00:04:53,614 --> 00:04:55,868 السبب الوحيد لإختياره هذه المدينة هو أنها قريبة من الحدود 92 00:04:55,869 --> 00:04:57,137 "انه بحاجة للعودة الى "لوس أنجلوس 93 00:04:57,138 --> 00:04:58,859 بمجرد أن يعود سوف يقابل أحداً 94 00:04:58,860 --> 00:05:01,317 ويطلق الفيروس ويختفى 95 00:05:01,318 --> 00:05:03,115 يمكننى مساعدتك فى إيجاده 96 00:05:03,247 --> 00:05:05,421 جاك), لا أريد أن أموت) 97 00:05:05,422 --> 00:05:07,595 دعنى أساعدك فى إيجاده 98 00:05:11,426 --> 00:05:13,083 يمكننى مساعدتك 99 00:05:26,129 --> 00:05:27,791 وحدة مكافحة الارهاب - (أنا (جاك باور - 100 00:05:27,792 --> 00:05:29,454 (صلينى بـ(ألميدا 101 00:05:33,637 --> 00:05:35,056 (ألميدا) 102 00:05:36,046 --> 00:05:38,312 معى (نينا مايرز) حية 103 00:05:38,313 --> 00:05:39,538 أى إشارة من (أمادور)؟ 104 00:05:39,539 --> 00:05:41,380 "لا. ليس منذ مباغتته لفريق "دلتا 105 00:05:41,381 --> 00:05:43,155 بمجرد أن يدور القمر الصناعى سنمسح المنطقة 106 00:05:43,156 --> 00:05:45,091 "نينا) تقول انه متجه الى "لوس أنجلوس) 107 00:05:45,092 --> 00:05:46,536 أتصدقها؟ 108 00:05:51,113 --> 00:05:54,016 أظنها تعرف شيئاً تريد عقد إتفاق 109 00:05:54,114 --> 00:05:56,072 يجب أن نعيدها الى الوحدة 110 00:05:56,073 --> 00:05:58,031 "حسناً, سأجهّز طائرة "دلتا 111 00:05:58,032 --> 00:05:59,526 عُلم 112 00:06:02,960 --> 00:06:05,214 انهضى... ببطء 113 00:06:08,480 --> 00:06:10,145 تونى), أنا أنسّق الكثير من الاتصالات) 114 00:06:10,146 --> 00:06:12,744 (أحتاج لتفريغ بعضها لمجموعة (آدم 115 00:06:16,293 --> 00:06:17,424 لديكِ كل شىء؟ 116 00:06:17,425 --> 00:06:18,949 نعم 117 00:06:19,562 --> 00:06:21,475 ...(انظرى يا (كلوى 118 00:06:21,476 --> 00:06:23,402 (يجب أن تذهبى للتحدث مع (شابيل 119 00:06:23,403 --> 00:06:25,070 لماذا؟ 120 00:06:25,440 --> 00:06:27,656 تعرفين 121 00:06:38,327 --> 00:06:40,589 (كيم باور) - هل سنحت لكِ الفرصة لتحديث الألواح؟ - 122 00:06:40,590 --> 00:06:43,204 معظمهم. انظر, ماذا يحدث مع أبى و(تشايس)؟ 123 00:06:43,205 --> 00:06:44,776 لهذا اتصلت 124 00:06:44,929 --> 00:06:46,295 "سيتجهوا عائدين الى "لوس أنجلوس 125 00:06:46,296 --> 00:06:48,451 (فقدوا أثر (أمادور نحن نبحث عنه الآن 126 00:06:48,452 --> 00:06:49,432 ماذا عن (نينا)؟ 127 00:06:49,433 --> 00:06:51,376 سيحضروها معهم 128 00:06:51,377 --> 00:06:52,752 (شكراً يا (تونى 129 00:06:52,753 --> 00:06:54,128 حسناً, عفواً 130 00:07:02,745 --> 00:07:05,722 أود ذلك بشدة, لكن يجب أن نضع أولويات أليس كذلك؟ 131 00:07:05,723 --> 00:07:07,115 أفهم 132 00:07:07,116 --> 00:07:08,506 حسناً 133 00:07:08,507 --> 00:07:10,639 نعم, حسناً يجب أن أذهب 134 00:07:12,828 --> 00:07:15,864 تونى) قال أنك اردت التحدث معى) ها أنا 135 00:07:15,986 --> 00:07:16,375 اجلسى 136 00:07:16,575 --> 00:07:18,553 اذا اردت أن أتحدث عن الطفلة فأنت تضيع وقتك 137 00:07:18,554 --> 00:07:20,690 لأننى لن أتحدث عنها 138 00:07:21,112 --> 00:07:22,337 اذاً اجلسى 139 00:07:22,338 --> 00:07:24,205 اخبرينى ماذا يحدث 140 00:07:26,052 --> 00:07:27,914 ماذا؟ 141 00:07:27,915 --> 00:07:29,321 حسناً 142 00:07:29,322 --> 00:07:31,346 أولاً اخبرتينا أن الطفلة طفلتكِ 143 00:07:31,347 --> 00:07:32,918 واكتشفنا أن هذه كذبة 144 00:07:32,919 --> 00:07:34,743 ...ثم اخبرتينا أنكِ أنتِ وصديقكِ 145 00:07:34,744 --> 00:07:38,633 اخذتموها من أمها لأنها كانت تساء إليها 146 00:07:38,734 --> 00:07:42,246 قلت ذلك فعلاً, وأود أن أصحح ذلك الآن 147 00:07:44,262 --> 00:07:46,689 ليس لى صديق 148 00:07:47,241 --> 00:07:49,483 أمركِ لا يصدق 149 00:07:50,288 --> 00:07:52,903 الى مَن تنتمى الطفلة؟ 150 00:07:52,904 --> 00:07:54,329 لا يمكننى إخبارك 151 00:07:54,330 --> 00:07:56,629 أنتِ احضرتى شخصية غير مصرح بها الى هذا المبنى 152 00:07:56,630 --> 00:07:58,227 هذا إعتداء فيدرالى 153 00:07:58,228 --> 00:08:00,088 انها مجرد طفلة - لا أهتم بمَن تكون - 154 00:08:00,089 --> 00:08:01,981 أنتِ انتهكتى القوانين 155 00:08:03,528 --> 00:08:05,885 حسناً, أنا انتهكت القوانين 156 00:08:05,886 --> 00:08:09,851 الى مَن تنتمى الطفلة يا (كلوى)؟ 157 00:08:11,345 --> 00:08:13,028 أتريدين أن آخذها الى المعمل 158 00:08:13,029 --> 00:08:15,118 وأجرى إختبارات على دمها لأعرف هويتها؟ 159 00:08:15,119 --> 00:08:16,066 لأننى سأفعل ذلك 160 00:08:16,266 --> 00:08:17,865 لن أقول أى شىء آخر عن هذه الطفلة 161 00:08:17,866 --> 00:08:19,618 وهذا ليس لأننى إنسانة كريهة وشريرة 162 00:08:19,619 --> 00:08:21,386 فقط لأنه لا يمكننى 163 00:08:21,387 --> 00:08:24,188 أرجوك فقط لا تبدأ فى إستعمال الحقن معها 164 00:08:31,580 --> 00:08:33,586 إيلين)؟) - (نعم يا سيد (شابيل - 165 00:08:33,587 --> 00:08:34,884 ارسلى الأمن 166 00:08:34,885 --> 00:08:38,512 أريد أن تتم حراسة (كلوى أوبرايان) بينما نُجرى بعض الاختبارات على الطفلة 167 00:08:38,513 --> 00:08:40,076 حالاً يا سيدى 168 00:08:40,815 --> 00:08:43,191 تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب) اخبرنا للتو 169 00:08:43,192 --> 00:08:47,863 أنهم لم يتمكنوا من حجر فيروس "كورديلا" فى المكسيك 170 00:08:48,521 --> 00:08:52,176 ظننت أنهم حددوا مكان البائع وحاصروا المنطقة كلها 171 00:08:52,362 --> 00:08:55,213 ...(البائع... رجل يدعى (مايكل أمادور 172 00:08:55,214 --> 00:08:58,064 واضح أنه لم ينوِ أبداً التخلى عن الفيروس 173 00:08:58,065 --> 00:08:59,884 فى الحقيقة كانت عملية نصب مخططة جيداً 174 00:08:59,885 --> 00:09:02,288 ديفيد), فقدنا 6 رجال) 175 00:09:03,044 --> 00:09:05,321 "أعضاء فريق "دلتا 176 00:09:05,322 --> 00:09:07,598 "فقدنا فريق "دلتا 177 00:09:08,747 --> 00:09:10,553 ...(هذا الرجل (أمادور أين هو الآن؟ 178 00:09:10,554 --> 00:09:13,230 آخر نظرية عمل أن (أمادور) معه الفيروس 179 00:09:13,231 --> 00:09:15,090 "وعائد الى "لوس أنجلوس 180 00:09:15,091 --> 00:09:16,149 ليطلقه؟ 181 00:09:16,150 --> 00:09:19,580 لا نعرف. لكن (أمادور) ليس لديه تاريخ فى تنفيذ الهجمات الارهابية 182 00:09:19,581 --> 00:09:22,639 انه تاجر سلاح بدون طريقة تفكير معروفة 183 00:09:22,805 --> 00:09:26,335 الخلاصة هى أننا لا نعرف نواياه 184 00:09:27,391 --> 00:09:28,880 آسف على المقاطعة يا سيدى 185 00:09:28,881 --> 00:09:30,735 (وصلت أخيراً لـ(شيرى بالمر 186 00:09:30,736 --> 00:09:31,794 أهى على الخط الآن؟ 187 00:09:31,795 --> 00:09:33,260 نعم يا سيدى 188 00:09:34,027 --> 00:09:35,760 (تابع هنا يا (وين 189 00:09:44,422 --> 00:09:44,852 (شيرى) 190 00:09:45,052 --> 00:09:46,510 ديفيد), آسفة أننى لم أستطع إعادة الاتصال بك) 191 00:09:46,511 --> 00:09:48,376 اضطررت لمغادرة منزل (كيلى) بسرعة 192 00:09:48,377 --> 00:09:51,165 هل عدتى وتحدثتى معه بعد كلامكِ معى؟ 193 00:09:51,166 --> 00:09:53,954 هذا هو الأمر. عندما عدت الى هناك كان قد اختفى 194 00:09:53,955 --> 00:09:55,184 اختفى؟ 195 00:09:55,185 --> 00:09:56,097 أتعتقدى أنه هرب؟ 196 00:09:56,098 --> 00:09:57,246 لا 197 00:09:57,247 --> 00:10:00,798 لأنه كان أكثر من مستعد وكان ينوى (الشهادة ضد (ميليكن 198 00:10:00,799 --> 00:10:03,236 لكن واضح أن أحدهم وصل اليه أولاً 199 00:10:03,237 --> 00:10:04,419 لكن لم ترى أى شخص؟ 200 00:10:04,420 --> 00:10:06,819 لا, لقد جريت الى سيارتى وابتعدت عن هناك 201 00:10:06,820 --> 00:10:08,026 ...كنت 202 00:10:08,027 --> 00:10:10,004 (كنت خائفة جداً يا (ديفيد 203 00:10:10,005 --> 00:10:11,372 بالتأكيد (ميليكن) يسعى خلفكِ 204 00:10:11,373 --> 00:10:13,469 عودى الى هنا بأسرع ما يمكن 205 00:10:13,470 --> 00:10:15,777 لم تعودى آمنة بالخارج 206 00:10:15,778 --> 00:10:18,084 أحتاج حقاً لفعل شىء أولاً 207 00:10:18,085 --> 00:10:19,444 ماذا؟ 208 00:10:19,445 --> 00:10:21,270 (يجب أن أذهب لمقابلة (جوليا ميليكن 209 00:10:21,271 --> 00:10:25,101 لا لا. لا أريدكِ أن تقتربى منها أو من (ألان) الليلة 210 00:10:25,102 --> 00:10:26,720 (مضطرة يا (ديفيد 211 00:10:26,721 --> 00:10:29,467 ...ألان ميليكن) اضطر للتحرك بسرعة ليخطف) 212 00:10:29,468 --> 00:10:31,410 أو ربما حتى قتل (كيفين كيلى) هذا 213 00:10:31,411 --> 00:10:34,600 يجب أن أستغل هذا قبل أن يكون لديه الوقت ليغطى آثاره 214 00:10:34,601 --> 00:10:35,498 (شيرى) 215 00:10:35,499 --> 00:10:37,217 (لا أريدكِ أن تواجهى (ألان 216 00:10:37,218 --> 00:10:38,802 (اخبرتك يا (ديفيد 217 00:10:38,803 --> 00:10:41,386 (سأتحدث فقط مع (جوليا 218 00:10:41,387 --> 00:10:43,970 (أعدك أن أبقى بعيدة عن (ألان 219 00:10:43,971 --> 00:10:45,876 ...(شيرى) - (ديفيد) - 220 00:10:45,877 --> 00:10:48,066 أنت طلبت أن أساعدك, صح؟ 221 00:10:48,067 --> 00:10:49,712 أرجوك 222 00:10:49,713 --> 00:10:51,901 دعنى أفعل ذلك 223 00:11:04,029 --> 00:11:04,874 ماذا حدث هناك؟ 224 00:11:04,875 --> 00:11:06,834 (تريد أن تساعدنا فى إيجاد (أمادور 225 00:11:06,835 --> 00:11:08,793 عميل (باور). أنا (مايك ميرفى) من "دلتا" 4 226 00:11:08,794 --> 00:11:11,193 "البحرية كانوا ماهرين واعادوا توجيه "سى 130 227 00:11:11,194 --> 00:11:12,544 اخبرهم أننا نشكرهم 228 00:11:12,545 --> 00:11:15,862 "سنأخذك أنت والسجينة الى "لوس أنجلوس 229 00:11:15,979 --> 00:11:17,162 أى تحرك على (أمادور)؟ 230 00:11:17,163 --> 00:11:20,084 لا. الفرق التكتيكية الجوية تراقب المنطقة كلها 231 00:11:20,085 --> 00:11:21,114 لا شىء حتى الآن 232 00:11:21,115 --> 00:11:22,833 جاك), متأكد أنك تريد المغادرة؟) 233 00:11:23,076 --> 00:11:24,187 امّنها 234 00:11:24,188 --> 00:11:25,298 نعم يا سيدى 235 00:11:25,299 --> 00:11:26,895 أمادور) ذهب بالفعل) 236 00:11:26,896 --> 00:11:28,324 لقد خطط لهذا الأمر جيداً 237 00:11:28,325 --> 00:11:29,948 نحتاج أن نجد مَن يريد الفيروس 238 00:11:29,949 --> 00:11:31,389 وأين ومتى سيطلقوه 239 00:11:31,390 --> 00:11:33,531 يجب أن نذهب الآن يجب أن نغادر 240 00:11:58,050 --> 00:12:00,560 مرحباً - ماركوس), انه أنا) - 241 00:12:00,630 --> 00:12:01,717 أين أنت؟ 242 00:12:01,718 --> 00:12:03,544 سأصل بعد ساعة 243 00:12:04,433 --> 00:12:05,446 معك الفيروس؟ 244 00:12:05,447 --> 00:12:06,850 نعم 245 00:12:07,195 --> 00:12:08,872 كن مستعداً فقط 246 00:12:08,952 --> 00:12:10,594 سأفعل 247 00:12:38,473 --> 00:12:39,348 مرحباً؟ 248 00:12:39,349 --> 00:12:41,526 جوليا), كدت أصل) 249 00:12:41,527 --> 00:12:43,007 أين (ألان) الآن؟ 250 00:12:43,008 --> 00:12:45,349 فى غرفته - هل هو نائم؟ - 251 00:12:45,350 --> 00:12:47,628 لا. كان يتحدث على الهاتف مع أحد 252 00:12:47,629 --> 00:12:49,394 أتعرفين مع مَن كان يتحدث؟ 253 00:12:49,395 --> 00:12:51,159 هل سمعتى إسماً؟ - لا. لا - 254 00:12:51,160 --> 00:12:54,318 كيف أصل اليكِ بدون علمه؟ 255 00:12:55,597 --> 00:12:59,157 شفرة البوابة 4132 256 00:12:59,158 --> 00:13:02,579 قفى بالسيارة على الجانب, ثم سيرى الى شرفة الخدم 257 00:13:02,580 --> 00:13:03,908 سأكون هناك - حسناً - 258 00:13:03,909 --> 00:13:05,172 ما الرقم مرة أخرى؟ 259 00:13:05,173 --> 00:13:07,025 الرقم 4132 260 00:13:07,026 --> 00:13:09,166 حسناً, هل هناك أى كاميرات أمن؟ 261 00:13:09,167 --> 00:13:10,575 نعم 262 00:13:10,993 --> 00:13:12,548 اذاً تأكدى من فصلهم 263 00:13:12,549 --> 00:13:14,104 شيرى), لا أعرف اذا كان يمكننى ذلك) 264 00:13:14,105 --> 00:13:16,658 (جدى طريقة يا (جوليا 265 00:13:17,139 --> 00:13:18,763 سأكون عندكِ بعد بضعة دقائق 266 00:13:37,105 --> 00:13:41,752 متقدم فى التصويتات ويكتسب محبة... الشعب الأمريكى 268 00:13:41,753 --> 00:13:43,267 ...(أما الرئيس (بالمر 269 00:13:43,268 --> 00:13:44,796 أنت مستيقظ حتى وقت متأخر 270 00:13:46,321 --> 00:13:48,799 كين) اتصل من سنغافورة) 271 00:13:50,592 --> 00:13:54,384 لم يعرف بعد كيف يحسب فارق التوقيت 272 00:13:56,855 --> 00:13:58,441 يجب أن تنامى أنتِ 273 00:13:58,442 --> 00:13:59,551 سأفعل 274 00:13:59,552 --> 00:14:00,942 لقد سخّنت شاى للتو 275 00:14:00,943 --> 00:14:02,961 أود أن أهدىء معدتى 276 00:14:03,337 --> 00:14:05,111 حسناً اذاً 277 00:14:05,520 --> 00:14:07,121 حسناً 278 00:14:13,241 --> 00:14:14,855 طابت ليلتك 279 00:14:14,856 --> 00:14:16,470 طابت ليلتكِ 280 00:14:20,154 --> 00:14:21,704 (جوليا) 281 00:14:23,892 --> 00:14:26,862 أعرف أن كرامتكِ جُرحت اليوم 282 00:14:27,142 --> 00:14:29,536 لكننا تخطينا هذا الآن 283 00:14:30,040 --> 00:14:31,751 أعرف 284 00:14:58,326 --> 00:15:00,907 تركتكِ تعيشين اخبرينى بما تعرفى 285 00:15:03,490 --> 00:15:05,975 كل مرة يعمل فيها (أمادور) على الساحل الغربى 286 00:15:05,976 --> 00:15:08,460 (فإنه يمر برجل يدعى (ألفيرز 287 00:15:08,461 --> 00:15:09,667 ألفيرز)؟) 288 00:15:09,668 --> 00:15:11,299 ما إسمه الأول؟ 289 00:15:11,447 --> 00:15:14,165 (كل ما أعرفه هو (ألفيرز قد يكون إسمه الأول أو اللقب 290 00:15:14,166 --> 00:15:16,454 كيف يتصل (أمادور) بـ(ألفيرز) هذا؟ 291 00:15:16,455 --> 00:15:18,741 لا أعرف لم أقابله أبداً 292 00:15:18,742 --> 00:15:20,962 لكننى تفقّدت (أمادور) قبل صفقتنا 293 00:15:20,963 --> 00:15:23,181 وظللت أقابل إسم (ألفيرز) هذا 294 00:15:23,182 --> 00:15:25,048 كان همزة وصل للكثير من صفقاته الماضية 295 00:15:25,049 --> 00:15:27,010 ودائماً كانت "لوس أنجلوس" هى المحور 296 00:15:28,826 --> 00:15:30,539 تشايس), أتتحدث مع الوحدة؟) 297 00:15:30,598 --> 00:15:31,560 (نعم, انه (تونى 298 00:15:31,561 --> 00:15:33,213 اخبره أننى أريد التحدث معه 299 00:15:33,442 --> 00:15:35,056 تونى), (جاك) يريد التحدث معك) 300 00:15:38,113 --> 00:15:39,835 (تونى) - (مرحباً يا (جاك - 301 00:15:39,836 --> 00:15:41,852 (أريدك أن تتفقّد إسم (ألفيرز 302 00:15:41,853 --> 00:15:44,760 (قارنه بكل شىء لديك عن (مايكل أمادور 303 00:15:44,761 --> 00:15:45,733 أهذا كل شىء؟ 304 00:15:45,734 --> 00:15:46,841 نعم - ...الإسم فقط - 305 00:15:46,842 --> 00:15:48,586 ألفيرز). أ-ل-ف-ى-ر-ز) 306 00:15:48,587 --> 00:15:50,330 أحصلت عليه من (نينا)؟ 307 00:15:50,331 --> 00:15:51,432 نعم 308 00:15:51,433 --> 00:15:53,061 حسناً. سأعمل عليه سأرد عليك لاحقاً 309 00:15:53,062 --> 00:15:54,383 حسناً, شكراً 310 00:16:05,296 --> 00:16:06,600 احتفظ به 311 00:16:10,430 --> 00:16:12,799 كيف حال يدك؟ - لا تقلق, أنا بخير - 312 00:16:15,016 --> 00:16:17,128 انظر يا (تشايس), أنا وأنت مررنا بالكثير اليوم 313 00:16:17,129 --> 00:16:19,240 لماذا لا نحاول تخطى هذا ونؤدى عملنا 314 00:16:19,241 --> 00:16:21,015 (أنت لا تثق بى يا (جاك 315 00:16:21,838 --> 00:16:23,657 لماذا لم تخبرنى عن صفقتك مع (هيكتور)؟ 316 00:16:23,658 --> 00:16:25,477 لم يمكن أن يخرج الأمر من بين جايل) و(تونى) وأنا) 317 00:16:25,478 --> 00:16:27,296 هذه هى الطريقة الوحيدة التى عرفت أنه يمكننى إحتوائها 318 00:16:27,297 --> 00:16:30,220 وماذا اعتقدت؟ أننى لم أكن سأطاردك أنت و(رامون)؟ 319 00:16:32,757 --> 00:16:34,702 لم أعرف هل أنقذك أم أقتلك 320 00:16:34,703 --> 00:16:37,620 توقعت منك أن تتبع أوامرى 321 00:16:40,405 --> 00:16:42,888 ولكننى على الأرجح كنت سأفعل نفس الشىء 322 00:16:43,449 --> 00:16:45,036 ...لقد صوبت مسدساً لرأسى 323 00:16:45,037 --> 00:16:46,623 وضغطت على الزناد 324 00:16:46,624 --> 00:16:48,979 ...(اتخذت قراراً شخصياً بأن (رامون سالازار 325 00:16:48,980 --> 00:16:51,334 لن يعطنى سلاحاً معبئاً أنه كان يختبرنى 326 00:16:51,335 --> 00:16:52,879 واذا كان معبئاً؟ 327 00:16:54,168 --> 00:16:55,981 ماذا حينها؟ 328 00:16:56,162 --> 00:16:58,197 كنت سأنهى مهمتى 329 00:16:58,198 --> 00:16:59,443 تشايس), استمع الىّ) 330 00:16:59,444 --> 00:17:01,889 عندما تعمل بهذه الوظيفة لمدة طويلة ستضطر لعمل إختيارات 331 00:17:01,890 --> 00:17:03,840 ...ولن تعرف أنك اخترت الشىء الصائب 332 00:17:03,841 --> 00:17:05,790 حتى ينتهى السيناريو كله 333 00:17:05,848 --> 00:17:09,125 الآن الشىء الوحيد المهم أننا اذا لم نوقف الفيروس 334 00:17:09,126 --> 00:17:11,444 فسيتغير العالم الذى نعرفه للأبد 335 00:17:11,445 --> 00:17:13,335 ...وهذه الحقيقة فقط 336 00:17:13,336 --> 00:17:16,806 هى الشىء الوحيد الذى يجب أن تضعه نصب عينيك وأنت تعرف هذا 337 00:17:18,673 --> 00:17:20,230 نعم 338 00:17:20,231 --> 00:17:21,787 نعم 339 00:17:23,316 --> 00:17:24,949 لماذا لا تستمر فى الضغط عليها؟ 340 00:17:25,107 --> 00:17:26,654 فى الغالب لم تخبرك بكل شىء 341 00:17:26,655 --> 00:17:28,328 فعلاً على الأرجح 342 00:17:28,329 --> 00:17:30,093 سنضطر للانتظار 343 00:17:30,094 --> 00:17:31,857 حتى نتأكد أن (ألفيرز) خيط حقيقى 344 00:17:40,468 --> 00:17:43,044 أكثر من ألف شخص بإسم (ألفيرز) ظهروا (فى قاعدة بيانات (لانجلى 345 00:17:43,045 --> 00:17:45,621 لقد أجريت فحوصات شخصية ومراجع (على (أمادور 346 00:17:45,622 --> 00:17:47,607 هذا هو الوحيد الذى ظهر 347 00:17:47,797 --> 00:17:48,993 (ماركوس ألفيرز) 348 00:17:48,994 --> 00:17:50,783 ولد فى النمسا, انتقل الى انجلترا 349 00:17:50,784 --> 00:17:54,189 قابل (أمادور) فى "كامبريدج" التى كان ألفيرز) يدرس بها الأحياء) 350 00:17:54,190 --> 00:17:58,616 فى 1994, كانا من المشتبه فيهم فى تصنيع الجمرة الخبيثة 351 00:17:58,617 --> 00:17:59,973 لكن لم يتوفر دليل قاطع ضدهما 352 00:17:59,974 --> 00:18:01,416 يبدو أن هذا هو رجلنا 353 00:18:01,417 --> 00:18:02,858 نعم, ملف غامض 354 00:18:02,859 --> 00:18:05,641 لكن (ألفيرز) و(أمادور) تقابلا بلا شك عبر السنوات 355 00:18:05,642 --> 00:18:07,627 الـ"سى آى ايه" كان لديهم هذا فى الملف 356 00:18:08,594 --> 00:18:11,789 خلال آخر 3 سنوات تمت رؤية (ألفيرز) و(أمادور) معاً 14 مرة 357 00:18:11,790 --> 00:18:14,062 عبر أوروبا وشرق أفريقيا 358 00:18:14,063 --> 00:18:16,334 حسناً, اذاً كيف نجد (ألفيرز)؟ 359 00:18:16,335 --> 00:18:18,224 لدينا بعض الخيوط يجب أن نعمل عليهم كلهم 360 00:18:18,225 --> 00:18:19,675 "سنحتاج قوة عاملة من "القسم 361 00:18:19,676 --> 00:18:20,944 ميشيل), اخبريهم) 362 00:18:32,566 --> 00:18:32,894 (باور) 363 00:18:33,094 --> 00:18:34,921 (نعم يا (جاك), لدينا مثيل لـ(ألفيرز 364 00:18:34,922 --> 00:18:36,279 الآن يجب أن نجده 365 00:18:36,280 --> 00:18:37,554 سيستغرق هذا بعض الوقت 366 00:18:37,555 --> 00:18:39,494 حسناً, سأرى ماذا يمكننا أن نفعل من هنا 367 00:18:39,845 --> 00:18:41,120 لنعمل 368 00:18:43,752 --> 00:18:46,215 يبدو أن المعلومات التى اعطيتيها لنا عن (ألفيرز) صحيحة 369 00:18:46,216 --> 00:18:47,482 بالطبع 370 00:18:47,483 --> 00:18:50,438 وحدة مكافحة الارهاب لن يجدوه (قبل إجتماعه مع (أمادور 371 00:18:51,232 --> 00:18:52,450 لكن يمكننى مساعدتك 372 00:18:52,451 --> 00:18:53,398 كيف؟ 373 00:18:53,399 --> 00:18:55,932 أعرف أكثر قليلاً مما قلته من قبل 374 00:18:56,213 --> 00:18:58,721 انظر, أعرف أنه لا يوجد وقت لإتفاق موقّع 375 00:18:58,722 --> 00:19:01,377 لذا فسأثق بك فى أن تساند قضيتى مع وزارة العدل 376 00:19:01,378 --> 00:19:04,087 اذا ساعدتك فى تأمين هذا الفيروس 377 00:19:04,206 --> 00:19:06,141 لكِ وعدى 378 00:19:07,381 --> 00:19:09,554 (إسم الرجل (ماركوس فريدريك ألفيرز 379 00:19:09,555 --> 00:19:12,921 انه بيولوجى هاوى ويتظاهر بأنه إرهابى 380 00:19:12,922 --> 00:19:16,829 "اثار ضجة من "فيينا" الى "لوس أنجلوس "وتوقف عامين فى "لندن 381 00:19:17,511 --> 00:19:19,342 معى رقمه 382 00:19:19,465 --> 00:19:21,024 يجب أن تتصل ببادئة "فيلكو" أولاً 383 00:19:21,025 --> 00:19:23,168 ثم يمكنك الوصول اليه عبر سوكيت إنترنت 384 00:19:23,261 --> 00:19:24,856 اعطنى الخط البارد 385 00:19:35,517 --> 00:19:37,074 ما الرقم؟ 386 00:19:37,628 --> 00:19:40,712 الرقم 1775531 387 00:19:41,181 --> 00:19:44,031 ستسمع إشارة "مشغول" سريعة لكن لا تغلق الخط 388 00:19:45,232 --> 00:19:46,381 "أسمع إشارة "مشغول 389 00:19:46,382 --> 00:19:48,977 اضغط على 9 واستمر فى الضغط لمدة 3 ثوانى 390 00:19:56,078 --> 00:19:57,809 أتسمع حرارة؟ 391 00:19:57,940 --> 00:19:59,787 نعم, أسمع حرارة 392 00:20:00,007 --> 00:20:03,587 اضغط على 6*95731 393 00:20:09,751 --> 00:20:11,614 انه يرن 394 00:20:11,697 --> 00:20:13,687 عندما يتوقف الرن, ستسمع عدة أرقام 395 00:20:13,688 --> 00:20:15,649 هذا رقم "الآى بى" الخاص بك 396 00:20:19,574 --> 00:20:21,878 لقد توقف عن الرن 397 00:20:23,807 --> 00:20:25,999 لا أسمع أى أرقام 398 00:20:26,000 --> 00:20:28,191 لا بأس انتظر فحسب 399 00:20:41,383 --> 00:20:41,720 نعم؟ 400 00:20:41,920 --> 00:20:44,385 غرفة التكنولوجيا مشلولة تماماً 401 00:20:44,459 --> 00:20:45,513 أيمكنك إعادة عملها من عندك؟ 402 00:20:45,514 --> 00:20:47,493 لا أعرف سأضطر للرد عليك لاحقاً 403 00:20:48,002 --> 00:20:50,538 آدم), ماذا يحدث؟) نظامى مغلق 404 00:20:52,738 --> 00:20:53,679 "القسم" التكنولوجيا 405 00:20:53,680 --> 00:20:55,669 مات), أنا (آدم) من الوحدة) - (نعم, انظر يا (آدم - 406 00:20:55,670 --> 00:20:57,518 لا نعرف ماذا يحدث كابلنا مغلق هنا 407 00:20:57,519 --> 00:20:58,768 سأعيد الاتصال بك لاحقاً 408 00:21:05,907 --> 00:21:08,702 (لا تحتاج للاتصال مجدداً يا (جاك مرة واحدة تكفى 409 00:21:08,703 --> 00:21:10,344 عمَ تتحدثين؟ 410 00:21:10,447 --> 00:21:14,834 لقد شغلت للتو فيروس حاسبات سيدمر إتصالات الوكالة 411 00:21:16,378 --> 00:21:18,294 يا الهى! ماذا فعلتى؟ 412 00:21:18,943 --> 00:21:21,106 !ماذا فعلتى؟ 413 00:21:21,345 --> 00:21:25,756 ستبقى شبكة الحاسبات كلها معطلة حتى أغير أنا رأيى 414 00:21:25,757 --> 00:21:26,718 !اسمعوا 415 00:21:26,719 --> 00:21:29,274 لدينا شفرة بث ذاتية تتسرب الى النظام 416 00:21:29,275 --> 00:21:31,449 اغلقوا السوكيتات !احفظوا كل شىء يمكنكم حفظه 417 00:21:31,450 --> 00:21:33,376 يجب أن نعرف من أين أتى هذا الشىء 418 00:21:51,426 --> 00:21:52,781 ماذا تعنى؟ (نينا) فعلت هذا؟ 419 00:21:52,782 --> 00:21:54,831 كانت تعرف نظامنا أفضل من أى شخص عندما كانت تعمل هناك 420 00:21:54,832 --> 00:21:56,352 لقد ارسلت فيروس حاسبات الى جزء من القرص الصلب 421 00:21:56,353 --> 00:21:58,018 عرفت أننا لن نقوم بتحديثه أبداً 422 00:21:58,019 --> 00:21:59,968 اخبرتك بهذا؟ - نعم - 423 00:22:00,103 --> 00:22:01,273 ماذا تريد هى؟ 424 00:22:01,274 --> 00:22:02,931 لا أعرف سنكتشف قريباً 425 00:22:02,932 --> 00:22:04,284 انظروا, أيمكنكم إيقاف هذا الشىء؟ 426 00:22:04,285 --> 00:22:05,531 (نحن نبذل قصارى جهدنا يا (جاك 427 00:22:05,532 --> 00:22:06,776 خذ (كلوى) من القطاع الخاص بى 428 00:22:06,777 --> 00:22:08,363 انها تعرف الشبكة أفضل من أى شخص 429 00:22:08,364 --> 00:22:09,757 ستكون هذه مشكلة 430 00:22:09,758 --> 00:22:12,372 لقد طُلب منها التنحى - عمَ تتحدث؟ لماذا؟ - 431 00:22:12,373 --> 00:22:13,749 (انها قصة طويلة يا (جاك 432 00:22:13,750 --> 00:22:15,990 (تونى), الوقت غير مناسب لإبعاد (كلوى) 433 00:22:15,991 --> 00:22:18,230 أنت تعرف مثلى تماماً عدد الخلايا الارهابية 434 00:22:18,231 --> 00:22:19,763 التى تحاول القرصنة على نظامنا كل يوم 435 00:22:19,764 --> 00:22:21,075 هذا الشىء يأكل برامج حائط النار 436 00:22:21,076 --> 00:22:23,028 سيكون لدينا عملاء مستهدفين غداً 437 00:22:23,029 --> 00:22:23,867 حسناً, ماذا عن (نينا)؟ 438 00:22:23,868 --> 00:22:25,970 أهناك أى طريقة يمكنك بها أن تجبرها على إخبارنا كيف نقضى على هذا الشىء؟ 439 00:22:25,971 --> 00:22:27,863 سأبدأ على العمل على ذلك سأرد عليك لاحقاً 440 00:22:27,864 --> 00:22:29,227 حسناً 441 00:22:31,282 --> 00:22:32,600 ماذا تريدين؟ 442 00:22:32,601 --> 00:22:34,615 ادر الطائرة وعُد الى المكسيك 443 00:22:34,616 --> 00:22:37,327 بمجرد أن تفعل ذلك, سأبطىء إنتشار فيروس الحاسب 444 00:22:37,328 --> 00:22:40,107 عندما نهبط وأكون بعيدة سأعطيك شفرة القتل الأخيرة 445 00:22:40,108 --> 00:22:41,293 هذا لن يحدث أبداً 446 00:22:41,294 --> 00:22:44,243 كم عدد الخلايا الارهابية التى تنتظر نافذة كهذه؟ 447 00:22:44,244 --> 00:22:45,460 مئتان؟ 448 00:22:45,461 --> 00:22:48,060 خلال 30 دقيقة, سيستطيعوا دخول ملفات وحدة مكافحة الارهاب فى كل مكان 449 00:22:48,061 --> 00:22:49,396 لا تريد أن يحدث هذا 450 00:22:49,397 --> 00:22:50,893 ادر الطائرة 451 00:22:50,894 --> 00:22:52,970 أنتِ تفترضى أن رجالنا لا يمكنهم إيقاف هذا الشىء 452 00:22:52,971 --> 00:22:54,661 أدعوك للمحاولة 453 00:23:03,794 --> 00:23:05,314 صدقنى يا (ريان). أعرف 454 00:23:05,315 --> 00:23:07,558 حالياً (كلوى) هى الوحيدة التى تعرف ما يكفى 455 00:23:07,559 --> 00:23:09,512 عن هذه الشفرات لتوقف فيروس الحاسب 456 00:23:11,309 --> 00:23:12,670 حسناً 457 00:23:12,671 --> 00:23:14,038 ستيف), يمكنك الذهاب) 458 00:23:14,039 --> 00:23:15,278 نعم يا سيدى 459 00:23:16,180 --> 00:23:17,030 ماذا يحدث؟ 460 00:23:17,031 --> 00:23:18,940 هناك فيروس حاسبات يأكل فى شبكتنا 461 00:23:18,941 --> 00:23:21,253 نينا مايرز) تمكنت بشكلٍ ما) من إطلاقه من بعيد 462 00:23:21,254 --> 00:23:23,071 وهو يدمر النواة بعنف 463 00:23:23,072 --> 00:23:25,212 تونى) يقول أن بإمكانكِ إيقافه) أهذا صحيح؟ 464 00:23:25,213 --> 00:23:27,243 نعم, اذا لم يكن قد دمر الكثير من بيانات التوجيه 465 00:23:27,244 --> 00:23:28,612 جيد, افعلى ذلك 466 00:23:37,929 --> 00:23:39,483 آدم), هل اغلقت كل المداخل؟) 467 00:23:39,484 --> 00:23:41,534 نعم - اعد فتح 12 و14 - 468 00:23:41,535 --> 00:23:41,883 لماذا؟ 469 00:23:42,083 --> 00:23:44,857 لن يسببا تسرباً الى بقية النظام وسيصلانا بالنواة 470 00:23:44,946 --> 00:23:47,110 دالتون), ابدأ فى العمل على) أقطاب تكنولوجيا المعلومات 471 00:23:47,111 --> 00:23:49,811 عندما يتوقف فقد المعلومات, اوقف العملية 472 00:23:49,812 --> 00:23:52,528 سأكون فى غرفة التكنولوجيا - حسناً - 473 00:25:31,035 --> 00:25:33,582 (لست مرتاحة حقاً بوجودكِ هنا يا (شيرى 474 00:25:33,583 --> 00:25:34,958 اذاً لماذا لا تخبرينى فقط بما تريديه؟ 475 00:25:34,959 --> 00:25:36,375 (بالله عليكِ يا (جوليا 476 00:25:36,376 --> 00:25:37,790 اخبرتكِ مبكراً 477 00:25:37,791 --> 00:25:39,130 أعرف بشأن زواجكِ 478 00:25:39,131 --> 00:25:40,468 أعرف بشأن حياتكِ 479 00:25:40,469 --> 00:25:42,721 أعرف أنكِ تفضلين البقاء مع مَن تحبيه 480 00:25:42,722 --> 00:25:46,266 لكنكِ باقية مع (ألان) بسبب ثروته والأمن 481 00:25:46,267 --> 00:25:48,441 لا أحتاج لطبيبة نفسية 482 00:25:48,442 --> 00:25:50,503 ...لذا فإذا لم يكن لديكِ سبب حقيقى لتكونى هنا 483 00:25:50,504 --> 00:25:53,185 ماذا عن القتل؟ 484 00:25:54,682 --> 00:25:56,602 عمَ تتحدثين؟ 485 00:25:56,723 --> 00:25:58,403 (رجل يدعى (كيفين كيلى 486 00:25:58,404 --> 00:26:01,961 لديه معلومات عن (ألان) قد تؤذيه بشدة 487 00:26:01,962 --> 00:26:03,009 ...منذ ساعة 488 00:26:03,010 --> 00:26:04,270 كيلى) اختفى) 489 00:26:04,271 --> 00:26:06,967 اختفى؟ - من المحتمل أن يكون قد قُتل - 490 00:26:06,968 --> 00:26:11,203 وتعتقدى أن (ألان) متورط؟ - عزيزتى, أنا متأكدة أن (ألان) متورط - 491 00:26:11,204 --> 00:26:13,529 وستساعديننى لإثبات ذلك 492 00:26:14,134 --> 00:26:15,912 حتى اذا كان يمكننى فعل هذا 493 00:26:15,913 --> 00:26:19,425 فلماذا أفعله؟ - لأن هذه تذكرتكِ للخروج من هنا - 494 00:26:19,631 --> 00:26:21,647 اذا ذهب (ألان) للسجن 495 00:26:21,648 --> 00:26:23,663 (ستحصلى على كل شىء يا (جوليا 496 00:26:31,962 --> 00:26:34,023 ماذا تريدين أن أفعل؟ 497 00:26:34,024 --> 00:26:35,452 ...حسناً, أولاً 498 00:26:35,453 --> 00:26:38,754 أحتاجكِ أن تعرفى المكالمات التى اجراها خلال آخر ساعتين 499 00:26:38,755 --> 00:26:41,500 ألان) يُجرى كل إتصالاته الهاتفية) خلف أبواب مغلقة 500 00:26:41,501 --> 00:26:43,658 هل يستخدم هاتف المنزل؟ - هاتفه الخلوى - 501 00:26:43,659 --> 00:26:46,994 عادةً يبقيه معه. يكون هذا أسهل كثيراً لأنه على كرسى متحرك 502 00:26:46,995 --> 00:26:48,288 أين الهاتف الخلوى الآن؟ 503 00:26:48,289 --> 00:26:49,796 فى غرفته 504 00:26:50,554 --> 00:26:52,429 أحتاجكِ أن تحضرى هذا الهاتف 505 00:26:52,430 --> 00:26:54,304 لا. (ألان) ذهب للفراش للتو 506 00:26:54,305 --> 00:26:56,041 لست متأكدة حتى اذا كان قد نام 507 00:26:56,042 --> 00:26:58,192 اذاً لماذا لا تكتشفى؟ 508 00:26:58,904 --> 00:27:00,920 لا يمكننى 509 00:27:00,921 --> 00:27:04,130 ألا تريدين التحرر منه؟ 510 00:27:04,692 --> 00:27:06,314 أنا خائفة 511 00:27:06,315 --> 00:27:07,936 حسناً, أنا لا 512 00:27:08,340 --> 00:27:10,282 أين غرفة النوم؟ 513 00:28:15,706 --> 00:28:18,129 اعد تصريح المجموعة على القطب بيتا الى 577 514 00:28:18,130 --> 00:28:20,552 واجعلها متشابكة, طوال الشكل الشجرى كله 515 00:28:20,687 --> 00:28:23,920 أريد كل مَن على السعة صفر أن يبتعد حتى أنتهى 516 00:28:23,921 --> 00:28:24,730 حسناً 517 00:28:24,731 --> 00:28:26,256 آدم), أهذه المداخل مفتوحة؟) 518 00:28:26,257 --> 00:28:27,387 نعم, بالطبع 519 00:28:27,388 --> 00:28:29,595 أحاول معرفة تعريف الفيروس 520 00:28:30,020 --> 00:28:31,230 أتمنى أن يكون لديكِ ما يكفى للاستمرار 521 00:28:31,231 --> 00:28:32,820 سنعرف خلال دقيقة 522 00:28:33,368 --> 00:28:37,286 من المحزن أننى مضطرة لفعل ذلك بعد أن عرفت أنك و(كيم) طعنتمانى فى ظهرى 523 00:28:38,331 --> 00:28:40,428 ماذا تريدين أن أفعل يا (كلوى)؟ 524 00:28:40,536 --> 00:28:43,043 أنتِ تكسرين القواعد ثم تكذبى بشأن الطفلة لكل شخص 525 00:28:43,044 --> 00:28:44,783 اخبرينى ماذا قد تفعلى 526 00:28:44,784 --> 00:28:46,412 كنت لأؤمن أكثر بشريكتى فى العمل 527 00:28:46,413 --> 00:28:48,035 لا, كنتِ لتتبعى البروتوكول 528 00:28:48,036 --> 00:28:50,538 أنتِ أكبر مهتمة بالقواعد بيننا 529 00:28:50,664 --> 00:28:52,983 أعتقد أننى أديت عملاً رائعاً فى كسر القواعد 530 00:28:52,984 --> 00:28:55,303 أثناء محاولة حماية صديق وطفلة أليس كذلك؟ 531 00:28:55,467 --> 00:28:57,233 أى صديق؟ 532 00:29:00,568 --> 00:29:02,249 لقد انتهى 533 00:29:02,383 --> 00:29:03,389 !اللعنة 534 00:29:03,390 --> 00:29:04,483 لم ينجح 535 00:29:04,484 --> 00:29:05,537 !الفيروس يسرع 536 00:29:05,538 --> 00:29:06,590 كيف هذا؟ 537 00:29:06,591 --> 00:29:07,779 يبدو أننا شغّلنا شيئاً 538 00:29:07,780 --> 00:29:08,997 افتح 1 و4 539 00:29:09,079 --> 00:29:10,054 ألن يعرّض هذا النواة للفيروس؟ 540 00:29:10,055 --> 00:29:11,029 نعم, لكن ليس لدينا خيار 541 00:29:11,030 --> 00:29:12,083 !افعل 542 00:29:20,577 --> 00:29:22,802 صفر-سبعة؟ - لا, أربعة-سبعة - 543 00:29:22,803 --> 00:29:26,241 نعم. وآخر شخص هنا لديه شفرة منطقة 206 544 00:29:26,242 --> 00:29:30,345 واشنطن"؟" - نعم, انها 0191-555 - 545 00:29:30,346 --> 00:29:31,712 هذه هى؟ - نعم - 546 00:29:31,713 --> 00:29:32,903 حسناً - حسناً - 547 00:29:32,904 --> 00:29:34,093 ...(ويا (برايانت 548 00:29:34,094 --> 00:29:35,599 شكراً جزيلاً - أأنتِ بخير؟ - 549 00:29:35,600 --> 00:29:37,404 نعم, اتصل بى فحسب 550 00:29:37,405 --> 00:29:38,642 حسناً 551 00:29:39,657 --> 00:29:41,073 ماذا تفعلين؟ 552 00:29:41,074 --> 00:29:44,218 لدىّ شخص يمكنه تتبع المكالمات التى اجراها (ألان) من هذا الهاتف 553 00:29:44,219 --> 00:29:46,829 ...(واذا كانت أحدها متصلة بـ(كيلى 554 00:29:46,830 --> 00:29:49,439 (سيكون لدينا دليل يمكننا إستخدامه ضد (ألان 555 00:29:49,440 --> 00:29:51,013 ماذا يجب أن أفعل؟ - لا شىء - 556 00:29:51,014 --> 00:29:53,131 لا شىء قطعاً اذهبى فقط للفراش 557 00:29:53,132 --> 00:29:54,846 ...وعلى حد علمكِ 558 00:29:54,847 --> 00:29:56,771 لم يحدث شىء هنا 559 00:29:59,471 --> 00:30:02,115 جوليا), لماذا لم تنامى؟) 560 00:30:02,251 --> 00:30:04,578 ومع مَن تتحدثى؟ 561 00:30:06,183 --> 00:30:08,289 شيرى)؟) 562 00:30:08,290 --> 00:30:10,472 (مرحباً يا (ألان 563 00:30:10,936 --> 00:30:13,219 جوليا), خاب ظنى بكِ) 564 00:30:13,220 --> 00:30:14,803 لم أطلب مجيئها هنا 565 00:30:14,804 --> 00:30:16,386 لكن تركتيها تدخل 566 00:30:16,387 --> 00:30:18,344 واخذتى هاتفى الخلوى أيضاً 567 00:30:18,345 --> 00:30:20,129 لا 568 00:30:20,130 --> 00:30:22,239 أنا أخذت الهاتف 569 00:30:25,603 --> 00:30:28,147 اذاً ماذا تعتقدى أنكِ ستفعلى يا (شيرى)؟ 570 00:30:28,148 --> 00:30:29,961 توقفينى؟ 571 00:30:30,099 --> 00:30:32,114 هذا غير محتمل 572 00:30:32,215 --> 00:30:33,658 حسناً 573 00:30:33,659 --> 00:30:37,140 تريد التحدث فى الأمر على الملء؟ حسناً 574 00:30:38,919 --> 00:30:41,538 ماذا حدث لـ(كيفين كيلى)؟ 575 00:30:42,074 --> 00:30:43,720 ...(كيفين كيلى) 576 00:30:43,721 --> 00:30:45,293 الاسم مألوف 577 00:30:45,294 --> 00:30:46,738 يجب أن يكون مألوفاً 578 00:30:46,846 --> 00:30:51,185 انه الرجل الذى رآك تصدم إبنته وتقتلها منذ 12 عاماً 579 00:30:51,186 --> 00:30:55,414 الرجل الذى دفعت له مبلغاً ضخماً لتبقه صامتاً 580 00:30:55,415 --> 00:30:58,488 والرجل الذى جعلته يختفى الليلة 581 00:30:59,491 --> 00:31:01,902 اذاً لماذا لا تفكر فى هذا قليلاً؟ 582 00:31:01,903 --> 00:31:05,842 وربما يمكننا التحدث فى الأمر أكثر قليلاً بالغد 583 00:31:05,897 --> 00:31:07,743 أو يمكننا إنهاءه الآن 584 00:31:07,744 --> 00:31:10,195 (ويمكنك الابتعاد عن (ديفيد 585 00:31:20,980 --> 00:31:23,054 (نعم, أنا (باور - كلوى أوبرايان) لك يا سيدى) - 586 00:31:23,055 --> 00:31:24,631 حسناً. صلها بى 587 00:31:38,627 --> 00:31:40,917 نينا), لقد سمعت كل شىء عنكِ) 588 00:31:40,988 --> 00:31:44,544 أعرف ما فعلتيه, وكيف تمكنتى من البقاء حية شىء مؤثر 589 00:31:45,010 --> 00:31:47,634 لكن اذا حاولتى التلاعب بـ(جاك) مرة أخرى 590 00:31:48,753 --> 00:31:50,838 فسوف يقتلكِ 591 00:31:52,471 --> 00:31:54,465 هكذا؟ 592 00:31:56,508 --> 00:31:57,921 نعم 593 00:32:04,360 --> 00:32:06,487 سأضعكِ على مضخم الصوت 594 00:32:08,730 --> 00:32:10,914 بعد حوالى 3 دقائق, نظامنا كله سيتعطل 595 00:32:10,915 --> 00:32:14,265 اذا كنتِ تريدي أى نفوذ, يُستحسن أن تبدأى فى إخبارى بكيفية إيقاف هذا الشىء الآن 596 00:32:14,377 --> 00:32:15,871 (الأمور لا تسير بسرعة هكذا يا (جاك 597 00:32:15,872 --> 00:32:18,228 أنتِ مخطئة كلوى), ضعيها على الشاشة) 598 00:32:19,726 --> 00:32:22,212 وقتكِ فى عقد إتفاق بدأ ينفد 599 00:32:22,278 --> 00:32:23,529 (اشرحى لها يا (كلوى 600 00:32:23,530 --> 00:32:26,699 عندما أحاول فصل الموجهات فى الساحل الشرقى تضاعفت سرعة الفيروس 3 مرات 601 00:32:26,700 --> 00:32:27,716 مَن أنتِ؟ 602 00:32:27,717 --> 00:32:29,580 (كلوى أوبرايان) شاشة نظامى تعمل 603 00:32:29,581 --> 00:32:31,151 ماذا أفعل؟ 604 00:32:34,756 --> 00:32:39,205 "ادخلى بإسم "سى آى إس 27 ايه 605 00:32:39,932 --> 00:32:41,288 انه يطلب مستوى أمن 606 00:32:41,289 --> 00:32:43,224 اضغطى "هروب" 6 607 00:32:43,225 --> 00:32:45,159 هذا كل شىء؟ - نعم - 608 00:32:45,313 --> 00:32:46,419 كلوى), هل اوقفه هذا؟) 609 00:32:46,420 --> 00:32:47,935 لا 610 00:32:47,936 --> 00:32:49,401 انتظر دقيقة 611 00:32:49,402 --> 00:32:51,104 لم توقفه, لكنه يبطىء 612 00:32:51,105 --> 00:32:52,398 كم لدينا من الوقت؟ 613 00:32:52,399 --> 00:32:54,687 موقفنا يقول حوالى 20 دقيقة 614 00:32:54,688 --> 00:32:56,212 سأعاود الاتصال بكِ 615 00:32:56,367 --> 00:32:57,744 حسناً, اذاً فقد ابطئته 616 00:32:57,745 --> 00:33:00,062 الآن تحتاج لإدارة الطائرة والعودة الى المكسيك 617 00:33:00,063 --> 00:33:02,542 اذا لم تفعل ذلك يمكنك توقع من عملائك المتخفيين ...حول العالم 618 00:33:02,543 --> 00:33:04,625 أن يبدؤوا فى الموت خلال ساعة 619 00:33:04,626 --> 00:33:06,231 "نينا), ستعودى الى "لوس أنجلوس) 620 00:33:06,232 --> 00:33:08,538 ستساعدينى لنجد (أمادور) ثم ستذهبى للسجن 621 00:33:08,539 --> 00:33:10,251 هذا ما يحدث هنا 622 00:33:15,307 --> 00:33:19,196 !أتأتى الى منزلى بعد كل شىء فعلته لعائلتكِ؟ 623 00:33:19,197 --> 00:33:23,084 !لقد جعلت والد أطفالكِ رئيس الولايات المتحدة 624 00:33:23,085 --> 00:33:27,174 (انتظر دقيقة. مهما كان ما فعلته لمساعدة (ديفيد لم يكن لمصلحة أطفالى أبداً 625 00:33:27,175 --> 00:33:28,291 لنوضح الأمر 626 00:33:28,292 --> 00:33:29,997 (أنت مجرد رجل صغير يا (ألان 627 00:33:29,998 --> 00:33:33,284 والذى يتآمر بأمواله على أصدقائه لأنها كل ما لديك 628 00:33:33,285 --> 00:33:34,641 !هذه طبيعتك 629 00:33:34,642 --> 00:33:37,622 لماذا تعتقد أن زوجتك اضطرت للخروج والبحث عن رجل آخر؟ 630 00:33:37,623 --> 00:33:41,084 !لا تتحدثى معى هكذا - !لأنك لست رجلاً - 631 00:33:41,085 --> 00:33:44,545 ...لن تجدك أى إمرأة عاقلة جذاباً 632 00:33:44,546 --> 00:33:46,043 (بدون ثروتك يا (ألان 633 00:33:46,044 --> 00:33:50,063 هذا ما يريده الناس منك هذا ما تريده (جوليا) منك 634 00:33:50,064 --> 00:33:51,661 ويُفترض أن أخاف منك؟ 635 00:33:51,662 --> 00:33:53,489 أتعتقد أننى خائفة منك؟ 636 00:33:53,490 --> 00:33:55,315 (أنت مجرد فتى صغير يا (ألان 637 00:33:55,316 --> 00:33:58,601 !فتى صغير مثير للشفقة ومريض 638 00:33:58,602 --> 00:34:00,930 جوليا), حبوبى) 639 00:34:00,983 --> 00:34:02,488 حبوبى 640 00:34:04,522 --> 00:34:05,673 لا تفعلى 641 00:34:05,674 --> 00:34:07,813 ماذا تفعلين؟ - لا تفعلى - 642 00:34:07,814 --> 00:34:09,087 (شيرى) - لا تفعلى - 643 00:34:09,287 --> 00:34:12,839 !(جوليا)! (جوليا) - هذه تذكرتكِ للخروج - 644 00:34:13,787 --> 00:34:16,247 !(جوليا) 645 00:34:17,194 --> 00:34:19,161 !(جوليا) 646 00:34:19,298 --> 00:34:20,800 !(جوليا) 647 00:34:20,948 --> 00:34:24,187 !(جوليا) 648 00:34:53,544 --> 00:34:56,127 (حسناً, لا يمكننا البقاء هنا يا (جوليا 649 00:34:56,128 --> 00:34:58,986 لقد قتلناه - لا لا, لم يقتله أحد - 650 00:34:58,987 --> 00:35:01,844 رأيناه يموت - (لا. انتهى الأمر يا (جوليا - 651 00:35:01,845 --> 00:35:04,462 !لقد رأيناه... يموت - !انتهى الأمر - 652 00:35:06,623 --> 00:35:10,189 ألان) كان رجلاً مريضاً) 653 00:35:10,190 --> 00:35:13,075 وجسده الضعيف استسلم لم يكن هناك أحد بالقرب منه ليساعده 654 00:35:13,076 --> 00:35:14,723 وأنتِ... أنتِ كنتِ فى غرفة نومكِ 655 00:35:14,724 --> 00:35:16,212 أتفهميننى؟ 656 00:35:16,213 --> 00:35:17,757 لقد تحررتى منه يا عزيزتى 657 00:35:17,758 --> 00:35:20,263 هذا ما يجب أن تفكرى به فقط 658 00:35:20,532 --> 00:35:23,577 لكن يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح 659 00:35:23,578 --> 00:35:26,645 :عندما تأتى السُلطات لتستجوبكِ 660 00:35:27,517 --> 00:35:30,360 كانت هذه حادثة 661 00:35:32,327 --> 00:35:36,842 لا أعتقد أنه يمكننى فعل ذلك - ليس أمامكِ خيار - 662 00:35:36,843 --> 00:35:40,943 إلا اذا كنتِ تريدى قضاء بقية حياتكِ الجميلة الصغيرة فى السجن 663 00:35:41,301 --> 00:35:43,177 يا الهى 664 00:35:43,178 --> 00:35:46,394 حسناً, ادخلى غرفة نومكِ 665 00:35:46,395 --> 00:35:49,609 ابقى بها لحوالى ساعة 666 00:35:49,610 --> 00:35:52,593 ثم ستخرجى لتشربى كوب مياه 667 00:35:52,594 --> 00:35:54,507 ...ثم سوف 668 00:35:54,508 --> 00:35:56,377 ثم سوف ترى الجثة 669 00:35:56,378 --> 00:35:58,247 الآن هذه قصتكِ 670 00:36:03,259 --> 00:36:05,067 بمَن أتصل؟ 671 00:36:05,419 --> 00:36:07,459 النجدة 672 00:36:08,158 --> 00:36:10,760 هذا ما كنتِ ستفعليه فى العادى, صح؟ 673 00:36:12,460 --> 00:36:13,766 حسناً, ماذا عنكِ؟ 674 00:36:13,767 --> 00:36:15,071 لا لا, اسمعى 675 00:36:15,072 --> 00:36:18,398 اسمعى جيداً جداً لأن هذا حاسم جداً 676 00:36:18,399 --> 00:36:20,197 ...لو أى شخص 677 00:36:20,198 --> 00:36:21,958 شك أننى كنت هنا 678 00:36:21,959 --> 00:36:24,849 فسيكون هناك تحقيقاً 679 00:36:24,850 --> 00:36:27,740 وسنذهب معاً للسجن 680 00:36:30,613 --> 00:36:33,220 لم أكن هنا 681 00:36:33,221 --> 00:36:35,828 أتفهمين؟ 682 00:36:39,539 --> 00:36:44,777 جوليا), اخبرينى الآن أنكِ تفهمين) ما أقوله 683 00:36:46,518 --> 00:36:49,634 أفهم 684 00:36:49,635 --> 00:36:51,960 حسناً 685 00:37:10,212 --> 00:37:11,543 اللعنة اوقف هذه العملية 686 00:37:11,544 --> 00:37:13,062 انها تجعل الأمر أسوأ 687 00:37:13,063 --> 00:37:14,617 كلوى), ماذا يحدث؟) - لا أفهم - 688 00:37:14,618 --> 00:37:16,407 ماذا سيتطلب الأمر؟ - لا أعرف - 689 00:37:16,574 --> 00:37:19,705 كلوى), اذا كان لا يمكنكِ إيقاف هذا الفيروس) فيجب أن أخبر (جاك) أن يعيد توجيه تلك الطائرة 690 00:37:19,706 --> 00:37:21,208 (الى المكان الذى تريده (نينا 691 00:37:21,209 --> 00:37:22,710 تونى), أرجوك دعنى أعمل) 692 00:37:25,679 --> 00:37:27,135 (أنا (باور - (جاك) - 693 00:37:27,136 --> 00:37:28,834 اخبرنى أن رجالك تمكنوا منه 694 00:37:28,835 --> 00:37:30,109 نحن نقترب جداً 695 00:37:30,110 --> 00:37:31,082 نحن لا 696 00:37:31,083 --> 00:37:32,475 نينا) لن تعطنا شفرة قتل الفيروس) 697 00:37:32,476 --> 00:37:34,036 إلا اذا ادرنا الطائرة الى المكسيك 698 00:37:34,037 --> 00:37:36,120 وأنا لا أنوى فعل ذلك 699 00:37:36,121 --> 00:37:37,233 ليس أمامنا خيار 700 00:37:37,234 --> 00:37:39,031 اخبر الطيار أن يعيد توجيه الطائرة الآن 701 00:37:39,032 --> 00:37:40,687 يجب أن نفعل أى شىء لنوقف هذا الشىء 702 00:37:40,688 --> 00:37:42,242 ...تونى), هذا ليس بديلاً) 703 00:37:42,243 --> 00:37:43,441 (تونى) 704 00:37:43,442 --> 00:37:44,639 (تونى) 705 00:37:44,640 --> 00:37:46,064 الحقير 706 00:37:47,311 --> 00:37:48,380 ...بمجرد أن تحدث الخسائر 707 00:37:48,381 --> 00:37:49,624 لن تتمكنى من عقد إتفاق 708 00:37:49,625 --> 00:37:51,338 اعطينى شفرة القتل الآن 709 00:37:51,430 --> 00:37:52,900 (جاك) 710 00:37:57,962 --> 00:37:58,999 ماذا 711 00:37:59,949 --> 00:38:01,398 فكّر فى الأمر 712 00:38:01,856 --> 00:38:03,405 يجب أن تعطيها ما تريده الآن 713 00:38:03,406 --> 00:38:04,638 الأمر لا يستحق 714 00:38:04,639 --> 00:38:06,125 سنتعامل معها لاحقاً 715 00:38:06,126 --> 00:38:07,913 جاك), اذا ادرت الطائرة) 716 00:38:07,914 --> 00:38:09,700 يمكننى أن أبطىء هذا الشىء أكثر 717 00:38:09,701 --> 00:38:12,917 لكن لن أعطيك شفرة القتل حتى أصبح فى أمان بالمكسيك 718 00:38:15,687 --> 00:38:16,709 ماذا يحدث؟ 719 00:38:16,710 --> 00:38:17,732 نحن نعود 720 00:38:17,733 --> 00:38:19,094 الحقير 721 00:38:23,130 --> 00:38:24,031 ماذا تفعل؟ 722 00:38:24,032 --> 00:38:26,468 وصلتنى أوامر حالاً من العميل (ألميدا) بعدم الهبوط 723 00:38:26,469 --> 00:38:28,488 قال أن أعيد الطائرة الى المكسيك 724 00:38:28,489 --> 00:38:29,950 اهبط بالطائرة الآن 725 00:38:29,951 --> 00:38:31,412 لدىّ أوامرى 726 00:38:34,468 --> 00:38:35,763 لا تفكر حتى فى هذا 727 00:38:35,764 --> 00:38:37,434 اهبط بالطائرة 728 00:38:38,388 --> 00:38:40,341 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 729 00:38:43,058 --> 00:38:44,198 أيها الملازم, ماذا يحدث؟ 730 00:38:44,199 --> 00:38:45,688 لماذا لا تدير هذه الطائرة؟ 731 00:38:45,689 --> 00:38:46,917 باور) لا يدعنى) 732 00:38:46,918 --> 00:38:48,138 ماذا تعنى بأنه لا يدعك؟ 733 00:38:48,139 --> 00:38:50,084 انه مصوب مسدس الىّ 734 00:38:50,189 --> 00:38:51,871 ضعنى على مضخم الصوت 735 00:38:52,677 --> 00:38:53,710 جاك), أيمكنك سماعى؟) 736 00:38:53,711 --> 00:38:56,843 (نعم, يمكننى سماعك يا (تونى "وسنهبط بهذه الطائرة فى "لوس أنجلوس 737 00:38:56,844 --> 00:38:58,200 نحتاج لشفرة القتل هذه 738 00:38:58,201 --> 00:39:00,137 اخبر الطيار أن يدير الطائرة حالاً 739 00:39:00,138 --> 00:39:01,294 "هذا أمر مباشر من "القسم 740 00:39:01,295 --> 00:39:03,355 لا يمكننا أن نستمر فى الاستسلام لها 741 00:39:03,456 --> 00:39:04,320 انتظر دقيقة 742 00:39:04,321 --> 00:39:05,620 أظننى أحصل على شىء 743 00:39:05,621 --> 00:39:06,983 لا يمكننى المجازفة 744 00:39:06,984 --> 00:39:08,344 يجب أن نوقف هذا الشىء 745 00:39:08,345 --> 00:39:09,847 وإلا سموت الكثير من العملاء 746 00:39:09,848 --> 00:39:11,350 اذاً يجب أن يوقفه رجالنا 747 00:39:11,351 --> 00:39:13,402 نحن نحاول ليس لدينا الوقت 748 00:39:13,970 --> 00:39:15,564 إدارة الطائرة لن تساعد 749 00:39:15,565 --> 00:39:17,758 ستبعدنا فقط عن المكان الذى يجب أن نكون به 750 00:39:17,759 --> 00:39:19,671 ...(كلوى) - (اصمت أرجوك يا (تونى - 751 00:39:19,672 --> 00:39:21,055 دالتون), اعدها الى 50) 752 00:39:21,056 --> 00:39:22,154 حسناً 753 00:39:22,155 --> 00:39:23,698 أنا نقى - أنا نقى. أى فروع؟ - 754 00:39:23,699 --> 00:39:25,241 من 14 الى 20 - ماذا عنك يا (دالتون)؟ - 755 00:39:25,242 --> 00:39:27,327 نعم, انها تعمل الموجهات تعود للعمل 756 00:39:27,328 --> 00:39:28,550 أنحن بخير؟ 757 00:39:28,551 --> 00:39:29,772 غير متأكدة 758 00:39:30,030 --> 00:39:32,525 نعم, هنا, هنا انها تعود للعمل 759 00:39:34,133 --> 00:39:35,615 !لا, توقف !اوقف العملية 760 00:39:35,616 --> 00:39:37,833 لكنها تدور يا (كلوى), لقد كادت تعود للعمل 761 00:39:37,834 --> 00:39:39,744 انها حيلة دفاعية مصممة فى الفيروس 762 00:39:39,745 --> 00:39:42,054 ليس كما اعتقدنا, انه فيروس بسيط 763 00:39:42,055 --> 00:39:43,823 يجب أن أفكك شعبة الموارد 764 00:39:43,824 --> 00:39:45,590 "لكن انظرى الى الـ"سى بى يو انه حوالى 100 بالمائة 765 00:39:45,591 --> 00:39:48,063 اللعنة يا (آدم), توقف. ما تراه على الشاشة غير حقيقى 766 00:39:48,064 --> 00:39:49,425 افعل ما تقوله 767 00:39:50,574 --> 00:39:52,374 حسناً, لقد توقف 768 00:39:55,597 --> 00:39:56,829 ماذا يحدث؟ 769 00:39:56,830 --> 00:39:58,643 أظن النظام يعيد نفسه 770 00:40:06,709 --> 00:40:08,548 نجحنا 771 00:40:10,967 --> 00:40:12,339 جاك)؟) - نعم - 772 00:40:12,340 --> 00:40:14,354 لقد عدنا للعمل - تماماً؟ - 773 00:40:14,355 --> 00:40:15,793 تماماً 774 00:40:15,794 --> 00:40:17,419 سنستأنف إقترابنا 775 00:40:17,420 --> 00:40:18,980 احسنتم 776 00:40:20,784 --> 00:40:23,451 يمكنك عمل تقرير مع الضابط المسؤول 777 00:40:34,455 --> 00:40:37,882 كل أنظمتنا عادت للعمل 778 00:40:39,240 --> 00:40:41,323 لا أصدقك 779 00:40:41,494 --> 00:40:43,444 لا أهتم بما تصدقيه 780 00:41:02,201 --> 00:41:04,577 لنتفقّد مجلداتنا لنتأكد أننا لم نفقد أى شىء 781 00:41:04,578 --> 00:41:05,803 نعم, سأعمل على هذا 782 00:41:05,804 --> 00:41:07,296 ماذا عن عملاء الشبكة؟ 783 00:41:07,297 --> 00:41:10,139 لنعيد رفع 6 كل مرة حتى ينتهوا 784 00:41:11,683 --> 00:41:13,730 حسناً, كل هذا يبدو جيداً دالتون), ماذا عنك؟) 785 00:41:13,731 --> 00:41:17,260 هناك بعض الأشياء الناقصة لكنها ستضبط نفسها خلال 10 دقائق 786 00:41:17,376 --> 00:41:19,160 (احسنتى اليوم يا (كلوى 787 00:41:19,161 --> 00:41:20,952 تفاديتى شىء كاد يكون خسارة كبيرة 788 00:41:20,953 --> 00:41:22,284 أعرف 789 00:41:22,403 --> 00:41:23,768 هل سيعود (جاك) و(تشايس) قريباً؟ 790 00:41:23,769 --> 00:41:24,882 نعم - جيد - 791 00:41:24,883 --> 00:41:26,625 الى أين تذهبين؟ - للأعلى - 792 00:41:26,626 --> 00:41:27,935 لا 793 00:41:29,606 --> 00:41:33,326 مسألة الطفلة هذه كلها لن تختفى هكذا 794 00:41:33,327 --> 00:41:37,892 ما فعلتيه هنا سيساعد قضيتكِ جيداً بالتأكيد لكن مازالت الاتهامات قائمة؟ 795 00:41:37,893 --> 00:41:41,155 "سنسلّمكِ الى شرطة "لوس أنجلوس ...ومهما حدث 796 00:41:41,156 --> 00:41:44,417 فسوف تخبريهم الى مَن ينتمى هذا الطفل 797 00:41:44,418 --> 00:41:46,029 مَن هذا؟ الى أين يأخذون (أنجيلا)؟ 798 00:41:46,030 --> 00:41:48,706 خدمات حماية الأطفال لديهم حق رعايتها الآن 799 00:41:48,707 --> 00:41:51,383 لا, لا يمكنهم فعل ذلك - بالطبع يمكنهم - 800 00:41:51,384 --> 00:41:53,077 !يا خدمة الأطفال انتظر 801 00:41:53,078 --> 00:41:54,771 كلوى), ماذا تفعلين؟) 802 00:41:55,480 --> 00:41:57,634 سأخبرك مَن هو الأب 803 00:42:04,591 --> 00:42:06,748 لا تسألنى عن الأم لأننى لا أعرف 804 00:42:06,749 --> 00:42:07,916 كنت أؤدى خدمة 805 00:42:07,917 --> 00:42:09,858 أقسم أننى أقول الحقيقة 806 00:42:10,031 --> 00:42:11,505 (بارب) 807 00:42:11,506 --> 00:42:13,631 سنحتفظ بها قليلاً 808 00:42:13,632 --> 00:42:15,873 وصلتنا معلومات أخرى 809 00:42:17,365 --> 00:42:19,350 لماذا لم تخبرينى بهذا مبكراً؟ 810 00:42:19,351 --> 00:42:21,335 لم يريدنى أن أخبر أحد 811 00:42:21,336 --> 00:42:23,395 كنت أحاول أن أكون صديقة 812 00:42:23,924 --> 00:42:25,424 آسفة 813 00:42:30,055 --> 00:42:30,934 (كلوى) 814 00:42:30,935 --> 00:42:32,583 سمعت أنكِ اوقفتى الفيروس 815 00:42:32,584 --> 00:42:33,832 نعم, فعلت ذلك 816 00:42:33,833 --> 00:42:36,113 "والدكِ و(تشايس) عادا الى "لوس أنجلوس بالتأكيد تشعرين بالارتياح 817 00:42:36,114 --> 00:42:37,379 نعم. شكراً 818 00:42:37,380 --> 00:42:39,383 انظرى يا (كلوى), ماذا عن الطفلة؟ 819 00:42:39,384 --> 00:42:40,290 ماذا عنها؟ 820 00:42:40,291 --> 00:42:42,056 حسناً, ظننت أنهم سيتهموكِ 821 00:42:42,057 --> 00:42:43,406 لا. كان هذا سوء تفاهم 822 00:42:43,407 --> 00:42:44,912 كلوى), انتظرى) 823 00:42:45,284 --> 00:42:46,556 ماذا؟ 824 00:42:46,557 --> 00:42:47,948 اذاً لن يتهموكِ؟ 825 00:42:47,949 --> 00:42:49,709 لا - لمَ لا؟ - 826 00:42:50,265 --> 00:42:52,235 لقد اخبرتهم مَن الأب 827 00:42:52,236 --> 00:42:54,462 وكل شىء على ما يرام - انتظرى. كل شىء على ما يرام؟ - 828 00:42:54,463 --> 00:42:56,042 لماذا؟ مَن الأب؟ 829 00:43:00,216 --> 00:43:02,804 (تشايس)