0
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
أربعة وعشرون - الموسم 3 - الحلقة 15
0
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
"من الثالثة صباحاً الى الرابعة صباحاً"
0
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
0
00:00:08,500 --> 00:00:10,500
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com
0
00:00:11,960 --> 00:00:14,030
...فى الحلقات السابقة
1
00:00:14,320 --> 00:00:17,596
ألان ميليكن) مات)
كل الأدلة تشير لأزمة قلبية
2
00:00:17,920 --> 00:00:19,239
ماذا حدث يا (شيرى)؟
3
00:00:19,120 --> 00:00:22,476
(ذهبت للمنزل لأتحدث مع (جوليا
4
00:00:22,720 --> 00:00:25,917
كان هناك جدالاً واصابته أزمة قلبية
5
00:00:25,720 --> 00:00:29,474
أحتاجكِ أن تخبرينى ماذا حدث -
حاولت أن أعطيه دواءه -
6
00:00:29,920 --> 00:00:32,309
ماذا تعنين بحاولتى؟ -
شيرى) اوقفتنى) -
7
00:00:32,920 --> 00:00:36,117
"نعتقد أن (أمادور) معه فيروس "كورديلا
8
00:00:35,920 --> 00:00:39,913
إما انه متجه الى "لوس أنجلوس" أو انه هنا بالفعل
(خيطنا الوحيد هو (نينا مايرز
9
00:00:40,120 --> 00:00:43,590
تعتقد أن (أمادور) سيقابل رجلاً
(يدعى (ماركوس ألفيرز
10
00:00:43,720 --> 00:00:46,075
ماذا عن (نينا)؟ -
انها خارج الصورة -
11
00:00:46,120 --> 00:00:49,112
أتمنى هذا
يمكنها إتهام كل منا
12
00:00:49,720 --> 00:00:52,598
(سأعطيك تحديثاً عن (نينا
ريتشاردز) معها الآن)
13
00:00:52,720 --> 00:00:55,359
أعتقد أن هذا خطأ -
لماذا؟ -
14
00:00:55,120 --> 00:00:58,590
لا أعتقد أنه يجب أن يدخل
معها شخص لم يعمل معها من قبل
15
00:00:58,720 --> 00:01:02,190
كل ما يفعله هو التسبب فى الألم
مستحيل عليها أن تتلاعب به
16
00:01:02,320 --> 00:01:05,278
(نينا), لا أعتقد أنكِ قابلتى (دارين ريتشاردز)
17
00:01:05,920 --> 00:01:10,198
كم حقنة أخرى تريدى تحمّلها؟ -
أظن هذه هى الأخيرة -
19
00:01:11,320 --> 00:01:14,278
اللعنة! صدمت شرياناً -
!اتصلوا بالعيادة -
20
00:01:14,320 --> 00:01:15,992
!خذها الآن
21
00:01:16,120 --> 00:01:18,680
نينا) حاولت الانتحار) -
أين هى؟ -
22
00:01:19,120 --> 00:01:21,380
فى العيادة يعملون عليها
23
00:01:21,520 --> 00:01:22,669
اللعنة
24
00:01:22,720 --> 00:01:26,235
القى السلاح, ضعى يديكِ فوق رأسكِ -
لن تقتلينى -
25
00:01:26,320 --> 00:01:28,515
نينا), اللعنة)
26
00:01:30,520 --> 00:01:33,273
ليست لديكِ أى معلومات أخرى مفيدة
أليس كذلك؟
27
00:01:33,520 --> 00:01:34,999
بل لدىّ
28
00:01:35,000 --> 00:01:36,438
لا, ليس لديكِ
28
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثالثة صباحاً والرابعة صباحاً
29
00:01:50,320 --> 00:01:51,514
(تونى)
30
00:01:51,520 --> 00:01:54,318
ماذا حدث؟ -
نينا مايرز) ماتت) -
31
00:01:54,520 --> 00:01:57,034
كيف؟ -
جاك) اطلق النار عليها) -
32
00:01:57,520 --> 00:02:00,637
شابيل) فى الطريق ليتحدث معه الآن)
33
00:02:01,120 --> 00:02:03,680
هل كان... قتلاً مبرراً؟
34
00:02:04,720 --> 00:02:08,508
جاك) لن يخاطر بهذه العملية)
ليحصل على الانتقام فحسب
35
00:02:08,920 --> 00:02:11,480
متأكد من هذا؟
36
00:02:19,720 --> 00:02:23,320
هذا هو المسدس الذى استخدمته
ارسله الى قسم المقذوفات للمطابقة
37
00:02:23,320 --> 00:02:28,189
امّنوا هذه المنطقة حتى يصل المسؤولون هنا
واخرجوا صور المراقبة من هناك
38
00:02:28,120 --> 00:02:30,759
جاك), أيمكننى التحدث معك؟) -
اعطنى دقيقة فقط -
39
00:02:31,120 --> 00:02:34,351
لا يا (جاك). الآن -
انظر, أنا بخير. اذهب -
40
00:02:34,120 --> 00:02:36,475
سأعود فوراً
41
00:02:38,320 --> 00:02:40,470
ماذا حدث؟ -
نينا) حاولت أن تهرب) -
42
00:02:40,720 --> 00:02:42,676
أعرف هذا. كيف اطلقت النار عليها؟
43
00:02:43,120 --> 00:02:45,793
سحبت مسدسها
فسحبت مسدسى للدفاع عن النفس
44
00:02:45,520 --> 00:02:47,397
هكذا فقط؟ -
هكذا فقط -
45
00:02:47,920 --> 00:02:50,320
نينا) كانت أفضل فرصة لنا للحصول على الفيروس)
46
00:02:50,320 --> 00:02:53,710
كانت شاهدة جوهرية فى تحقيق جارى
47
00:02:53,920 --> 00:02:56,388
(أعرف تماماً ماذا كانت يا (ريان
48
00:02:56,920 --> 00:03:02,320
القسم" سيريدوننى أن أصدق على إطلاق النار هذا" -
افعل ذلك اذاً -
49
00:03:02,320 --> 00:03:06,757
تعال معى وانظر لعرض الأمن -
حسناً -
50
00:03:07,720 --> 00:03:09,870
كيم), أأنتِ بخير؟) -
نعم, أنا بخير -
51
00:03:09,520 --> 00:03:11,829
جأت هنا بمجرد سماعى الخبر
52
00:03:11,920 --> 00:03:14,798
(يجب أن أذهب مع (شابيل
سأعود بأسرع ما يمكن
53
00:03:14,920 --> 00:03:18,674
(سأبقى معها يا (جاك -
لا بأس. أنا بخير -
54
00:03:24,520 --> 00:03:27,830
حاولت قتلى -
انتهى الأمر, اتفقنا؟ والدكِ اوقفها -
55
00:03:28,120 --> 00:03:32,113
نعم, عدا أننى لا أعرف ماذا حدث -
ماذا تعنين؟ -
56
00:03:32,320 --> 00:03:35,995
اخبرنى أن أغادر الغرفة وسمعت صوت رصاص
57
00:03:37,720 --> 00:03:38,920
(كيم)
58
00:03:38,920 --> 00:03:41,912
أنتِ بأمان, اتفقنا؟ وهذا كل ما يهم
59
00:03:42,520 --> 00:03:46,229
لا أعرف. منذ أن قتلت والدتى وأنا أريدها أن تموت
60
00:03:46,720 --> 00:03:50,793
والآن بعد أن ماتت
فهذا لن يعيد أمى
61
00:03:51,520 --> 00:03:54,830
ولم أعتقد أننى سأشعر بهذا الشعور
62
00:03:55,120 --> 00:03:57,190
كيف تشعرين؟
63
00:03:58,720 --> 00:04:00,676
لست متأكدة
64
00:04:02,320 --> 00:04:04,788
لا بأس
65
00:04:07,120 --> 00:04:09,076
تعالى
66
00:04:27,880 --> 00:04:29,871
انه هنا
68
00:04:45,280 --> 00:04:47,714
كنا بدأنا نقلق
أمامنا عمل نؤديه
69
00:04:47,680 --> 00:04:50,114
لديك الكثير من الوقت
70
00:04:51,880 --> 00:04:54,838
أنا فضولى -
بشأن ماذا؟ -
71
00:04:56,680 --> 00:04:59,114
إختيارك لهدف محدود كهذا
72
00:04:59,080 --> 00:05:05,189
لماذا ليس المطار أو الميدان الرياضى؟
...اذا كان الهدف هو تحقيق أكبر خسائر
73
00:05:05,680 --> 00:05:07,910
هذا ليس الهدف
74
00:05:08,080 --> 00:05:09,354
ليس بعد
75
00:05:11,680 --> 00:05:14,638
اذاً لماذا تفعل هذا؟
76
00:05:14,680 --> 00:05:16,636
لأرسل رسالة
77
00:05:27,880 --> 00:05:30,155
...أغلبكم يعرف, لكن للذين لا يعرفون
78
00:05:30,280 --> 00:05:33,158
جاك) قتل (نينا) بينما كانت تحاول)
أن تهرب من الحجز
79
00:05:33,280 --> 00:05:37,193
القسم" حدد أن نستخدم القوة غير المميتة" -
انتهى الأمر يا (كلوى), لقد ماتت -
80
00:05:36,880 --> 00:05:40,429
اذاً كيف سنجد الفيروس؟
(نينا) كانت صلتنا الوحيدة بـ(ألفيرز)
81
00:05:41,080 --> 00:05:45,870
ليس بالضرورة. كنا نتبع (ألفيرز) لأنه
"كان وسيلة إتصال (أمادور) فى "لوس أنجلوس
82
00:05:45,880 --> 00:05:50,396
أمر البحث عن (أمادور) مازال قائماً -
تقنياً, لكننا استنفدنا كل الخيوط -
83
00:05:50,680 --> 00:05:56,312
اذاً اجرهم مجدداً ووسّع الثوابت
قارن التعاملات وخطوط الرحلات والأسماء المستعارة
84
00:05:56,080 --> 00:05:58,913
مازلنا نفترض أن (أمادور) فى "لوس أنجلوس" بالفيروس
85
00:05:59,080 --> 00:06:05,394
هذا صحيح. والروس ارسلوا لنا بعض
المعلومات للتو تدعّم هذا الافتراض
86
00:06:05,680 --> 00:06:09,880
انها أداة إطلاق, جزء من ترسانة السوفيت
البيولوجية الحربية حتى أواخر الثمانينات
87
00:06:09,880 --> 00:06:12,599
انها تنشر الجراثيم عبر الهواء
88
00:06:12,880 --> 00:06:15,872
منذ 3 أسابيع, تمت سرقة دستة من أوكرانيا
89
00:06:15,880 --> 00:06:20,080
نعتقد أن (ألفيرز) و(امادور) يعدّان
هذه الأدوات بزجاجات الفيروس
90
00:06:20,080 --> 00:06:23,834
وهذا يعنى أن جميعنا يجب أن نعمل بسرعة
لذا لنذهب
91
00:06:28,480 --> 00:06:34,077
ضع الزجاجة هنا. لتعدّ الأداة حقاً
انزل المفتاحين 1 و2
92
00:06:34,480 --> 00:06:39,952
ثم انتظر 10 ثوانى وانزل المفتاح 3
والذى يبدأ التوقيت
93
00:06:40,480 --> 00:06:43,358
...عندما ينتهى التوقيت
94
00:06:47,680 --> 00:06:50,433
ما نصف قطر الانتشار؟ -
مائة متر -
95
00:06:50,080 --> 00:06:55,552
معدل الانتشار يزداد هندسياً
إعتماداً على الرياح والطقس
96
00:06:56,080 --> 00:06:59,993
أفضل مما ظننت -
أجريت بعض التعديلات -
97
00:07:13,480 --> 00:07:15,869
...(اذاً يا (مايكل
98
00:07:17,680 --> 00:07:20,831
اخبرنى كيف جرت الأمور فى المكسيك
99
00:07:25,480 --> 00:07:28,438
لم تعتقد أننى سأكتشف
100
00:07:32,080 --> 00:07:35,595
لم أعتقد أنك يجب أن تعلم
101
00:07:35,680 --> 00:07:38,831
طالما حصلت على ما اردته
102
00:07:39,280 --> 00:07:42,556
كنت غبياً بما يكفى لتصدق أن (باور) أصبح
ضد وحدة مكافحة الارهاب
103
00:07:42,880 --> 00:07:45,348
والآن جعلت كل وكالة فى الدولة تلاحقك؟
104
00:07:45,280 --> 00:07:49,114
(تحريت قصة (باور -
(لا تفترض أنك ستخبرنى عن (جاك باور -
105
00:07:49,480 --> 00:07:54,600
ما فعلته فى المكسيك كان غبياً وجشعاً
وربما كان كلفنى مصلحتى
106
00:07:54,280 --> 00:07:56,999
(مازلت أتوقع أن تدفع لى ولـ(ألفيرز
107
00:08:04,480 --> 00:08:07,870
"شفرة التصريح هى "7 كيو فى 7 8
108
00:08:14,680 --> 00:08:18,150
هذا النصف فقط -
الباقى بعد تأكيد النجاح فى الفندق -
109
00:08:18,280 --> 00:08:23,912
الاتفاق كان أن نأخذ كل نقودنا -
الاتفاق تغيّر عندما ذهبت أنت للمكسيك -
110
00:08:24,280 --> 00:08:29,434
الآن بعد أن تضرب الفندق
ستحصل على باقى نقودك
111
00:08:33,880 --> 00:08:35,836
حسناً
112
00:08:47,200 --> 00:08:48,076
(آدم)
113
00:08:48,400 --> 00:08:51,437
يجب أن أفتش فى هذه الأشياء
اذا لم يكن أمراً مهماً فليس لدىّ الوقت
114
00:08:51,400 --> 00:08:54,949
(أظن أن لدىّ خيطاً لـ(أمادور -
عمَ تتحدثين؟ -
115
00:08:55,000 --> 00:08:57,355
حساب شهادة ذهبية مسجل بإسم مستعار
116
00:08:57,400 --> 00:08:59,994
"انه بنك "زيورخ
لكن تم تنشيطه محلياً
117
00:09:00,400 --> 00:09:02,516
متى؟ -
منذ بضعة دقائق -
118
00:09:02,200 --> 00:09:05,200
كيم), أحتاج لتتبع أثر) -
ماذا يحدث؟ -
119
00:09:05,200 --> 00:09:08,909
(بنك ربما يكون يتعامل مع (أمادور -
ما برنامج المتتالية؟ -
120
00:09:08,800 --> 00:09:10,950
بيتا 1
121
00:09:11,200 --> 00:09:16,320
اذا كان هذا حقيقى, فكم سيستغرق تحديد المكان؟ -
خمس دقائق, عشرة على الأكثر -
122
00:09:18,400 --> 00:09:21,995
كانت ملقاة عندما ضربتها -
كانت تسعى نحو مسدسها -
123
00:09:22,000 --> 00:09:24,753
هذا ما استمررت فى قوله لى -
انها الحقيقة -
124
00:09:25,000 --> 00:09:29,357
كنت تعرف مكان الكاميرا. وقفت أمامها
لتحجب أى تسجيل مرئى
125
00:09:29,800 --> 00:09:35,193
ريان), كانت تسعى نحو مسدسها) -
أتمنى لو يمكننى تصديق ذلك, لكننى لا أصدق -
126
00:09:35,800 --> 00:09:38,473
بالله عليك. يوجد شىء إسمه الاجراءات القانونية
127
00:09:38,800 --> 00:09:41,394
لهذا لدينا قضاة وقوانين
128
00:09:41,800 --> 00:09:45,554
لا تتجرأ وتخبرنى عن القانون
نينا) قتلت زوجتى وتركوها تذهب)
129
00:09:46,000 --> 00:09:50,152
وكانت ستقتل إبنتى اذا لم أصل فى الوقت المناسب
130
00:09:50,200 --> 00:09:53,988
تعاطى المخدرات للحفاظ على هويتك المزيفة شىء
وأنا تغاضيت عنه
131
00:09:53,800 --> 00:09:58,000
لكن يجب أن أعطى لرؤسائى إجابة
عن الموت المشكوك بأمره لشاهدة رئيسية
132
00:09:58,000 --> 00:09:59,991
سيدى -
نحن مشغولان -
133
00:10:00,400 --> 00:10:03,710
أفترض أن العثور على الفيروس له الأولوية -
ماذا لديك؟ -
134
00:10:03,400 --> 00:10:08,030
قد نكون وجدنا (أمادور). حساب فى "زيورخ" مسجل
بإسم مستعار تم الدخول اليه محلياً
135
00:10:08,200 --> 00:10:10,350
سيكون لدينا مصدر قريباً -
اعدّ الفرق الميدانية -
136
00:10:10,600 --> 00:10:13,478
تونى) يتولى الأمر) -
جاك), لم نحل المشكلة بعد) -
137
00:10:13,600 --> 00:10:16,160
لدينا خيط -
بماذا أخبر "القسم"؟ -
138
00:10:16,600 --> 00:10:19,910
أننى تركتك تبقى فى عملك بينما أنت رهن الاستجواب؟
139
00:10:20,200 --> 00:10:23,397
حياتى على المحك أنا أيضاً -
أنا كنت أعمل مع (جاك) طوال اليوم -
140
00:10:23,200 --> 00:10:26,476
انه يعمل بمستوى أعلى من أى شخص
بما فيهم أنا
141
00:10:26,800 --> 00:10:29,200
لم أطلب رأيك -
أنا أقوله على أى حال -
142
00:10:29,200 --> 00:10:31,191
معذرةً؟
143
00:10:32,200 --> 00:10:35,397
سيدى, اذا اتضح أن هذا الخيط حقيقى
فنحتاج لـ(جاك) فى الموقع
144
00:10:35,200 --> 00:10:37,839
وصدقنى, ستريده هناك أنت أيضاً
145
00:10:38,200 --> 00:10:42,591
سيصلبونى اذا تركتك تعود للميدان
146
00:10:42,400 --> 00:10:44,755
هلا تعطنا دقيقة؟
147
00:10:49,600 --> 00:10:51,989
(هذا قرارك يا (ريان
148
00:10:52,600 --> 00:10:55,000
أفهم الموقف الذى أنت فيه
149
00:10:55,000 --> 00:10:58,993
لكن أعدك أننى أستطيع القيام بعملى
150
00:11:04,600 --> 00:11:06,556
شكراً
151
00:11:21,760 --> 00:11:26,880
اسمعى يا (جوليا), ظننت أننى كنت واضحاً
عندما اخبرتكِ ألا تتصلى بى اليوم
152
00:11:27,160 --> 00:11:28,752
(أنا خائفة يا (وين
153
00:11:28,960 --> 00:11:33,238
لقد بدؤوا بالفعل فى إستجواب (بيترز) وأنا التالية
لا أعرف ماذا أقول
154
00:11:34,960 --> 00:11:37,918
أين محاميكِ؟ -
لم يصل بعد -
155
00:11:38,560 --> 00:11:43,315
حسناً. أولاً أنتِ بريئة
تذكّرى هذا, اتفقنا؟
156
00:11:43,360 --> 00:11:48,150
لست بريئة. تركت (شيرى) تقنعنى
بألا أعطى (ألان) دواءه
157
00:11:48,160 --> 00:11:51,357
كان يمكننى إنقاذ حياته -
لا تعرفين هذا -
158
00:11:52,960 --> 00:11:57,954
ماذا عن (شيرى)؟
هل قالت أى شىء للرئيس؟
159
00:11:58,360 --> 00:12:01,796
لا لا. ولن تقول
اخبرته أنه كان حادثاً
160
00:12:01,960 --> 00:12:05,635
الآن سواء صدقها أو لا فهذا
...موضوع آخر. أنا فقط
161
00:12:07,360 --> 00:12:09,078
وين)؟) -
نعم؟ -
162
00:12:09,760 --> 00:12:10,960
وين)؟)
163
00:12:10,960 --> 00:12:14,953
نعم يا (بيل). لقد جاء الرئيس
لذا سأعاود الاتصال بك
164
00:12:15,160 --> 00:12:20,632
أنا خائفة جداً -
أفهم ذلك. فقط... تذكّرى ما قلته -
165
00:12:20,560 --> 00:12:23,120
نعم -
حسناً -
166
00:12:24,760 --> 00:12:28,753
حسناً, ماذا قال (بيل)؟ -
عرف أن (ألان) مات -
167
00:12:28,960 --> 00:12:31,428
لم يستغرق هذا كثيراً -
نعم -
168
00:12:31,360 --> 00:12:35,239
يريدنا أن نعلم أن لدينا دعمه
على إعلان التأمين الصحى
169
00:12:34,960 --> 00:12:36,951
هذا جيد
170
00:12:38,560 --> 00:12:40,915
هل تحدثت الى (جوليا) بعد؟
171
00:12:43,360 --> 00:12:44,713
لا
172
00:12:44,560 --> 00:12:48,030
ربما يجب أن تتصل بها
وتسمع قصتها
173
00:12:48,160 --> 00:12:51,994
ديفيد), أظننا يجب أن نبقى بعيدين)
عن هذا بقدر المستطاع
174
00:12:52,360 --> 00:12:55,360
أنت لا تصدق (شيرى), أنه كان حادثاً
175
00:12:55,360 --> 00:12:58,591
لا أعرف ماذا أصدق
كل ما أعرفه هو كيف سيبدو الأمر
176
00:12:58,360 --> 00:13:04,230
أنت طلبت (شيرى) لتتعامل مع (ميليكن) وبعد
بضعة ساعات يموت
177
00:13:05,560 --> 00:13:07,790
لنذهب
178
00:13:07,960 --> 00:13:09,916
"أبى, سمعت حالاً من "القسم
179
00:13:09,760 --> 00:13:12,513
سيكون لديهم رجل بالداخل
(إسمه (جيم ونج
180
00:13:12,760 --> 00:13:16,309
ها هو تحديث عن فريقك للهجوم -
شكراً -
181
00:13:16,360 --> 00:13:17,759
أأنتِ بخير؟
182
00:13:17,560 --> 00:13:21,394
نعم, أنا بخير. هل استجوبك (شابيل) عن
قتلك لـ(نينا)؟
183
00:13:21,760 --> 00:13:23,398
نعم
184
00:13:23,560 --> 00:13:24,879
ثم؟
185
00:13:25,360 --> 00:13:28,079
(أخبرته أننى غير آسف على موت (نينا
أو على إطلاقى النار عليها
186
00:13:28,360 --> 00:13:32,911
لقد سببت تهديداً مباشراً لكِ ولى
ولآلاف الأبرياء
187
00:13:32,560 --> 00:13:34,869
اضطررت لفعل ذلك, أليس كذلك؟
188
00:13:40,960 --> 00:13:43,269
نعم
189
00:13:45,160 --> 00:13:47,151
تعالى هنا
190
00:13:49,960 --> 00:13:51,916
يجب أن نذهب -
حسناً -
191
00:14:12,720 --> 00:14:14,676
(وين)
192
00:14:15,120 --> 00:14:17,953
ماذا يحدث؟ -
اخبرينى أنتِ -
193
00:14:18,120 --> 00:14:24,355
...انظر, الوقت متأخر وأنا متعبة قليلاً -
(شيرى), أعرف بخصوص (ألان ميليكن) -
194
00:14:24,720 --> 00:14:26,915
نعم, أمر مروع
195
00:14:28,320 --> 00:14:31,153
لكننى اخبرت (ديفيد) بالفعل بما حدث
196
00:14:31,320 --> 00:14:37,270
عدا أنكِ نسيتى جزء منعكِ لـ(جوليا) من
إعطاءه دواءه
197
00:14:40,320 --> 00:14:43,790
وقفتى هناك وشاهدتى رجلاً يموت
198
00:14:49,320 --> 00:14:53,552
كنت لتفعل نفس الشىء -
!لم أكن لأذهب الى هناك فى المقام الأول -
199
00:14:53,520 --> 00:14:57,720
ديفيد) طلب منى أن أنظف فوضتك)
ماذا تعتقد أنه توقع منى؟
200
00:14:57,720 --> 00:15:01,315
ما توقعه هو أن توقفى (ألان), لكن ليس هكذا
201
00:15:01,320 --> 00:15:04,756
المشاكل المعقدة أحياناً تكون لها أبسط الحلول
202
00:15:04,920 --> 00:15:05,909
بالله عليكِ
203
00:15:06,120 --> 00:15:09,351
أنت غاضب. هذا مفهوم
لكن ما حدث قد حدث
204
00:15:09,720 --> 00:15:11,950
هذا جنون يا (شيرى). أنتِ مجنونة
205
00:15:12,120 --> 00:15:15,954
(يمكنك التحكم فى الموقف يا (وين
يجب أن نكون متفقين فقط
206
00:15:15,720 --> 00:15:19,076
أنا آسف, لكن يجب أن يتعامل (ديفيد) مع هذا -
(لا يمكن أن يعرف (ديفيد -
207
00:15:19,320 --> 00:15:23,520
لحمايته الخاصة. اذا لم يعرف أى شىء
فلن يكون لديه شىء ينكره
208
00:15:23,520 --> 00:15:27,832
شيرى), لا يمكننا التغطية على هذا الأمر) -
يمكننا وسنفعل -
209
00:15:28,920 --> 00:15:33,436
لهذا تتحدث معى وليس مع (ديفيد)؛ لأنك تفهم
ما يجب أن يحدث
210
00:15:33,720 --> 00:15:36,553
نعم, أنتِ فكّرتى فى كل شىء, أليس كذلك؟
211
00:15:36,720 --> 00:15:38,676
(وين)
212
00:15:40,320 --> 00:15:43,118
ماذا قلت لـ(جوليا)؟
213
00:15:44,520 --> 00:15:47,910
ألا تتحدث لأى شخص حتى تتحدث الى محامى
214
00:15:47,520 --> 00:15:49,431
جيد
215
00:15:49,920 --> 00:15:54,710
وطالما تبقى فمها مغلقاً سنكون بخير
217
00:16:08,280 --> 00:16:10,999
سيدة (ميليكن)؟
218
00:16:11,880 --> 00:16:14,110
(أنا المحقق (نوريس
219
00:16:15,480 --> 00:16:17,710
آسف على خسارتكِ
220
00:16:17,880 --> 00:16:20,269
شكراً
221
00:16:20,280 --> 00:16:23,317
أعرف أن هذا... وقت صعب عليكِ
222
00:16:23,280 --> 00:16:26,670
لكن أود أن أسألكِ بعض الأسئلة
223
00:16:26,880 --> 00:16:29,474
إلا لو كانت هذه مشكلة
224
00:16:29,880 --> 00:16:35,000
لا لا. الأمر فقط أن المحامى الخاص بى
ارادنى أن أنتظره قبل التحدث لأى شخص
225
00:16:34,680 --> 00:16:36,796
حقاً؟
226
00:16:37,080 --> 00:16:39,150
هل قال لماذا؟
227
00:16:39,480 --> 00:16:43,189
أنت تعرف المحامين -
أعرفهم لسوء الحظ -
228
00:16:43,080 --> 00:16:47,835
لكن هذه الأسئلة لا تتطلب إستشارة
انها مستقيمة تماماً
229
00:16:47,880 --> 00:16:52,874
طبقاً للضباط, فقد اخبرتيهم أنكِ كنتِ نائمة
عند إكتشاف الجثة
230
00:16:53,280 --> 00:16:54,349
نعم
231
00:16:55,680 --> 00:16:59,798
أنا و(ألان) كانت لدينا غرفتى نوم منفصلتين
منذ إصابته بالجلطة
232
00:16:59,880 --> 00:17:03,031
لم تسمعى أى شىء إلا عندما ايقظتكِ الخادمة؟
233
00:17:02,880 --> 00:17:04,996
هذا صحيح
234
00:17:05,880 --> 00:17:12,149
لأنه كما ترين, هى تقول أنها سمعت سيارة
تدور وتغادر الممر
235
00:17:12,480 --> 00:17:15,278
ممرنا؟ -
هذا ما ايقظها -
236
00:17:15,480 --> 00:17:19,792
ذهبت للنافذة حينها ورأت سيارة
فاتحة اللون تغادر
237
00:17:19,680 --> 00:17:22,558
ظنت أنها مرسيدس
238
00:17:22,680 --> 00:17:26,275
لم أسمع أى شىء لذلك... لا أعرف
239
00:17:27,480 --> 00:17:31,632
ألديكِ أى أصدقاء يقودوا مرسيدس فاتحة اللون؟
240
00:17:31,680 --> 00:17:37,277
أيها المحقق, نصف الناس الذين نعرفهم
لديهم مرسيدس. ونحن نعرف الكثيرين
241
00:17:37,680 --> 00:17:42,037
هل كنتِ تعرفى أن كاميرات الأمن
فى نظام المراقبة مغلقة؟
242
00:17:41,880 --> 00:17:44,155
...طبقاً لشفرة الوقت
243
00:17:44,280 --> 00:17:48,671
يبدو أنها اُغلقت قبل ساعة من وفاة زوجكِ
244
00:17:49,080 --> 00:17:53,710
بيترز) تعدّ النظام قبل أن تذهب للنوم)
لذا ربما يجب أن تسألها
245
00:17:53,880 --> 00:17:56,917
شريكى سألها
لا تعرف أى شىء عن الموضوع
246
00:17:56,880 --> 00:17:59,030
ولا أنا
247
00:17:59,880 --> 00:18:02,553
متأكدة من هذا؟ -
نعم -
248
00:18:03,480 --> 00:18:05,675
لا تبدين متأكدة
249
00:18:07,680 --> 00:18:12,708
محقق (نوريس), ماذا تقصد بالضبط؟
250
00:18:12,480 --> 00:18:17,508
زوجى كان رجلاً مريضاً جداً
لقد مات بسبب مرضه
251
00:18:17,880 --> 00:18:21,031
هذا... صحيح على الأرجح
252
00:18:20,880 --> 00:18:25,749
لكن بدأ الأمر يبدو وكأنه كان يمكن مساعدته
253
00:18:32,520 --> 00:18:34,988
سأرسل شبكة الاحداثيات
افتح أنبوبة بيانات
254
00:18:35,520 --> 00:18:38,990
تونى), كم اقتربت؟) -
بضعة دقائق -
255
00:18:39,120 --> 00:18:43,636
مهمَن كان مَن دخل على الحساب فهو داخل حدود الشبكة
سنرشد الوحدات الميدانية
256
00:18:43,320 --> 00:18:45,356
تشايس), هل حصلت على الاحداثيات؟) -
نعم -
257
00:18:45,720 --> 00:18:48,120
أنت متجه للشمال كثيراً
"يجب أن تضبط نفسك تجاه "برودواى
258
00:18:48,120 --> 00:18:50,793
"حسناً. ادخل لليمين فى "كوليدج
259
00:18:52,920 --> 00:18:55,593
لن يكون لدىّ عنواناً لبضعة دقائق
سأتصل بك مجدداً
260
00:18:55,920 --> 00:18:57,876
حسناً
261
00:19:01,320 --> 00:19:04,756
انظر, أقدّر ما قلته لـ(شابيل) اليوم
262
00:19:04,920 --> 00:19:07,388
لم أكن لأقولها اذا لم أكن أعنيها -
...مازال -
263
00:19:07,320 --> 00:19:13,031
العثور على الفيروس هو المهم الآن
كل شىء آخر يمكنه الانتظار
264
00:19:16,920 --> 00:19:21,152
هل ستنتظر لتخبر (كيم) عن إبنتك؟
265
00:19:22,920 --> 00:19:26,515
لا, لقد تحدثنا -
كيف تقبّلت الأمر؟ -
266
00:19:26,520 --> 00:19:28,715
تقبّلته جيداً -
تقبّلته جيداً؟ -
267
00:19:28,920 --> 00:19:32,595
(الأمر بينى وبين (كيم
أريد أن يبقى هكذا اذا لم تكن تمانع
268
00:19:33,120 --> 00:19:36,271
نعم أمانع, انها ابنتى -
انها إمرأة ناضجة -
269
00:19:36,120 --> 00:19:38,509
نحن نهتم ببعضنا البعض
270
00:19:45,120 --> 00:19:48,749
يجب أن نركّز على ما سنفعله
272
00:20:30,120 --> 00:20:31,920
أين أنت؟ -
أنا هنا -
273
00:20:31,920 --> 00:20:34,912
كم سيستغرق الأمر؟ -
حوالى 25 دقيقة -
274
00:20:35,520 --> 00:20:37,431
اسرع -
سأفعل -
275
00:20:37,320 --> 00:20:40,790
انهِ الأمر حتى نحصل على نقودنا -
يجب أن يتم الأمر بشكل صحيح -
276
00:20:40,920 --> 00:20:46,233
لا أريد أن أكون فى احدى حقائب الجثث
التى سيخرجوها من هنا
278
00:21:03,080 --> 00:21:05,913
مرحباً -
أأنتِ (شيرى بالمر)؟ -
279
00:21:06,080 --> 00:21:07,880
نعم, مَن هذا؟
280
00:21:07,880 --> 00:21:13,238
"أنا المحقق (مايكل نوريس) من شرطة "لوس أنجلوس
آسف على إزعاجكِ فى هذا الوقت من الليل
281
00:21:13,880 --> 00:21:17,395
...(محقق (نوريس
كيف حصلت على هذا الرقم؟
282
00:21:17,480 --> 00:21:21,234
(اعطته لى سيدة تدعى (جوليا ميليكن
283
00:21:21,080 --> 00:21:24,117
هل تعرفيها؟ -
نعم, أعرفها -
284
00:21:24,080 --> 00:21:26,674
هل كنتِ معها الليلة؟
285
00:21:27,080 --> 00:21:32,074
الليلة؟ لا, لم أكن معها -
تقول أنكِ كنتِ معها -
286
00:21:31,880 --> 00:21:36,032
انها تكذب. كنت هنا طوال الليل -
وأين "هنا" هذا؟ -
287
00:21:36,680 --> 00:21:40,639
هنا" هو فى مكاتب "المقاطعة" مع"
(زوجى السابق, الرئيس (بالمر
288
00:21:40,880 --> 00:21:43,314
...طلب مساعدتى فى مسألة سياسية و
289
00:21:43,280 --> 00:21:48,229
آسفة أيها المحقق
أتمانع فى إخبارى بسبب كل هذا؟
290
00:21:48,080 --> 00:21:50,958
زوج السيدة (ميليكن) مات منذ حوالى ساعة ونصف
291
00:21:51,080 --> 00:21:53,071
أنا آسفة جداً
292
00:21:53,480 --> 00:21:58,190
انها تدّعى أنكما تسببتما فى وفاته
عن طريق حجز دواءه
293
00:21:58,280 --> 00:22:03,229
هذا غير معقول. لم أرَ السيد (ميليكن) أو زوجته
منذ أكثر من 3 سنوات
294
00:22:03,080 --> 00:22:07,870
وتقولى أنكِ كنتِ مع الرئيس منذ... متى؟
295
00:22:07,880 --> 00:22:11,714
منذ حوالى العاشرة
هذا أكثر من 5 ساعات
296
00:22:12,080 --> 00:22:16,392
(واذا اتصلنا بالرئيس (بالمر
سيقدر على تأكيد هذا؟
297
00:22:16,880 --> 00:22:18,836
أنا متأكدة من ذلك
298
00:22:19,880 --> 00:22:23,270
شكراً يا سيدة (بالمر), سنكون على إتصال
300
00:22:31,880 --> 00:22:33,074
وين)؟)
301
00:22:33,680 --> 00:22:37,355
سيناريوهات للإطلاق من الخدمات الصحية الوطنية
302
00:22:37,880 --> 00:22:39,080
قليل قليلاً
303
00:22:39,080 --> 00:22:42,197
سيرسلوا شخص من عندهم للاجابة
على أى أسئلة قد تكون لديك
304
00:22:42,080 --> 00:22:44,674
لا شك أن لدىّ الكثير
305
00:22:48,080 --> 00:22:50,389
أى شىء آخر؟
306
00:22:50,480 --> 00:22:51,959
لا
307
00:22:52,880 --> 00:22:54,677
(وين)
308
00:22:55,880 --> 00:23:01,671
أنا أخيك. أظننى أعرف عندما يكون
هناك شىء فى ذهنك
309
00:23:01,880 --> 00:23:04,997
لا. أنا أريد أن أتأكد أنك بخير فقط
310
00:23:06,080 --> 00:23:08,958
سأخبرك عندما ينتهى الأمر كله
311
00:23:12,680 --> 00:23:15,148
ديفيد)؟) -
نعم؟ -
312
00:23:15,680 --> 00:23:19,753
سبب إنضمامى لإدارتك كان أننى
ظننت أننى سأكون مصدر قوة
313
00:23:19,880 --> 00:23:22,880
آخر شىء أردته كان أن أكون
كالشوكة فى جانبك
314
00:23:22,880 --> 00:23:24,552
أنت مصدر قوة
315
00:23:24,680 --> 00:23:26,910
هناك الكثير من الأذكياء كان يمكنك تعيينهم
316
00:23:27,080 --> 00:23:30,038
لكن لا أحد أثق فيه مثلك
318
00:23:36,120 --> 00:23:37,320
(وين بالمر)
319
00:23:37,320 --> 00:23:41,996
أنا (تونى), لدينا خيط. (جاك) فى طريقه
...مع الفريق. سأجعل أحدهم يحدّث
320
00:23:42,120 --> 00:23:46,432
أريدك أن تبقى على الخط معى. أريد أن
أكون على علم بكل شىء بمجرد حدوثه
321
00:23:46,320 --> 00:23:51,030
وحدة مكافحة الارهاب ربما يجدوا الفيروس
جاك باور) يقود العملية)
322
00:24:04,920 --> 00:24:09,038
ماذا عن هذه المنطقة؟ -
الملازم (ونج) متجه الى هناك الآن -
323
00:24:09,120 --> 00:24:10,320
(جاك) -
(بيل) -
324
00:24:10,320 --> 00:24:14,029
(هذا شريكى, (تشايس إدموندز
ألديك رجلاً بالداخل؟
325
00:24:13,920 --> 00:24:15,990
لقد دخل حوالى نصف الغرف
326
00:24:16,320 --> 00:24:18,311
هل رأيت (ألفيرز) أو (أمادور)؟ -
ليس بعد -
327
00:24:18,120 --> 00:24:20,076
كابتن, الغرفة الشمالية خالية
328
00:24:22,320 --> 00:24:24,675
سأنزل الممر الرئيسى
329
00:24:43,320 --> 00:24:47,552
أرى 15 شخصاً
مازلت لا أرى أياً من الهدفين
330
00:24:47,520 --> 00:24:53,152
عُلم. هناك 3 غرف بجوار الردهة
قد يكونوا مكاتب
331
00:24:53,520 --> 00:24:56,432
سأتفقّدهم الآن
332
00:25:01,320 --> 00:25:06,189
كابتن, يوجد رجل مسلح أمام باب
الغرفة الجنوبية
333
00:25:08,520 --> 00:25:10,476
لا تتحرك
334
00:25:19,920 --> 00:25:21,478
كان ينظر الى غرفتك
335
00:25:21,720 --> 00:25:23,312
أيها الملازم؟
336
00:25:24,120 --> 00:25:26,395
ملازم (ونج)؟ -
ادخل رجالك الآن -
337
00:25:26,520 --> 00:25:30,752
فريق "أ", تحركوا نحو الهدف
فريق "ب", حافظوا على النطاق
338
00:25:43,320 --> 00:25:45,276
اخرج من هنا
339
00:25:52,320 --> 00:25:54,117
!انبطح على الأرض
340
00:25:54,720 --> 00:25:56,676
لن تذهب لأى مكان
341
00:25:56,520 --> 00:25:59,273
دعنى أرى يديك
342
00:26:07,920 --> 00:26:11,151
تم القبض على الهدف
كل الوحدات تمسح المبنى
343
00:26:11,520 --> 00:26:15,120
أين الفيروس أيها الحقير؟ -
(تأخرت كثيراً يا (جاك -
344
00:26:15,120 --> 00:26:16,872
!(تشايس)
345
00:26:18,120 --> 00:26:20,395
خذه لغرفة أخرى
أمامنا عمل نؤديه
346
00:26:20,520 --> 00:26:24,229
"لا أريد أن يزعجنى رجال الـ"سوات
347
00:26:43,320 --> 00:26:45,276
اجلسه هناك
348
00:26:48,720 --> 00:26:52,508
(لقد خنتنى يا (جاك
أنت كنت مع وحدة مكافحة الارهاب طوال الوقت
349
00:26:52,320 --> 00:26:56,313
هذا صحيح يا (أمادور). أنت خنتنى أيضاً
أنا فقط أفضل منك فى ذلك
350
00:26:57,120 --> 00:27:00,715
لن يفيد هذا على المدى البعيد
ليست لديك فكرة عن ما تواجهه
351
00:27:00,720 --> 00:27:03,393
لماذا لا تخبرنى؟
352
00:27:03,720 --> 00:27:06,757
(انه يعرفك يا (جاك
353
00:27:07,320 --> 00:27:11,108
عمَ تتحدث؟
مَن الذى يعرفنى؟
354
00:27:11,520 --> 00:27:15,229
"(لا تفترض أنك ستخبرنى عن (جاك باور"
هذا ما قاله
355
00:27:15,120 --> 00:27:18,715
اذا وقفت ضده ستموت
356
00:27:19,320 --> 00:27:21,595
كل ما أريد معرفته الآن هو مكان الفيروس
357
00:27:21,720 --> 00:27:25,713
لا أعرف, لقد سلّمته لشخص غيرى
358
00:27:25,320 --> 00:27:30,269
انظر, يمكنك أن تفعل بى ما تشاء
لن أخبرك بأى شىء
359
00:27:31,320 --> 00:27:33,754
مم تخاف؟
360
00:27:34,920 --> 00:27:37,912
من مَن تخاف؟
361
00:27:42,720 --> 00:27:45,393
يمكننا حمايتك
362
00:27:45,120 --> 00:27:48,078
حقاً يا (جاك)؟ -
نعم -
363
00:27:48,120 --> 00:27:51,032
وعائلتى؟ -
نعم -
364
00:27:51,720 --> 00:27:54,712
لا يمكنك حتى حماية عائلتك
365
00:27:58,920 --> 00:28:02,276
سأسألك هذا مرة واحدة أخرى
366
00:28:04,320 --> 00:28:07,710
أين الفيروس؟
367
00:28:07,320 --> 00:28:09,276
اذهب للجحيم
368
00:28:09,720 --> 00:28:12,075
(تشايس)
369
00:28:15,120 --> 00:28:17,315
أين الفيروس؟
371
00:28:25,920 --> 00:28:28,912
عندما يفيق, افعلها مجدداً
372
00:28:34,960 --> 00:28:37,872
(أنا (باور -
(جاك), سأحوّلك الى (تونى) -
373
00:28:37,960 --> 00:28:39,951
سأرد من هنا
374
00:28:41,560 --> 00:28:44,597
جاك), سأضعك على مضخم الصوت)
ريان) معى)
375
00:28:45,160 --> 00:28:46,960
(معنا (أمادور -
ماذا عن الفيروس؟ -
376
00:28:46,960 --> 00:28:49,599
تأخرنا. لقد مرره بالفعل -
لمَن؟ -
377
00:28:49,960 --> 00:28:53,157
لم نكتشف
أمادور) مرتبك ولا يخاف بسهولة)
378
00:28:53,560 --> 00:28:58,190
لقد اخبرنى بشىء واحد. مهمَن كان وراء
هذا الأمر فواضح أنه يعرفنى جيداً
379
00:28:58,360 --> 00:29:02,353
هذا لا يكفى لنبحث, حتى لو كان صحيحاً -
نعم, لكن أيضاً لا يمكننا تجاهله -
380
00:29:01,960 --> 00:29:06,511
أريدك أن تتفقّد كل مَن عملت معهم فى
آخر 5 سنوات على جانبى القانون
381
00:29:07,360 --> 00:29:10,360
قارن الأسماء بما نعرفه عن الفيروس
382
00:29:10,360 --> 00:29:11,839
سنعمل على هذا -
باور)؟) -
383
00:29:11,560 --> 00:29:13,516
نعم؟
384
00:29:15,160 --> 00:29:17,515
وجدنا جهاز حضانة
لا يوجد تلوث
385
00:29:17,560 --> 00:29:21,075
لكننا سنعزله ونُجرى بعض الاختبارات
ثم نرسله الى الخدمات الصحية الوطنية
386
00:29:21,160 --> 00:29:24,277
وجدنا بصمات وشعر
سنرسلهم لمعملك للفحص
387
00:29:24,760 --> 00:29:26,990
حسناً, احسنتم -
جاك), ماذا يحدث؟) -
388
00:29:26,560 --> 00:29:30,872
وجدوا جهاز الحضانة. سيُجروا بعض الاختبارات هنا
ثم يرسلوه الى الخدمات الصحية الوطنية
389
00:29:31,360 --> 00:29:33,794
الدليل الآخر سيعود لمعملنا
390
00:29:33,760 --> 00:29:35,637
عميل (باور)؟ -
نعم؟ -
391
00:29:35,560 --> 00:29:38,393
وجدنا حاسب (أمادور) المحمول -
تونى), انتظر ثانية) -
392
00:29:38,560 --> 00:29:42,519
معظم الملفات مشفرة بشكل كبير -
أيمكنك قراءة أى منها؟ -
393
00:29:42,760 --> 00:29:45,115
"فندق "تشاندلر بلازا -
ماذا عنه؟ -
394
00:29:45,160 --> 00:29:50,280
قرصه الصلب به الرسومات المعمارية كلها
الانشائية والمائية والكهربية
395
00:29:50,560 --> 00:29:52,960
متى كانت آخر مرة تم الدخول فيها
على هذا الملف؟
396
00:29:52,960 --> 00:29:56,270
منذ 5 ساعات -
تونى), لديك هدف عالى الاحتمال) -
397
00:29:56,560 --> 00:29:59,120
ماذا؟ -
"فندق "تشاندلر بلازا" فى "ويلشاير -
398
00:29:58,960 --> 00:30:02,430
"صلنى برئيس أمن فندق "تشاندلر بلازا
هل نخلى الفندق؟
399
00:30:02,560 --> 00:30:06,269
لا نعرف اذا كان قد تم إطلاقه
الاجلاء قد يسرّع الاطلاق
400
00:30:06,760 --> 00:30:09,957
نحتاج لإحتواء المبنى بدون
أن نبدأ حالة فزع
401
00:30:10,360 --> 00:30:14,911
سأعدّ نطاقاً رقيقاً, بدون حضور الشرطة
سنرسل فريقاً ليدير العملية فى الموقع
402
00:30:14,560 --> 00:30:17,996
لا أحد يدخل أو يخرج من ذلك المبنى, أتفهمنى؟
403
00:30:18,160 --> 00:30:19,639
عُلم -
جيد -
404
00:30:20,560 --> 00:30:24,633
دينيس), اتصل بالخدمات الصحية الوطنية)
اجعلهم يرسلوا فريقاً للفندق بأسرع ما يمكن
405
00:30:24,760 --> 00:30:27,354
يجب أن يعملوا تحت الرادار, اتفقنا؟
406
00:30:27,160 --> 00:30:31,551
"تونى), معى رئيس أمن فندق "تشاندلر بلازا)
(كريج فيليبس)
407
00:30:31,960 --> 00:30:34,349
(سيد (فيليبس), أنا (تونى ألميدا
من وحدة مكافحة الارهاب
408
00:30:34,360 --> 00:30:37,272
كيف يمكننى المساعدة؟ -
هناك تهديداً ضد فندقك -
409
00:30:37,360 --> 00:30:41,433
الآن من المهم ألا تسمح لأحد
بالدخول أو الخروج من المبنى
410
00:30:41,560 --> 00:30:44,279
أفهم. ما طبيعة التهديد؟
411
00:30:44,560 --> 00:30:48,792
إطلاق مادة معدية داخل الفندق
412
00:30:48,760 --> 00:30:54,756
المادة اُطلقت بالفعل؟ -
هذا محتمل. لسنا متأكدين -
413
00:30:54,760 --> 00:30:58,309
مَن المسؤول؟ -
(ستبحث غالباً عن شخص يدعى (ماركوس ألفيرز -
414
00:30:58,960 --> 00:31:03,160
مواصفاته ستُرسل لك
أريد أن يقوم رجالك بالبحث فى الفندق
415
00:31:03,160 --> 00:31:08,757
أيعنى هذا أنه فى الفندق بالفعل؟ -
يجب أن نفترض هذا, نعم -
416
00:31:09,160 --> 00:31:13,676
حسناً, سأبدأ بحثاً -
سأحضر فريقاً من الوحدة. سنتصل بك -
417
00:31:13,360 --> 00:31:15,954
حسناً -
شكراً -
418
00:31:21,160 --> 00:31:23,116
ما هذا بحق الجحيم؟
419
00:31:24,160 --> 00:31:27,197
ريان) عيننى لرئاسة الفريق الذى)
سيذهب الى الفندق
420
00:31:27,160 --> 00:31:29,151
...(ريان) -
لا أريد أن أسمع -
421
00:31:29,560 --> 00:31:33,712
يجب عليك كرئيس وحدة مكافحة الارهاب
أن تبقى هنا فى مركز تدفق المعلومات
422
00:31:33,760 --> 00:31:37,594
ميشيل) قضت ساعات فى محاكاة التحكم فى الكوارث)
أكثر من أى شخص آخر
423
00:31:37,960 --> 00:31:41,953
ولم أذكر خبرتها التطبيقية
من إنطلاق الجمرة الخبيثة فى العاصمة
424
00:31:42,160 --> 00:31:46,199
ميشيل) ستقود. (جايل) سيكون الثانى)
ستتولى أنت الاتصالات
425
00:31:46,360 --> 00:31:50,911
انقل أى توجيهات يمكنك نقلها
بناءً على المعلومات التى تصل
426
00:31:54,160 --> 00:31:56,469
انهم ينتظرونى
427
00:31:56,560 --> 00:31:58,516
(ميشيل)
428
00:32:00,160 --> 00:32:04,233
لا أهتم بما يقوله (ريان). يمكننى إحضار
شخص من "القسم" ليحل محله
429
00:32:04,360 --> 00:32:06,749
لا. انه محق
430
00:32:06,760 --> 00:32:09,513
يجب أن أذهب أنا
431
00:32:10,960 --> 00:32:16,956
حسناً اذاً, اخبرينى بمجرد أن يصبح رجالكِ
مستعدين. اتفقنا؟
432
00:32:41,760 --> 00:32:44,832
نحن على بُعد دقيقتين من الفندق
أين الخدمات الصحية الوطنية؟
433
00:32:45,360 --> 00:32:47,669
يستعدون. سيصلوا بعد فترة
434
00:32:47,760 --> 00:32:50,399
ماذا يعنى هذا؟
دقيقتان؟ 10 دقائق؟
435
00:32:50,760 --> 00:32:54,150
غالباً أقرب الى 20 دقيقة -
(ليس لدينا كل هذا الوقت يا (تونى -
436
00:32:54,360 --> 00:32:59,992
أفهم هذا, لكن انتظرى حتى يصلوا
لا أريد أن يدخل أحد بدون بدل واقية
437
00:33:00,360 --> 00:33:03,511
لا يمكننا الانتظار كثيراً
...اذا كان يجب أن ندخل ونوقف الفيروس
438
00:33:03,360 --> 00:33:06,033
ميشيل), انتظرى, اتفقنا؟)
هذا أمر
439
00:33:06,960 --> 00:33:09,838
حسناً, أى شىء آخر؟
440
00:33:11,760 --> 00:33:13,398
لا
441
00:33:17,160 --> 00:33:21,631
ما الخطب؟ -
(مجرد أمور بينى وبين (تونى -
442
00:33:21,960 --> 00:33:24,679
آسف
443
00:33:24,960 --> 00:33:30,239
الأمور لم تعد لطبيعتها منذ عودته من المستشفى
444
00:33:30,360 --> 00:33:32,157
...آخر شهرين
445
00:33:32,160 --> 00:33:37,473
أنا و(تونى) كنا نعمل مقربين جداً من بعضنا
لنخطط هذه العملية
446
00:33:38,160 --> 00:33:43,518
كان يعذبه أنه لا يستطيع التحدث معكِ عن العملية
448
00:33:45,360 --> 00:33:47,555
أريد فقط أن ينتهى هذا اليوم
449
00:33:52,560 --> 00:33:56,030
هل اغلقت أبواب الحديقة؟ -
نعم يا سيدى -
450
00:34:07,560 --> 00:34:10,996
سيد (فيليبس)؟ وحدة مكافحة الارهاب وصلوا
انهم خارج الباب الأمامى
451
00:34:11,160 --> 00:34:14,311
لقد مر للتو عامل صيانة
لم أره من قبل
452
00:34:14,760 --> 00:34:18,150
التحويلات كثيرة جداً فى هذا المجال -
تفقّد الأمر على أى حال -
453
00:34:18,360 --> 00:34:19,759
نعم, بالتأكيد
455
00:34:22,560 --> 00:34:23,515
(فيليبس)
456
00:34:23,160 --> 00:34:26,709
سيد (فيليبس), أنا العميلة (ميشيل ديسلر) من
وحدة مكافحة الارهاب
457
00:34:27,360 --> 00:34:29,794
هل نشرت صورة (ألفيرز)؟
458
00:34:29,760 --> 00:34:33,594
حتى الآن لم يره أحد. لقد فتشنا حتى الآن
نصف مناطق الفندق
459
00:34:33,360 --> 00:34:35,476
بعد هذا فتّش غرف الضيوف
460
00:34:35,760 --> 00:34:38,911
هذا سيستغرق بعض الوقت
إلا اذا اعرتينا بعض القوة العاملة
461
00:34:39,360 --> 00:34:43,273
سندخل بمجرد وصول البدل الواقية
462
00:34:42,960 --> 00:34:45,793
رجالى ليس لديهم أى بدل واقية
463
00:34:47,760 --> 00:34:52,072
(أعرف هذا يا سيد (فيليبس
سنحضر بعضهم عندما ندخل
464
00:34:56,160 --> 00:34:58,037
نعم
465
00:35:00,360 --> 00:35:02,351
(ميشيل)
466
00:35:02,160 --> 00:35:06,312
حصلت على هذا من كاميرا الأمن -
ألفيرز). منذ متى كان هذا؟) -
467
00:35:06,360 --> 00:35:09,432
منذ حوالى نصف ساعة -
هل خرج بعد ذلك؟ -
468
00:35:09,960 --> 00:35:13,191
ليس على حد علمى -
نصف ساعة -
469
00:35:12,960 --> 00:35:15,269
قد يكون اطلق الفيروس بالفعل
470
00:35:15,360 --> 00:35:19,319
لكن اذا لم يكن اطلقه
فقد نتمكن من إيقافه
471
00:35:23,160 --> 00:35:26,152
لا يمكننى أمر أى شخص لأن هذا ضد البروتوكول
472
00:35:26,160 --> 00:35:31,473
لكن (ألفيرز) بالداخل
وقد تكون لدينا فرصة لنوقفه
473
00:35:44,160 --> 00:35:45,960
هل وجدت ذلك الرجل؟ -
لا -
474
00:35:45,960 --> 00:35:49,589
لكن (بينزو) رأى شخصاً يتجه للمخزن
سوف يتفقّده
476
00:36:02,160 --> 00:36:03,878
أين يمكننا التمركز؟
477
00:36:03,960 --> 00:36:08,954
استخدموا هذه المنطقة وتلك المنطقة هنا
ظننتكِ ستنتظرى بدل الوقاية هذه
478
00:36:08,760 --> 00:36:11,638
سيخبرونا بمجرد أن تصبح هنا
479
00:36:13,560 --> 00:36:15,960
هذا الرجل, لدينا فكرة عن مكانه
دعينى آخذكِ
480
00:36:15,960 --> 00:36:19,316
لماذا لا تخبرنى وسأتفقّده أنا
483
00:38:14,160 --> 00:38:18,278
!ارفع يديك! أنا عميلة فيدرالية -
سيدتى! سيدتى, هوّنى عليكِ -
484
00:38:18,360 --> 00:38:20,510
!ببطء
485
00:38:21,960 --> 00:38:25,509
!تحرك حيث أراك -
أنا عامل صيانة بالله عليكِ -
486
00:38:25,560 --> 00:38:29,109
لقد ضبطت الثرموستات فى غرفة الغسيل
487
00:38:32,160 --> 00:38:34,549
!قف عندك
488
00:38:37,560 --> 00:38:40,393
!ضع يديك على رأسك
489
00:38:42,960 --> 00:38:45,030
!ضع يديك على رأسك
490
00:38:48,360 --> 00:38:51,432
لف يدك اليمنى حول الأنبوب
491
00:38:52,560 --> 00:38:54,516
الآن قيّد نفسك
492
00:38:57,960 --> 00:38:59,951
أين الفيروس؟
493
00:39:02,760 --> 00:39:07,197
اذا خرج هذا الفيروس ستموت
مثل أى شخص آخر
494
00:39:12,360 --> 00:39:15,397
انه فى وحدة التهوية المركزية
495
00:39:18,360 --> 00:39:21,360
جايل), أيمكنك سماعى؟) -
أسمعكِ -
496
00:39:21,360 --> 00:39:26,354
الفيروس فى وحدة التهوية المركزية -
أنا فى طريقى -
498
00:40:04,560 --> 00:40:07,711
عثرت عليه, انه فى الزجاجة الصغيرة -
(ابق مكانك يا (جايل -
499
00:40:08,160 --> 00:40:11,152
يجب أن تصل الخدمات الطبية الوطنية فى أى لحظة
سأرسل لك بدلة واقية
500
00:40:11,160 --> 00:40:15,676
قد لا يكفى الوقت لذلك
الزجاجة داخل أداة إطلاق
501
00:40:15,960 --> 00:40:20,112
التوقيت يعمل
يجب أن أصل إليها وأحاول إيقافها