1
00:00:06,640 --> 00:00:08,560
للمرة الأولى..

2
00:00:08,640 --> 00:00:11,640
أحس بالوقت كضربات القلب,

3
00:00:11,720 --> 00:00:16,080
الثواني تمتص داخل صدري كالحسابات..

4
00:00:16,160 --> 00:00:20,640
الغموض الالهي الذي كان يبدو بعيداً وغير حقيقي..

5
00:00:20,720 --> 00:00:23,480
يهدد بوضوح في حضور الحقيقة..

6
00:00:23,560 --> 00:00:26,120
حضوره من الصغر,

7
00:00:26,200 --> 00:00:28,760
وليس فقط في فترة الانتقال.

8
00:00:28,840 --> 00:00:31,200
اشعر بهذه الكلمات وكأن معناها,

9
00:00:31,240 --> 00:00:34,320
تجهدني أن اخرجها مني,

10
00:00:34,440 --> 00:00:37,200
أعرف انك ستقرأها وتشاركني الضغط..

11
00:00:37,280 --> 00:00:40,000
لذا لست اثق بأحد.

12
00:00:40,080 --> 00:00:42,280
أنه يجب أن تعرف قلبي,

13
00:00:42,360 --> 00:00:44,320
تنظر اليه,

14
00:00:44,360 --> 00:00:48,880
تجد هناك الذاكرة والتجربة التي تنتمي لي,

15
00:00:48,960 --> 00:00:50,840
أنك انت,

16
00:00:50,920 --> 00:00:55,480
مريح الآن لي كما لو انك تحررتي من حبل المشنقة..

17
00:00:55,560 --> 00:00:57,480
والآمال تظلم..

18
00:00:57,560 --> 00:01:02,160
لاستمرار الرحلة التي بدأت من زمن ليس بالبعيد,

19
00:01:02,240 --> 00:01:06,000
والتي بدأت مجدداً مع ايمان مهتز وقوّتني

20
00:01:06,040 --> 00:01:08,240
بإقناعاتك.

21
00:01:08,280 --> 00:01:12,440
اذا ليس بسبب القوية التي أصبحت عليها الآن...

22
00:01:12,480 --> 00:01:17,080
حين أواجهك وأنظر الى "نقص كمالك",

23
00:01:17,160 --> 00:01:20,000
آملة أن تسامحني..

24
00:01:20,080 --> 00:01:23,280
لعدم امضاء باقي الرحلة معك.

25
00:02:10,281 --> 00:02:16,281
الأمباشي
مهداه إلى عصفورتي الحلوة
التي ستظل محلقة بالسماء..

26
00:02:17,480 --> 00:02:19,440
طبيب الأورام؟

27
00:02:19,480 --> 00:02:21,440
شكراً.

28
00:02:30,440 --> 00:02:32,120
سكالي؟

29
00:02:34,800 --> 00:02:36,760
انا..

30
00:02:36,800 --> 00:02:40,200
سرقت هذه من شاب برجل مكسورة بالقاعة.

31
00:02:41,920 --> 00:02:44,000
لم يستطع امساكي.

32
00:02:44,080 --> 00:02:46,640
كيف حالك؟

33
00:02:46,760 --> 00:02:49,920
أظن أن هذا هو السؤال.

34
00:02:50,000 --> 00:02:52,640
بالحقيقة, اشعر جيداً.

35
00:02:52,680 --> 00:02:54,760
جيد.

36
00:02:59,600 --> 00:03:02,200
عن ماذا بالضبط نبحث هنا؟

37
00:03:02,280 --> 00:03:06,360
هذا ما يسمى ب:
"ناسو فارينجيل ماس"

38
00:03:06,440 --> 00:03:08,400
نمو صغير على الجدار.

39
00:03:08,440 --> 00:03:11,320
بين .... وال .... .
(تعابير طبية.. موجودة بالراس)

40
00:03:11,400 --> 00:03:14,800
نمو؟
-ورم.

41
00:03:18,040 --> 00:03:20,440
انت الشخص الوحيد الي اتصلت به

42
00:03:22,600 --> 00:03:25,600
حسناً. هل يمكن اجراء عملية؟

43
00:03:25,680 --> 00:03:29,720
لا.
-لكن قابل للعلاج.

44
00:03:29,800 --> 00:03:34,080
الحقيقة أن نوع ومكان الورم..

45
00:03:34,160 --> 00:03:37,400
يجعل الامر صعبا حتى الاستحالة.

46
00:03:40,120 --> 00:03:42,040
أرفض أن اصدق أني..

47
00:03:42,120 --> 00:03:45,720
بكل الاوقات فيها قلت لك,

48
00:03:45,800 --> 00:03:49,080
أني متأكدة عن هذا, كما كنت انت دائماً.

49
00:03:51,440 --> 00:03:54,120
عندي سرطان.

50
00:03:54,200 --> 00:03:58,360
انها كتلة بجدار الراس, بين "السينوس" و"السيريبروم".

51
00:03:58,440 --> 00:04:03,320
اذا تضغط على دماغي, من ناحية ستاتيكتيكية (علم الاحتمال)
ليس هناك أي فرصة للبقاء حية.

52
00:04:06,760 --> 00:04:09,440
لا اتقبل هذا.
لا بد أن هناك اناس..

53
00:04:09,520 --> 00:04:11,840
الذين تلقو العلاج لهؤلاء الذين---

54
00:04:14,440 --> 00:04:17,040
أجل, هناك.

55
00:04:27,000 --> 00:04:29,960
هذه الخبر من اشنع المفاجآت عميلة سكالي.

56
00:04:30,080 --> 00:04:31,480
أنا اسف جداً.

57
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
شكراً سيدي.
لا أعني بهذا أن أكون فظيفة,

58
00:04:33,640 --> 00:04:36,520
وسأقدر لك هذا اذا حافظنا على الامر سراً.

59
00:04:36,560 --> 00:04:39,720
افهم. أفترض أنك ستأخذيم فرصة بدون دفع.

60
00:04:39,800 --> 00:04:43,080
لا سيدي. سألت الاطباء أن يتمسكوا
بتقاريري الطبية..

61
00:04:43,160 --> 00:04:46,800
حتى يمكنني والعميل مولدر, أن نجد خيطاً
ممكنا للتحقيقات.

62
00:04:46,880 --> 00:04:50,080
تحقيقات؟
-العام الماضي, انا وسكالي..

63
00:04:50,160 --> 00:04:52,920
تابعنا قضية بها عدة من النساء, ادعين أنهم اختطفن,

64
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
وخضن تجارب بنفس الاعراض, بعد أن زرع بداخلهن
شرائح, نزعنها من قاعدة الرقبة.

65
00:04:56,880 --> 00:04:58,880
امراة في مدينة الين, بينسيلفانيا..

66
00:04:59,000 --> 00:05:02,600
اسمها بيتسي هاجوبيان, كانت تحت العلاج
لورم .. (نفسه عند سكالي).

67
00:05:02,680 --> 00:05:05,280
لم نكن قادرين على الاتصال بها حتى الآن.

68
00:05:05,360 --> 00:05:08,480
أنا متأكد بأنك مدرك ان لنا اتصلات مع امهر النفسانيين بالدولة.

69
00:05:08,560 --> 00:05:10,520
أجل سيدي.
لكن لأسبابي الخاصة,

70
00:05:10,600 --> 00:05:12,520
اود أن أكمل هذا, من خلال وزارة العدالة,

71
00:05:12,600 --> 00:05:16,040
أكثر منه كأمر شخصي.

72
00:05:39,200 --> 00:05:41,240
أنا اسفة. لست عصفورا مبكراً.
(هناك مثل: الطيور المبكرة, تلتقط الديدان)

73
00:05:41,320 --> 00:05:44,680
لسنا هنا من اجل بيع الجاراج.
نبحث عن بيتسي هاجوبيان.

74
00:05:44,720 --> 00:05:47,200
لا يرجعون رسالاتنا.
-اسف.

75
00:05:47,280 --> 00:05:50,440
بيتسي ماتت.

76
00:05:50,520 --> 00:05:53,360
قبل اسبوعين ونصف.
هل انت قريبة؟

77
00:05:53,400 --> 00:05:55,960
لا. انا مع المخابرات الفيدرالية.

78
00:05:56,040 --> 00:05:59,400
-هل هناك مشاكل؟
-بيتسي كان جزءاً من مجموعة "مافون".

79
00:05:59,440 --> 00:06:01,800
لا أدري.
أنا قريبة فقط.

80
00:06:01,880 --> 00:06:05,160
هل تمانعين لو دخلنا والقينا نظرة؟

81
00:06:31,720 --> 00:06:33,640
سكالي.

82
00:06:33,760 --> 00:06:36,920
اسمعي هذا.

83
00:06:37,040 --> 00:06:40,000
هناك خطان يدخلان.
انتبهت أن هذه كان مضاءة.

84
00:06:40,080 --> 00:06:42,440
أحدهم يرسل فاكساً أو عن طريق مودم الكمبيوتر.

85
00:06:42,520 --> 00:06:45,160
لكن من؟
ويرسل ماذا؟

86
00:07:00,840 --> 00:07:03,160
أحدهم لا بد أن لديه دخول من بعيد للنظام.

87
00:07:03,200 --> 00:07:05,040
ينزلون المعلومات.

88
00:07:07,640 --> 00:07:10,400
ينسخون الملفات. لنتقفى أثراً لهم قبل ان
"من يكون" يقفل الخط.

89
00:07:17,480 --> 00:07:20,400
الشقة 234
مسجلة باسم كارت كرووفورد.

90
00:07:26,320 --> 00:07:29,280
سأفحص مرة ثانية.
افحص اذا يمكنك الوصول للمدير.

91
00:08:07,200 --> 00:08:10,360
قف! المخابرات الفيدرالية!

92
00:08:10,400 --> 00:08:12,120
اجمد مكانك!

93
00:08:14,160 --> 00:08:16,080
ضع يديك أين يمكنني رؤيتهما.

94
00:08:16,160 --> 00:08:18,840
هل اسمك كارت كرووفورت؟

95
00:08:18,960 --> 00:08:21,000
نعم.

96
00:08:24,440 --> 00:08:26,440
-سكالي.
-ماذا؟

97
00:08:32,640 --> 00:08:34,560
انا بخير مولدر.

98
00:08:36,360 --> 00:08:39,280
لا تبحلق بي.
انا بخير.

99
00:08:50,320 --> 00:08:52,240
هل انت بخير سكالي؟

100
00:08:52,320 --> 00:08:54,800
نعم. انا اغسل (اتنعنش) فقط.

101
00:09:06,800 --> 00:09:08,680
خلعت عنه اصفاده.

102
00:09:08,760 --> 00:09:13,120
يقول بأنه ينتمي لنفس الجسم المشبوه الذي تنتمي
اليه بيتسي هاجوبيان.

103
00:09:13,160 --> 00:09:16,440
أنه كان ينزل الملفات للحماية, كما أرشدته بيتسي.

104
00:09:16,520 --> 00:09:19,040
-اذا لم هرب منا؟
-يظن بأن حياته بخطر.

105
00:09:19,160 --> 00:09:23,320
يظن بأن هناك مؤمرة حكومية لحيازة (لمنع نشر)
المعلومات بهذه الملفات.

106
00:09:23,440 --> 00:09:26,120
هل تظن أنه يمكن الوثوق به؟
يبدو أنه يعرف الكثير..

107
00:09:26,200 --> 00:09:28,160
عما حدث لبيتسي والنساء الأخريات..

108
00:09:28,280 --> 00:09:30,480
بمجموعة "مافون" التي قابلتها ببيتها.

109
00:09:30,560 --> 00:09:32,680
والتي يجب أن تمر بفحص لجهات متناقضة.

110
00:09:34,680 --> 00:09:37,880
ألا نستطيع؟
لم لا؟

111
00:09:50,280 --> 00:09:52,200
كيف متن؟

112
00:09:52,280 --> 00:09:55,360
سرطان الدماغ.
كلهن خلال السنة الأخيرة.

113
00:09:55,480 --> 00:09:57,680
كلهن؟

114
00:09:57,800 --> 00:10:00,440
من المجموعة التي قابلتها,
هناك فقط بيني بيني نورثيرن (لم تمت).

115
00:10:00,520 --> 00:10:02,480
انها بالمستشفى,
ولا تبدو بصحة جيدة.

116
00:10:04,920 --> 00:10:08,000
ماذا يجعلك تظن انها مؤامرة,
الحكومة متورطة بها؟

117
00:10:08,080 --> 00:10:11,000
ماذا يجعلك تظنين انه لا؟

118
00:10:12,080 --> 00:10:14,000
11 امرأة اختطفن,

119
00:10:14,080 --> 00:10:16,520
كلهن بنفس الذكريات عن التجربة.

120
00:10:16,560 --> 00:10:18,720
لديهن جميعا أورام دماغية مماثلة,

121
00:10:18,760 --> 00:10:20,800
وكلهن رفضن الخضوع لعلاج صحي بالدولة او المخابرات..

122
00:10:20,880 --> 00:10:23,160
بسبب اصرارهن على الحقائق.

123
00:10:23,240 --> 00:10:25,400
وكلهن يمتن خلال سنة.

124
00:10:31,200 --> 00:10:33,920
-أريدك أن تصغي لي.
-عن ماذا؟

125
00:10:34,000 --> 00:10:37,520
عن ما لا تريدين الاعتراف به, ما تنفين.

126
00:10:37,600 --> 00:10:40,640
ناذا أنكر؟
- من أين أصابك السرطان.

127
00:10:40,720 --> 00:10:43,480
-هذا لا يهم.
-يهم.

128
00:10:43,560 --> 00:10:47,320
اذا كان ما اصابك هو نتيجة الخطف, وهذا امر تعرفه
الحكومة,

129
00:10:47,400 --> 00:10:50,120
اذا هذه حقائق يجب أن ترى الضوء.
-لا اعرف ما حصل.

130
00:10:50,200 --> 00:10:54,280
ليس لدي ذكريات واضحة, ولا أظن أن هذه الاختطافات
حتى اختطافات.

131
00:10:54,360 --> 00:10:56,960
هذه النساء ميتات.

132
00:10:57,000 --> 00:10:59,280
لا, ليسو كذلك.

133
00:11:00,800 --> 00:11:04,000
امراة واحدة ليست--
انها بيني نورثيرن.

134
00:11:04,080 --> 00:11:06,160
مم..

135
00:11:06,240 --> 00:11:09,040
اذا لن تسمعي لي,
اذا يجب أن تتكلني معها.

136
00:11:09,080 --> 00:11:12,040
عن ماذا؟

137
00:11:12,080 --> 00:11:14,800
ماذا يشعر المرء وهو يموت بالسرطان؟

138
00:11:14,880 --> 00:11:19,480
كيف يكون الامر حين تعرفين كليا
ان ليس بيدك شئ تفعليه؟

139
00:11:19,520 --> 00:11:23,560
اذا هذا صعب جداً لك,
اذا اذهبي لمحقق.

140
00:11:23,640 --> 00:11:25,880
لديك شاهد باقي واحد, سكالي.

141
00:11:25,960 --> 00:11:29,120
اظن انك تريدين معرفة قصتها.

142
00:11:46,080 --> 00:11:49,000
دانا. اهلاً.

143
00:11:51,880 --> 00:11:55,200
انا اسفة. هل اخبرك احد اني قادمة لرؤيتك؟

144
00:11:55,280 --> 00:11:57,160
كلا.

145
00:11:58,360 --> 00:12:00,320
اذا كيف عرفت أنه انا؟

146
00:12:00,400 --> 00:12:02,800
تعرفت عليك.

147
00:12:02,840 --> 00:12:04,840
أخبرتك حين تقابلنا العام الماضي.

148
00:12:04,920 --> 00:12:10,240
التقيت بك وطمأنتك في المكان..
بعد الفحوصات (التي اجريت عليهن وقت الخطف).

149
00:12:10,320 --> 00:12:15,440
انا اسفة. لا اقصد ان اكون عديمة الاحساس, لكن..

150
00:12:15,480 --> 00:12:17,880
لا اشاركك (اتذكر) الذكريات

151
00:12:19,320 --> 00:12:21,320
لا بأس.

152
00:12:24,520 --> 00:12:26,800
أتيت لأسألك بعض الأسئلة.

153
00:12:26,880 --> 00:12:30,520
عن دكتور سكانلون؟
لا. من هو دكتور سكانلون؟

154
00:12:30,600 --> 00:12:35,320
يعالج السرطان
عالج بيتسي ايضاً.

155
00:12:35,400 --> 00:12:37,840
يظن بأنه عزل المسبب.

156
00:12:41,920 --> 00:12:43,840
وأنه لو أمسكه مبكراً,

157
00:12:43,920 --> 00:12:47,160
لكان قادراً على عمل المزيد لها.

158
00:12:47,240 --> 00:12:49,160
ولي.

159
00:12:58,160 --> 00:13:01,400
اسمه سكانلون؟
-أجل.

160
00:13:03,640 --> 00:13:05,600
ماذا تريدين أن تسأليني؟

161
00:13:16,000 --> 00:13:17,920
مولدر.
- مولدر, انه انا.

162
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
أين أنت؟
انا بالمستشفى مع بيني نورثيرن.

163
00:13:21,080 --> 00:13:23,280
أين أنت؟
انا مع بيتسي هاجوبيان.. (Betsy Hagopian's يقصد صديقها)

164
00:13:23,360 --> 00:13:26,280
نقتحم ملفات القرص الصلب قبل أن تختفي الاشياء.

165
00:13:26,360 --> 00:13:28,720
ناديني بالطير المبكر, لكني أظن أني وجدت شيئاً.

166
00:13:28,800 --> 00:13:31,000
يعض النساء اللاتي متن, بدون أولاد.

167
00:13:31,080 --> 00:13:34,040
عولجن للعقم في عيادة بعيدة 30 ميلا (48 كيلومتراً)
من هنا--

168
00:13:34,120 --> 00:13:36,840
بيني نورثيرن وبيتسي هاجوبيان من بينهن.
مولدر, هذا--

169
00:13:36,920 --> 00:13:40,520
أجريت اتصالا, للحصول على المعلومات,
لكن لا أحد يتحدث معي.

170
00:13:40,600 --> 00:13:43,040
مولدر, اريدك أن تأتي حالاً.

171
00:13:43,120 --> 00:13:46,040
هل وجدت شيئاً هنا؟

172
00:13:46,120 --> 00:13:49,320
اريدك ان تحضر الحقيبة الليلية من بكاج (الباب الخلفي) السيارة

173
00:13:49,440 --> 00:13:51,360
وأريدك أن تتصل بأمي..

174
00:13:51,440 --> 00:13:53,640
لتحضر بعض الاشياء من المستشفى.

175
00:13:53,720 --> 00:13:55,680
هل هناك ما يجب علي معرفته؟

176
00:13:55,720 --> 00:13:57,880
مولدر, مهما تجد,

177
00:13:57,960 --> 00:14:00,600
أو يمكن أن تجده,

178
00:14:00,680 --> 00:14:04,120
كلانا نعرف..

179
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
حاليا,
أن الحقيقة بداخلي.

180
00:14:09,160 --> 00:14:11,720
وأن أين أريد أن الاحقه..

181
00:14:12,960 --> 00:14:14,880
بأقرب وقت ممكن.

182
00:14:14,960 --> 00:14:17,760
سأكون هناك حالاً.

183
00:15:13,360 --> 00:15:15,320
العميل مولدر؟

184
00:15:18,560 --> 00:15:20,520
العميل مولدر؟

185
00:16:20,240 --> 00:16:23,400
دانا؟ انا دكتور سكالتون.

186
00:16:23,480 --> 00:16:26,920
تكلمنا الليلة الماضية على التلفون.

187
00:16:26,960 --> 00:16:29,080
أجل. هاي. اسفة.

188
00:16:30,480 --> 00:16:32,400
كنت نائمة.

189
00:16:32,480 --> 00:16:34,960
لاحظت هذا.

190
00:16:35,040 --> 00:16:37,000
كيف معنوياتك, عامة؟

191
00:16:37,120 --> 00:16:40,040
تعرف, انا..

192
00:16:40,120 --> 00:16:43,800
انا لا--
انا لا أحس أني مريضة بالمرة.

193
00:16:43,880 --> 00:16:46,440
ال ام أر أي (فحص اشعة للرأس) وبياناتك
ليسوا هنا بعد.

194
00:16:46,520 --> 00:16:48,640
لكن عندي فكرة لما نتوقع.

195
00:16:48,720 --> 00:16:51,320
انا, من المحتمل, تعرفين ايضاً,
من خبرتك الطبية.

196
00:16:51,400 --> 00:16:54,960
أنا اعرف أن العلاج الكيميائي سيجعلني مريضة.

197
00:16:55,040 --> 00:16:57,520
والإشعاع.

198
00:16:57,600 --> 00:17:00,840
كلاهما جزءاً من التوجه (العلاج) بكمية عالية,
"لهزيمة" نظامك.

199
00:17:00,920 --> 00:17:04,880
لكي يمكننا محاولة اخضاعك لعلاج الاجنة على P-53.

200
00:17:07,280 --> 00:17:09,240
ستشعرين وكأنك تحتضرين.

201
00:17:14,040 --> 00:17:15,880
دانا.
-أهلا أمي.

202
00:17:15,960 --> 00:17:18,840
مرحباً.

203
00:17:20,400 --> 00:17:22,640
هذا دكتور سكانلون.

204
00:17:22,720 --> 00:17:25,480
-هاي.
-هاي.

205
00:17:25,520 --> 00:17:28,720
انا-- سقت.

206
00:17:28,800 --> 00:17:31,920
كنت سآخذ الطريق الصحيح (أو ربما بالقطار),
لكنها ساعة فقط بالسيارة.

207
00:17:33,200 --> 00:17:36,200
هل يمكنك التخيل؟
-أمي؟

208
00:17:36,320 --> 00:17:38,560
أنا بخير
سأكون بخير.

209
00:17:38,640 --> 00:17:40,960
أنا هنا للعلاج فقط.

210
00:17:41,040 --> 00:17:43,000
سأذهب.

211
00:17:43,040 --> 00:17:46,800
أوصيت على فحص دم اذافي.
أحب أن أبدأ هذه الليلة.

212
00:17:46,840 --> 00:17:49,240
شكراً.

213
00:17:51,000 --> 00:17:53,040
أمي, أعرف ما تريدين قوله,

214
00:17:53,080 --> 00:17:56,840
ولكن ليس عندي تجربة للمرض.

215
00:17:59,000 --> 00:18:01,080
أعدك,
أشعر بخير.

216
00:18:01,160 --> 00:18:04,120
أشعر--

217
00:18:05,400 --> 00:18:08,160
لا أعرف لم لم تخبريني.

218
00:18:11,040 --> 00:18:14,000
لا أعرف لم لم تخبريني حالاً!

219
00:18:18,040 --> 00:18:20,360
أردت الحصول على كل الأجوبة أولاً.

220
00:18:26,200 --> 00:18:28,840
ووجدتيها هنا؟

221
00:18:30,400 --> 00:18:32,320
وجدت بعض الوضوح.

222
00:18:33,960 --> 00:18:37,360
وربما طريقة لأقاتل.

223
00:18:39,800 --> 00:18:43,200
لا أريد أن أضل بالظلام.

224
00:18:44,880 --> 00:18:47,520
ستعرفين أمي.

225
00:18:57,640 --> 00:19:01,240
كنت دائماً الأقوى.

226
00:19:03,560 --> 00:19:07,320
لكنك ابنتي الوحيدة الآن.

227
00:19:10,040 --> 00:19:11,960
أعرف.

228
00:19:15,240 --> 00:19:17,640
اوه, دانا.

229
00:19:22,120 --> 00:19:24,040
بالمدسة الاعدادية,

230
00:19:24,120 --> 00:19:27,800
تعلمت أن السرطان يصل للجسم بدون اعلان مسبق--

231
00:19:27,880 --> 00:19:31,920
غريب كئيب الذي يمكث بالجسم,

232
00:19:32,000 --> 00:19:35,640
ويحول بيته الجديد ضده.

233
00:19:37,360 --> 00:19:40,240
هذا هو شر السرطان--

234
00:19:40,320 --> 00:19:42,600
يبدأ كمحتل,

235
00:19:42,680 --> 00:19:45,800
لكن سرعان ما يصبح محتلاًّ ايضا,

236
00:19:45,880 --> 00:19:48,440
يجبرك على تدميره.

237
00:19:48,560 --> 00:19:51,160
لكن فقط بمخاطرة نفسك,

238
00:19:55,360 --> 00:19:58,200
انه شيطان الاستحواذ العلمي.

239
00:19:58,240 --> 00:20:02,680
معالجاتي--
محاولة علمية لاخراجه.

240
00:20:05,360 --> 00:20:07,280
مولدر, آمل أن بهذه التعابير..

241
00:20:07,360 --> 00:20:11,440
يمكنك أن تعرفها وتعرفني,

242
00:20:11,520 --> 00:20:13,680
وتقبل بهذا الدخيل وتتعرف عليه..

243
00:20:13,720 --> 00:20:17,240
ولكن لا يمكنك أن تطرده.

244
00:20:20,000 --> 00:20:24,520
واذا ما ابتلعني الظلام في الوقت الذي تقرأ به هذا,

245
00:20:24,600 --> 00:20:29,720
يجب ألا تفكر أنه كان عندك الامكانية
للتدخل--

246
00:20:29,800 --> 00:20:31,840
شيئاً أمكنك فعله.

247
00:20:33,440 --> 00:20:36,800
ومع اننا سافرنا بعيداً معاً,

248
00:20:36,880 --> 00:20:41,320
هذه المسافة الأخيرة, يجب, بشكل ضروري,
أن أتممها وحيداً.

249
00:21:19,880 --> 00:21:23,000
لدي مسدس موجه الى رأسك.
استدر ببطئ شديد.

250
00:21:30,440 --> 00:21:33,400
كارت كروفورد. يبدو اننا نسافر بنفس الدوائر هذه الايام.

251
00:21:33,440 --> 00:21:34,920
ضع مسدسك بعيداً.

252
00:21:35,000 --> 00:21:37,320
اختفيت مع هذه الملفات من بيتسي هاجوبيانس.

253
00:21:37,400 --> 00:21:40,000
ناديتك 6 مرات.
بدأت أفكر أنك كاذب.

254
00:21:40,040 --> 00:21:43,520
قل لي أني مؤطئ.
-أبحث عما تبحث عنه.

255
00:21:43,600 --> 00:21:47,360
كنت احاول اقتحام النظام, لكني لم أجد كلمة السر.

256
00:21:47,440 --> 00:21:51,080
هل تظن أنه يمكنك الدخول من هنا؟
-تلزمني كلمة السر.

257
00:22:08,360 --> 00:22:10,880
Vegreville.

258
00:22:20,600 --> 00:22:22,520
نحن بالداخل.
-هها.

259
00:22:36,080 --> 00:22:38,440
دانا؟ دانا, لا بأس.

260
00:22:39,600 --> 00:22:43,280
لا بأس دانا.
ستكونين بخير.

261
00:22:52,960 --> 00:22:54,880
أين أنا؟

262
00:22:54,960 --> 00:22:58,440
أنت بسريرك الآن.
أنت بأمان.

263
00:22:59,920 --> 00:23:02,520
أشعر برغبة بالقئ.

264
00:23:02,640 --> 00:23:06,600
انها المواد الكيميائية.
هي دائماً الأسوأ.

265
00:23:09,840 --> 00:23:14,600
حلمت حلما سيئاً.
بعض--

266
00:23:17,480 --> 00:23:21,160
بعضهم كان يفعل شيئاً سيئا لي.

267
00:23:25,680 --> 00:23:30,560
مم.. كنت هناك.
سمعت صوتك.

268
00:23:31,760 --> 00:23:34,480
هم دعوني أن آت اليك خلال الاجراءات.

269
00:23:34,560 --> 00:23:37,720
لا أعرف لم.

270
00:23:37,800 --> 00:23:40,560
التعاطف البشري ليس عندهم.

271
00:23:40,600 --> 00:23:42,560
أنا اسفة, بيني.

272
00:23:44,120 --> 00:23:46,040
لا أستطيع--

273
00:23:48,800 --> 00:23:50,760
لا أستطيع سماع ذلك الآن.

274
00:23:53,080 --> 00:23:55,600
يجب أن تحاولي وتضعي النقاط على الحروف دانا.

275
00:23:57,280 --> 00:24:00,920
سأساعدك مع الألم.

276
00:24:01,000 --> 00:24:04,040
لتفهمي لم هذا..

277
00:24:04,120 --> 00:24:06,080
يحدث لك.

278
00:24:20,200 --> 00:24:22,840
أريدك أن ترتب لقاءا لي.

279
00:24:28,520 --> 00:24:30,840
لا تحولي الاتصالات.

280
00:24:30,920 --> 00:24:32,880
اين العميلة سكالي؟

281
00:24:32,920 --> 00:24:36,320
انها بالمستشفى في "ألن تاون" (مدينة ببنسلفانيا بأمريكا)
تحت العلاج.

282
00:24:36,400 --> 00:24:38,480
ماذا حدث مع تحقيقاتك؟

283
00:24:38,520 --> 00:24:40,680
لقد غيرو اتجاههم.

284
00:24:40,760 --> 00:24:43,120
لفة 180 درجة كبيرة كيفما انظر إليها.

285
00:24:43,200 --> 00:24:46,440
هذا مجلد ملف من عيادة العقم  المدارة عن طريق
المخابرات.

286
00:24:46,520 --> 00:24:48,680
اسم العميلة سكالي كان على الملف.

287
00:24:48,760 --> 00:24:52,520
مع أني متأكد تماما انها لن تعبر أبدأ علاج العقم.

288
00:24:52,600 --> 00:24:55,400
ماذا بالملف؟
-لا اعرف. فقط مجلد..

289
00:24:55,480 --> 00:24:58,200
لحاسوب مركزي موجود في بيت
في وحدة لومبارت للأبحاث.

290
00:24:58,240 --> 00:25:00,800
اذا تريد أن تقابل من؟

291
00:25:03,280 --> 00:25:05,840
رجل السيجارة.

292
00:25:05,920 --> 00:25:08,280
لا شك عندي أنه وراء هذا.

293
00:25:08,360 --> 00:25:11,640
أتيت ألي من قبل بعذا الطلب.
-حسناً, هذا مختلف.

294
00:25:11,720 --> 00:25:13,640
أريد أن أعقد صفقة الآن.
-جد طريقة أخرى.

295
00:25:13,720 --> 00:25:15,880
لا. لا!
أنا أحتاج للقائه.

296
00:25:15,960 --> 00:25:19,320
تعقد صفقة معه, ستعرض أي شئ,
وسوف يتملكك للأبد!

297
00:25:19,360 --> 00:25:21,320
انه يعرف ماذا فعلوا للعميلة سكالي!

298
00:25:21,400 --> 00:25:23,560
يمكن أنه يعرف كيف ينقذها!

299
00:25:23,640 --> 00:25:27,040
اذا كان يعرف, يمكنك ان تعرف أيضاً, ولكن لا
يمكنك أن تأخذ الحقيقة من رجل يتعامل بالكذب.

300
00:25:27,120 --> 00:25:31,320
لن أدعك.
-نحن نتحدث عن حياة العميلة سكالي.

301
00:25:31,400 --> 00:25:32,720
جد طريقة أخرى.

302
00:25:40,160 --> 00:25:42,840
نظام لومبارد هو حاسوب مركزي مكرس..

303
00:25:42,920 --> 00:25:45,560
مستحيل اختراقه, هكذا يقولون.

304
00:25:45,640 --> 00:25:48,600
-كيف اخترقتموه؟
-شريحة معدلة استبدلت مكانها..

305
00:25:48,680 --> 00:25:51,240
من مبرمج رموز (كود) بالقطاع العسكري,
من الحكومة.

306
00:25:51,360 --> 00:25:53,360
اشتريناه من جديد من الصينيين.

307
00:25:53,480 --> 00:25:56,160
ولكن, لكل العمل الذي بذلناه لندخل,

308
00:25:56,240 --> 00:25:59,880
ما حصلنا عليه من ملف العميلة سكالي,
لا نعرف كم يمكن أن يساعدها.

309
00:25:59,960 --> 00:26:02,760
-ماذا تعني؟
-انه كود جيني رأيناه من قبل.

310
00:26:02,840 --> 00:26:07,400
وجد في دماء سكالي بعد خطفها.
-هل يمكن أن يخرنا شيئاً؟

311
00:26:07,440 --> 00:26:10,440
حامض نووي طبيعي هو غير فعال
حين يكون في شكله الولبي

312
00:26:10,520 --> 00:26:13,240
حين تكون مفتوحة, او متفرعة كما هنا,

313
00:26:13,320 --> 00:26:16,840
عندها يكون فعالاً, حينما يمكنها التحول.
-هل هذا ما جعلها مريضة؟

314
00:26:16,920 --> 00:26:19,920
لم يجب حفظ شئ كهذا؟
ولم يجب إبقاء الأمر سراً؟

315
00:26:19,960 --> 00:26:22,360
العلماء يفزعون حين تأخذ أبحاثهم مجرى غير قانوني.

316
00:26:22,480 --> 00:26:25,120
أحدهم يحاول ايجاد مسبب.

317
00:26:25,200 --> 00:26:28,200
أو علاج.
-نظرياً.

318
00:26:28,320 --> 00:26:31,920
يا شباب, هل كنتم بوحدة لومبارد للأبحاث؟

319
00:26:34,400 --> 00:26:38,160
حسنا, أحضر شيئاً اسود ومثير وحضر نفسك
لتقوم ببعض الأمور الغير قانونية المفزعة.

320
00:26:49,000 --> 00:26:53,320
هذا ظريف. دائماً ظننتك كزبون فوكس مولدر الدائم.

321
00:26:55,440 --> 00:26:57,480
ستظن أنه برعايتك,

322
00:26:57,560 --> 00:26:59,800
سوف لن يرسل لزاوية بالقاعدة.

323
00:26:59,880 --> 00:27:02,560
على الأقل, هو لا يستعمل المصعد ليذهب للعمل.

324
00:27:02,600 --> 00:27:05,000
تظن أنني الشيطان سيد سكانر؟

325
00:27:05,040 --> 00:27:07,160
لست هنا لأتحدث عما تظنني أكون.

326
00:27:07,200 --> 00:27:10,120
اذا لم أنت هنا؟

327
00:27:10,200 --> 00:27:12,200
انها زميلة مولدر ومرضها؟

328
00:27:16,080 --> 00:27:18,880
هل هو نهائي؟
هل هو السرطان؟

329
00:27:18,960 --> 00:27:21,040
أخبرني أنت.

330
00:27:21,080 --> 00:27:25,560
دواء اليوم--
سمعت أنهم يقومون بالمعجزات.

331
00:27:31,880 --> 00:27:33,800
أحتاج لمعجزة.

332
00:27:33,880 --> 00:27:38,920
حسنا, تعطيني حقي أكثر مما أستحق, سيد سكينر.

333
00:27:39,000 --> 00:27:42,120
ماذا يتطلب الأمر؟
لحياة سكالي؟

334
00:27:44,640 --> 00:27:47,000
-ماذا يمكنك أن تعرض؟
-ماذا يحتاج الأمر؟

335
00:27:49,040 --> 00:27:50,960
حسناً,

336
00:27:56,920 --> 00:28:00,720
سوف أرجع لك بهذا الشأن.

337
00:28:03,000 --> 00:28:06,240
اوه, سيد سكينر.

338
00:28:06,320 --> 00:28:08,560
اين طريق المصعد؟

339
00:28:38,720 --> 00:28:42,160
سوف يعود ب 54 ثانية.

340
00:28:44,840 --> 00:28:46,800
فروهيك, أين أنتم يا شباب؟

341
00:28:46,840 --> 00:28:48,840
نحن بالقسم K ببناية العاصفة
(بنيت لتتحمل العواصف الشديدة).

342
00:28:48,960 --> 00:28:51,920
في المكان فيه نظام الاتصالات يرتبط
بقوة المكان الكلية.

343
00:28:53,040 --> 00:28:54,920
إنتظر.

344
00:28:58,280 --> 00:29:00,840
دقيقتان لفحص النظام.

345
00:29:03,080 --> 00:29:05,360
يجب أن نذهب.

346
00:29:05,440 --> 00:29:07,360
نحن نتحرك.

347
00:29:18,440 --> 00:29:20,160
هم بالداخل.

348
00:29:20,240 --> 00:29:23,520
كاميرات الحماية غير فعالة,
ندخل الآن.

349
00:29:23,600 --> 00:29:26,400
ابتسم, بايارس. انت على الكاميرا الخفية.

350
00:29:26,440 --> 00:29:29,160
الحراسة الخارجية اقتحمت.

351
00:29:49,200 --> 00:29:51,360
لانجلي,
هل تقرأ هذا؟

352
00:29:51,440 --> 00:29:54,400
أنظمة زائدة.. ليخترق نظام الاقفال الثلاثي.
هذا قاسي.

353
00:29:54,440 --> 00:29:57,640
انتم ايها الشباب, لم تستطيعوا أن تحرروا 2 كهذه؟
ماذا يحصل هنا؟

354
00:29:57,720 --> 00:30:00,200
مولدر, سيأخذ الأمر لحظة.

355
00:30:10,760 --> 00:30:13,480
يا شباب, لدينا مشكلة.

356
00:30:13,520 --> 00:30:15,680
الطبيب الذي يعالج سرطلن سكالي,
هو بالاشياء هنا.

357
00:30:15,760 --> 00:30:19,920
انتظار لغموض آخر.
الاختراق كامل.

358
00:30:21,480 --> 00:30:24,880
أحتاج لشخص يصل لسكالي بايقاف العلاج.

359
00:30:24,960 --> 00:30:26,880
الآن, انت الشخص الوحيد الذي يمكنه هذا.

360
00:30:30,280 --> 00:30:33,080
لم أكتب لك بال 24 ساعة الأخيرة..

361
00:30:33,160 --> 00:30:37,880
لأن العلاج أضعف روحي كجسمي.

362
00:30:37,960 --> 00:30:42,040
مولدر, صعب أن أصف لك الخوف من مواجهة العدو..

363
00:30:42,120 --> 00:30:45,400
والذي لا استطيع أن أواجهه أو أهرب منه.

364
00:30:45,480 --> 00:30:48,480
بيني نورثيرن أخذت الطريق الصعبة.

365
00:30:48,560 --> 00:30:51,960
أنظر إليها باحترام والذي يمكن فقط أن يصدر من واحدة..

366
00:30:52,040 --> 00:30:55,360
التي ستسير بنفس الطريق المظلم.

367
00:30:55,480 --> 00:31:00,240
برؤيتها, لا استطيع رؤية نفسي بعد شهر أو سنة.

368
00:31:00,320 --> 00:31:04,760
أصلي لأمتلك شجاعتها ومواجهة الرحلة.

369
00:31:04,840 --> 00:31:07,240
مولدر, أحسك ٌقريباً..

370
00:31:07,320 --> 00:31:10,560
مع أني أعرف أنك تسير بطريقك الأخرى.

371
00:31:10,640 --> 00:31:13,200
لهذا أنا شاكرة..

372
00:31:13,280 --> 00:31:16,000
أكثر مما يمكنني أن أعبر.

373
00:31:16,080 --> 00:31:20,920
أحتاج لمعرفة أنك بالخارج, اذا يمكنني الرؤية من خلال هذا.

374
00:31:21,000 --> 00:31:22,960
لانجلي, بحق الجحيم, إلى أين أنا ذاهب؟

375
00:31:23,000 --> 00:31:25,160
نحن نفقدك من مجال الفيديو, مولدر.

376
00:31:25,240 --> 00:31:28,280
مولدر؟ هل فعلت شيئاً, فروهايك؟

377
00:31:28,400 --> 00:31:30,320
كلا.
لم ألمس شيئاً.

378
00:31:39,920 --> 00:31:41,840
بالأسفل هنا.

379
00:31:44,240 --> 00:31:47,080
-لانجلي, هل تسمعني؟

380
00:31:47,120 --> 00:31:50,120
لانجلي, لا استطيع سماعك.

381
00:31:52,160 --> 00:31:54,120
لانجلي, لا استطيع سماعك.

382
00:31:54,240 --> 00:31:56,280
افتح الباب.

383
00:32:04,440 --> 00:32:07,160
افتح الباب اللعين!

384
00:32:05,240 --> 00:32:08,840
العميل مولدر, ادخل.

385
00:32:16,320 --> 00:32:18,240
-انتم متماثون.
-أرجوك ادخل لنشرح لك.

386
00:33:04,120 --> 00:33:07,680
استغلتوني.
-بالمرة.

387
00:33:06,960 --> 00:33:09,960
وصولك كان متزامناً مع تنفيذ برامجنا.

388
00:33:10,040 --> 00:33:12,760
أي برامج؟
-لإعادة فحص المشروع.

389
00:33:14,240 --> 00:33:17,120
المشروع الذي صنعنا.

390
00:33:29,160 --> 00:33:31,600
رأيت هذا الفتى من قبل.

391
00:33:34,400 --> 00:33:36,800
هؤلاء هم أنت.

392
00:33:36,880 --> 00:33:39,240
نحن من النتائج النهائية.

393
00:33:39,320 --> 00:33:42,880
وتريدون أن تدمروهم؟

394
00:33:44,640 --> 00:33:47,520
نريد نفس الذي تريده.

395
00:33:55,700 --> 00:33:57,780
ما هذه؟

396
00:33:57,580 --> 00:34:00,020
بيضة بشرية.

397
00:34:05,580 --> 00:34:08,260
مأخوذة من من؟

398
00:34:20,340 --> 00:34:23,380
ماذا؟

399
00:34:23,460 --> 00:34:27,140
"حصدت" خلال الاختطاف, بواسطة إجراء اشعاعي
مضخم عالي الجودة.

400
00:34:27,220 --> 00:34:29,860
هذا سبب.. "فقس" هائل (؟)

401
00:34:29,940 --> 00:34:34,780
لماذا؟
-للعقم.

402
00:34:32,820 --> 00:34:35,020
أسسوا نصف مواد الخام الضرورية.

403
00:34:39,660 --> 00:34:41,660
للتركيب الجيني.

404
00:34:43,540 --> 00:34:45,460
للإنتاج من جديد.

405
00:34:47,860 --> 00:34:49,860
هذه النسوة..

406
00:34:49,940 --> 00:34:51,900
هذه النساء هي امكم البيولوجية.

407
00:34:54,940 --> 00:34:57,420
عاقرات الآن..

408
00:34:56,500 --> 00:34:58,540
لنفس السبب الذي أصابهن بالسرطان.

409
00:34:58,620 --> 00:35:03,020
والآن,
تركن ليمتن.

410
00:35:01,100 --> 00:35:04,700
حالتهن أسرعت عن طريق الرجل الذي يدير المشروع.

411
00:35:05,140 --> 00:35:07,460
-تحاول أن تنقذهن.
-انهن امهاتنا.

412
00:35:28,540 --> 00:35:30,460
مولدر, هل أنت هناك؟ حول؟

413
00:35:30,540 --> 00:35:33,940
لانجلي, لا اسمعك.

414
00:35:32,980 --> 00:35:34,940
لديك اقتحام حراسة بالوحدة J-14.

415
00:35:34,980 --> 00:35:37,860
هل أنت متأكد أنه ليس بايرس؟
-كلا.

416
00:35:37,540 --> 00:35:39,500
بايارس موجود على الشاشة أمامي.

417
00:36:04,540 --> 00:36:07,340
لانجلي, ساعدني لأخرج.
-لا أعرف لأين أنا ذاهب.

418
00:36:06,280 --> 00:36:08,640
انت بجناح العزل الصحي ويقودك لمخرج.

419
00:36:08,680 --> 00:36:10,640
بنهاية القاعة,
ستدخل الباب لغرفة حراسة.

420
00:36:12,120 --> 00:36:15,720
أعمل على الاقفال الآن.

421
00:36:17,800 --> 00:36:20,640
حسنا, لانجلي, فروهايك, انا هنا. افتح الباب.

422
00:36:20,160 --> 00:36:21,600
الابواب تعمل تحت نظامات مضاعفة. نحن نعمل سريعاً.

423
00:36:31,640 --> 00:36:34,600
اعمل اسرع!

424
00:36:41,960 --> 00:36:44,680
لانجلي, افتح الباب الآن!

425
00:36:50,560 --> 00:36:53,600
أخرجني من هنا!

426
00:36:56,600 --> 00:36:58,240
-أخرجني من هنا حالاً!
-تقريباً.

427
00:37:05,600 --> 00:37:08,120
اذهب!

428
00:37:53,200 --> 00:37:55,440
ايتها الممرضة! ايتها الممرضة!

429
00:37:55,520 --> 00:37:57,440
من المفروض أن تكون دانا سكالي بغرفتها.
أين هي؟

430
00:37:57,520 --> 00:37:59,880
-هي ليست هناك؟
-كلا. ماذا حصل لها؟

431
00:37:59,920 --> 00:38:02,360
لا أعرف. انا..
-ومن بحق الجحيم, يعرف؟

432
00:38:02,440 --> 00:38:05,120
مولدر!

433
00:38:05,200 --> 00:38:07,160
ماذا حدث لسكالي؟
-وصلت اليها.

434
00:38:09,920 --> 00:38:12,880
أين هي الآن؟

435
00:38:25,600 --> 00:38:29,680
دكتور سكانلون لن يعود؟

436
00:38:30,800 --> 00:38:34,760
كلا. لا أظن هذا بيني.

437
00:38:36,240 --> 00:38:38,160
دانا, اريدك أن تتحسني.

438
00:38:41,320 --> 00:38:44,120
انت راحة لي.

439
00:38:46,900 --> 00:38:49,700
يجب أن تكوني الواحدة.

440
00:38:50,860 --> 00:38:53,020
لا تفقدي الأمل.

441
00:38:54,820 --> 00:38:57,420
لم أفعل.

442
00:38:57,220 --> 00:38:59,620
لن أفعل.

443
00:39:36,860 --> 00:39:39,820
هل ذهبت؟

444
00:39:34,900 --> 00:39:37,060
انا اسف.

445
00:39:47,540 --> 00:39:52,220
أعرف ماذا عنت لك.

446
00:39:50,800 --> 00:39:53,080
حين أتيت اليك, ولم تكوني بغرفتك,

447
00:39:57,160 --> 00:39:59,760
خفت أن مكروهاً حصل لك.

448
00:40:02,840 --> 00:40:05,000
وقرأت بعض ما كتبت.

449
00:40:10,880 --> 00:40:13,960
لم أكن أريد أن تقرأها.

450
00:40:14,080 --> 00:40:16,680
قررت أن ارميها.

451
00:40:16,900 --> 00:40:20,340
قررت الليلة أن..

452
00:40:22,220 --> 00:40:26,300
أني لن ادع هذا الشئ يهزمني.

453
00:40:28,380 --> 00:40:30,900
أتيت الى المستشفى جاهزة للعمل.

454
00:40:32,380 --> 00:40:36,500
وبهذه الطريق سأغادر.

455
00:40:41,620 --> 00:40:45,260
-بايارس أخبرك عن دكتور سكانلون؟
-أجل.

456
00:40:44,380 --> 00:40:47,820
يبدو, جداً, انه قتل هؤلاء النساء.

457
00:40:47,900 --> 00:40:50,260
وهذا ما سنثبته إن وجدناه.

458
00:40:50,300 --> 00:40:53,900
حين نجده.

459
00:40:53,980 --> 00:40:57,780
شيئاَ صنع لك.. شيئاً تبدأين للتو بتذكره.

460
00:40:57,860 --> 00:41:02,060
لا تستطيعين كلية أن تستكشفيه, ولكن
يمكن شرحه, وسنشرحه.

461
00:41:02,140 --> 00:41:06,060
ولا يهم ماذا تفكرين كعالمة أو طبيبة,

462
00:41:06,140 --> 00:41:08,740
هناك طريقة, وسنجدها..

463
00:41:08,820 --> 00:41:11,180
لانقاذ نفسك.

464
00:41:14,620 --> 00:41:16,980
مولدر, لا استطيع أن اضحك على نفسي.

465
00:41:17,020 --> 00:41:20,900
الناس يعيشون بالسرطان.

466
00:41:20,940 --> 00:41:24,740
يستمرون, وهكذا سأكون.

467
00:41:27,820 --> 00:41:31,820
أتعلم, علي أن انهي بعض الأشياء..

468
00:41:30,580 --> 00:41:33,380
لأثبت لنفسي ولعائلتي.

469
00:41:38,340 --> 00:41:41,420
ولكن لاسبابي الخاصة.

470
00:41:47,020 --> 00:41:50,020
ارجع.

471
00:42:05,100 --> 00:42:08,380
الحقيقة ستنقذك سكالي.

472
00:42:08,220 --> 00:42:18,220
أظن أنها ستنقذ كلانا.

473
00:42:52,780 --> 00:42:55,700
سكينر.
-اه.. كنت سأترك رسالة صوتية.

474
00:42:55,820 --> 00:42:57,900
-انها ال 5:30. ماذا تفع..
-أنا اعمل. كيف اساعدك؟

475
00:42:58,020 --> 00:43:00,780
أريدك أن تعرف أن سكالي بخير.

476
00:43:00,860 --> 00:43:03,860
تقول بأنها ستعود للعمل, بالحقيقة.

477
00:43:03,940 --> 00:43:07,540
جيد.
هذه أخبار جيدة.

478
00:43:06,620 --> 00:43:09,580
أتصل لأشكرك على نصيحتك عن صديقنا المدخن باستمرار.

479
00:43:09,660 --> 00:43:11,660
أظن أنك كنت صحيحاً.
يجب أن نعرف ما يعرف.

480
00:43:11,700 --> 00:43:14,340
يجب فقط أن نجد طريقة أخرى.

481
00:43:15,620 --> 00:43:18,140
هناك دائماً طريقة أخرى.

482
00:43:28,460 --> 00:43:30,900
نعم, أامن بأنه يوجد..

483
00:43:32,100 --> 00:43:37,100
ترجمة: الأمباشي
elombashy@hotmail.com
تم بعون الله سبحانه وتعالى

