1
00:00:00,047 --> 00:00:01,573

2
00:00:01,679 --> 00:00:03,254
كل واحد مناً

3
00:00:03,337 --> 00:00:05,036
جيء به الى هنا لسبب

4
00:00:05,336 --> 00:00:06,766
ومن جاء بنا الى هنا ..جون؟

5
00:00:06,808 --> 00:00:07,823
الجزيرة

6
00:00:09,025 --> 00:00:10,124
انة القدر

7
00:00:10,207 --> 00:00:11,948
انت وشريكك ستلاحظون

8
00:00:11,989 --> 00:00:14,644
تجربة نفسية  تتقدم

9
00:00:14,703 --> 00:00:16,731
واجبك هو مراقبة اعضاء الفريق

10
00:00:16,814 --> 00:00:18,368
فى محطة اخرى على الجزيرة

11
00:00:18,430 --> 00:00:21,152
واعضاء الفريق هؤلاء ليسوا على علم انهم تحت المراقبة

12
00:00:21,194 --> 00:00:23,204
او أنهم هم موضوع التجربة

13
00:00:23,287 --> 00:00:28,142
كل لحظة من حياتى البائسة


14
00:00:28,184 --> 00:00:30,364
لا قيمة لها كهذا الزر!

15
00:00:30,814 --> 00:00:32,783
طالما تضغط علية
لن تصبح حراً ابداً

16
00:00:34,068 --> 00:00:35,851
لو انك متأكد تماماً انة ليس حقيقياً

17
00:00:35,934 --> 00:00:37,504
لا تضغط علية اذن

18
00:00:37,628 --> 00:00:40,219
حسناً ، لقد فعلت ، لولا أنة ، لسوء الحظ

19
00:00:40,488 --> 00:00:42,383
واحد آخر قرر ان يبدأ

20
00:00:43,093 --> 00:00:45,521
غداً سنعرف ماذا سيحدث

21
00:00:45,604 --> 00:00:48,004
إن لم نضغط على هذا الزر

22
00:00:57,012 --> 00:00:58,463
من هو ، رجل الصندوق ...

23
00:00:58,514 --> 00:01:00,400
هذا الرجل الذى يضرب الباب

24
00:01:01,084 --> 00:01:02,481
اسمة مستر ايكو

25
00:01:03,745 --> 00:01:06,313
لماذا يحمل مستر ايكو عصا عليها نقوش مقدسة ؟

26
00:01:06,375 --> 00:01:07,847
لأنة قس

27
00:01:08,882 --> 00:01:10,717
نحن بحاجة للضغط على الزر
لا، لا نحتاج

28
00:01:10,751 --> 00:01:13,442
أنة بالفعل حقيقة
اضغط على الزر اللعين الآن!

29
00:01:14,392 --> 00:01:17,522
لقد قتلتنا جميعاً
لا ، لقد انقذتنا جميعاً

30
00:01:21,015 --> 00:01:22,238
خلل بالنظام

31
00:01:22,901 --> 00:01:24,311
خلل بالنظام

32
00:01:32,511 --> 00:01:33,713
لقد كنت مخطئاً

33
00:02:59,308 --> 00:03:00,655
متى سيعود جون ؟

34
00:03:06,848 --> 00:03:07,988
ماذا يفعل ؟

35
00:03:12,527 --> 00:03:14,723
حسناً أين كان ؟
أين الاخرون؟

36
00:03:14,826 --> 00:03:16,557
الا تظن انة يجب ان تذهب لتعرف ؟

37
00:03:24,771 --> 00:03:26,542
لقد تغيبت يوماً كاملاً

38
00:03:26,998 --> 00:03:28,967
بعد تفجير الباب الارضى

39
00:03:30,258 --> 00:03:31,373
انت لا تتصل

40
00:03:31,912 --> 00:03:33,031
ولا تكتب لى

41
00:03:34,484 --> 00:03:36,717
عذراً ، هل أقاطع شيئاً ؟

42
00:03:41,586 --> 00:03:42,850
ماذا ، انت 

43
00:03:44,052 --> 00:03:45,230
انت لا تستطيع التحدث ، جون

44
00:03:45,334 --> 00:03:46,453
انت أبكم

45
00:03:49,286 --> 00:03:50,529
أنا آسف لهذا

46
00:03:51,314 --> 00:03:52,790
اين ايكو وديزموند

47
00:03:53,246 --> 00:03:56,126
هل اقلعوا عن الصمت
ويبنون الآن

48
00:03:58,584 --> 00:03:59,974
أعلم ، انت لا تستطيع التحدث

49
00:04:01,584 --> 00:04:02,855
انت تريد ان تتحدث

50
00:04:03,472 --> 00:04:05,523


51
00:04:08,825 --> 00:04:11,317
الرمل، انت تريد التحدث للرمل .

52
00:04:13,482 --> 00:04:16,652
اشجار ، حسنا لقد سمعت انهم متحدثين رائعين 


53
00:04:19,751 --> 00:04:21,316
أنا لا افهم

54
00:04:21,994 --> 00:04:23,382
مع من تريد التحدث؟

55
00:04:24,445 --> 00:04:26,407
الكـنيسة

56
00:04:26,925 --> 00:04:28,003
السماء

57
00:04:30,554 --> 00:04:31,570
جزيرة

58
00:04:38,678 --> 00:04:39,993
تريد ان تكلم

59
00:04:40,491 --> 00:04:41,506
الجزيرة

60
00:04:44,661 --> 00:04:47,095
ANOOSH25ترجمة

61
00:04:48,218 --> 00:05:00,507
ANOOSH25ترجمة

62
00:05:00,938 --> 00:05:03,440
ANOOSH25ترجمة

63
00:05:15,234 --> 00:05:16,559
"أنا بحاجة لمساعدتك"

64
00:05:17,243 --> 00:05:18,984
منذ متى وانت بحاجة لمساعدتى ؟

65
00:05:29,932 --> 00:05:32,336
"أريدك ان تقف للمراقبة"

66
00:05:33,242 --> 00:05:35,460
اة ، حسناً ، حتى تستطيع التحدث للجزيرة

67
00:05:36,509 --> 00:05:38,188
نعم، يبدوا خطيراً

68
00:05:39,100 --> 00:05:42,939
حسناً ، مسلٍ
لعبة الصمت ثابتة كما هى

69
00:05:43,219 --> 00:05:46,245
أين كنت يا جون
انا امقتك ،اليس كذلك؟

70
00:05:48,885 --> 00:05:51,535
هل تتذكر
وأنت تضربنى على وجهى

71
00:05:51,597 --> 00:05:54,317
وأنت تتهمنى بتعاطى الهيروين
حين لم أكن اتعاطاه

72
00:05:58,048 --> 00:06:00,390
ماهى خيمتك الجميلة بحق الجحيم

73
00:06:34,239 --> 00:06:35,358
الى اين وجهتك ؟

74
00:06:35,835 --> 00:06:36,85
إيوريكا

75
00:06:37,697 --> 00:06:39,707
حسناً ، أنا لا استطيع الوصول اليها
انها بعيدة كابريدج فاللى 

76
00:06:40,864 --> 00:06:42,294
هيا ، اقفز ..هيا

77
00:06:55,255 --> 00:06:56,851
اسمى جون
إيدى

78
00:06:57,130 --> 00:06:58,560
أهلاً إيدى
اهلا

79
00:06:59,630 --> 00:07:01,723
يوم عصيب للسفر على الطريق
هذا بالتأكيد

80
00:07:03,474 --> 00:07:06,334
إذا لم تمانع لسؤالى
ماذا يوجد بإيوريكا

81
00:07:06,367 --> 00:07:09,316
سمعت انة يوجد عمل ما هناك
قطع اشجار

82
00:07:10,166 --> 00:07:11,306
هل هذا ما تفعل؟

83
00:07:11,534 --> 00:07:13,150
ربما هذا ما أفعل ، لا أعلم

84
00:07:13,212 --> 00:07:15,713
كل ما أعرفة انة على الخروج من حيث جئت 

85
00:07:15,919 --> 00:07:17,826
ماتت امى ، أبى سكير

86
00:07:24,718 --> 00:07:26,500
هاى ، انظر ، توقف المطر

87
00:07:32,199 --> 00:07:33,733
ماذا ، هل سطوت على بنك ؟

88
00:07:36,126 --> 00:07:37,287
أخشى هذا

89
00:07:43,547 --> 00:07:45,848
هل لى ان ارى رخصة القيادة والتسجيل من فضلك؟

90
00:07:46,195 --> 00:07:47,625
هل كنت مسرعاً ، حضرة الضابط

91
00:07:47,687 --> 00:07:48,702
لا توجد اضواء خلفية

92
00:07:51,667 --> 00:07:53,739
لو سمحتما كلاكما
اخرجا من السيارة

93
00:08:01,004 --> 00:08:02,061
ماذا لديك هنا بالخلف ؟

94
00:08:03,594 --> 00:08:05,066
مسدسات وبقالة

95
00:08:13,190 --> 00:08:15,449
الآن كل اوراق تجارية واوراق المعاملات


96
00:08:15,491 --> 00:08:18,546
فيما يخص كل هذا هنا فى هذا الكتاب الاحمر
فى هذا القماش

97
00:08:24,584 --> 00:08:25,848
اذن نحن احرار فى الذهاب

98
00:08:28,809 --> 00:08:31,400
لازلت استطيع اخذك
لاصطحابك مسافرين من الطريق

99
00:08:31,814 --> 00:08:33,058
اوة ، هذا عمى

100
00:08:35,532 --> 00:08:37,086
اتصلت به وجاء ليوصلنى

101
00:08:44,918 --> 00:08:46,120
اذهبوا من هنا

102
00:08:59,240 --> 00:09:00,856
ما فيما كل هذة الاسلحة ؟

103
00:09:01,831 --> 00:09:02,909
وعمى 

104
00:09:06,892 --> 00:09:08,654
انا أحب المدفأة

105
00:09:09,609 --> 00:09:10,956
انها انيقة جداً

106
00:09:13,853 --> 00:09:14,931
ما هذا ؟

107
00:09:16,410 --> 00:09:19,560
انت لا
تتعاطى المخدرات ، اليس كذلك ، جون ؟

108
00:09:20,570 --> 00:09:24,384
سالت فقط من أجل سياسة
 عدم الغفران التى تتبعها

109
00:09:24,612 --> 00:09:28,121
أنا لا اريدك ان تبدأ بضرب وجهك

110
00:09:32,741 --> 00:09:35,337
نعم ، اعلم ، حسناً ، انت ستذهب لكوخك السحرى الصغير

111
00:09:35,378 --> 00:09:38,280
انا سأقف هنا فى حال تحولت الى قرد

112
00:09:42,502 --> 00:09:44,451
"لا تفعل ، هيا''

113
00:09:46,786 --> 00:09:48,216
حسنا ، اخذتها

114
00:10:43,006 --> 00:10:44,187
هاى ، جون

115
00:10:46,280 --> 00:10:47,720
جيد ان اراك ثانية

116
00:10:53,013 --> 00:10:54,153
ما هذا يا جون

117
00:10:58,423 --> 00:10:59,461
أنت آسف

118
00:11:00,373 --> 00:11:01,472
حسناً

119
00:11:01,575 --> 00:11:03,938
لقد كنت التضحية التى طلبتها الجزيرة

120
00:11:10,441 --> 00:11:11,601
لا تقلق

121
00:11:11,863 --> 00:11:14,234
تكلم
عندما تجد شيئاً يستحق

122
00:11:15,014 --> 00:11:17,234
انا هنا
لاساعدك لتجد طريقك ثانية,

123
00:11:17,775 --> 00:11:19,889
اذن اتستطيع لم شمل الاسرة مرة اخرى

124
00:11:22,656 --> 00:11:23,755
تعال

125
00:11:24,470 --> 00:11:26,034
اريد ان اريك شيئاً

126
00:11:39,479 --> 00:11:40,826
ستحتاج الى هذة

127
00:11:58,056 --> 00:12:00,730
جون ، يوجد بالمطارمن يواجه خطراً كبيراً

128
00:12:01,728 --> 00:12:03,552
وانت الوحيد من تستطيع انقاذهم
129
00:12:08,734 --> 00:12:10,268
ليس هم ، سيكونون بخير

130
00:12:10,578 --> 00:12:11,718
لمدة

131
00:12:20,307 --> 00:12:21,654
اظن سعيد فهم هذا

132
00:12:22,981 --> 00:12:24,058
التالى رجاً

133
00:12:34,616 --> 00:12:35,673
ليس هيرلى

134
00:12:44,350 --> 00:12:46,360
انسى هذا ، انة يساعد نفسة

135
00:13:13,295 --> 00:13:15,678
ليس هناك ما تستطيع عملة لهم
ليس الآن

136
00:13:16,289 --> 00:13:18,320
اولاً
عليك بتصحيح ما فعلتة

137
00:13:18,392 --> 00:13:20,651
صحح ما فعلتة

138
00:13:21,585 --> 00:13:23,633
اولاً
عليك بتصحيح ما فعلتة

139
00:13:39,419 --> 00:13:40,829
تعال هنا ، جون

140
00:13:55,031 --> 00:13:56,225
صححها يا جون

141
00:13:57,006 --> 00:13:58,063
لقد اخذوة
142
00:13:59,130 --> 00:14:00,726
ليس لديك كثير من الوقت

143
00:14:19,512 --> 00:14:20,631
ماذا يحدث ؟

144
00:14:22,566 --> 00:14:23,726
هل أنت بخير ؟

145
00:14:40,435 --> 00:14:41,637
ماذا تفعل؟

146
00:14:44,629 --> 00:14:47,365
سأنقذ حياة مستر ايكو

147
00:15:12,367 --> 00:15:13,464
صليب ايكو

148
00:15:13,609 --> 00:15:14,956
لقد سحبوة بهذا التجاة

149
00:15:15,495 --> 00:15:16,551
سحبوة ؟

150
00:15:17,547 --> 00:15:18,541
بماذا ؟

151
00:15:18,582 --> 00:15:19,660
بالدب القطبى

152
00:15:20,987 --> 00:15:22,628
سوير قتل الدب القطبى

153
00:15:23,664 --> 00:15:25,198
لقد قتل دب قطبى

154
00:15:52,568 --> 00:15:54,599
ما هذا ، جون ، انة دم ؟

155
00:15:56,814 --> 00:15:59,405
سأهذب بمفردى شارلى
عد انت لكلير

156
00:16:00,317 --> 00:16:01,733
حسنأ ، سآخذ فرصتى 

157
00:16:01,767 --> 00:16:03,536
انت لا تريد الذهاب معى ، شارلى

158
00:16:05,027 --> 00:16:07,783
اشياء سيئة تحدث للناس
الذين يكونون حولى

159
00:16:18,198 --> 00:16:19,442
هاى ، بوبى

160
00:16:42,103 --> 00:16:43,133
ما هذا ؟

161
00:16:43,651 --> 00:16:46,055
هذا ايدى ، مآوانا الجميل

162
00:16:46,674 --> 00:16:47,689
أ ماذا ؟

163
00:16:47,814 --> 00:16:50,736
اى شخص يريد ان سذهب هناك 
فليوقد ناراً

164
00:16:50,964 --> 00:16:53,349
ويجعلها لطيفة وحارة ووتتأمل ملياً.

165
00:16:53,474 --> 00:16:54,531
ثم ماذا ؟

166
00:16:54,862 --> 00:16:57,261
ثم عليك ايجاد ما يجب عليك فعلة بحياتك


167
00:16:57,317 --> 00:16:59,392
هل تعلم ، اى ..اى اتجاة سنأخذ

168
00:16:59,434 --> 00:17:02,995
اذهب هناك واكتشف
اذا كنت مزارع ، ام صياد

169
00:17:05,926 --> 00:17:07,273
ايهم انت يا جون ؟

170
00:17:12,324 --> 00:17:13,339
هاى جون

171
00:17:13,484 --> 00:17:15,402
هاى ، مايك ، جان، هذا ايدى

172
00:17:15,800 --> 00:17:17,203
انة يبحث عن عمل بلاشجار 

173
00:17:17,244 --> 00:17:19,854
لكنى اقنعته بالمجيء للبيت
ويتناول العشاء معنا اولاً

174
00:17:19,927 --> 00:17:21,823
سعيد بلقاءك ايدى
سعيد بلقاءك ايضاً

175
00:17:21,864 --> 00:17:24,310
اى صديق لجون
صديق لنا ايضاً

176
00:17:24,579 --> 00:17:26,030
فعلا ، جون رجل مميز جدا

177
00:17:27,408 --> 00:17:28,693
تفضل بالجلوس

178
00:17:30,306 --> 00:17:32,378
اذن انت معجب بـ جيرونيمو جاكسون ، صحيح ؟

179
00:17:33,394 --> 00:17:34,728
نعم ، نعم ، انهم جميعاً على حق

180
00:17:34,811 --> 00:17:36,412
انها واحدة من تراهات ابقى القديمة

181
00:17:36,495 --> 00:17:37,967
والدك له ذوق رائع

182
00:17:39,436 --> 00:17:40,783
اسمعوا ، ايها الناس

183
00:17:42,490 --> 00:17:44,314
جون احضر شخصاً على العشاء

184
00:17:44,376 --> 00:17:46,489
اذن ، جميعاً ، هذا ايدى

185
00:17:46,944 --> 00:17:49,555
هاى ايدى
ايدى ، هؤلاء هم الجميع

186
00:17:51,571 --> 00:17:52,773
سعيد بلقائكم

187
00:17:53,067 --> 00:17:54,638
جون ، اتريد تلاوة صلاة ؟

188
00:17:54,762 --> 00:17:55,778
نعم

189
00:18:00,615 --> 00:18:01,838
شكرا لك يا رب

190
00:18:02,584 --> 00:18:05,196
شكرا على الطعام وعلى الاصدقاء

191
00:18:06,506 --> 00:18:08,101
وشكراً على المطر اليوم

192
00:18:08,203 --> 00:18:11,188
ليتوقف آدم عن التذمر بشأن الجفاف

193
00:18:13,216 --> 00:18:16,594
وبالنسة لى ، اشكرك
لمساعدتك لى لأكف عن الغضب

194
00:18:16,780 --> 00:18:18,957
و، و من أجل ....

195
00:18:19,350 --> 00:18:21,988
ومساعدتى فى ايجاد عائلة حقيقية

196
00:18:26,365 --> 00:18:27,978
لانهم احسن بكثير

197
00:18:28,019 --> 00:18:30,144
من عائلتى
اذن لنآكل ...آمين

198
00:18:31,696 --> 00:18:32,919
لنأكل

199
00:18:33,603 --> 00:18:34,598
بطاطس ؟

200
00:18:36,141 --> 00:18:38,152
شكرا ، شكرا

201
00:19:04,838 --> 00:19:06,144
هل هذا هو الباب الارضى ؟

202
00:19:06,268 --> 00:19:07,636
ماذا يوجد شمالة ؟

203
00:19:08,468 --> 00:19:09,544
ماذا يحدث ؟

204
00:19:11,607 --> 00:19:12,767
انة يشبة ....

205
00:19:12,952 --> 00:19:13,988
انها انهارت

206
00:19:50,170 --> 00:19:51,227
ما هذا 

207
00:19:52,497 --> 00:19:53,927
انة قتل فعال

208
00:19:54,995 --> 00:19:57,569
معنى هذا انة اياً كان من ياكل هذا
سيأتى طلباً للمزيد

209
00:19:57,611 --> 00:19:59,953
اذا كنت تريد ان تقول انة الدب القطبى
فقط قلها

210
00:20:03,602 --> 00:20:05,902
حسناً ، الدب القطبى

211
00:20:12,267 --> 00:20:13,262
اجرى

212
00:20:50,160 --> 00:20:51,173
صاح

213
00:20:54,169 --> 00:20:56,097
انهم يحتفظون بجاك وكيت وسوير

214
00:20:56,633 --> 00:20:58,727
وارسلونى لاخبر الجميع

215
00:20:58,810 --> 00:21:00,717
اننا لانستطيع ابدأ الذهاب هناك

216
00:21:02,106 --> 00:21:04,188
اوة ، وهذا الرفيق
الذى معنا فى الباب الرضى

217
00:21:04,354 --> 00:21:05,369
هنرى ؟

218
00:21:05,535 --> 00:21:08,126
لقد كان هناك ، انة ، بمثابة قائدهم.

219
00:21:13,209 --> 00:21:15,675
اذن ماذا سنفعل

220
00:21:17,080 --> 00:21:20,326
افعل ما قالوة لك
ارجع الى المخيم واخبر الجميع

221
00:21:20,585 --> 00:21:21,797
ألن تفعل اى شيء ؟

222
00:21:21,849 --> 00:21:24,647
انا افعل شيئاً
ارجع الى الشاطيء ، هيوجو

223
00:21:25,997 --> 00:21:27,468
انتظروا ، الى اين ستذهبون يا شباب

224
00:21:27,760 --> 00:21:30,397
الجزيرة اخبرت لوك
ان علية انقاذ ايكو

225
00:21:30,580 --> 00:21:31,865
انقاذة من ماذا ؟

226
00:21:31,990 --> 00:21:34,659
من الواضح ان دباً اخذة

227
00:21:35,115 --> 00:21:36,980
وجدنا خنزيرا مقتول

228
00:21:37,787 --> 00:21:39,176
ربنا تريد الخروج بسرعه

229
00:21:43,796 --> 00:21:44,867
دب ؟

230
00:21:49,526 --> 00:21:50,645
اى دب؟

231
00:22:00,970 --> 00:22:02,648
ما هذا ، مزيد من الفرو ؟

232
00:22:05,405 --> 00:22:06,462
هذا التجاة

233
00:22:12,976 --> 00:22:14,427
عندما  ارتفع

234
00:22:15,556 --> 00:22:17,753
سأشاهد برامج الطبيعه على " بيب "

235
00:22:19,069 --> 00:22:20,934
الدب القطبى
مقدر لك ان تكون ذكيا جدا

236
00:22:21,173 --> 00:22:22,313
ذكى جداً

237
00:22:22,800 --> 00:22:25,000
انهم مثل اينشتين

238
00:22:25,814 --> 00:22:27,203
بمجتمع الدببة

239
00:22:54,124 --> 00:22:55,595
انها معجبة بك يا رجل 

240
00:22:56,051 --> 00:22:57,134
اة ، نعم ، انها كذلك 

241
00:22:57,196 --> 00:22:58,730
ليست كذلك
نعم هى كذلك

242
00:22:58,771 --> 00:23:01,320
انها بنصف عمرى يا رجل
لابد ان تنهى معها

243
00:23:01,839 --> 00:23:03,684
لا انها تصلح حبيبة لى

244
00:23:04,277 --> 00:23:06,453
كل ما تريدة حقا هو أب 

245
00:23:06,658 --> 00:23:08,088
ككل الموجودين هنا

246
00:23:08,140 --> 00:23:09,539
لابد ان تستفيد من هذا.

247
00:23:09,601 --> 00:23:11,052
هذا ليس مضحكا ، ايدى

248
00:23:13,915 --> 00:23:15,035
لقد كانت مزحة

249
00:23:15,532 --> 00:23:17,283
 لقد كانت مزحة ... آسف

250
00:23:21,825 --> 00:23:23,939
لماذا لا تتحدث ابداً عن والدك يا جون

251
00:23:24,628 --> 00:23:26,099
لا يوجد شيء يستحق الكلام عنة

252
00:23:32,141 --> 00:23:34,525
ماذا حدث
فى هذا البيت الاخضر هناك

253
00:23:36,661 --> 00:23:38,469
ربنا هم بحاجة للمساعدة
بهذا السماد

254
00:23:38,531 --> 00:23:40,438
لا ، لا ..انهم بخير، انهم بخير

255
00:23:40,686 --> 00:23:42,257
هيا ، لدينا واجب للحقل

256
00:23:50,558 --> 00:23:52,112
ماهو السر الكبير ، جون

257
00:23:53,621 --> 00:23:54,646
آسف؟

258
00:23:54,998 --> 00:23:58,000
البيت الاخضر ، ماذا لديكم هناك
ماذا تخفون ؟

259
00:23:58,147 --> 00:24:01,318
لانه فى كل مرة اقترب منة
انت والباقيين تتصرفون بغرابة

260
00:24:01,360 --> 00:24:03,743
انظر ، انت ضيف هنا
هذة الاشياء تأخذ وقتاً

261
00:24:03,805 --> 00:24:05,979
انا هنا منذ ستة اسابيع

262
00:24:06,021 --> 00:24:08,072
ايدى ، لا شيء
انا لست اعمى يا رجل

263
00:24:08,321 --> 00:24:10,600
هل نسيت انة بحوزتك حقيبة صوفية مليئة بلاسلحة

264
00:24:10,663 --> 00:24:12,756
عندما اتيتم بى الى هنا ؟
مايك ، وجين

265
00:24:12,901 --> 00:24:15,522
انت مرحب بك هنا ويدانا مفتوحة لك.
لقد اطعموك

266
00:24:15,564 --> 00:24:18,445
لقد اعطوك مكانا لتسكن
ومايك وجين

267
00:24:18,548 --> 00:24:20,911
يضمون ايديهم قبل الاكل للصلاة

268
00:24:20,994 --> 00:24:22,354
ويقولون اننا عائلة

269
00:24:22,395 --> 00:24:25,007
لكن عائلتك لديها كثير من الاسرار

270
00:24:25,753 --> 00:24:28,752
الآن ارى السماد
يذهب الى البيت الاخصر

271
00:24:29,394 --> 00:24:30,720
انا اعرف ماذا يدور...

272
00:24:32,201 --> 00:24:33,258
واريد المشاركة .

273
00:24:34,620 --> 00:24:35,677
المشاركة بماذا ؟

274
00:24:36,275 --> 00:24:38,368
ايأ كان ماتحاولون تفجيرة

275
00:24:44,852 --> 00:24:46,013
ما المضحك ؟

276
00:24:47,838 --> 00:24:48,853
لا شيء .

277
00:24:50,852 --> 00:24:52,407
سأتحدث مع مايك وجين

278
00:25:01,926 --> 00:25:03,792
هل تظن حقاً ان ايكو بالداخل

279
00:25:08,063 --> 00:25:09,534
فلنسرع ونفعل هذا

280
00:25:09,638 --> 00:25:11,420
يمكن ان يكون الدب الخارج
ينهى غذاءة

281
00:25:11,541 --> 00:25:13,780
لن تذهب الى هناك ، شارلى
ماذا؟

282
00:25:14,663 --> 00:25:16,068
سأفعل هذا وحدى

283
00:25:17,286 --> 00:25:18,695
انت لن تخبرنى
عما استطيع فعلة

284
00:25:18,759 --> 00:25:20,233
اذا اردت
سأذهب الى هناك

285
00:25:20,267 --> 00:25:21,263
لماذا ؟
ماذا ؟

286
00:25:21,455 --> 00:25:23,029
لماذا تريد الذهاب الى هناك

287
00:25:23,153 --> 00:25:24,438
لا احتاج لسبب

288
00:25:24,894 --> 00:25:26,506
ارجع اذن
ارجع ؟

289
00:25:26,692 --> 00:25:28,814
ليس لديك سبب مقنع
لتذهب هناك ايضاً

290
00:25:28,839 --> 00:25:31,761
سأذهب هناك لأجل 
مقدر لى ان اذهب هناك

291
00:25:36,493 --> 00:25:37,653
كل شيء يسير وفق خطة

292
00:25:37,715 --> 00:25:39,823
من المحتمل الا نرى الدب
اليس كذلك ؟

293
00:25:40,010 --> 00:25:41,709
لعل وعسى لا يشم رائحتنا

294
00:25:45,223 --> 00:25:47,431
سبراى للشعر ؟، اكره ان اكون هو ذاك

295
00:25:47,535 --> 00:25:49,776
الذى يعرفك هذا
انة ليس لى

296
00:26:39,179 --> 00:26:40,601
دب ؟

297
00:26:42,454 --> 00:26:43,739
اهذا انت ؟

298
00:26:45,880 --> 00:26:47,041
من هناك ؟

299
00:26:47,688 --> 00:26:49,035
هل انت وحدك يا اخى ؟

300
00:26:50,447 --> 00:26:51,484
نعم .

301
00:26:54,014 --> 00:26:55,900
يا رفيق ، انا لست وحدى

302
00:26:58,177 --> 00:26:59,752
مخيم الشاطيء هناك

303
00:26:59,815 --> 00:27:01,141
هل تستطيع احضار بعض الثياب لى

304
00:27:02,114 --> 00:27:03,337
ماذا حدث لملابسك ؟

305
00:27:06,808 --> 00:27:08,466
استيقظت فى الغابة هكذا

306
00:27:10,036 --> 00:27:11,052
اذن ؟

307
00:27:11,964 --> 00:27:13,373
و... الباب الارضى 

308
00:27:15,752 --> 00:27:17,161
فجر ملابسك الداخلية

309
00:27:19,027 --> 00:27:22,215
حسناً اتريد مناقشة هذا بالتفصيل الآن
حسناً هيا

310
00:27:22,278 --> 00:27:24,581
لا، لا ...هذا حسن
لدى شيء هنا

311
00:27:28,937 --> 00:27:30,554
ماهو شعورك تجاة الوان النمر

312
00:28:29,697 --> 00:28:30,733
هاى ، كيم

313
00:28:31,697 --> 00:28:33,024
هاى ، هل مايك وجين هنا ؟

314
00:28:33,704 --> 00:28:35,716
نعم ، لقد كانوا يبحثون عنك

315
00:28:37,707 --> 00:28:39,767
رائع ، رائع ، توقيت رائع ، حسنا ؟

316
00:28:42,245 --> 00:28:43,385
ادخل

317
00:28:46,461 --> 00:28:48,160
هل اتيت بكل النقود
بداخل الحقيبة

318
00:28:48,222 --> 00:28:50,233
اى حقيبة
الحقيبة التى بداخلها النقود

319
00:28:50,274 --> 00:28:52,035
ماذا عن تسجيلات البنك
اتركهم

320
00:28:52,097 --> 00:28:53,784
الا يجب ان نأخذ مايمكنهم من اتباعنا

321
00:28:53,825 --> 00:28:55,297
لا يوجد وقت ، مايك

322
00:28:55,722 --> 00:28:57,152
ماذا يحدث 

323
00:28:57,504 --> 00:28:58,893
ماذا يبدو لك ؟

324
00:28:59,657 --> 00:29:00,693
انا لأ

325
00:29:01,694 --> 00:29:03,870
لقد اخفقت يا جون
لقد ضيعت وقتا كثيراً

326
00:29:06,042 --> 00:29:07,358
ماذا تفعـ...
ماذا

327
00:29:09,400 --> 00:29:10,706
ماذا تفعل ؟

328
00:29:11,487 --> 00:29:12,636
هل ستذهب ؟

329
00:29:12,698 --> 00:29:15,393
لماذا ؟
لهذا ...، يا احمق ...

330
00:29:15,582 --> 00:29:17,136
جون ، صديقك شرطى

331
00:29:17,248 --> 00:29:19,540
هل تعرف المدة التى ستقضيها بالسجن
من أجل كميةالمخدرات هذة

332
00:29:19,582 --> 00:29:22,527
صورة جميلة ، هاه ؟
اخذتة حديثاً من المعهد

333
00:29:22,589 --> 00:29:24,288
لا لقد كان....
كان مسافرا على الطريق

334
00:29:24,330 --> 00:29:25,839
لقد اخبرنى انة ذاهب الى ايوريكا

335
00:29:25,901 --> 00:29:27,538
لقد كان بانتظارك يا جون

336
00:29:27,663 --> 00:29:30,248
لقد كان هنا لمدة ستة اسابيع
يجمع الادلة

337
00:29:30,290 --> 00:29:31,729
لانك احضرتة الى هنا

338
00:29:31,792 --> 00:29:34,286
لا ، مايك ، هذا مستحيل
لعب بك هذا الوغد

339
00:29:34,361 --> 00:29:35,481
الان لقد انتهى

340
00:29:37,176 --> 00:29:38,627
لا ... أنتظر

341
00:29:39,560 --> 00:29:41,632
انتظر ، لا ، لا ..انتظر ، توقف

342
00:29:43,668 --> 00:29:45,119
نحن لا نعرف بماذا اخبرهم

343
00:29:45,181 --> 00:29:46,786
لم يكن وصل هنا بعد

344
00:29:46,849 --> 00:29:49,211
اذا استمر فى جمع الادلة
لكى يصنع قضية

345
00:29:49,253 --> 00:29:51,259
اذن الوقت ليس متأخرا
ليس متأخرا على ماذا ؟

346
00:29:51,294 --> 00:29:53,293
لكى نحمى انفسنا ..، نحمى انفسنا جميعاً

347
00:29:53,370 --> 00:29:55,028
لدينا الوقت لاصلاح ذلك

348
00:29:55,836 --> 00:29:56,893
استطيع اصلاح هذا

349
00:29:59,378 --> 00:30:01,222
كيف ستستطيع فعل ذلك يا جون ؟

350
00:31:17,485 --> 00:31:18,696
هل هو بخير ؟

351
00:31:18,986 --> 00:31:20,106
هل هو حل ؟

352
00:31:20,324 --> 00:31:22,127
هل هو بخير ؟
نعم هو حى

353
00:31:22,583 --> 00:31:24,055
اقلبة .. اقلبة 

354
00:31:24,524 --> 00:31:26,203
شارلى ، لابد ان نخرج من هنا

355
00:31:26,533 --> 00:31:27,999
حسناً ،، فلنرفعة

356
00:31:32,834 --> 00:31:35,300
حسنا ، عندما تقول شغل المفتاح !

357
00:31:35,334 --> 00:31:37,136
هل تقصد ، مفتاح .. مفتاح

358
00:31:37,270 --> 00:31:39,074
لقثد كان مفتاح لملف

359
00:31:39,675 --> 00:31:41,208
لقد بدا انة مقنع

360
00:31:42,270 --> 00:31:43,446
انا آسف ؟

361
00:31:43,591 --> 00:31:46,722
لقد كنت اتساءل ، اذا كان معك
هذا المفتاح السحرى طوال هذا الوقت

362
00:31:46,763 --> 00:31:48,348
لماذا لم تستخدمة ؟

363
00:31:48,535 --> 00:31:50,016
لم اكن اعرف ماذا سيحدث .

364
00:31:50,099 --> 00:31:51,384
اذن ماذا حدث ؟

365
00:31:51,529 --> 00:31:53,401
اذن ، هذا المفتاح
هو الذى فجر

366
00:31:53,443 --> 00:31:56,534
الزاوية الكهرومغناطيسية للباب الارضى

367
00:31:57,466 --> 00:31:58,917
لكنك لم تنفجر ؟

368
00:32:03,401 --> 00:32:06,199
أنت لن تفقد قدرتك على السير
اليس كذلك ؟

369
00:32:08,661 --> 00:32:10,995
اذن هذا ما صنع كل هذة الضوضاء

370
00:32:11,057 --> 00:32:12,475
وتحولت السماء بنفسجية

371
00:32:12,578 --> 00:32:14,267
اخشى اننى فوت هذا ، اخى

372
00:32:14,402 --> 00:32:17,176
بالفعل ، انت كنت محبطاً
حسنا ، F .Y.I

373
00:32:17,404 --> 00:32:19,497
كل الجزيرة اهتزت

374
00:32:20,000 --> 00:32:21,700
وكيت وجاك
وسوير شاهدوا هذا ايضاً

375
00:32:21,724 --> 00:32:23,828
هذا قبل ان تلف رؤوسهم بالقماش

376
00:32:23,859 --> 00:32:24,988
لا تقلق

377
00:32:25,402 --> 00:32:27,040
لوك سيلحق بهم

378
00:32:27,235 --> 00:32:29,473
لقد قال هكذا فى خطابة
ماذا ؟

379
00:32:31,848 --> 00:32:33,071
اى خطاب ؟

380
00:32:33,492 --> 00:32:36,332
كل ما قالة
انة سيذهب لانقاذ ايكو وقتل الدب

381
00:32:38,869 --> 00:32:39,905
فعلاً

382
00:32:40,951 --> 00:32:42,174
فعلاً بالطبع

383
00:32:43,723 --> 00:32:44,987
انا آسف ..انا

384
00:32:46,741 --> 00:32:48,565
انا فقط ، مصدوم

385
00:33:01,218 --> 00:33:02,968
لقد احرقت هذا الدب جيداً

386
00:33:03,168 --> 00:33:05,240
لا أظن
انة سيلحق بنا

387
00:33:05,939 --> 00:33:08,666
لقد نجونا
من هذة المهمة الانتحارية

388
00:33:09,536 --> 00:33:11,173
الا تريد اخبارى بما رأيت ؟

389
00:33:11,733 --> 00:33:12,745
مارايت ؟

390
00:33:13,657 --> 00:33:14,868
برؤياك 

391
00:33:16,755 --> 00:33:17,978
رأيت بون

392
00:33:20,429 --> 00:33:21,634
بون ؟

393
00:33:23,634 --> 00:33:25,450
ماذا قال لنفسة ؟

394
00:33:26,073 --> 00:33:28,028
أخبرنى انى بحاجة لاصحح اخطائى

395
00:33:28,401 --> 00:33:31,092
حسنا ، ميت كما هو

396
00:33:31,802 --> 00:33:32,921
انا اتفق مع بون

397
00:33:33,294 --> 00:33:35,941
بعد كل هذا ، لو كنت استمريت
بالضغط على الزر كما قال ايكو

398
00:33:35,972 --> 00:33:38,397
ما كنا اضطررنا لانقاذة

399
00:33:38,438 --> 00:33:41,539
نعم شارلى ، هذا هو المقصود
بتصحيح الخطأ

400
00:33:44,268 --> 00:33:47,190
تتحدث كشخص لدية اخطاء كثيرة ليصححها

401
00:33:59,249 --> 00:34:00,762
لا عزيزى

402
00:34:04,750 --> 00:34:06,449
هل تحدثت مع مايك وجينى بعد ؟

403
00:34:07,374 --> 00:34:08,804
اجل فعلت

404
00:34:09,334 --> 00:34:10,681
اجل وماذا قالوا

405
00:34:11,772 --> 00:34:14,690
قالوا انة يجب ان اذهب بك للبيت الاخضر

406
00:34:14,731 --> 00:34:17,831
الليلة بعد العشاء
وهم سيوضحون كل شيء

407
00:34:18,000 --> 00:34:19,124
جميل

408
00:34:20,291 --> 00:34:21,390
هذا رائع

409
00:34:24,735 --> 00:34:26,123
ماذا ، هل ترى شيئاً ؟

410
00:34:38,535 --> 00:34:39,851
ماذا تفعل ؟

411
00:34:39,913 --> 00:34:41,882
هل كنت تعلم انة سيكون انا ؟

412
00:34:42,993 --> 00:34:44,506
ماذا ؟
فى الشاحنة؟

413
00:34:45,066 --> 00:34:46,889
هل كنت تعلم انة سيكون انا من يقود ؟

414
00:34:48,112 --> 00:34:49,501
هل اختارونى ؟

415
00:34:50,309 --> 00:34:53,200
هم ؟؟ جون انا لا ادرى
عن ماذا تتحدث 

416
00:34:53,234 --> 00:34:54,639
انا لم احشو تلك

417
00:35:01,393 --> 00:35:03,567
اذن ماذا عنك
أجب فقط عن السؤال ، ايدى

418
00:35:04,511 --> 00:35:05,588
نعم

419
00:35:06,820 --> 00:35:08,209
اختاروك ، جون

420
00:35:11,453 --> 00:35:12,483
لماذا ؟

421
00:35:13,246 --> 00:35:15,054
لانة لم يمض عليك فترة طويلة

422
00:35:15,137 --> 00:35:17,567
وليس لديك سجل اجرامى
وملفك النفسى قال

423
00:35:17,601 --> 00:35:19,777
ستكون مسئولاً بلأكراه

424
00:35:22,167 --> 00:35:23,868
مسئول بلأكراه

425
00:35:25,318 --> 00:35:26,997
اخفض سلاحك يا جون

426
00:35:28,246 --> 00:35:30,795
حسناً ، هذا ليس شخصياً

427
00:35:30,858 --> 00:35:32,433
ليس شخصياً

428
00:35:39,341 --> 00:35:40,543
توقف ، توقف

429
00:35:40,605 --> 00:35:42,934
انا آسف ، جون
لكنك لن تضربنى

430
00:35:43,527 --> 00:35:44,890
أنت لست بقاتل

431
00:35:46,030 --> 00:35:47,440
أنت رجل طيب

432
00:35:49,180 --> 00:35:50,486
أنت مزارع

433
00:35:53,551 --> 00:35:54,670
انا لست مزارع

434
00:35:56,561 --> 00:35:57,825
انا كنت صياد

435
00:36:00,291 --> 00:36:01,519
انا صياد

436
00:36:02,659 --> 00:36:04,462
سأذهب بعيداً الآن جاك

437
00:36:31,192 --> 00:36:33,203
هاى ، جون ، هل تسمع شيئاً ؟

438
00:36:36,208 --> 00:36:37,801
انة صوت شلال
نعم

439
00:36:39,042 --> 00:36:41,840
لنلقية
ربما لو القينا بعض الماء علية

440
00:36:54,824 --> 00:36:56,938
انا سأذهب ، ابق هنا

441
00:37:15,731 --> 00:37:16,933
انا آسف

442
00:37:19,061 --> 00:37:20,532
آسف لانى شككت بك

443
00:37:21,539 --> 00:37:25,415
آسف لانى فقدت
ايمانى بهذة الجزيرة

444
00:37:30,393 --> 00:37:31,761
لقد اخفقت

445
00:37:33,892 --> 00:37:35,716
والآن اصدقاؤنا محبوسين

446
00:37:37,818 --> 00:37:39,297
لو كنت فقط استمعت اليك

447
00:37:39,525 --> 00:37:40,955
وتركتك

448
00:37:42,024 --> 00:37:43,561
تضغط على هذا الزر

449
00:37:45,855 --> 00:37:47,326
كنت سأذهب معهم

450
00:37:48,536 --> 00:37:49,842
لأحميهم

451
00:37:51,558 --> 00:37:53,033
وأنقذهم

452
00:37:56,026 --> 00:37:57,871
لازلت تستطيع حمايتهم

453
00:38:04,197 --> 00:38:05,710
لازلت تستطيع انقاذهم

454
00:38:13,321 --> 00:38:15,332
انا لا أعلم حتى أين هم

455
00:38:15,684 --> 00:38:17,031
ستجدهم

456
00:38:21,451 --> 00:38:22,736
بعد كل هذا

457
00:38:23,769 --> 00:38:25,324
انت صياد ، جون

458
00:38:32,416 --> 00:38:34,180
هل تقول شيئاً؟
لقد فاق

459
00:38:53,198 --> 00:38:54,732
ربنا يجب أن..

460
00:38:55,427 --> 00:38:56,649
نرجعة

461
00:39:03,093 --> 00:39:05,767
هل انت بخير؟
أجل فقط استمر بالمشى

462
00:39:10,754 --> 00:39:11,770
ماذا حدث ؟

463
00:39:11,832 --> 00:39:12,931
احضرناه

464
00:39:13,275 --> 00:39:15,203
هل هو حى
نحن بحاجة لجاك؟

465
00:39:16,290 --> 00:39:18,300
خذة
جاك لن يعود

466
00:39:18,756 --> 00:39:20,445
لقد أخذوة !
ماذا ؟

467
00:39:20,507 --> 00:39:21,751
عن ماذا تتحدث ؟

468
00:39:21,807 --> 00:39:23,838
جاك ذهب ؟
أنا لا أفهم

469
00:39:23,929 --> 00:39:26,458
حسناص ، ومتى كنت تنوى اخبارنا
 هيرلى

470
00:39:26,520 --> 00:39:28,126
ماذا تعنى "هم" ؟؟،، من " هم " ؟؟

471
00:39:28,147 --> 00:39:29,380
"هم "

472
00:39:29,898 --> 00:39:31,245
الآخرون

473
00:39:31,494 --> 00:39:32,986
ونعم ، لقد أخذوا جاك

474
00:39:33,625 --> 00:39:35,100
وكيت وسوير

475
00:39:35,862 --> 00:39:37,023
كيف ؟ ماذا حدث ؟؟

476
00:39:37,106 --> 00:39:39,235
وماذا عن صن وجين وسعيد ؟

477
00:39:39,297 --> 00:39:41,100
هل هم بخير ؟
لا أعلم!

478
00:39:42,676 --> 00:39:44,272
ساذهب لأجد اصدقاءنا

479
00:39:46,963 --> 00:39:48,983
لا أعلم كيف بعد ، لكننى سافعل

480
00:39:49,844 --> 00:39:52,020
سنجدهم
سنجدهم جميعاً

481
00:39:52,103 --> 00:39:53,989
وسنأتى بهم الى الديار.

482
00:39:56,017 --> 00:39:58,277
ولكن اول شيء
لابد ان نرعى مستر ايكو

483
00:39:58,319 --> 00:40:00,744
اذن ، باولا ، نككى
احضروا مناشف وماء

484
00:40:01,133 --> 00:40:02,366
كلير ، عليك بتنظيفة

485
00:40:02,449 --> 00:40:04,905
احضروا اولاً اشياء لنعاونة

486
00:40:15,474 --> 00:40:16,759
ليست بخطبة سيئة

487
00:40:22,523 --> 00:40:23,745
ما..، ماذا ؟؟

488
00:40:25,911 --> 00:40:28,398
لقد اصيب بما يسمى ، انت تعلم....

489
00:40:33,528 --> 00:40:34,937
ديجافو ( تكرار الحدث)  

490
00:40:39,548 --> 00:40:41,651
حسناً عندما تنتهى من هذا

491
00:40:41,734 --> 00:40:45,050
هل ممكن ان تحضر ضمادات من المطبخ
