1
00:00:00,314 --> 00:00:01,512
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:02,622 --> 00:00:05,775
توقفي ، سأطلق النار -
(لا ، لن تفعلي (صن -

3
00:00:08,957 --> 00:00:09,941
جاك) ، أحتاج إلى مساعدتك)

4
00:00:12,493 --> 00:00:13,085
هذه ليست لها

5
00:00:17,029 --> 00:00:17,691
لقد ماتت

6
00:00:20,868 --> 00:00:22,186
الطائرة كانت محملة بالهيرويين

7
00:00:26,459 --> 00:00:27,290
أين وجدت هذه؟

8
00:00:27,914 --> 00:00:29,716
في الغابة ، وجدتها في الغابة -
خذني إلى هناك -

9
00:00:41,417 --> 00:00:43,208
إيكو) ، من هذا؟)

10
00:00:44,281 --> 00:00:45,344
إنه أخي

11
00:00:49,079 --> 00:00:51,879
سامحني ، سامحني

12
00:01:08,869 --> 00:01:09,941
.خذ ، كُل

13
00:01:11,989 --> 00:01:12,892
(لا ضير من ذلك (يمي

14
00:01:18,107 --> 00:01:18,803
(إيكو)

15
00:01:30,505 --> 00:01:32,616
حسناً (إيكو) ، إذهب

16
00:01:37,528 --> 00:01:39,047
هل سمعتني؟ إذهب

17
00:01:39,543 --> 00:01:41,047
إعترف بأنك قد سرقت

18
00:01:42,215 --> 00:01:43,367
يمي) ، كان جائعاً)

19
00:01:44,143 --> 00:01:45,775
ذلك ليس عذراً

20
00:01:45,909 --> 00:01:47,238
(لقد ارتكبتَ إثماً ، (إيكو

21
00:01:48,727 --> 00:01:49,878
الجوع ليس مهماً

22
00:01:56,110 --> 00:01:58,749
إذهب الآن
أطلب المغفرة من الرب

23
00:02:21,889 --> 00:02:23,311
!إعترف

24
00:02:36,134 --> 00:02:37,470
منذ متى و هو هكذا؟

25
00:02:38,557 --> 00:02:39,373
من حوالي يومين

26
00:02:43,093 --> 00:02:45,566
إيكو) ، هل تستطيع سماعي؟)

27
00:02:51,180 --> 00:02:52,092
مالذي حدث له؟

28
00:02:52,772 --> 00:02:55,628
قبل أم بعدما أنقذناه من كهف
الدب القطبي؟

29
00:02:56,708 --> 00:02:58,643
تعالوا ، سيرغب (لوك) في معرفة
أنكم عدتم يا رفاق

30
00:03:05,737 --> 00:03:06,642
إبقَ حيّاً يا صديقي

31
00:03:07,682 --> 00:03:08,385
حسناً؟

32
00:03:19,504 --> 00:03:20,272
ماذا تفعل هنا؟

33
00:03:21,943 --> 00:03:23,464
لقد جئت لكي أقدم اعترافي

34
00:03:25,776 --> 00:03:26,455
(أهلاً (إيكو

35
00:03:27,382 --> 00:03:28,310
أهلاً ، أخي

36
00:03:29,029 --> 00:03:30,237
لدي بعض البضائع

37
00:03:30,375 --> 00:03:32,846
التي أريد تهريبها خارج البلاد -
تعني مخدرات -

38
00:03:33,261 --> 00:03:36,277
إجعلنا قساوسة و سنقوم
بتطهير أنفسنا من المخدرات

39
00:03:36,605 --> 00:03:38,324
(إن توقيعي لن يجعل منك قسيساً (إيكو

40
00:03:39,436 --> 00:03:40,439
لا يمكن أن تكون قسيساً

41
00:03:43,852 --> 00:03:45,859
توقفوا عن ذلك الآن -
(يمي) -

42
00:03:49,123 --> 00:03:50,562
يمي) ، لا)

43
00:04:01,682 --> 00:04:02,296
أيها البابا

44
00:04:04,576 --> 00:04:05,576
هل أنت بخير أيها البابا؟

45
00:04:07,768 --> 00:04:10,054
إيكو) ، (إيكو) استيقظ)

46
00:04:26,077 --> 00:04:27,597
لقد حان وقت الاعتراف

47
00:04:30,924 --> 00:04:32,607
يجب ان تحاكم ، يا أخي

48
00:04:36,824 --> 00:04:38,132
سأنتظر

49
00:04:40,315 --> 00:04:41,404
تعرف ، أين تجدني

50
00:04:46,153 --> 00:04:47,090
هل تشمون رائحة دخان يا رفاق؟

51
00:04:50,155 --> 00:04:50,810
قوموا بسحبه

52
00:04:51,465 --> 00:04:52,762
(إيكو) -
ساعدوني

53
00:04:53,017 --> 00:04:53,905
إذهب

54
00:04:56,509 --> 00:04:58,117
أخرجوه -
(إيكو) ، (إيكو) -

55
00:04:58,324 --> 00:05:00,098
أخرجوه -
علينا أن نخرج من هنا -

56
00:05:00,189 --> 00:05:01,723
غطوه بهذه -
انتبه ، انتبه -

57
00:05:01,803 --> 00:05:03,058
هذا ساخن ، انتبه

58
00:05:07,473 --> 00:05:08,618
ضعه على الأرض
ضعه على الأرض

59
00:05:11,600 --> 00:05:12,232
أنت بخير

60
00:05:12,848 --> 00:05:13,520
أنت بخير

61
00:05:16,039 --> 00:05:16,961
أخّي

62
00:05:19,647 --> 00:05:20,896
أ..أخي

63
00:05:21,112 --> 00:05:23,439
أنت بخير
لا عليك ، لا عليك

64
00:05:23,727 --> 00:05:24,929
أنت بخير

65
00:05:25,054 --> 00:05:26,254
سوف أعود

66
00:05:27,062 --> 00:05:29,750
(أخي ، (يمي) ، (يمي

67
00:05:30,493 --> 00:05:32,741
تشارلي) ، هل الجميع بخير؟)

68
00:05:32,908 --> 00:05:34,165
نعم ، نحن بخير

69
00:05:34,301 --> 00:05:35,085
أين (إيكو)؟

70
00:05:35,692 --> 00:05:37,645
لقد قمن انا و (هيرلي) بسحبه

71
00:05:41,361 --> 00:05:42,024
لقد كان هناك

72
00:05:44,163 --> 00:05:44,770
إيكو)؟)

73
00:05:45,842 --> 00:05:46,490
إيكو)؟)

74
00:05:48,064 --> 00:05:58,048
FIRASVILLE ترجمة
firasville@hotmail.com

75
00:05:58,168 --> 00:06:03,686
الموسم الثالث - الحلقة الخامسة
" كلفة المعيشة "

76
00:06:24,822 --> 00:06:25,615
(مساء الخير ، (جاك

77
00:06:28,336 --> 00:06:28,952
(مساء الخير ، (بين

78
00:06:29,897 --> 00:06:31,546
كنت آمل لو أنك ترافقني في جولة

79
00:06:34,344 --> 00:06:35,592
ماذا ؟ -
حسناً ، أنت تقول هذا -

80
00:06:35,699 --> 00:06:39,031
و كأنك لن تقوم برمي حقيبة
فوق رأسي هكذا

81
00:06:39,131 --> 00:06:40,651
و تسحبني خارج المكان
لو قلت لا

82
00:06:42,419 --> 00:06:43,186
إذاً لا تقل لا

83
00:06:46,035 --> 00:06:46,907
لماذا لا ترتدي هذا؟

84
00:06:54,072 --> 00:06:55,080
سأنتظرك في الخارج

85
00:06:58,038 --> 00:06:58,737
هل يؤلمك؟

86
00:07:01,653 --> 00:07:02,213
عفواً؟

87
00:07:07,060 --> 00:07:08,565
عنقك ، هل يؤلمك؟

88
00:07:10,192 --> 00:07:12,362
هل تحس بتخدير في أصابع
يديك و قدميك

89
00:07:12,527 --> 00:07:14,960
مثل الدبابيس و الإبر
عندما تغفو قدماك في سبات

90
00:07:15,446 --> 00:07:16,411
لكن بشكل دائم

91
00:07:20,527 --> 00:07:22,216
لماذا تسألني هذه الأسئلة ، (جاك)؟

92
00:07:23,296 --> 00:07:26,824
لأنك (بين) ، لديك ورم في عمودك الفقري

93
00:07:27,034 --> 00:07:30,728
ورمٌ خبيث
ربما يقضي عليك

94
00:07:34,623 --> 00:07:36,352
لا أدري متى سحبت صور الأشعة
السينية التي رأيتها

95
00:07:37,076 --> 00:07:39,106
...لكن لو لم يكونوا حديثين جداً

96
00:07:41,784 --> 00:07:43,194
فلن تكون قادراً على الحديث
و المشي أكثر من هذا

97
00:07:46,526 --> 00:07:48,302
ليس لدي فكرة ، عمّا تتكلم عنه

98
00:07:48,872 --> 00:07:51,623
حسناً ، هذا خطأي إذاً

99
00:07:56,038 --> 00:07:57,086
أنا جاهز إلى حيث تريديني

100
00:08:17,313 --> 00:08:18,187
إبقَ هنا

101
00:08:34,986 --> 00:08:36,504
(بما أننا قمنا بإرسال (كولين
على حتفها

102
00:08:37,641 --> 00:08:38,641
..أود أن أقف لحظة

103
00:08:38,847 --> 00:08:39,857
أكره الجنائز

104
00:08:41,847 --> 00:08:42,535
هل تركك تخرج؟

105
00:08:45,928 --> 00:08:46,935
أعطاني أيضاًَ قميصاً جديداً

106
00:08:53,074 --> 00:08:53,717
(مع السلامة (جاك

107
00:09:06,756 --> 00:09:07,604
* أتساءل*

108
00:09:09,915 --> 00:09:11,435
* يا حبيبي الوحيد*

109
00:09:13,307 --> 00:09:14,523
*أين يمكن أن تكون*

110
00:09:16,050 --> 00:09:17,690
*في هذه الليلة المقمرة*

111
00:09:20,202 --> 00:09:23,234
*هل ستحضنني بشدة؟*

112
00:09:25,361 --> 00:09:26,153
* أتساءل *

113
00:09:27,968 --> 00:09:29,784
لماذا أريتيه صوري الإشعاعية؟

114
00:09:31,184 --> 00:09:33,880
لم أخبره أنها لك -
*قلبي* -

115
00:09:34,648 --> 00:09:37,206
لكن أعتقد أنك من فعل -
*قلبي يتألم* -

116
00:09:39,063 --> 00:09:40,062
*و أنا حمقاء*

117
00:09:40,887 --> 00:09:41,686
*أنا حمقاء*

118
00:09:43,167 --> 00:09:45,521
*لأنني جعلته ينكسر*

119
00:09:48,942 --> 00:09:50,972
أعتثد أنني أعرف كيف سنجد
(جاك) و (كايت)و (سوير)

120
00:09:52,405 --> 00:09:54,509
هل يمكنني أن أسأل لماذا
يشاركنا في المحادثة؟

121
00:09:55,507 --> 00:09:56,732
هل من المفروض أن
يجرح هذا مشاعري؟

122
00:09:57,892 --> 00:09:58,675
أخبره ماذا أخبرتني

123
00:09:59,755 --> 00:10:00,677
الكومبيوتر داخل الفتحة

124
00:10:01,299 --> 00:10:02,883
لم يكن لضغط الزر فقط

125
00:10:04,206 --> 00:10:07,523
أنا متأكد تماماً
أنه يمكن استخدامه

126
00:10:07,666 --> 00:10:08,657
للإتصال بمحطات أخرى

127
00:10:10,225 --> 00:10:13,113
هذا كلام جميل ، و لكنك قلت
لي للتو بأن الفتحة قد انفجرت

128
00:10:14,273 --> 00:10:14,928
واحدة منهم فقط

129
00:10:17,272 --> 00:10:18,960
"تريد أن تحاول أن تتصل بـ " الآخرين

130
00:10:19,969 --> 00:10:20,239
نعم

131
00:10:21,967 --> 00:10:22,609
لسنا محظوظين يا رفاق

132
00:10:23,736 --> 00:10:25,631
بحثنا في كل مكان
إيكو) قد اختفى)

133
00:10:26,823 --> 00:10:27,343
لم يكن هناك أثر

134
00:10:28,151 --> 00:10:29,582
هذا ليس معناه أننا نعرف
كيف يبدو شكل الأثر

135
00:10:30,575 --> 00:10:32,662
عندما سحبتموه خارج الخيمة
هل كان يقول شيئاً ما؟

136
00:10:32,974 --> 00:10:33,773
لاشيء مترابط

137
00:10:34,285 --> 00:10:36,613
: لقد كان يغمغم فحسب
" أخي ، أخي"

138
00:10:39,717 --> 00:10:42,047
سعيد) ، إحزم عدّتك)
سنذهب إلى ذلك الكومبيوتر

139
00:10:43,228 --> 00:10:43,915
انتظر ، ماذا عن إيكو؟

140
00:10:44,243 --> 00:10:44,947
سوف نلحق به

141
00:10:45,964 --> 00:10:46,900
جميعنا سنذهب لنفس المكان

142
00:11:18,397 --> 00:11:19,057
أنت في الوطن أيها البابا

143
00:12:28,908 --> 00:12:29,590
البابا؟

144
00:12:32,594 --> 00:12:35,155
لقد كنت أبحث عن
(البابا (يمي

145
00:12:41,777 --> 00:12:43,242
البابا (يمي) قد رحل

146
00:12:45,050 --> 00:12:47,040
لقد تمّ استدعاؤه بشكل مفاجئ

147
00:12:47,657 --> 00:12:50,968
حالة طوارئ
في مخيّم اللاجئين في الجنوب

148
00:12:51,824 --> 00:12:54,328
(أنا (آمنة
أعمل في المستوصف

149
00:12:56,071 --> 00:12:57,079
(هذا إبني (دانييل

150
00:12:57,231 --> 00:12:58,087
إنه خادم المذبح هنا

151
00:13:02,008 --> 00:13:03,183
هل ستحلّ في مكانه؟

152
00:13:04,432 --> 00:13:04,958
نعم

153
00:13:06,742 --> 00:13:08,086
(هل مازال البابا (يمي
يريد الذهاب إلى (لندن)؟

154
00:13:09,916 --> 00:13:10,492
(لندن)

155
00:13:10,677 --> 00:13:11,989
كان سيغادر في نهاية الأسبوع

156
00:13:12,413 --> 00:13:13,684
كان سيذهب ليكمل دراسته

157
00:13:14,980 --> 00:13:16,493
سأحلّ في محلّه هناك أيضاً

158
00:14:07,423 --> 00:14:08,614
لا ، لا تفعل

159
00:14:08,694 --> 00:14:09,445
أرجوك

160
00:14:09,926 --> 00:14:10,548
لا

161
00:14:17,739 --> 00:14:19,019
إعترف

162
00:14:31,952 --> 00:14:33,526
سنذهب الآن إلى محطة اللؤلؤة

163
00:14:33,561 --> 00:14:35,265
يوجد هناك كومبيوتر ربما
يساعدنا في إيجاد رفاقنا

164
00:14:35,721 --> 00:14:36,553
هل يريد أحد المجيء؟

165
00:14:38,457 --> 00:14:39,703
: ماذا تعني بـ
هل يريد أحد المجيء"؟"

166
00:14:40,097 --> 00:14:43,032
أعني لو أردت أن ترافقنا
فهذه الجزيرة تحررية

167
00:14:45,121 --> 00:14:47,399
نعم لو أن (جاك) هنا
كان سيفعل ذلك لوحده

168
00:14:48,726 --> 00:14:50,931
(أو كان أخذ معه (سعيد) أو (كايت

169
00:14:51,954 --> 00:14:54,688
(أجل ، حسناً ، أنا لست (جاك

170
00:14:57,249 --> 00:14:58,073
أهلاً بالجميع

171
00:14:58,512 --> 00:14:59,792
سأذهب -
عظيم -

172
00:15:00,479 --> 00:15:01,159
ماذا؟

173
00:15:01,526 --> 00:15:03,847
أي شخص آخر يريد القدوم ، فاليقابلنا
في الأحراش بعد 10 دقائق

174
00:15:04,263 --> 00:15:04,871
إجلبوا ماءاً

175
00:15:06,254 --> 00:15:06,823
لستِ جادة

176
00:15:08,430 --> 00:15:11,246
ماذا ؟ أنت دائماً تنتحب
لأنهم لا يضمّونك لهم

177
00:15:11,654 --> 00:15:12,477
الآن فرصتنا

178
00:15:19,276 --> 00:15:20,767
هل تتضايق لو سألتك
سؤالاً يا أخي؟

179
00:15:21,682 --> 00:15:22,214
إسأل

180
00:15:22,695 --> 00:15:24,080
هل سنرحل
من أجل اكتشاف الكومبيوتر

181
00:15:25,654 --> 00:15:27,087
أو أننا سنذهب في إثر صديقك (إيكو)؟

182
00:15:28,725 --> 00:15:30,005
عصفوران بحجر واحد

183
00:15:32,876 --> 00:15:34,120
إيكو) ، يتجه إلى الطائرة)
التي تحطمت

184
00:15:34,262 --> 00:15:35,869
على قمة مدخل محطة اللؤلؤة

185
00:15:37,956 --> 00:15:39,211
حسناً ، يالهذه المصادفة

186
00:15:41,788 --> 00:15:43,347
لا تقارن المصادفة بالقدَر

187
00:16:26,540 --> 00:16:27,860
ليس مفترضاً عليك فعل هذا

188
00:16:28,637 --> 00:16:29,612
إنه ماءٌ مقدّس

189
00:16:30,788 --> 00:16:31,947
أنا أغسل ذنوبي

190
00:16:33,276 --> 00:16:34,475
.. البابا (يمي) لم

191
00:16:34,604 --> 00:16:35,419
(لست البابا (يمي

192
00:16:40,659 --> 00:16:41,131
انتظر هنا

193
00:16:56,319 --> 00:16:57,705
أين ..أين البابا (يمي)؟

194
00:16:58,910 --> 00:16:59,744
من يريد أن يعرف؟

195
00:17:09,805 --> 00:17:10,770
ربما لم تسمعني

196
00:17:11,223 --> 00:17:12,363
لقد قلت : أين البابا (يمي)؟

197
00:17:12,572 --> 00:17:15,404
لقد تأخرت الشحنة
لقد أغلقت الهاتف للتو

198
00:17:15,780 --> 00:17:17,141
لقد أكدوا لي أنها ستصل الجمعة

199
00:17:17,678 --> 00:17:18,476
أي شحنة؟

200
00:17:19,292 --> 00:17:21,052
عليكِ أن توضحي ترتيباتنا
إلى قسّكم الجديد

201
00:17:23,420 --> 00:17:25,323
سنستلم شحنة لقاحات من الصليب الأحمر

202
00:17:26,126 --> 00:17:27,394
يسمح لنا بالاحتفاظ بـ 20 بالمئة

203
00:17:27,715 --> 00:17:29,148
و الباقي نعطيه إلى (إيميكا) و رجاله

204
00:17:30,147 --> 00:17:31,274
في مقابل حمايته

205
00:17:34,803 --> 00:17:35,729
ها أنت ترى أيها البابا

206
00:17:37,166 --> 00:17:38,970
الجميع سعداء ، صحيح؟

207
00:17:39,952 --> 00:17:41,522
الجميع سعداء

208
00:17:42,777 --> 00:17:44,017
الجميع يستفيد

209
00:17:45,263 --> 00:17:48,640
لذا آمل أن تتابع و تشرّفنا
في إجراء ترتيباتنا

210
00:17:51,672 --> 00:17:53,007
لست خائفاً منك

211
00:18:11,410 --> 00:18:13,179
سأعود من أجل اللقاح يوم
الجمعة أيها البابا

212
00:18:15,192 --> 00:18:16,985
أنت لا تريد ان تتحمل عبء
الأرواح في ضميرك

213
00:19:17,673 --> 00:19:18,409
(أهلاً (إيكو

214
00:19:36,182 --> 00:19:37,301
هل تخمن ماذا لديك على الغداء؟

215
00:19:40,076 --> 00:19:41,820
لا لست ،  ليس لي في الألغاز

216
00:19:42,548 --> 00:19:43,300
بالطبع ليس لك

217
00:19:49,972 --> 00:19:51,186
هل يوجد لديكم (همبرغر)؟

218
00:19:52,996 --> 00:19:53,913
ليس لديك فكرة

219
00:19:54,603 --> 00:19:56,282
مالذي تكبدته لأصنع هذه لك

220
00:19:57,194 --> 00:19:59,369
قتلت البقرة ، و طهوت اللحم

221
00:19:59,586 --> 00:20:00,289
خبزت الخبز

222
00:20:01,440 --> 00:20:02,457
...و القلي

223
00:20:04,081 --> 00:20:05,297
قمت باستخلاص الدهن الحيواني

224
00:20:07,752 --> 00:20:08,448
لا يوجد كاتشب؟

225
00:20:17,726 --> 00:20:21,910
أريد ان أتحدث إليه -
حسناً ، إذاً تحدث إليه -

226
00:20:22,317 --> 00:20:23,782
بمفردنا ، رجاءاً

227
00:20:24,077 --> 00:20:25,054
لا أجد ضيراً أن تكون موجودة هنا

228
00:20:25,245 --> 00:20:26,398
(و أنا مسرور أنك بخير (جاك

229
00:20:26,541 --> 00:20:27,221
لكنّه خاصّ

230
00:20:28,748 --> 00:20:30,639
للخصوصية بين الطبيب و المريض؟

231
00:20:35,268 --> 00:20:38,092
أكيد ، بالطبع

232
00:20:45,003 --> 00:20:45,745
أيضيركَ لو أكلت؟

233
00:20:53,842 --> 00:20:56,265
(لقد قمنا بخطة رائعة لإخضاعك (جاك

234
00:21:00,988 --> 00:21:01,609
تخضعونني؟

235
00:21:01,985 --> 00:21:02,562
نقوم بإنهاكك

236
00:21:02,721 --> 00:21:04,383
حتى تقتنع أننا لسنا أعداءك

237
00:21:06,129 --> 00:21:06,976
و نجعلك تثق بنا

238
00:21:08,975 --> 00:21:10,120
و بعد ذلك بالطبع
سنجعلك تصدق

239
00:21:10,212 --> 00:21:14,063
و بأنك كنت تختار لتفعل
كل شيء نطلبه من منك

240
00:21:15,174 --> 00:21:18,379
كل هذا افترضت بالطبع
بأنك سوف تكون مستَثمراً

241
00:21:19,667 --> 00:21:20,403
مستَثمراً في ماذا؟

242
00:21:22,010 --> 00:21:23,049
ألم يخطر في بالك أبدأً

243
00:21:23,248 --> 00:21:26,114
أن (جولييت) تعطي بعض الشبه
إلى زوجتك السابقة؟

244
00:21:33,904 --> 00:21:35,014
لماذا تخبرني بهذا؟

245
00:21:35,879 --> 00:21:36,614
(أنا أقول لك هذا (جاك

246
00:21:36,918 --> 00:21:41,302
لأن خطتي الرائعة
بدأت تثمر

247
00:21:41,965 --> 00:21:44,679
عندما رأيت صوري الإشعاعية
و عرفت بأنني أموت

248
00:21:48,278 --> 00:21:48,949
كلّ هذا

249
00:21:51,100 --> 00:21:52,620
لقد جلبتني إلى هنا
لأقوم بعملية لك

250
00:21:53,020 --> 00:21:53,762
أنت

251
00:21:54,926 --> 00:21:57,060
أنت تريدني أن أنقذ حيات

252
00:21:57,732 --> 00:22:00,154
لا أنا أريدك أن ترغب في إنقاذ حياتي

253
00:22:02,675 --> 00:22:03,930
و لكننا أكثر من ذلك الآن..لذا

254
00:22:08,922 --> 00:22:10,642
كل ما يمكنني أن أسألك
أن تفكر بالموضوع

255
00:22:24,111 --> 00:22:25,184
هل تؤمن بالله (جاك)؟

256
00:22:27,254 --> 00:22:27,862
هل أنت كذلك؟

257
00:22:30,742 --> 00:22:31,727
بعد يومين من إكتشافي

258
00:22:31,834 --> 00:22:33,575
بأن لدي ورم قاتل في عمودي الفقري

259
00:22:33,881 --> 00:22:35,697
هناك جراح أعصاب شوكية
نزل من السماء

260
00:22:39,951 --> 00:22:41,214
و إذا لم يكن هذا
إثباتاً لوجود الله

261
00:22:43,015 --> 00:22:43,815
فلا أدري ماذا يكون؟

262
00:23:03,284 --> 00:23:05,788
انت ، هل أنت واثق أنك بخير؟

263
00:23:07,347 --> 00:23:08,786
يمكننا أن نقف قليلاً لنستجمع أنفاسنا

264
00:23:11,109 --> 00:23:11,690
أنا بخير

265
00:23:15,397 --> 00:23:16,951
أنت تتوجه نحو حطام الطائرة
أليس كذلك؟

266
00:23:18,457 --> 00:23:19,816
تشارلي) ، سمعك تنادي أخاك)

267
00:23:19,921 --> 00:23:20,842
قبل أن تغادر المعسكر

268
00:23:23,269 --> 00:23:24,119
هل ذلك ما تفعله هنا

269
00:23:25,135 --> 00:23:25,769
تبحث عن (يمي)؟

270
00:23:26,821 --> 00:23:27,449
أنت

271
00:23:28,949 --> 00:23:30,771
لا تنطق إسم أخي ثانيةً

272
00:23:33,733 --> 00:23:35,203
مالذي أنت خائف منه هكذا ، (إيكو)؟

273
00:23:42,274 --> 00:23:43,466
عليك أن تعود خلال يومين

274
00:23:44,336 --> 00:23:44,833
أيها البابا

275
00:23:45,969 --> 00:23:46,673
مالذي أستطيع أن أخدمك به؟

276
00:23:47,862 --> 00:23:49,801
بشأن ذلك اللقاح الذي
تحدثت عنه

277
00:23:50,065 --> 00:23:51,352
كل كم تقريباً تأتي الشحنة؟

278
00:23:52,072 --> 00:23:53,432
كل ستة شهور لو كنّا محظوظين

279
00:23:57,312 --> 00:23:58,351
مالذي يجعلك مهتماً هكذا

280
00:23:58,487 --> 00:24:00,232
في شحنة لقاحاتنا ، أيها الأب؟

281
00:24:04,191 --> 00:24:06,566
هل انت موافقة على إعطاء
معظمها للمقاومة الشعبية؟

282
00:24:07,581 --> 00:24:09,677
اللقاحات تجلب سعراً مرتفعاً
في السوق السوداء

283
00:24:12,454 --> 00:24:14,164
مهما كان ما تفكر به
لا تجابه هؤلاء الرجال

284
00:24:15,755 --> 00:24:17,213
(قبل البابا (يمي
لم نكن نحصل على شيء

285
00:24:18,291 --> 00:24:20,116
نحن ندين بما لدينا من لقاحات لعمله

286
00:24:23,316 --> 00:24:24,466
أنت تذكرني به ، أتعلم

287
00:24:26,619 --> 00:24:27,610
أنت  رجل جيد أيضاً

288
00:24:49,167 --> 00:24:50,503
سمعت أن لديك بعض اللقاحات للبيع

289
00:24:51,759 --> 00:24:53,991
لدي ، و لكن يجب أن ننهي ذلك يوم الأحد

290
00:24:54,148 --> 00:24:55,054
أنا سأترك البلاد

291
00:24:56,326 --> 00:24:56,894
ليست مشكلة

292
00:25:09,204 --> 00:25:10,484
الفتحة هناك إلى جانب الطائرة

293
00:25:10,939 --> 00:25:12,019
لماذا لا تجعل الجميع ينزل؟

294
00:25:12,980 --> 00:25:13,467
وأنت؟

295
00:25:14,868 --> 00:25:15,571
سأنزل هناك بعد دقيقة

296
00:25:19,762 --> 00:25:21,010
عن ماذا يبحث (إيكو)؟

297
00:25:21,554 --> 00:25:23,090
جثة أخيه في تلك الطائرة

298
00:25:48,653 --> 00:25:49,269
...إذاً

299
00:25:49,750 --> 00:25:51,621
ماذا بالضبط رأيت هناك في الخلف؟

300
00:25:54,285 --> 00:25:55,229
رأيت ذلك مرة ، أتعلم؟

301
00:25:56,453 --> 00:25:57,308
ماذا رأيت؟

302
00:25:58,052 --> 00:25:59,348
رأيت ضوءاً ساطعاً جداً

303
00:26:02,668 --> 00:26:03,635
لقد كان جميلاً

304
00:26:07,586 --> 00:26:08,987
لم يكن ذلك ما رأيته

305
00:27:01,498 --> 00:27:03,138
...لم يكن هناك حيوانات او

306
00:27:15,615 --> 00:27:17,288
إذاً ، أنت لا تريد أن تنزل
إلى هناك معنا؟

307
00:27:24,599 --> 00:27:26,230
لا سأنتظر هنا

308
00:27:27,398 --> 00:27:28,285
حسناًَ

309
00:27:30,684 --> 00:27:31,853
لقد نسيت

310
00:27:33,221 --> 00:27:34,741
وجدت هذا عندما كنت أبحث عنك

311
00:28:23,197 --> 00:28:23,962
أهلاً أيها ألبابا

312
00:28:27,023 --> 00:28:28,686
سمعتأن لديك شحنة لقاحات للبيع

313
00:28:31,286 --> 00:28:31,949
لو اعتقدت

314
00:28:32,087 --> 00:28:32,957
أنه يمكنك فعل ذلك من دون علمي

315
00:28:34,654 --> 00:28:35,413
أنت لا تعرف من أنا

316
00:28:40,342 --> 00:28:41,173
أتعرف

317
00:28:42,396 --> 00:28:43,357
أنا محظوظ أيها البابا

318
00:28:44,052 --> 00:28:45,086
أنا  رجل مؤمن بالخرافات

319
00:28:46,772 --> 00:28:48,636
لا أستمتع بأن آخذ
حياة  رجل مقدّس

320
00:28:50,204 --> 00:28:51,083
و لهذا ، فاليوم

321
00:28:53,683 --> 00:28:55,379
سوف أقوم فقط بقطع يدبك

322
00:29:09,369 --> 00:29:11,282
!لا لا

323
00:29:12,729 --> 00:29:15,816
لا ، لا ، أرجوك

324
00:29:16,752 --> 00:29:18,160
أنت لا تعرف من أنا

325
00:29:56,472 --> 00:29:59,430
أنا الدكتور (مارك ويكموند) ، و هذا هو
الفيلم التوجيهي

326
00:29:59,558 --> 00:30:01,997
للمحطة الخامسة
(لمشاريع (دارما

327
00:30:02,574 --> 00:30:04,389
المحطة الخامسة ، او اللؤلؤة

328
00:30:05,220 --> 00:30:06,244
هي محطة مراقبة

329
00:30:06,893 --> 00:30:08,549
حيث نشاطات المنتسبين

330
00:30:08,667 --> 00:30:12,884
في مشاريع (دارما) التمهيدية
يمكن تسجيلها بشكل دائم

331
00:30:13,387 --> 00:30:14,340
حسناً؟

332
00:30:14,651 --> 00:30:15,940
الأسلاك تتجه باتجاه واحد فقط

333
00:30:16,786 --> 00:30:18,730
إنه نظام مغلق ، بنهاية مسدودة

334
00:30:19,449 --> 00:30:20,084
يا رفاق؟

335
00:30:21,682 --> 00:30:22,801
ما سبب وجود بقية هذه التلفزيونات؟

336
00:30:24,106 --> 00:30:24,611
عفواً؟

337
00:30:25,969 --> 00:30:26,857
كلّ هذه التلفزيونات

338
00:30:27,842 --> 00:30:29,740
هذا الشخص قال أنها ستة محطات

339
00:30:31,116 --> 00:30:32,364
حسناً ، هنا
تفحصوا ذلك

340
00:30:37,739 --> 00:30:38,970
محطة مراقبة...

341
00:30:39,385 --> 00:30:41,184
حيث نشاطات المنتسبين

342
00:30:41,304 --> 00:30:42,408
في مشاريع (دارما) التمهيدية

343
00:30:43,057 --> 00:30:45,007
يمكن تسجيلها بشكل دائم

344
00:30:45,502 --> 00:30:47,198
مشاريع ، أي أكثر من واحد

345
00:30:47,774 --> 00:30:50,493
إذاً ربما بعض من هذه التلفزيونات
مربوطة مع الفتحات الأخرى

346
00:30:51,276 --> 00:30:53,041
حسناً أنا فجأة شعرت بالغباء الشديد

347
00:30:53,965 --> 00:30:55,637
ربما يمكنني توصيل
بعض الموصلات الأخرى

348
00:30:56,293 --> 00:30:57,378
و سنرى إذا أمكننا الحصول
على صورة أخرى

349
00:30:58,499 --> 00:31:01,089
مدة خدمتك في اللؤلؤة
ستدوم ثلاثة أسابيع

350
00:31:08,983 --> 00:31:10,080
الحمّام لا يزال يعمل

351
00:31:14,902 --> 00:31:15,558
أيّ شئ حتى الآن؟

352
00:31:18,990 --> 00:31:19,534
لا شيء

353
00:31:21,507 --> 00:31:22,238
ماذا الآن؟

354
00:31:27,699 --> 00:31:29,242
جون)؟) -
نعم حصلنا على شيء -

355
00:31:34,138 --> 00:31:34,857
ما هو؟

356
00:31:35,818 --> 00:31:36,649
ذلك  سؤال جيد

357
00:31:38,273 --> 00:31:39,369
تلك كومبيوترات

358
00:31:40,418 --> 00:31:42,376
عظيم ، هذا ما تبحثون عنه

359
00:31:43,465 --> 00:31:44,457
يمكننا الآن الخروج من هنا

360
00:32:01,653 --> 00:32:03,334
أعتقد أنه سيتوقع قدومنا

361
00:32:17,256 --> 00:32:17,939
ألم تعودي تثقين بي بعد الآن؟

362
00:32:18,451 --> 00:32:21,154
انا أثق بك ، كن هادئاً
سأقوم فقط بوضع الفيلم لك

363
00:32:22,139 --> 00:32:23,531
أتعرفين ، لن أتابع الفيلم

364
00:32:23,683 --> 00:32:26,065
(سوف تحب هذا الفيلم (جاك
"اسمه " قتل الطائر المقلّد

365
00:32:26,409 --> 00:32:28,849
إنه كلاسيكي -
جولييت) لا أريد ان أشاهد فيلماً الآن) -

366
00:32:29,001 --> 00:32:30,233
سوف أخفض الصوت إذاً

367
00:32:34,656 --> 00:32:36,936
أعتقد انني يجب أن أعتذر
و أقول أنني آسفة

368
00:32:39,656 --> 00:32:40,767
آسفة لأنني جلبتك إلى هنا

369
00:32:42,336 --> 00:32:43,671
و لكل شيء قد حدث

370
00:32:43,766 --> 00:32:45,559
لك و لأصدقائك

371
00:32:47,166 --> 00:32:47,902
لكن عليك أن تعلم

372
00:32:49,886 --> 00:32:50,782
أننا كنا يائسين

373
00:32:52,668 --> 00:32:54,190
لقد كان كل هذا لننقذ حياته
*تجاهل كل ما أقوله*

374
00:32:59,285 --> 00:32:59,956
(بين)

375
00:33:02,453 --> 00:33:03,453
إنه رجل عظيم

376
00:33:06,556 --> 00:33:10,667
أعرف أنه يصعب أن تصدق و لكنه كذلك
*بين) كاذب)*

377
00:33:15,802 --> 00:33:19,808
ربما تحس أنه ليس لديك خيار
* و هو خطير جداً*

378
00:33:20,930 --> 00:33:22,129
(و لكن لديك خيار (جاك

379
00:33:25,751 --> 00:33:27,751
الحرية هي كل مانريد ، صحيح؟
* بعض منا يريد التغيير *

380
00:33:34,975 --> 00:33:35,855
على أية حال

381
00:33:37,670 --> 00:33:39,310
أردت فقط أن أدلي برأيي
* يجب أن نبدو أننا نحاول إنقاذه*

382
00:33:47,437 --> 00:33:48,988
أخبرتك من قبل أنك تستطيع الوثوق بي

383
00:33:53,316 --> 00:33:56,411
و أريدك أن تثق بي الآن

384
00:33:56,579 --> 00:33:57,937
عندما أخبرك أن القيام بالعملية

385
00:33:58,090 --> 00:34:02,502
بالتأكيد هو أصحّ شيء عليك أن تفعله

386
00:34:02,503 --> 00:34:03,503
إنها عملية معقدة لا أحد*
*سيعرف القيام بها

387
00:34:07,989 --> 00:34:11,452
إنه الشيء الأصح ،لأنه يستحق العيش
*و سوف أحميك*

388
00:34:20,735 --> 00:34:22,648
*أخبرني الآن أن أغلق الفيلم*

389
00:34:23,778 --> 00:34:24,617
أغلقي الفيلم

390
00:34:25,361 --> 00:34:25,833
(جاك)

391
00:34:25,993 --> 00:34:27,338
أغلقيه

392
00:34:32,010 --> 00:34:33,313
حسناً ،لقد أغلقته

393
00:34:46,919 --> 00:34:49,733
فكر بشأن ماقلته لك
أرجوك

394
00:35:00,692 --> 00:35:01,388
إلى أين تذهب؟

395
00:35:02,443 --> 00:35:02,834
(لندن)

396
00:35:04,067 --> 00:35:05,044
هل أنت  رجل سيئ؟

397
00:35:09,727 --> 00:35:11,283
أمي تقول أنك رجل سيّء

398
00:35:15,234 --> 00:35:16,201
الله وحده يعلم

399
00:35:25,345 --> 00:35:26,567
أرى بأن لديكِ لقاحكِ

400
00:35:27,096 --> 00:35:28,552
و هل تتوقع أن أكون ممتنّة؟

401
00:35:29,703 --> 00:35:30,920
لقد عرفت ماذا كنت تخطط لعمله

402
00:35:31,871 --> 00:35:32,768
..أولئك الرجال ، لقد قمت

403
00:35:32,879 --> 00:35:34,447
أولئك الرجال سيأتي محلهم
رجال آخرين

404
00:35:40,166 --> 00:35:42,759
ماذا يفعلون؟
ما معنى ذلك؟

405
00:35:43,782 --> 00:35:44,878
إنهم يغلقون الكنيسة بالخشب

406
00:35:47,332 --> 00:35:48,356
لا يمكننا أن نذهب إليها بعد الآن

407
00:35:50,109 --> 00:35:53,228
(هذه كنيسة (يمي
ليس لديكِ الحق للقيام بهذا

408
00:35:53,372 --> 00:35:54,523
لم تعد مقدسة بعد الآن

409
00:35:55,811 --> 00:35:57,491
و يوماً ما ستحاسب على ما فعلت

410
00:36:00,539 --> 00:36:01,379
لو كنت في مكانك

411
00:36:02,475 --> 00:36:03,740
لكنت بدأت عهداً مسالماً مع نفسي

412
00:36:04,618 --> 00:36:06,514
(لكنت ذهبت إلى (لندن
و شرعت في التوبة

413
00:36:07,051 --> 00:36:08,954
لأنك تدين الله بكل حياة أخذتها

414
00:36:11,682 --> 00:36:13,130
و لو كنت حقاً تصدق أن هذه كنيسة(يمي)؟

415
00:36:16,968 --> 00:36:18,084
فأنت تدينه بكنيسة

416
00:36:40,620 --> 00:36:41,357
(يمي)

417
00:36:43,716 --> 00:36:44,116
إنتظر

418
00:36:47,467 --> 00:36:48,108
(يمي)

419
00:36:51,195 --> 00:36:51,878
(يمي)

420
00:36:54,706 --> 00:36:56,441
لقد قلت أنك تريد سماع اعترافي

421
00:36:58,378 --> 00:36:59,862
لمَ؟ لماذا الآن؟

422
00:37:01,795 --> 00:37:02,568
أظهر لي نفسك

423
00:37:02,849 --> 00:37:03,449
! أين أنت

424
00:37:05,265 --> 00:37:06,049
! أين

425
00:37:26,805 --> 00:37:27,781
هل أنت مستعد (إيكو)؟

426
00:37:32,701 --> 00:37:33,404
نعم

427
00:37:35,436 --> 00:37:36,460
(أنا مستعدّ (يمي

428
00:37:53,642 --> 00:37:55,409
لن أسألك طلب المغفرة
ايها البابا

429
00:37:57,816 --> 00:37:58,857
لأنني لم أذنب

430
00:38:01,399 --> 00:38:03,799
لقد فعلت ما يجب علي فعله لكي أنجو

431
00:38:10,702 --> 00:38:12,487
سألني ولد صغير مرة

432
00:38:13,645 --> 00:38:14,462
لو كنتُ رجلاً سيئاً

433
00:38:17,298 --> 00:38:18,550
لو كنت استطيع إجابته الآن

434
00:38:19,968 --> 00:38:20,765
لكنت سأجيبه

435
00:38:22,308 --> 00:38:23,579
بأنه عندما كنت فتىً صغيراً

436
00:38:25,378 --> 00:38:28,769
قتلتُ رجلاً لأنقذ حياة أخي

437
00:38:33,474 --> 00:38:34,896
لست آسفاً لهذا

438
00:38:36,761 --> 00:38:38,301
أنا فخور بهذا

439
00:38:48,167 --> 00:38:50,472
أنا لم أسأل عن الحياة
التي منحتها

440
00:38:52,191 --> 00:38:54,382
لكنها منحت مع كل ذلك

441
00:38:56,805 --> 00:38:59,924
و بذلك فعلت كل ما استطيعه

442
00:39:07,939 --> 00:39:10,052
تتكلم إلي كما لو كنت أخاك

443
00:39:16,987 --> 00:39:17,626
من أنت؟

444
00:39:26,281 --> 00:39:27,089
! من أنت

445
00:39:28,402 --> 00:39:29,103
! من أنت

446
00:39:37,708 --> 00:39:39,142
(من أنت؟ )

447
00:40:00,438 --> 00:40:03,764
إن الله سيرعاني
..و ليس عليّ أن

448
00:40:38,816 --> 00:40:39,584
(إيكو)

449
00:40:55,052 --> 00:40:55,919
(إيكو)

450
00:41:01,435 --> 00:41:03,476
ستكون بخير ، ستكون بخير

451
00:42:11,002 --> 00:42:11,830
مالذي قاله ، (جون)؟

452
00:42:16,332 --> 00:42:18,831
...لقد قال

453
00:42:17,760 --> 00:42:19,277
أننا اللاحقون

