0 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 أربعة وعشرون - الموسم 3 - الحلقة 15 0 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 "من الثالثة صباحاً الى الرابعة صباحاً" 0 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 0 00:00:08,500 --> 00:00:10,500 amrstation@hotmail.com amrstation@yahoo.com 0 00:00:11,960 --> 00:00:14,030 ...فى الحلقات السابقة 1 00:00:14,320 --> 00:00:17,596 ألان ميليكن) مات) كل الأدلة تشير لأزمة قلبية 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,239 ماذا حدث يا (شيرى)؟ 3 00:00:19,120 --> 00:00:22,476 (ذهبت للمنزل لأتحدث مع (جوليا 4 00:00:22,720 --> 00:00:25,917 كان هناك جدالاً واصابته أزمة قلبية 5 00:00:25,720 --> 00:00:29,474 أحتاجكِ أن تخبرينى ماذا حدث - حاولت أن أعطيه دواءه - 6 00:00:29,920 --> 00:00:32,309 ماذا تعنين بحاولتى؟ - شيرى) اوقفتنى) - 7 00:00:32,920 --> 00:00:36,117 "نعتقد أن (أمادور) معه فيروس "كورديلا 8 00:00:35,920 --> 00:00:39,913 إما انه متجه الى "لوس أنجلوس" أو انه هنا بالفعل (خيطنا الوحيد هو (نينا مايرز 9 00:00:40,120 --> 00:00:43,590 تعتقد أن (أمادور) سيقابل رجلاً (يدعى (ماركوس ألفيرز 10 00:00:43,720 --> 00:00:46,075 ماذا عن (نينا)؟ - انها خارج الصورة - 11 00:00:46,120 --> 00:00:49,112 أتمنى هذا يمكنها إتهام كل منا 12 00:00:49,720 --> 00:00:52,598 (سأعطيك تحديثاً عن (نينا ريتشاردز) معها الآن) 13 00:00:52,720 --> 00:00:55,359 أعتقد أن هذا خطأ - لماذا؟ - 14 00:00:55,120 --> 00:00:58,590 لا أعتقد أنه يجب أن يدخل معها شخص لم يعمل معها من قبل 15 00:00:58,720 --> 00:01:02,190 كل ما يفعله هو التسبب فى الألم مستحيل عليها أن تتلاعب به 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,278 (نينا), لا أعتقد أنكِ قابلتى (دارين ريتشاردز) 17 00:01:05,920 --> 00:01:10,198 كم حقنة أخرى تريدى تحمّلها؟ - أظن هذه هى الأخيرة - 19 00:01:11,320 --> 00:01:14,278 اللعنة! صدمت شرياناً - !اتصلوا بالعيادة - 20 00:01:14,320 --> 00:01:15,992 !خذها الآن 21 00:01:16,120 --> 00:01:18,680 نينا) حاولت الانتحار) - أين هى؟ - 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,380 فى العيادة يعملون عليها 23 00:01:21,520 --> 00:01:22,669 اللعنة 24 00:01:22,720 --> 00:01:26,235 القى السلاح, ضعى يديكِ فوق رأسكِ - لن تقتلينى - 25 00:01:26,320 --> 00:01:28,515 نينا), اللعنة) 26 00:01:30,520 --> 00:01:33,273 ليست لديكِ أى معلومات أخرى مفيدة أليس كذلك؟ 27 00:01:33,520 --> 00:01:34,999 بل لدىّ 28 00:01:35,000 --> 00:01:36,438 لا, ليس لديكِ 28 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 الأحداث التالية تقع بين الساعة الثالثة صباحاً والرابعة صباحاً 29 00:01:50,320 --> 00:01:51,514 (تونى) 30 00:01:51,520 --> 00:01:54,318 ماذا حدث؟ - نينا مايرز) ماتت) - 31 00:01:54,520 --> 00:01:57,034 كيف؟ - جاك) اطلق النار عليها) - 32 00:01:57,520 --> 00:02:00,637 شابيل) فى الطريق ليتحدث معه الآن) 33 00:02:01,120 --> 00:02:03,680 هل كان... قتلاً مبرراً؟ 34 00:02:04,720 --> 00:02:08,508 جاك) لن يخاطر بهذه العملية) ليحصل على الانتقام فحسب 35 00:02:08,920 --> 00:02:11,480 متأكد من هذا؟ 36 00:02:19,720 --> 00:02:23,320 هذا هو المسدس الذى استخدمته ارسله الى قسم المقذوفات للمطابقة 37 00:02:23,320 --> 00:02:28,189 امّنوا هذه المنطقة حتى يصل المسؤولون هنا واخرجوا صور المراقبة من هناك 38 00:02:28,120 --> 00:02:30,759 جاك), أيمكننى التحدث معك؟) - اعطنى دقيقة فقط - 39 00:02:31,120 --> 00:02:34,351 لا يا (جاك). الآن - انظر, أنا بخير. اذهب - 40 00:02:34,120 --> 00:02:36,475 سأعود فوراً 41 00:02:38,320 --> 00:02:40,470 ماذا حدث؟ - نينا) حاولت أن تهرب) - 42 00:02:40,720 --> 00:02:42,676 أعرف هذا. كيف اطلقت النار عليها؟ 43 00:02:43,120 --> 00:02:45,793 سحبت مسدسها فسحبت مسدسى للدفاع عن النفس 44 00:02:45,520 --> 00:02:47,397 هكذا فقط؟ - هكذا فقط - 45 00:02:47,920 --> 00:02:50,320 نينا) كانت أفضل فرصة لنا للحصول على الفيروس) 46 00:02:50,320 --> 00:02:53,710 كانت شاهدة جوهرية فى تحقيق جارى 47 00:02:53,920 --> 00:02:56,388 (أعرف تماماً ماذا كانت يا (ريان 48 00:02:56,920 --> 00:03:02,320 القسم" سيريدوننى أن أصدق على إطلاق النار هذا" - افعل ذلك اذاً - 49 00:03:02,320 --> 00:03:06,757 تعال معى وانظر لعرض الأمن - حسناً - 50 00:03:07,720 --> 00:03:09,870 كيم), أأنتِ بخير؟) - نعم, أنا بخير - 51 00:03:09,520 --> 00:03:11,829 جأت هنا بمجرد سماعى الخبر 52 00:03:11,920 --> 00:03:14,798 (يجب أن أذهب مع (شابيل سأعود بأسرع ما يمكن 53 00:03:14,920 --> 00:03:18,674 (سأبقى معها يا (جاك - لا بأس. أنا بخير - 54 00:03:24,520 --> 00:03:27,830 حاولت قتلى - انتهى الأمر, اتفقنا؟ والدكِ اوقفها - 55 00:03:28,120 --> 00:03:32,113 نعم, عدا أننى لا أعرف ماذا حدث - ماذا تعنين؟ - 56 00:03:32,320 --> 00:03:35,995 اخبرنى أن أغادر الغرفة وسمعت صوت رصاص 57 00:03:37,720 --> 00:03:38,920 (كيم) 58 00:03:38,920 --> 00:03:41,912 أنتِ بأمان, اتفقنا؟ وهذا كل ما يهم 59 00:03:42,520 --> 00:03:46,229 لا أعرف. منذ أن قتلت والدتى وأنا أريدها أن تموت 60 00:03:46,720 --> 00:03:50,793 والآن بعد أن ماتت فهذا لن يعيد أمى 61 00:03:51,520 --> 00:03:54,830 ولم أعتقد أننى سأشعر بهذا الشعور 62 00:03:55,120 --> 00:03:57,190 كيف تشعرين؟ 63 00:03:58,720 --> 00:04:00,676 لست متأكدة 64 00:04:02,320 --> 00:04:04,788 لا بأس 65 00:04:07,120 --> 00:04:09,076 تعالى 66 00:04:27,880 --> 00:04:29,871 انه هنا 68 00:04:45,280 --> 00:04:47,714 كنا بدأنا نقلق أمامنا عمل نؤديه 69 00:04:47,680 --> 00:04:50,114 لديك الكثير من الوقت 70 00:04:51,880 --> 00:04:54,838 أنا فضولى - بشأن ماذا؟ - 71 00:04:56,680 --> 00:04:59,114 إختيارك لهدف محدود كهذا 72 00:04:59,080 --> 00:05:05,189 لماذا ليس المطار أو الميدان الرياضى؟ ...اذا كان الهدف هو تحقيق أكبر خسائر 73 00:05:05,680 --> 00:05:07,910 هذا ليس الهدف 74 00:05:08,080 --> 00:05:09,354 ليس بعد 75 00:05:11,680 --> 00:05:14,638 اذاً لماذا تفعل هذا؟ 76 00:05:14,680 --> 00:05:16,636 لأرسل رسالة 77 00:05:27,880 --> 00:05:30,155 ...أغلبكم يعرف, لكن للذين لا يعرفون 78 00:05:30,280 --> 00:05:33,158 جاك) قتل (نينا) بينما كانت تحاول) أن تهرب من الحجز 79 00:05:33,280 --> 00:05:37,193 القسم" حدد أن نستخدم القوة غير المميتة" - انتهى الأمر يا (كلوى), لقد ماتت - 80 00:05:36,880 --> 00:05:40,429 اذاً كيف سنجد الفيروس؟ (نينا) كانت صلتنا الوحيدة بـ(ألفيرز) 81 00:05:41,080 --> 00:05:45,870 ليس بالضرورة. كنا نتبع (ألفيرز) لأنه "كان وسيلة إتصال (أمادور) فى "لوس أنجلوس 82 00:05:45,880 --> 00:05:50,396 أمر البحث عن (أمادور) مازال قائماً - تقنياً, لكننا استنفدنا كل الخيوط - 83 00:05:50,680 --> 00:05:56,312 اذاً اجرهم مجدداً ووسّع الثوابت قارن التعاملات وخطوط الرحلات والأسماء المستعارة 84 00:05:56,080 --> 00:05:58,913 مازلنا نفترض أن (أمادور) فى "لوس أنجلوس" بالفيروس 85 00:05:59,080 --> 00:06:05,394 هذا صحيح. والروس ارسلوا لنا بعض المعلومات للتو تدعّم هذا الافتراض 86 00:06:05,680 --> 00:06:09,880 انها أداة إطلاق, جزء من ترسانة السوفيت البيولوجية الحربية حتى أواخر الثمانينات 87 00:06:09,880 --> 00:06:12,599 انها تنشر الجراثيم عبر الهواء 88 00:06:12,880 --> 00:06:15,872 منذ 3 أسابيع, تمت سرقة دستة من أوكرانيا 89 00:06:15,880 --> 00:06:20,080 نعتقد أن (ألفيرز) و(امادور) يعدّان هذه الأدوات بزجاجات الفيروس 90 00:06:20,080 --> 00:06:23,834 وهذا يعنى أن جميعنا يجب أن نعمل بسرعة لذا لنذهب 91 00:06:28,480 --> 00:06:34,077 ضع الزجاجة هنا. لتعدّ الأداة حقاً انزل المفتاحين 1 و2 92 00:06:34,480 --> 00:06:39,952 ثم انتظر 10 ثوانى وانزل المفتاح 3 والذى يبدأ التوقيت 93 00:06:40,480 --> 00:06:43,358 ...عندما ينتهى التوقيت 94 00:06:47,680 --> 00:06:50,433 ما نصف قطر الانتشار؟ - مائة متر - 95 00:06:50,080 --> 00:06:55,552 معدل الانتشار يزداد هندسياً إعتماداً على الرياح والطقس 96 00:06:56,080 --> 00:06:59,993 أفضل مما ظننت - أجريت بعض التعديلات - 97 00:07:13,480 --> 00:07:15,869 ...(اذاً يا (مايكل 98 00:07:17,680 --> 00:07:20,831 اخبرنى كيف جرت الأمور فى المكسيك 99 00:07:25,480 --> 00:07:28,438 لم تعتقد أننى سأكتشف 100 00:07:32,080 --> 00:07:35,595 لم أعتقد أنك يجب أن تعلم 101 00:07:35,680 --> 00:07:38,831 طالما حصلت على ما اردته 102 00:07:39,280 --> 00:07:42,556 كنت غبياً بما يكفى لتصدق أن (باور) أصبح ضد وحدة مكافحة الارهاب 103 00:07:42,880 --> 00:07:45,348 والآن جعلت كل وكالة فى الدولة تلاحقك؟ 104 00:07:45,280 --> 00:07:49,114 (تحريت قصة (باور - (لا تفترض أنك ستخبرنى عن (جاك باور - 105 00:07:49,480 --> 00:07:54,600 ما فعلته فى المكسيك كان غبياً وجشعاً وربما كان كلفنى مصلحتى 106 00:07:54,280 --> 00:07:56,999 (مازلت أتوقع أن تدفع لى ولـ(ألفيرز 107 00:08:04,480 --> 00:08:07,870 "شفرة التصريح هى "7 كيو فى 7 8 108 00:08:14,680 --> 00:08:18,150 هذا النصف فقط - الباقى بعد تأكيد النجاح فى الفندق - 109 00:08:18,280 --> 00:08:23,912 الاتفاق كان أن نأخذ كل نقودنا - الاتفاق تغيّر عندما ذهبت أنت للمكسيك - 110 00:08:24,280 --> 00:08:29,434 الآن بعد أن تضرب الفندق ستحصل على باقى نقودك 111 00:08:33,880 --> 00:08:35,836 حسناً 112 00:08:47,200 --> 00:08:48,076 (آدم) 113 00:08:48,400 --> 00:08:51,437 يجب أن أفتش فى هذه الأشياء اذا لم يكن أمراً مهماً فليس لدىّ الوقت 114 00:08:51,400 --> 00:08:54,949 (أظن أن لدىّ خيطاً لـ(أمادور - عمَ تتحدثين؟ - 115 00:08:55,000 --> 00:08:57,355 حساب شهادة ذهبية مسجل بإسم مستعار 116 00:08:57,400 --> 00:08:59,994 "انه بنك "زيورخ لكن تم تنشيطه محلياً 117 00:09:00,400 --> 00:09:02,516 متى؟ - منذ بضعة دقائق - 118 00:09:02,200 --> 00:09:05,200 كيم), أحتاج لتتبع أثر) - ماذا يحدث؟ - 119 00:09:05,200 --> 00:09:08,909 (بنك ربما يكون يتعامل مع (أمادور - ما برنامج المتتالية؟ - 120 00:09:08,800 --> 00:09:10,950 بيتا 1 121 00:09:11,200 --> 00:09:16,320 اذا كان هذا حقيقى, فكم سيستغرق تحديد المكان؟ - خمس دقائق, عشرة على الأكثر - 122 00:09:18,400 --> 00:09:21,995 كانت ملقاة عندما ضربتها - كانت تسعى نحو مسدسها - 123 00:09:22,000 --> 00:09:24,753 هذا ما استمررت فى قوله لى - انها الحقيقة - 124 00:09:25,000 --> 00:09:29,357 كنت تعرف مكان الكاميرا. وقفت أمامها لتحجب أى تسجيل مرئى 125 00:09:29,800 --> 00:09:35,193 ريان), كانت تسعى نحو مسدسها) - أتمنى لو يمكننى تصديق ذلك, لكننى لا أصدق - 126 00:09:35,800 --> 00:09:38,473 بالله عليك. يوجد شىء إسمه الاجراءات القانونية 127 00:09:38,800 --> 00:09:41,394 لهذا لدينا قضاة وقوانين 128 00:09:41,800 --> 00:09:45,554 لا تتجرأ وتخبرنى عن القانون نينا) قتلت زوجتى وتركوها تذهب) 129 00:09:46,000 --> 00:09:50,152 وكانت ستقتل إبنتى اذا لم أصل فى الوقت المناسب 130 00:09:50,200 --> 00:09:53,988 تعاطى المخدرات للحفاظ على هويتك المزيفة شىء وأنا تغاضيت عنه 131 00:09:53,800 --> 00:09:58,000 لكن يجب أن أعطى لرؤسائى إجابة عن الموت المشكوك بأمره لشاهدة رئيسية 132 00:09:58,000 --> 00:09:59,991 سيدى - نحن مشغولان - 133 00:10:00,400 --> 00:10:03,710 أفترض أن العثور على الفيروس له الأولوية - ماذا لديك؟ - 134 00:10:03,400 --> 00:10:08,030 قد نكون وجدنا (أمادور). حساب فى "زيورخ" مسجل بإسم مستعار تم الدخول اليه محلياً 135 00:10:08,200 --> 00:10:10,350 سيكون لدينا مصدر قريباً - اعدّ الفرق الميدانية - 136 00:10:10,600 --> 00:10:13,478 تونى) يتولى الأمر) - جاك), لم نحل المشكلة بعد) - 137 00:10:13,600 --> 00:10:16,160 لدينا خيط - بماذا أخبر "القسم"؟ - 138 00:10:16,600 --> 00:10:19,910 أننى تركتك تبقى فى عملك بينما أنت رهن الاستجواب؟ 139 00:10:20,200 --> 00:10:23,397 حياتى على المحك أنا أيضاً - أنا كنت أعمل مع (جاك) طوال اليوم - 140 00:10:23,200 --> 00:10:26,476 انه يعمل بمستوى أعلى من أى شخص بما فيهم أنا 141 00:10:26,800 --> 00:10:29,200 لم أطلب رأيك - أنا أقوله على أى حال - 142 00:10:29,200 --> 00:10:31,191 معذرةً؟ 143 00:10:32,200 --> 00:10:35,397 سيدى, اذا اتضح أن هذا الخيط حقيقى فنحتاج لـ(جاك) فى الموقع 144 00:10:35,200 --> 00:10:37,839 وصدقنى, ستريده هناك أنت أيضاً 145 00:10:38,200 --> 00:10:42,591 سيصلبونى اذا تركتك تعود للميدان 146 00:10:42,400 --> 00:10:44,755 هلا تعطنا دقيقة؟ 147 00:10:49,600 --> 00:10:51,989 (هذا قرارك يا (ريان 148 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 أفهم الموقف الذى أنت فيه 149 00:10:55,000 --> 00:10:58,993 لكن أعدك أننى أستطيع القيام بعملى 150 00:11:04,600 --> 00:11:06,556 شكراً 151 00:11:21,760 --> 00:11:26,880 اسمعى يا (جوليا), ظننت أننى كنت واضحاً عندما اخبرتكِ ألا تتصلى بى اليوم 152 00:11:27,160 --> 00:11:28,752 (أنا خائفة يا (وين 153 00:11:28,960 --> 00:11:33,238 لقد بدؤوا بالفعل فى إستجواب (بيترز) وأنا التالية لا أعرف ماذا أقول 154 00:11:34,960 --> 00:11:37,918 أين محاميكِ؟ - لم يصل بعد - 155 00:11:38,560 --> 00:11:43,315 حسناً. أولاً أنتِ بريئة تذكّرى هذا, اتفقنا؟ 156 00:11:43,360 --> 00:11:48,150 لست بريئة. تركت (شيرى) تقنعنى بألا أعطى (ألان) دواءه 157 00:11:48,160 --> 00:11:51,357 كان يمكننى إنقاذ حياته - لا تعرفين هذا - 158 00:11:52,960 --> 00:11:57,954 ماذا عن (شيرى)؟ هل قالت أى شىء للرئيس؟ 159 00:11:58,360 --> 00:12:01,796 لا لا. ولن تقول اخبرته أنه كان حادثاً 160 00:12:01,960 --> 00:12:05,635 الآن سواء صدقها أو لا فهذا ...موضوع آخر. أنا فقط 161 00:12:07,360 --> 00:12:09,078 وين)؟) - نعم؟ - 162 00:12:09,760 --> 00:12:10,960 وين)؟) 163 00:12:10,960 --> 00:12:14,953 نعم يا (بيل). لقد جاء الرئيس لذا سأعاود الاتصال بك 164 00:12:15,160 --> 00:12:20,632 أنا خائفة جداً - أفهم ذلك. فقط... تذكّرى ما قلته - 165 00:12:20,560 --> 00:12:23,120 نعم - حسناً - 166 00:12:24,760 --> 00:12:28,753 حسناً, ماذا قال (بيل)؟ - عرف أن (ألان) مات - 167 00:12:28,960 --> 00:12:31,428 لم يستغرق هذا كثيراً - نعم - 168 00:12:31,360 --> 00:12:35,239 يريدنا أن نعلم أن لدينا دعمه على إعلان التأمين الصحى 169 00:12:34,960 --> 00:12:36,951 هذا جيد 170 00:12:38,560 --> 00:12:40,915 هل تحدثت الى (جوليا) بعد؟ 171 00:12:43,360 --> 00:12:44,713 لا 172 00:12:44,560 --> 00:12:48,030 ربما يجب أن تتصل بها وتسمع قصتها 173 00:12:48,160 --> 00:12:51,994 ديفيد), أظننا يجب أن نبقى بعيدين) عن هذا بقدر المستطاع 174 00:12:52,360 --> 00:12:55,360 أنت لا تصدق (شيرى), أنه كان حادثاً 175 00:12:55,360 --> 00:12:58,591 لا أعرف ماذا أصدق كل ما أعرفه هو كيف سيبدو الأمر 176 00:12:58,360 --> 00:13:04,230 أنت طلبت (شيرى) لتتعامل مع (ميليكن) وبعد بضعة ساعات يموت 177 00:13:05,560 --> 00:13:07,790 لنذهب 178 00:13:07,960 --> 00:13:09,916 "أبى, سمعت حالاً من "القسم 179 00:13:09,760 --> 00:13:12,513 سيكون لديهم رجل بالداخل (إسمه (جيم ونج 180 00:13:12,760 --> 00:13:16,309 ها هو تحديث عن فريقك للهجوم - شكراً - 181 00:13:16,360 --> 00:13:17,759 أأنتِ بخير؟ 182 00:13:17,560 --> 00:13:21,394 نعم, أنا بخير. هل استجوبك (شابيل) عن قتلك لـ(نينا)؟ 183 00:13:21,760 --> 00:13:23,398 نعم 184 00:13:23,560 --> 00:13:24,879 ثم؟ 185 00:13:25,360 --> 00:13:28,079 (أخبرته أننى غير آسف على موت (نينا أو على إطلاقى النار عليها 186 00:13:28,360 --> 00:13:32,911 لقد سببت تهديداً مباشراً لكِ ولى ولآلاف الأبرياء 187 00:13:32,560 --> 00:13:34,869 اضطررت لفعل ذلك, أليس كذلك؟ 188 00:13:40,960 --> 00:13:43,269 نعم 189 00:13:45,160 --> 00:13:47,151 تعالى هنا 190 00:13:49,960 --> 00:13:51,916 يجب أن نذهب - حسناً - 191 00:14:12,720 --> 00:14:14,676 (وين) 192 00:14:15,120 --> 00:14:17,953 ماذا يحدث؟ - اخبرينى أنتِ - 193 00:14:18,120 --> 00:14:24,355 ...انظر, الوقت متأخر وأنا متعبة قليلاً - (شيرى), أعرف بخصوص (ألان ميليكن) - 194 00:14:24,720 --> 00:14:26,915 نعم, أمر مروع 195 00:14:28,320 --> 00:14:31,153 لكننى اخبرت (ديفيد) بالفعل بما حدث 196 00:14:31,320 --> 00:14:37,270 عدا أنكِ نسيتى جزء منعكِ لـ(جوليا) من إعطاءه دواءه 197 00:14:40,320 --> 00:14:43,790 وقفتى هناك وشاهدتى رجلاً يموت 198 00:14:49,320 --> 00:14:53,552 كنت لتفعل نفس الشىء - !لم أكن لأذهب الى هناك فى المقام الأول - 199 00:14:53,520 --> 00:14:57,720 ديفيد) طلب منى أن أنظف فوضتك) ماذا تعتقد أنه توقع منى؟ 200 00:14:57,720 --> 00:15:01,315 ما توقعه هو أن توقفى (ألان), لكن ليس هكذا 201 00:15:01,320 --> 00:15:04,756 المشاكل المعقدة أحياناً تكون لها أبسط الحلول 202 00:15:04,920 --> 00:15:05,909 بالله عليكِ 203 00:15:06,120 --> 00:15:09,351 أنت غاضب. هذا مفهوم لكن ما حدث قد حدث 204 00:15:09,720 --> 00:15:11,950 هذا جنون يا (شيرى). أنتِ مجنونة 205 00:15:12,120 --> 00:15:15,954 (يمكنك التحكم فى الموقف يا (وين يجب أن نكون متفقين فقط 206 00:15:15,720 --> 00:15:19,076 أنا آسف, لكن يجب أن يتعامل (ديفيد) مع هذا - (لا يمكن أن يعرف (ديفيد - 207 00:15:19,320 --> 00:15:23,520 لحمايته الخاصة. اذا لم يعرف أى شىء فلن يكون لديه شىء ينكره 208 00:15:23,520 --> 00:15:27,832 شيرى), لا يمكننا التغطية على هذا الأمر) - يمكننا وسنفعل - 209 00:15:28,920 --> 00:15:33,436 لهذا تتحدث معى وليس مع (ديفيد)؛ لأنك تفهم ما يجب أن يحدث 210 00:15:33,720 --> 00:15:36,553 نعم, أنتِ فكّرتى فى كل شىء, أليس كذلك؟ 211 00:15:36,720 --> 00:15:38,676 (وين) 212 00:15:40,320 --> 00:15:43,118 ماذا قلت لـ(جوليا)؟ 213 00:15:44,520 --> 00:15:47,910 ألا تتحدث لأى شخص حتى تتحدث الى محامى 214 00:15:47,520 --> 00:15:49,431 جيد 215 00:15:49,920 --> 00:15:54,710 وطالما تبقى فمها مغلقاً سنكون بخير 217 00:16:08,280 --> 00:16:10,999 سيدة (ميليكن)؟ 218 00:16:11,880 --> 00:16:14,110 (أنا المحقق (نوريس 219 00:16:15,480 --> 00:16:17,710 آسف على خسارتكِ 220 00:16:17,880 --> 00:16:20,269 شكراً 221 00:16:20,280 --> 00:16:23,317 أعرف أن هذا... وقت صعب عليكِ 222 00:16:23,280 --> 00:16:26,670 لكن أود أن أسألكِ بعض الأسئلة 223 00:16:26,880 --> 00:16:29,474 إلا لو كانت هذه مشكلة 224 00:16:29,880 --> 00:16:35,000 لا لا. الأمر فقط أن المحامى الخاص بى ارادنى أن أنتظره قبل التحدث لأى شخص 225 00:16:34,680 --> 00:16:36,796 حقاً؟ 226 00:16:37,080 --> 00:16:39,150 هل قال لماذا؟ 227 00:16:39,480 --> 00:16:43,189 أنت تعرف المحامين - أعرفهم لسوء الحظ - 228 00:16:43,080 --> 00:16:47,835 لكن هذه الأسئلة لا تتطلب إستشارة انها مستقيمة تماماً 229 00:16:47,880 --> 00:16:52,874 طبقاً للضباط, فقد اخبرتيهم أنكِ كنتِ نائمة عند إكتشاف الجثة 230 00:16:53,280 --> 00:16:54,349 نعم 231 00:16:55,680 --> 00:16:59,798 أنا و(ألان) كانت لدينا غرفتى نوم منفصلتين منذ إصابته بالجلطة 232 00:16:59,880 --> 00:17:03,031 لم تسمعى أى شىء إلا عندما ايقظتكِ الخادمة؟ 233 00:17:02,880 --> 00:17:04,996 هذا صحيح 234 00:17:05,880 --> 00:17:12,149 لأنه كما ترين, هى تقول أنها سمعت سيارة تدور وتغادر الممر 235 00:17:12,480 --> 00:17:15,278 ممرنا؟ - هذا ما ايقظها - 236 00:17:15,480 --> 00:17:19,792 ذهبت للنافذة حينها ورأت سيارة فاتحة اللون تغادر 237 00:17:19,680 --> 00:17:22,558 ظنت أنها مرسيدس 238 00:17:22,680 --> 00:17:26,275 لم أسمع أى شىء لذلك... لا أعرف 239 00:17:27,480 --> 00:17:31,632 ألديكِ أى أصدقاء يقودوا مرسيدس فاتحة اللون؟ 240 00:17:31,680 --> 00:17:37,277 أيها المحقق, نصف الناس الذين نعرفهم لديهم مرسيدس. ونحن نعرف الكثيرين 241 00:17:37,680 --> 00:17:42,037 هل كنتِ تعرفى أن كاميرات الأمن فى نظام المراقبة مغلقة؟ 242 00:17:41,880 --> 00:17:44,155 ...طبقاً لشفرة الوقت 243 00:17:44,280 --> 00:17:48,671 يبدو أنها اُغلقت قبل ساعة من وفاة زوجكِ 244 00:17:49,080 --> 00:17:53,710 بيترز) تعدّ النظام قبل أن تذهب للنوم) لذا ربما يجب أن تسألها 245 00:17:53,880 --> 00:17:56,917 شريكى سألها لا تعرف أى شىء عن الموضوع 246 00:17:56,880 --> 00:17:59,030 ولا أنا 247 00:17:59,880 --> 00:18:02,553 متأكدة من هذا؟ - نعم - 248 00:18:03,480 --> 00:18:05,675 لا تبدين متأكدة 249 00:18:07,680 --> 00:18:12,708 محقق (نوريس), ماذا تقصد بالضبط؟ 250 00:18:12,480 --> 00:18:17,508 زوجى كان رجلاً مريضاً جداً لقد مات بسبب مرضه 251 00:18:17,880 --> 00:18:21,031 هذا... صحيح على الأرجح 252 00:18:20,880 --> 00:18:25,749 لكن بدأ الأمر يبدو وكأنه كان يمكن مساعدته 253 00:18:32,520 --> 00:18:34,988 سأرسل شبكة الاحداثيات افتح أنبوبة بيانات 254 00:18:35,520 --> 00:18:38,990 تونى), كم اقتربت؟) - بضعة دقائق - 255 00:18:39,120 --> 00:18:43,636 مهمَن كان مَن دخل على الحساب فهو داخل حدود الشبكة سنرشد الوحدات الميدانية 256 00:18:43,320 --> 00:18:45,356 تشايس), هل حصلت على الاحداثيات؟) - نعم - 257 00:18:45,720 --> 00:18:48,120 أنت متجه للشمال كثيراً "يجب أن تضبط نفسك تجاه "برودواى 258 00:18:48,120 --> 00:18:50,793 "حسناً. ادخل لليمين فى "كوليدج 259 00:18:52,920 --> 00:18:55,593 لن يكون لدىّ عنواناً لبضعة دقائق سأتصل بك مجدداً 260 00:18:55,920 --> 00:18:57,876 حسناً 261 00:19:01,320 --> 00:19:04,756 انظر, أقدّر ما قلته لـ(شابيل) اليوم 262 00:19:04,920 --> 00:19:07,388 لم أكن لأقولها اذا لم أكن أعنيها - ...مازال - 263 00:19:07,320 --> 00:19:13,031 العثور على الفيروس هو المهم الآن كل شىء آخر يمكنه الانتظار 264 00:19:16,920 --> 00:19:21,152 هل ستنتظر لتخبر (كيم) عن إبنتك؟ 265 00:19:22,920 --> 00:19:26,515 لا, لقد تحدثنا - كيف تقبّلت الأمر؟ - 266 00:19:26,520 --> 00:19:28,715 تقبّلته جيداً - تقبّلته جيداً؟ - 267 00:19:28,920 --> 00:19:32,595 (الأمر بينى وبين (كيم أريد أن يبقى هكذا اذا لم تكن تمانع 268 00:19:33,120 --> 00:19:36,271 نعم أمانع, انها ابنتى - انها إمرأة ناضجة - 269 00:19:36,120 --> 00:19:38,509 نحن نهتم ببعضنا البعض 270 00:19:45,120 --> 00:19:48,749 يجب أن نركّز على ما سنفعله 272 00:20:30,120 --> 00:20:31,920 أين أنت؟ - أنا هنا - 273 00:20:31,920 --> 00:20:34,912 كم سيستغرق الأمر؟ - حوالى 25 دقيقة - 274 00:20:35,520 --> 00:20:37,431 اسرع - سأفعل - 275 00:20:37,320 --> 00:20:40,790 انهِ الأمر حتى نحصل على نقودنا - يجب أن يتم الأمر بشكل صحيح - 276 00:20:40,920 --> 00:20:46,233 لا أريد أن أكون فى احدى حقائب الجثث التى سيخرجوها من هنا 278 00:21:03,080 --> 00:21:05,913 مرحباً - أأنتِ (شيرى بالمر)؟ - 279 00:21:06,080 --> 00:21:07,880 نعم, مَن هذا؟ 280 00:21:07,880 --> 00:21:13,238 "أنا المحقق (مايكل نوريس) من شرطة "لوس أنجلوس آسف على إزعاجكِ فى هذا الوقت من الليل 281 00:21:13,880 --> 00:21:17,395 ...(محقق (نوريس كيف حصلت على هذا الرقم؟ 282 00:21:17,480 --> 00:21:21,234 (اعطته لى سيدة تدعى (جوليا ميليكن 283 00:21:21,080 --> 00:21:24,117 هل تعرفيها؟ - نعم, أعرفها - 284 00:21:24,080 --> 00:21:26,674 هل كنتِ معها الليلة؟ 285 00:21:27,080 --> 00:21:32,074 الليلة؟ لا, لم أكن معها - تقول أنكِ كنتِ معها - 286 00:21:31,880 --> 00:21:36,032 انها تكذب. كنت هنا طوال الليل - وأين "هنا" هذا؟ - 287 00:21:36,680 --> 00:21:40,639 هنا" هو فى مكاتب "المقاطعة" مع" (زوجى السابق, الرئيس (بالمر 288 00:21:40,880 --> 00:21:43,314 ...طلب مساعدتى فى مسألة سياسية و 289 00:21:43,280 --> 00:21:48,229 آسفة أيها المحقق أتمانع فى إخبارى بسبب كل هذا؟ 290 00:21:48,080 --> 00:21:50,958 زوج السيدة (ميليكن) مات منذ حوالى ساعة ونصف 291 00:21:51,080 --> 00:21:53,071 أنا آسفة جداً 292 00:21:53,480 --> 00:21:58,190 انها تدّعى أنكما تسببتما فى وفاته عن طريق حجز دواءه 293 00:21:58,280 --> 00:22:03,229 هذا غير معقول. لم أرَ السيد (ميليكن) أو زوجته منذ أكثر من 3 سنوات 294 00:22:03,080 --> 00:22:07,870 وتقولى أنكِ كنتِ مع الرئيس منذ... متى؟ 295 00:22:07,880 --> 00:22:11,714 منذ حوالى العاشرة هذا أكثر من 5 ساعات 296 00:22:12,080 --> 00:22:16,392 (واذا اتصلنا بالرئيس (بالمر سيقدر على تأكيد هذا؟ 297 00:22:16,880 --> 00:22:18,836 أنا متأكدة من ذلك 298 00:22:19,880 --> 00:22:23,270 شكراً يا سيدة (بالمر), سنكون على إتصال 300 00:22:31,880 --> 00:22:33,074 وين)؟) 301 00:22:33,680 --> 00:22:37,355 سيناريوهات للإطلاق من الخدمات الصحية الوطنية 302 00:22:37,880 --> 00:22:39,080 قليل قليلاً 303 00:22:39,080 --> 00:22:42,197 سيرسلوا شخص من عندهم للاجابة على أى أسئلة قد تكون لديك 304 00:22:42,080 --> 00:22:44,674 لا شك أن لدىّ الكثير 305 00:22:48,080 --> 00:22:50,389 أى شىء آخر؟ 306 00:22:50,480 --> 00:22:51,959 لا 307 00:22:52,880 --> 00:22:54,677 (وين) 308 00:22:55,880 --> 00:23:01,671 أنا أخيك. أظننى أعرف عندما يكون هناك شىء فى ذهنك 309 00:23:01,880 --> 00:23:04,997 لا. أنا أريد أن أتأكد أنك بخير فقط 310 00:23:06,080 --> 00:23:08,958 سأخبرك عندما ينتهى الأمر كله 311 00:23:12,680 --> 00:23:15,148 ديفيد)؟) - نعم؟ - 312 00:23:15,680 --> 00:23:19,753 سبب إنضمامى لإدارتك كان أننى ظننت أننى سأكون مصدر قوة 313 00:23:19,880 --> 00:23:22,880 آخر شىء أردته كان أن أكون كالشوكة فى جانبك 314 00:23:22,880 --> 00:23:24,552 أنت مصدر قوة 315 00:23:24,680 --> 00:23:26,910 هناك الكثير من الأذكياء كان يمكنك تعيينهم 316 00:23:27,080 --> 00:23:30,038 لكن لا أحد أثق فيه مثلك 318 00:23:36,120 --> 00:23:37,320 (وين بالمر) 319 00:23:37,320 --> 00:23:41,996 أنا (تونى), لدينا خيط. (جاك) فى طريقه ...مع الفريق. سأجعل أحدهم يحدّث 320 00:23:42,120 --> 00:23:46,432 أريدك أن تبقى على الخط معى. أريد أن أكون على علم بكل شىء بمجرد حدوثه 321 00:23:46,320 --> 00:23:51,030 وحدة مكافحة الارهاب ربما يجدوا الفيروس جاك باور) يقود العملية) 322 00:24:04,920 --> 00:24:09,038 ماذا عن هذه المنطقة؟ - الملازم (ونج) متجه الى هناك الآن - 323 00:24:09,120 --> 00:24:10,320 (جاك) - (بيل) - 324 00:24:10,320 --> 00:24:14,029 (هذا شريكى, (تشايس إدموندز ألديك رجلاً بالداخل؟ 325 00:24:13,920 --> 00:24:15,990 لقد دخل حوالى نصف الغرف 326 00:24:16,320 --> 00:24:18,311 هل رأيت (ألفيرز) أو (أمادور)؟ - ليس بعد - 327 00:24:18,120 --> 00:24:20,076 كابتن, الغرفة الشمالية خالية 328 00:24:22,320 --> 00:24:24,675 سأنزل الممر الرئيسى 329 00:24:43,320 --> 00:24:47,552 أرى 15 شخصاً مازلت لا أرى أياً من الهدفين 330 00:24:47,520 --> 00:24:53,152 عُلم. هناك 3 غرف بجوار الردهة قد يكونوا مكاتب 331 00:24:53,520 --> 00:24:56,432 سأتفقّدهم الآن 332 00:25:01,320 --> 00:25:06,189 كابتن, يوجد رجل مسلح أمام باب الغرفة الجنوبية 333 00:25:08,520 --> 00:25:10,476 لا تتحرك 334 00:25:19,920 --> 00:25:21,478 كان ينظر الى غرفتك 335 00:25:21,720 --> 00:25:23,312 أيها الملازم؟ 336 00:25:24,120 --> 00:25:26,395 ملازم (ونج)؟ - ادخل رجالك الآن - 337 00:25:26,520 --> 00:25:30,752 فريق "أ", تحركوا نحو الهدف فريق "ب", حافظوا على النطاق 338 00:25:43,320 --> 00:25:45,276 اخرج من هنا 339 00:25:52,320 --> 00:25:54,117 !انبطح على الأرض 340 00:25:54,720 --> 00:25:56,676 لن تذهب لأى مكان 341 00:25:56,520 --> 00:25:59,273 دعنى أرى يديك 342 00:26:07,920 --> 00:26:11,151 تم القبض على الهدف كل الوحدات تمسح المبنى 343 00:26:11,520 --> 00:26:15,120 أين الفيروس أيها الحقير؟ - (تأخرت كثيراً يا (جاك - 344 00:26:15,120 --> 00:26:16,872 !(تشايس) 345 00:26:18,120 --> 00:26:20,395 خذه لغرفة أخرى أمامنا عمل نؤديه 346 00:26:20,520 --> 00:26:24,229 "لا أريد أن يزعجنى رجال الـ"سوات 347 00:26:43,320 --> 00:26:45,276 اجلسه هناك 348 00:26:48,720 --> 00:26:52,508 (لقد خنتنى يا (جاك أنت كنت مع وحدة مكافحة الارهاب طوال الوقت 349 00:26:52,320 --> 00:26:56,313 هذا صحيح يا (أمادور). أنت خنتنى أيضاً أنا فقط أفضل منك فى ذلك 350 00:26:57,120 --> 00:27:00,715 لن يفيد هذا على المدى البعيد ليست لديك فكرة عن ما تواجهه 351 00:27:00,720 --> 00:27:03,393 لماذا لا تخبرنى؟ 352 00:27:03,720 --> 00:27:06,757 (انه يعرفك يا (جاك 353 00:27:07,320 --> 00:27:11,108 عمَ تتحدث؟ مَن الذى يعرفنى؟ 354 00:27:11,520 --> 00:27:15,229 "(لا تفترض أنك ستخبرنى عن (جاك باور" هذا ما قاله 355 00:27:15,120 --> 00:27:18,715 اذا وقفت ضده ستموت 356 00:27:19,320 --> 00:27:21,595 كل ما أريد معرفته الآن هو مكان الفيروس 357 00:27:21,720 --> 00:27:25,713 لا أعرف, لقد سلّمته لشخص غيرى 358 00:27:25,320 --> 00:27:30,269 انظر, يمكنك أن تفعل بى ما تشاء لن أخبرك بأى شىء 359 00:27:31,320 --> 00:27:33,754 مم تخاف؟ 360 00:27:34,920 --> 00:27:37,912 من مَن تخاف؟ 361 00:27:42,720 --> 00:27:45,393 يمكننا حمايتك 362 00:27:45,120 --> 00:27:48,078 حقاً يا (جاك)؟ - نعم - 363 00:27:48,120 --> 00:27:51,032 وعائلتى؟ - نعم - 364 00:27:51,720 --> 00:27:54,712 لا يمكنك حتى حماية عائلتك 365 00:27:58,920 --> 00:28:02,276 سأسألك هذا مرة واحدة أخرى 366 00:28:04,320 --> 00:28:07,710 أين الفيروس؟ 367 00:28:07,320 --> 00:28:09,276 اذهب للجحيم 368 00:28:09,720 --> 00:28:12,075 (تشايس) 369 00:28:15,120 --> 00:28:17,315 أين الفيروس؟ 371 00:28:25,920 --> 00:28:28,912 عندما يفيق, افعلها مجدداً 372 00:28:34,960 --> 00:28:37,872 (أنا (باور - (جاك), سأحوّلك الى (تونى) - 373 00:28:37,960 --> 00:28:39,951 سأرد من هنا 374 00:28:41,560 --> 00:28:44,597 جاك), سأضعك على مضخم الصوت) ريان) معى) 375 00:28:45,160 --> 00:28:46,960 (معنا (أمادور - ماذا عن الفيروس؟ - 376 00:28:46,960 --> 00:28:49,599 تأخرنا. لقد مرره بالفعل - لمَن؟ - 377 00:28:49,960 --> 00:28:53,157 لم نكتشف أمادور) مرتبك ولا يخاف بسهولة) 378 00:28:53,560 --> 00:28:58,190 لقد اخبرنى بشىء واحد. مهمَن كان وراء هذا الأمر فواضح أنه يعرفنى جيداً 379 00:28:58,360 --> 00:29:02,353 هذا لا يكفى لنبحث, حتى لو كان صحيحاً - نعم, لكن أيضاً لا يمكننا تجاهله - 380 00:29:01,960 --> 00:29:06,511 أريدك أن تتفقّد كل مَن عملت معهم فى آخر 5 سنوات على جانبى القانون 381 00:29:07,360 --> 00:29:10,360 قارن الأسماء بما نعرفه عن الفيروس 382 00:29:10,360 --> 00:29:11,839 سنعمل على هذا - باور)؟) - 383 00:29:11,560 --> 00:29:13,516 نعم؟ 384 00:29:15,160 --> 00:29:17,515 وجدنا جهاز حضانة لا يوجد تلوث 385 00:29:17,560 --> 00:29:21,075 لكننا سنعزله ونُجرى بعض الاختبارات ثم نرسله الى الخدمات الصحية الوطنية 386 00:29:21,160 --> 00:29:24,277 وجدنا بصمات وشعر سنرسلهم لمعملك للفحص 387 00:29:24,760 --> 00:29:26,990 حسناً, احسنتم - جاك), ماذا يحدث؟) - 388 00:29:26,560 --> 00:29:30,872 وجدوا جهاز الحضانة. سيُجروا بعض الاختبارات هنا ثم يرسلوه الى الخدمات الصحية الوطنية 389 00:29:31,360 --> 00:29:33,794 الدليل الآخر سيعود لمعملنا 390 00:29:33,760 --> 00:29:35,637 عميل (باور)؟ - نعم؟ - 391 00:29:35,560 --> 00:29:38,393 وجدنا حاسب (أمادور) المحمول - تونى), انتظر ثانية) - 392 00:29:38,560 --> 00:29:42,519 معظم الملفات مشفرة بشكل كبير - أيمكنك قراءة أى منها؟ - 393 00:29:42,760 --> 00:29:45,115 "فندق "تشاندلر بلازا - ماذا عنه؟ - 394 00:29:45,160 --> 00:29:50,280 قرصه الصلب به الرسومات المعمارية كلها الانشائية والمائية والكهربية 395 00:29:50,560 --> 00:29:52,960 متى كانت آخر مرة تم الدخول فيها على هذا الملف؟ 396 00:29:52,960 --> 00:29:56,270 منذ 5 ساعات - تونى), لديك هدف عالى الاحتمال) - 397 00:29:56,560 --> 00:29:59,120 ماذا؟ - "فندق "تشاندلر بلازا" فى "ويلشاير - 398 00:29:58,960 --> 00:30:02,430 "صلنى برئيس أمن فندق "تشاندلر بلازا هل نخلى الفندق؟ 399 00:30:02,560 --> 00:30:06,269 لا نعرف اذا كان قد تم إطلاقه الاجلاء قد يسرّع الاطلاق 400 00:30:06,760 --> 00:30:09,957 نحتاج لإحتواء المبنى بدون أن نبدأ حالة فزع 401 00:30:10,360 --> 00:30:14,911 سأعدّ نطاقاً رقيقاً, بدون حضور الشرطة سنرسل فريقاً ليدير العملية فى الموقع 402 00:30:14,560 --> 00:30:17,996 لا أحد يدخل أو يخرج من ذلك المبنى, أتفهمنى؟ 403 00:30:18,160 --> 00:30:19,639 عُلم - جيد - 404 00:30:20,560 --> 00:30:24,633 دينيس), اتصل بالخدمات الصحية الوطنية) اجعلهم يرسلوا فريقاً للفندق بأسرع ما يمكن 405 00:30:24,760 --> 00:30:27,354 يجب أن يعملوا تحت الرادار, اتفقنا؟ 406 00:30:27,160 --> 00:30:31,551 "تونى), معى رئيس أمن فندق "تشاندلر بلازا) (كريج فيليبس) 407 00:30:31,960 --> 00:30:34,349 (سيد (فيليبس), أنا (تونى ألميدا من وحدة مكافحة الارهاب 408 00:30:34,360 --> 00:30:37,272 كيف يمكننى المساعدة؟ - هناك تهديداً ضد فندقك - 409 00:30:37,360 --> 00:30:41,433 الآن من المهم ألا تسمح لأحد بالدخول أو الخروج من المبنى 410 00:30:41,560 --> 00:30:44,279 أفهم. ما طبيعة التهديد؟ 411 00:30:44,560 --> 00:30:48,792 إطلاق مادة معدية داخل الفندق 412 00:30:48,760 --> 00:30:54,756 المادة اُطلقت بالفعل؟ - هذا محتمل. لسنا متأكدين - 413 00:30:54,760 --> 00:30:58,309 مَن المسؤول؟ - (ستبحث غالباً عن شخص يدعى (ماركوس ألفيرز - 414 00:30:58,960 --> 00:31:03,160 مواصفاته ستُرسل لك أريد أن يقوم رجالك بالبحث فى الفندق 415 00:31:03,160 --> 00:31:08,757 أيعنى هذا أنه فى الفندق بالفعل؟ - يجب أن نفترض هذا, نعم - 416 00:31:09,160 --> 00:31:13,676 حسناً, سأبدأ بحثاً - سأحضر فريقاً من الوحدة. سنتصل بك - 417 00:31:13,360 --> 00:31:15,954 حسناً - شكراً - 418 00:31:21,160 --> 00:31:23,116 ما هذا بحق الجحيم؟ 419 00:31:24,160 --> 00:31:27,197 ريان) عيننى لرئاسة الفريق الذى) سيذهب الى الفندق 420 00:31:27,160 --> 00:31:29,151 ...(ريان) - لا أريد أن أسمع - 421 00:31:29,560 --> 00:31:33,712 يجب عليك كرئيس وحدة مكافحة الارهاب أن تبقى هنا فى مركز تدفق المعلومات 422 00:31:33,760 --> 00:31:37,594 ميشيل) قضت ساعات فى محاكاة التحكم فى الكوارث) أكثر من أى شخص آخر 423 00:31:37,960 --> 00:31:41,953 ولم أذكر خبرتها التطبيقية من إنطلاق الجمرة الخبيثة فى العاصمة 424 00:31:42,160 --> 00:31:46,199 ميشيل) ستقود. (جايل) سيكون الثانى) ستتولى أنت الاتصالات 425 00:31:46,360 --> 00:31:50,911 انقل أى توجيهات يمكنك نقلها بناءً على المعلومات التى تصل 426 00:31:54,160 --> 00:31:56,469 انهم ينتظرونى 427 00:31:56,560 --> 00:31:58,516 (ميشيل) 428 00:32:00,160 --> 00:32:04,233 لا أهتم بما يقوله (ريان). يمكننى إحضار شخص من "القسم" ليحل محله 429 00:32:04,360 --> 00:32:06,749 لا. انه محق 430 00:32:06,760 --> 00:32:09,513 يجب أن أذهب أنا 431 00:32:10,960 --> 00:32:16,956 حسناً اذاً, اخبرينى بمجرد أن يصبح رجالكِ مستعدين. اتفقنا؟ 432 00:32:41,760 --> 00:32:44,832 نحن على بُعد دقيقتين من الفندق أين الخدمات الصحية الوطنية؟ 433 00:32:45,360 --> 00:32:47,669 يستعدون. سيصلوا بعد فترة 434 00:32:47,760 --> 00:32:50,399 ماذا يعنى هذا؟ دقيقتان؟ 10 دقائق؟ 435 00:32:50,760 --> 00:32:54,150 غالباً أقرب الى 20 دقيقة - (ليس لدينا كل هذا الوقت يا (تونى - 436 00:32:54,360 --> 00:32:59,992 أفهم هذا, لكن انتظرى حتى يصلوا لا أريد أن يدخل أحد بدون بدل واقية 437 00:33:00,360 --> 00:33:03,511 لا يمكننا الانتظار كثيراً ...اذا كان يجب أن ندخل ونوقف الفيروس 438 00:33:03,360 --> 00:33:06,033 ميشيل), انتظرى, اتفقنا؟) هذا أمر 439 00:33:06,960 --> 00:33:09,838 حسناً, أى شىء آخر؟ 440 00:33:11,760 --> 00:33:13,398 لا 441 00:33:17,160 --> 00:33:21,631 ما الخطب؟ - (مجرد أمور بينى وبين (تونى - 442 00:33:21,960 --> 00:33:24,679 آسف 443 00:33:24,960 --> 00:33:30,239 الأمور لم تعد لطبيعتها منذ عودته من المستشفى 444 00:33:30,360 --> 00:33:32,157 ...آخر شهرين 445 00:33:32,160 --> 00:33:37,473 أنا و(تونى) كنا نعمل مقربين جداً من بعضنا لنخطط هذه العملية 446 00:33:38,160 --> 00:33:43,518 كان يعذبه أنه لا يستطيع التحدث معكِ عن العملية 448 00:33:45,360 --> 00:33:47,555 أريد فقط أن ينتهى هذا اليوم 449 00:33:52,560 --> 00:33:56,030 هل اغلقت أبواب الحديقة؟ - نعم يا سيدى - 450 00:34:07,560 --> 00:34:10,996 سيد (فيليبس)؟ وحدة مكافحة الارهاب وصلوا انهم خارج الباب الأمامى 451 00:34:11,160 --> 00:34:14,311 لقد مر للتو عامل صيانة لم أره من قبل 452 00:34:14,760 --> 00:34:18,150 التحويلات كثيرة جداً فى هذا المجال - تفقّد الأمر على أى حال - 453 00:34:18,360 --> 00:34:19,759 نعم, بالتأكيد 455 00:34:22,560 --> 00:34:23,515 (فيليبس) 456 00:34:23,160 --> 00:34:26,709 سيد (فيليبس), أنا العميلة (ميشيل ديسلر) من وحدة مكافحة الارهاب 457 00:34:27,360 --> 00:34:29,794 هل نشرت صورة (ألفيرز)؟ 458 00:34:29,760 --> 00:34:33,594 حتى الآن لم يره أحد. لقد فتشنا حتى الآن نصف مناطق الفندق 459 00:34:33,360 --> 00:34:35,476 بعد هذا فتّش غرف الضيوف 460 00:34:35,760 --> 00:34:38,911 هذا سيستغرق بعض الوقت إلا اذا اعرتينا بعض القوة العاملة 461 00:34:39,360 --> 00:34:43,273 سندخل بمجرد وصول البدل الواقية 462 00:34:42,960 --> 00:34:45,793 رجالى ليس لديهم أى بدل واقية 463 00:34:47,760 --> 00:34:52,072 (أعرف هذا يا سيد (فيليبس سنحضر بعضهم عندما ندخل 464 00:34:56,160 --> 00:34:58,037 نعم 465 00:35:00,360 --> 00:35:02,351 (ميشيل) 466 00:35:02,160 --> 00:35:06,312 حصلت على هذا من كاميرا الأمن - ألفيرز). منذ متى كان هذا؟) - 467 00:35:06,360 --> 00:35:09,432 منذ حوالى نصف ساعة - هل خرج بعد ذلك؟ - 468 00:35:09,960 --> 00:35:13,191 ليس على حد علمى - نصف ساعة - 469 00:35:12,960 --> 00:35:15,269 قد يكون اطلق الفيروس بالفعل 470 00:35:15,360 --> 00:35:19,319 لكن اذا لم يكن اطلقه فقد نتمكن من إيقافه 471 00:35:23,160 --> 00:35:26,152 لا يمكننى أمر أى شخص لأن هذا ضد البروتوكول 472 00:35:26,160 --> 00:35:31,473 لكن (ألفيرز) بالداخل وقد تكون لدينا فرصة لنوقفه 473 00:35:44,160 --> 00:35:45,960 هل وجدت ذلك الرجل؟ - لا - 474 00:35:45,960 --> 00:35:49,589 لكن (بينزو) رأى شخصاً يتجه للمخزن سوف يتفقّده 476 00:36:02,160 --> 00:36:03,878 أين يمكننا التمركز؟ 477 00:36:03,960 --> 00:36:08,954 استخدموا هذه المنطقة وتلك المنطقة هنا ظننتكِ ستنتظرى بدل الوقاية هذه 478 00:36:08,760 --> 00:36:11,638 سيخبرونا بمجرد أن تصبح هنا 479 00:36:13,560 --> 00:36:15,960 هذا الرجل, لدينا فكرة عن مكانه دعينى آخذكِ 480 00:36:15,960 --> 00:36:19,316 لماذا لا تخبرنى وسأتفقّده أنا 483 00:38:14,160 --> 00:38:18,278 !ارفع يديك! أنا عميلة فيدرالية - سيدتى! سيدتى, هوّنى عليكِ - 484 00:38:18,360 --> 00:38:20,510 !ببطء 485 00:38:21,960 --> 00:38:25,509 !تحرك حيث أراك - أنا عامل صيانة بالله عليكِ - 486 00:38:25,560 --> 00:38:29,109 لقد ضبطت الثرموستات فى غرفة الغسيل 487 00:38:32,160 --> 00:38:34,549 !قف عندك 488 00:38:37,560 --> 00:38:40,393 !ضع يديك على رأسك 489 00:38:42,960 --> 00:38:45,030 !ضع يديك على رأسك 490 00:38:48,360 --> 00:38:51,432 لف يدك اليمنى حول الأنبوب 491 00:38:52,560 --> 00:38:54,516 الآن قيّد نفسك 492 00:38:57,960 --> 00:38:59,951 أين الفيروس؟ 493 00:39:02,760 --> 00:39:07,197 اذا خرج هذا الفيروس ستموت مثل أى شخص آخر 494 00:39:12,360 --> 00:39:15,397 انه فى وحدة التهوية المركزية 495 00:39:18,360 --> 00:39:21,360 جايل), أيمكنك سماعى؟) - أسمعكِ - 496 00:39:21,360 --> 00:39:26,354 الفيروس فى وحدة التهوية المركزية - أنا فى طريقى - 498 00:40:04,560 --> 00:40:07,711 عثرت عليه, انه فى الزجاجة الصغيرة - (ابق مكانك يا (جايل - 499 00:40:08,160 --> 00:40:11,152 يجب أن تصل الخدمات الطبية الوطنية فى أى لحظة سأرسل لك بدلة واقية 500 00:40:11,160 --> 00:40:15,676 قد لا يكفى الوقت لذلك الزجاجة داخل أداة إطلاق 501 00:40:15,960 --> 00:40:20,112 التوقيت يعمل يجب أن أصل إليها وأحاول إيقافها