1
00:00:02,895 --> 00:00:08,438
"الضائعون"!

2
00:00:10,566 --> 00:00:16,192
ترجمة J_R_Lupin

3
00:00:17,193 --> 00:00:23,393
تعديل الترجمه إبراهيم صالح
General_Hima

4
00:03:08,895 --> 00:03:10,438
فليساعدني أحد!

5
00:03:12,566 --> 00:03:14,192
يا إلهي!

6
00:03:26,715 --> 00:03:29,593
"والت"!"والت"!

7
00:03:29,677 --> 00:03:32,513
ابقي بعيداً عن الغاز! انتظر هناك!

8
00:03:41,105 --> 00:03:44,608
ساعدوني! ساعدوني!

9
00:03:44,692 --> 00:03:46,485
فليساعدني أحد!

10
00:03:46,860 --> 00:03:51,991
ساعدوني! ساعدوني!

11
00:03:55,786 --> 00:03:56,704
رجلي!

12
00:04:02,126 --> 00:04:03,627
أنت، تعال هنا! ساعدني!

13
00:04:04,003 --> 00:04:07,631
أنت! تعال! تعال هنا! ساعدني!

14
00:04:08,090 --> 00:04:09,633
عند العدد 3!

15
00:04:09,842 --> 00:04:10,551
1...

16
00:04:10,676 --> 00:04:11,927
2...

17
00:04:12,136 --> 00:04:13,679
3!

18
00:04:30,112 --> 00:04:30,946
ساعدوني!

19
00:04:31,947 --> 00:04:36,493
من فضلكم! ساعدوني! ساعدوني!

20
00:04:38,120 --> 00:04:40,873
حسناً، اخرجه من هنا!
ابعده عن المحرك!

21
00:04:40,998 --> 00:04:42,624
اخرجه من هنا!

22
00:04:49,757 --> 00:04:51,634
أعاني من انقباضات الحمل.

23
00:04:51,759 --> 00:04:54,553
- في أي شهرٍ أنتِ؟
- في الشهر الثامن.

24
00:04:54,887 --> 00:04:56,180
و ما هي المدة بينها؟

25
00:04:56,263 --> 00:04:57,973
لا أعلم. أعتقد أنها حدثت فقط.

26
00:04:59,723 --> 00:05:02,603
أنت! ابتعد من هنا!

27
00:05:16,533 --> 00:05:17,159
اسمعيني.

28
00:05:17,242 --> 00:05:19,411
انظري إلي. ستكونين
علي ما يرام، أتفهمينني؟

29
00:05:19,536 --> 00:05:21,664
و لكن عليك أن تظلي ساكنة تماماً.

30
00:05:25,830 --> 00:05:27,753
أنت!

31
00:05:27,961 --> 00:05:29,046
تعال هنا!

32
00:05:29,171 --> 00:05:31,215
أريدك أن تبعد هذه السيدة
بعيداً عن هذا الدخان.

33
00:05:31,340 --> 00:05:32,883
خذها إلي هناك. و ابق معها.

34
00:05:32,966 --> 00:05:36,387
اذا حدثت الإنقباضات في أقل
من 3 دقائق بينها، نادني!

35
00:05:36,762 --> 00:05:37,888
لابد من أنك تمزح.

36
00:05:38,013 --> 00:05:40,224
- سأعود في الحال، اتفقنا؟
- شكراً لك.

37
00:05:41,058 --> 00:05:43,394
أنت!ما اسمك؟

38
00:05:44,687 --> 00:05:45,604
"جاك"!

39
00:05:47,690 --> 00:05:48,607
توقف.

40
00:05:49,066 --> 00:05:51,735
رأسها ليس منحنياً كفاية.
أنت تنفخ الهواء في معدتها.

41
00:05:51,819 --> 00:05:52,569
أأنت واثق؟

42
00:05:53,654 --> 00:05:54,780
هذا هو ما كنت أفعله تماماً.

43
00:05:54,863 --> 00:05:56,115
أنا منقذ. أنا لدي رخصة.

44
00:05:56,198 --> 00:05:58,951
اذاً عليك التفكير جدياً
في إعادة هذه الرخصة.

45
00:05:59,326 --> 00:06:01,161
ربما علينا صنع تلك الحفرة.

46
00:06:01,453 --> 00:06:02,913
تعلم، نغرز قلم في حنجرتها.

47
00:06:04,206 --> 00:06:06,333
نعم فكرة جيدة. اذهب و أحضر قلماً.

48
00:06:10,087 --> 00:06:12,798
هل لدي أحدٌ قلم؟
هل لديك قلم؟

49
00:06:13,365 --> 00:06:15,092
هيا.

50
00:06:16,635 --> 00:06:21,724
هيا! هيا! هيا.

51
00:06:27,354 --> 00:06:28,480
أنفاس كبيرة عميقة.

52
00:06:28,522 --> 00:06:29,440
أنفاس كبيرة.

53
00:06:46,040 --> 00:06:48,417
تحرك! تحرك! تحرك!

54
00:06:48,542 --> 00:06:50,377
خذها من هنا! الجناح!

55
00:07:14,818 --> 00:07:16,570
- هل أنتِ بخير؟
- نعم.

56
00:07:17,863 --> 00:07:18,781
و أنت؟

57
00:07:19,865 --> 00:07:20,991
ابق معها.

58
00:07:21,116 --> 00:07:23,702
أنا لن أذهب إلي أي مكان يا رجل.

59
00:08:13,627 --> 00:08:15,504
لا أعرف أيها سيكون الأفضل.

60
00:08:23,512 --> 00:08:24,847
جميعها جيدة.

61
00:08:25,264 --> 00:08:26,307
شكراً.

62
00:10:05,864 --> 00:10:07,199
اعذريني.

63
00:10:10,077 --> 00:10:11,662
هل استعملتِ إبرة من قبل؟

64
00:10:13,414 --> 00:10:14,581
ماذا؟

65
00:10:14,748 --> 00:10:17,501
هل رقعت بنطال من قبل؟

66
00:10:21,638 --> 00:10:25,884
لقد صنعت ستائر منزلي.

67
00:10:26,010 --> 00:10:27,845
هذا رائع. اسمعي،

68
00:10:28,053 --> 00:10:31,181
هل لديك دقيقة؟
يمكنني الاستفادة من مساعدتك.

69
00:10:36,061 --> 00:10:37,855
مساعتك في ماذا؟

70
00:10:38,731 --> 00:10:39,857
في هذا.

71
00:10:40,024 --> 00:10:42,109
كنت لأفعلها بنفسي. أنا طبيب،
و لكنني لا أصل إليها--

72
00:10:42,192 --> 00:10:44,153
- تريدني أن أخيط هذا؟
- إنها مثل الستائر--

73
00:10:44,194 --> 00:10:45,988
لا، في الستائر استعملت
ماكينة خياطة.

74
00:10:46,030 --> 00:10:48,282
لا، يمكنكِ فعلها. أؤكد لك.

75
00:10:48,449 --> 00:10:50,075
إذا لم تمانعي.

76
00:10:57,666 --> 00:10:59,543
- بالطبع سأساعدك.
- شكراً لك.

77
00:11:05,257 --> 00:11:06,759
إنها ليديك.

78
00:11:10,512 --> 00:11:11,722
اتركي لي بعضها.

79
00:11:12,348 --> 00:11:14,767
من أجل--من أجل الجرح.

80
00:11:19,897 --> 00:11:21,440
هل من لون محدد؟

81
00:11:23,609 --> 00:11:26,945
لا. فقط الأسود المعتاد.

82
00:12:42,646 --> 00:12:43,731
أنت.

83
00:12:44,565 --> 00:12:45,607
ما اسمك؟

84
00:12:45,733 --> 00:12:47,651
أنا؟ "تشارلي".

85
00:12:47,693 --> 00:12:48,694
"تشارلي".

86
00:12:48,777 --> 00:12:51,697
نحتج مساعدة لصنع النار.
لن يراها أحد إن لم تكن كبيرة.

87
00:12:51,780 --> 00:12:52,698
حسناً أنا سأهتم بها..

88
00:12:52,781 --> 00:12:53,699
ما اسمك؟

89
00:12:53,741 --> 00:12:55,951
- "سيد".
- "سيد". أنا سأهتم بها "سيد".

90
00:13:08,714 --> 00:13:10,466
قد أفرغ معدتي عليك.

91
00:13:11,550 --> 00:13:13,177
أنت تبلين جيداً.

92
00:13:17,431 --> 00:13:18,849
لا تبدو خائفاً علي الإطلاق.

93
00:13:20,684 --> 00:13:22,186
لا أفهم ذلك.

94
00:13:23,228 --> 00:13:24,355
حسناً،

95
00:13:24,730 --> 00:13:26,148
الخوف شئ غريب.

96
00:13:30,736 --> 00:13:32,071
عندما بدأت التخصص،

97
00:13:32,154 --> 00:13:37,576
كانت أول عملية فردية لي هي
عملية بالعمود الفقري لطفل بالسادسة عشر.

98
00:13:38,410 --> 00:13:39,286
فتاة.

99
00:13:41,121 --> 00:13:46,001
و في النهاية، بعد 13 ساعة،
كنت أغلق الجرح، و--

100
00:13:47,461 --> 00:13:49,672
قطعت خطأً

101
00:13:49,963 --> 00:13:53,008
مزقت مركز العمود الفقري
حيث تتجمع جميع الأعصاب.

102
00:13:53,509 --> 00:13:55,344
غشاء، نسيج متهتك.

103
00:13:57,137 --> 00:13:59,556
لذا انفتح.

104
00:14:01,225 --> 00:14:05,020
لقد خرجت الأعصاب منها كالمكرونة.

105
00:14:05,521 --> 00:14:08,440
و الائل يخرج منها،و--

106
00:14:14,405 --> 00:14:18,617
و كان الرعب بلا حدود.

107
00:14:19,410 --> 00:14:20,619
حقيقي.

108
00:14:23,038 --> 00:14:24,832
و علمتأن علي التعامل معه.

109
00:14:27,292 --> 00:14:29,545
و كذلك اتخذت قرار.

110
00:14:30,337 --> 00:14:34,091
بأن أتك الخوف يتملكني. و أن
يفعل ما يفعله.

111
00:14:34,299 --> 00:14:37,886
و لكن لخمس ثوانٍ فقط.
هذا هو كل ما سأمنحه.

112
00:14:38,262 --> 00:14:40,097
و هكذا بدأت العد.

113
00:14:40,848 --> 00:14:41,724
1...

114
00:14:42,349 --> 00:14:43,225
2....

115
00:14:43,976 --> 00:14:45,019
3....

116
00:14:45,644 --> 00:14:46,770
4....

117
00:14:47,104 --> 00:14:47,688
5.

118
00:14:50,566 --> 00:14:52,359
و بعدها اختفي.

119
00:14:55,112 --> 00:14:57,948
عدت إلي العمل، و ضممت الجرح،
و هي الآن بخير.

120
00:15:00,117 --> 00:15:01,660
لو كنت أنا،

121
00:15:02,703 --> 00:15:04,663
أعتقد أني كنت سأركض نحو الباب.

122
00:15:06,165 --> 00:15:08,459
لا أعتقد أن هذا صحيح.

123
00:15:10,461 --> 00:15:11,920
أنت لا تركضين الآن.

124
00:15:24,350 --> 00:15:27,186
القدر

125
00:15:29,480 --> 00:15:31,523
كنت لتظن أنهم سيأتون الآن.

126
00:15:32,399 --> 00:15:34,735
ماذا؟ من؟

127
00:15:35,069 --> 00:15:36,445
أحدهم.

128
00:15:56,965 --> 00:15:59,718
و كأنني سأبدأ بأكل الشيكولاتة.

129
00:16:02,554 --> 00:16:04,348
"شانون"، ربما نحن هنا لبعض الوقت.

130
00:16:04,431 --> 00:16:06,600
الطيارة لديها صندوق أسود يا أحمق.

131
00:16:06,934 --> 00:16:09,812
إنهم يعلمون أين نحن بالضبط.
سيأتون لإنقاذنا.

132
00:16:12,398 --> 00:16:14,692
سآكل علي قارب الإنقاذ.

133
00:16:15,567 --> 00:16:18,570
سآكل علي قارب الإنقاذ!

134
00:16:30,124 --> 00:16:33,711
- جوعانة؟
- نعم شكراً.

135
00:16:35,713 --> 00:16:39,717
هل هناك مزيد من، تعلمين،
تحركات الطفل؟

136
00:16:40,342 --> 00:16:43,304
لا. أنا--أنا بخير.

137
00:16:46,890 --> 00:16:50,978
- حسناً، اصمدي.
- نعم، وأنت أيضاً.

138
00:17:03,615 --> 00:17:05,159
هل تشعر بدفئ كاف؟

139
00:17:14,160 --> 00:17:18,260
يجب ألا تبتعدي عني.

140
00:17:19,161 --> 00:17:21,661
يجب أن تتبعيني حيثما أذهب.

141
00:17:22,362 --> 00:17:24,062
هل تفهمين؟

142
00:17:25,962 --> 00:17:30,862
لا تلقي بالاً للأخرين.
يجب أن نظل معاً.

143
00:17:46,450 --> 00:17:47,993
هل تظنه سيعبش؟

144
00:17:52,873 --> 00:17:53,874
هل تعرفينه؟

145
00:17:55,959 --> 00:17:57,294
كان يجلس بجانبي.

146
00:18:06,470 --> 00:18:10,057
لابد أننا كنا علي ارتفاع
40,000 قدم عندما حدث الأمر.

147
00:18:11,266 --> 00:18:12,476
اصطدمنا بمطب هوائي.

148
00:18:13,102 --> 00:18:15,187
و سقطنا ربما..

149
00:18:16,146 --> 00:18:18,107
200 قدم.

150
00:18:18,774 --> 00:18:20,859
الاضطراب كان...

151
00:18:25,781 --> 00:18:27,366
لقد فقدت الوعي.

152
00:18:30,035 --> 00:18:31,453
أما أنا فلا.

153
00:18:32,371 --> 00:18:34,206
لقد رأيت كل شئ.

154
00:18:39,003 --> 00:18:41,463
كنت أعرف أن الذيل تدمر،
لكن..

155
00:18:42,423 --> 00:18:44,883
لم أستطع النظر خلفي.

156
00:18:46,677 --> 00:18:48,304
و بعدها ال...

157
00:18:48,429 --> 00:18:50,597
تحطمت مؤخرة الطائرة.

158
00:18:53,684 --> 00:18:55,686
حسناً، لكنها غير موجودة على الشاطيء.

159
00:18:56,353 --> 00:18:57,771
و كذلك الذيل.

160
00:19:00,441 --> 00:19:02,443
يجب أن نعرف الطريق
الذي جئنا منه.

161
00:19:02,609 --> 00:19:03,444
لماذا؟

162
00:19:03,652 --> 00:19:05,612
لأنه ربما يمكننا العثور على مقصورة القيادة.

163
00:19:05,738 --> 00:19:07,740
إن كانت سليمة،
يمكننا العثور عندها على جهاز الإرسال.

164
00:19:07,781 --> 00:19:09,199
و يمكننا أن نرسل إشارة.

165
00:19:09,283 --> 00:19:11,785
و نساعد فريق الإنقاذ في العثور علينا.

166
00:19:12,036 --> 00:19:13,412
كيف تعرف كل هذا؟

167
00:19:15,331 --> 00:19:18,208
أخذت بعض حصص الطيران.

168
00:19:18,876 --> 00:19:21,086
لم تكن لي.

169
00:19:24,840 --> 00:19:26,967
لقد رأيت بعض الدخان.

170
00:19:27,468 --> 00:19:29,470
عبر الوادي.

171
00:19:33,849 --> 00:19:35,893
إن كنت تفكر في الذهاب
للعثور على حجرة القيادة

172
00:19:35,976 --> 00:19:37,353
فسأذهب معك.

173
00:19:45,903 --> 00:19:47,404
أنا لا أعرف اسمِك.

174
00:19:51,533 --> 00:19:55,120
- أنا "كيت".
- "جاك".

175
00:20:12,638 --> 00:20:13,222
ماذا كان ذلك؟

176
00:20:17,851 --> 00:20:18,852
لقد كان هذا غريب،
أليس كذلك؟

177
00:20:18,978 --> 00:20:20,187
هل هذا "فينسنت"؟

178
00:20:21,271 --> 00:20:22,481
إنه ليس هو.

179
00:20:27,653 --> 00:20:28,946
هل رأى أحدكم هذا؟

180
00:20:31,615 --> 00:20:32,533
نعم!

181
00:20:34,868 --> 00:20:35,953
يا إلهي!

182
00:21:08,986 --> 00:21:10,279
رهيب!

183
00:21:25,835 --> 00:21:27,420
ما رأيِك في المشروب؟

184
00:21:28,963 --> 00:21:30,715
إنه جيد.

185
00:21:31,257 --> 00:21:33,092
لم يكن ردك قوياً.

186
00:21:33,176 --> 00:21:35,178
حسناً، لم يكن مشروباً قوياً أيضاً.

187
00:21:39,182 --> 00:21:41,768
لا تخبر أحداً.

188
00:21:42,143 --> 00:21:45,063
هذا بالتأكيد يخالف قوانين
إدارة الطيران الفيدرالي.

189
00:22:16,219 --> 00:22:17,261
عن إذنك!

190
00:22:18,638 --> 00:22:20,223
ماذا هناك يا سيدي؟

191
00:22:20,306 --> 00:22:21,766
أظنه كان يجب أن يذهب.

192
00:22:22,725 --> 00:22:24,394
من فضلك يا سيدي.

193
00:22:37,490 --> 00:22:38,449
سيداتي و سادتي،

194
00:22:38,533 --> 00:22:40,827
لقد أشغل الطيار لافتة
"ربط الأحزمة".

195
00:22:41,202 --> 00:22:44,706
لذا، فنرجو العودة لمقاعدكم
و ربط الأحزمة.

196
00:22:44,914 --> 00:22:47,166
هذا شيء طبيعي.

197
00:22:47,333 --> 00:22:49,377
أعرف ذلك.

198
00:22:49,460 --> 00:22:51,838
لكنني لم أعتد أبداً على الطيران.

199
00:22:52,005 --> 00:22:54,382
يحتاج زوجي لتذكيري دائماً
أن الطائرات

200
00:22:54,507 --> 00:22:56,426
يجب أن تطير في الهواء.

201
00:22:56,634 --> 00:22:58,469
حسناً، يبدو أنه رجلاً ذكياً.

202
00:22:58,553 --> 00:23:01,556
سأخبره بذلك عندما
يعود من الحمام.

203
00:23:07,729 --> 00:23:10,356
حسناً، سأكون ونيساً لكِ حتى يعود.

204
00:23:10,982 --> 00:23:12,734
لا تقلقي.

205
00:23:13,192 --> 00:23:13,860
سينتهي الأمر.

206
00:23:53,441 --> 00:23:55,234
لقد بدا و كأنه صوت حيوان.

207
00:23:55,943 --> 00:23:57,153
الصوت الذي حدث،

208
00:23:57,236 --> 00:23:59,864
أشعر أنه مألوف بالنسبة لي.

209
00:23:59,947 --> 00:24:01,574
- ما هو موطنك؟
- "برونكس".

210
00:24:01,658 --> 00:24:04,494
- قد يكونوا قروداً.
- بالتأكيد. إنها كجزيرة القرود.

211
00:24:05,777 --> 00:24:07,538
هل أنت جاهز؟

212
00:24:14,087 --> 00:24:16,506
"كيت"، لقد أريتني من أين جاء الدخان.
يمكنني الذهاب بمفردي.

213
00:24:16,547 --> 00:24:17,590
سآتي معك.

214
00:24:21,719 --> 00:24:23,221
حسناً، ستحتاجين حذاءً أفضل من ذلك.

215
00:25:25,408 --> 00:25:26,993
مهما كان هذا الصوت،

216
00:25:27,285 --> 00:25:28,661
فإنه لم يكن طبيعياً.

217
00:25:29,203 --> 00:25:31,164
هل لدى أي منكم مستحضر
مضاد للحروق؟

218
00:25:31,539 --> 00:25:32,749
نعم، أنا معي.

219
00:25:33,615 --> 00:25:35,168
إذاً،

220
00:25:35,335 --> 00:25:38,087
لقد كنت أنظر بداخل جسم الطائرة،

221
00:25:38,379 --> 00:25:40,340
إنه منظر فظيع.

222
00:25:40,715 --> 00:25:42,925
أتظنون أننا يجب أن
نفعل شيئاً بال...

223
00:25:45,261 --> 00:25:47,430
ا-ل-ج-ث-ث؟

224
00:25:49,265 --> 00:25:50,933
ماذا تستهج يا أخي، الجثث؟

225
00:25:51,017 --> 00:25:52,644
ا-ل-ج-ث-ث.

226
00:25:52,727 --> 00:25:54,646
تبدو فكرة جيدة.

227
00:25:54,896 --> 00:25:57,690
لا، سيتكفلون هم بها
عندما يأتوا إلى هنا.

228
00:25:57,815 --> 00:26:00,193
سأذهب للبحث عن حجرة القيادة.

229
00:26:00,443 --> 00:26:01,653
لأرى إن كان يمكننا العثور
على جهاز استقبال

230
00:26:01,778 --> 00:26:04,280
لنرسل إشارة استغاثة،
فنساعد فريق الإنقاذ.

231
00:26:04,364 --> 00:26:06,574
يجب أن تعتني بالمصابين.

232
00:26:06,866 --> 00:26:08,076
إن استيقظ الرجل ذو السترة،

233
00:26:08,284 --> 00:26:09,369
فحاول تهدئته.

234
00:26:09,494 --> 00:26:12,747
لكن لا تدعه ينزع القذيفة،
أفهمت؟

235
00:26:12,955 --> 00:26:15,249
نعم. فهمت. لكن ماذا عن الفتى ذو
الساق المصابة التي نوقف نزيفها.

236
00:26:15,333 --> 00:26:16,793
لقد توقَّف النزيف.
لقد نزعت الضمادة ليلة أمس.

237
00:26:16,918 --> 00:26:19,045
سيكون بخير.

238
00:26:19,295 --> 00:26:21,798
نعم. رائع.
أحسنت.

239
00:26:22,924 --> 00:26:24,550
سآتي معك. أريد تقديم المساعدة.

240
00:26:24,634 --> 00:26:25,635
لا، لا أريد أي مساعدة أخرى.

241
00:26:25,718 --> 00:26:29,389
لا، لا يهمك. لا أشعر بالرغبة
في البقاء مكتوف اليدين، لذا....

242
00:26:31,975 --> 00:26:33,142
عظيم!

243
00:26:39,983 --> 00:26:41,192
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

244
00:26:41,442 --> 00:26:42,527
أنا؟

245
00:26:42,819 --> 00:26:43,903
سيسعدني ذلك.

246
00:26:44,320 --> 00:26:45,530
أنا أنتظر.

247
00:26:46,155 --> 00:26:48,157
هل التقينا من قبل؟

248
00:26:49,242 --> 00:26:51,452
لا. لا أظن ذلك.

249
00:26:53,371 --> 00:26:55,580
- لكنني أبدو مألوفاً رغم ذلك، صح؟
- نعم.

250
00:26:56,364 --> 00:26:59,047
- ألا تتذكرين؟
- لا، لا أستطيع.

251
00:26:59,752 --> 00:27:02,005
حسناً. أظنني أعرف.

252
00:27:02,380 --> 00:27:03,423
حقاً؟

253
00:27:03,965 --> 00:27:05,758
"أنتم أيها الناس".

254
00:27:06,467 --> 00:27:08,511
"أنتم أيها الناس".

255
00:27:09,804 --> 00:27:10,847
ألم تسمعي هذه الأغنية من قبل؟

256
00:27:10,972 --> 00:27:14,267
- لقد سمعتها. لكنني لا أعرف ما علاقة...
- هذا نحن..."درايفشافت".

257
00:27:14,475 --> 00:27:15,310
انظري، ها هو الخاتم.

258
00:27:15,393 --> 00:27:16,519
ثاني رحلاتنا ل"فينلاند".

259
00:27:16,602 --> 00:27:17,770
هل سمعتي عن "درايفشافت"؟

260
00:27:17,854 --> 00:27:19,564
- الفريق؟
- نعم، الفريق الغنائي.

261
00:27:19,647 --> 00:27:22,525
- أنت أحد أعضاء "درايفشافت"؟
- نعم، أنا أعزف على الطبلة.

262
00:27:22,650 --> 00:27:24,319
- حقاً؟
- نعم. "تشارلي".

263
00:27:24,402 --> 00:27:25,778
المقطوعة الثالثة،
أنا أعزف الخلفية.

264
00:27:25,862 --> 00:27:27,739
ستجن صديقتي "بيث" تماماً.
إنها تحبكم يا رفاق.

265
00:27:27,864 --> 00:27:29,324
اعطيني رقم هاتف "بيث".
سيسعدني أن أتصل بها.

266
00:27:29,907 --> 00:27:32,368
هل سمعت ب"درايفشافت"؟

267
00:27:32,535 --> 00:27:34,454
أنتم أيها الناس.

268
00:27:34,954 --> 00:27:37,290
أنتم أيها الناس.

269
00:27:38,124 --> 00:27:39,500
يجب أن نتحرك.

270
00:27:41,669 --> 00:27:42,754
لقد كنتم جيدين.

271
00:27:42,920 --> 00:27:44,172
تحدثي بصيغة المضارع.

272
00:27:44,839 --> 00:27:45,882
لم ننفصل بعد.

273
00:27:47,216 --> 00:27:48,551
سنعود قريباً.

274
00:28:17,705 --> 00:28:19,207
أهذا طبيعي يا رفاق؟

275
00:28:20,416 --> 00:28:22,794
كما لو أن الصباح
يتحول إلى مساء.

276
00:28:23,127 --> 00:28:24,796
إنه جو نهاية العالم.

277
00:28:24,921 --> 00:28:25,880
أهذا...يا رفاق؟

278
00:28:39,221 --> 00:28:41,771
صدقني، لن يسرك الدخول!
هناك العديد من الجثث.

279
00:29:02,525 --> 00:29:04,043
ها هو ثانيةً.

280
00:29:05,461 --> 00:29:06,838
يا إلهي!

281
00:29:52,675 --> 00:29:55,762
حسناً، لنقم بذلك.

282
00:30:34,131 --> 00:30:39,345
- لنحضر جهاز ال...
- الإرسال.
- هذا الجهاز و نرحل من هنا.

283
00:31:38,858 --> 00:31:39,992
هيا! هيا!

284
00:31:46,874 --> 00:31:48,083
هل أنتِ بخير؟

285
00:31:48,208 --> 00:31:50,169
نعم. و أنت؟

286
00:31:50,753 --> 00:31:51,420
نعم.

287
00:31:53,797 --> 00:31:54,882
أنا بخير.

288
00:31:55,007 --> 00:31:56,884
بالمناسبة، "تشارلي" بخير.
أنا بخير.

289
00:32:00,301 --> 00:32:02,306
أنتِ غير مضطرة للصعود.

290
00:32:02,806 --> 00:32:04,099
لا، أنا بخير.

291
00:32:26,622 --> 00:32:28,123
حسناً، كيف يبدو جهاز الاستقبال؟

292
00:32:28,457 --> 00:32:30,292
إنه يبدو كجهاز لاسلكي معقد.

293
00:33:05,328 --> 00:33:08,664
هل تسمعني؟

294
00:33:10,874 --> 00:33:12,251
اعطيني المياه.

295
00:33:18,757 --> 00:33:20,592
هيا. تفضل.

296
00:33:25,931 --> 00:33:27,724
- كم شخصاً نجا؟
- 48 شخصاً على الأقل.

297
00:33:29,708 --> 00:33:30,936
هل تشعر بكسر؟

298
00:33:31,061 --> 00:33:34,940
لا، لا. إنه رأسي..أشعر بالدوار،
هذا كل ما في الأمر.

299
00:33:35,232 --> 00:33:37,985
إنه دوار على الأرجح.

300
00:33:39,903 --> 00:33:42,698
- كم مر من الوقت؟
- 16 ساعة.

301
00:33:42,823 --> 00:33:43,699
16...

302
00:33:47,453 --> 00:33:50,205
- هل أتى أحد لإنقاذنا؟
- ليس بعد.

303
00:33:53,876 --> 00:33:56,128
منذ ست ساعات،

304
00:33:58,839 --> 00:34:00,424
سقط منا جهاز الاستقبال.

305
00:34:01,717 --> 00:34:02,968
لم يرانا أحد.

306
00:34:04,553 --> 00:34:07,348
عدنا للشاطيء في "فيجي".

307
00:34:07,723 --> 00:34:10,851
بعدها حدث اضطراب،

308
00:34:12,394 --> 00:34:14,730
لقد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا.

309
00:34:17,441 --> 00:34:20,194
إنهم يبحثون عنا في مكان خطأ.

310
00:34:26,241 --> 00:34:27,701
لدينا جهاز استقبال.

311
00:34:28,243 --> 00:34:30,287
جيد، جيد.
هذا ما كنا نتمناه.

312
00:34:30,412 --> 00:34:33,123
- اسمع، لا تحاول التحرك.
- لا، لا. أنا بخير.

313
00:34:33,749 --> 00:34:35,000
جهاز الاستقبال هناك.

314
00:34:35,125 --> 00:34:36,335
إنه هناك.

315
00:34:43,592 --> 00:34:44,551
أين "تشارلي"؟

316
00:34:54,395 --> 00:34:55,396
إنه لا يعمل.

317
00:35:02,736 --> 00:35:03,487
"تشارلي"؟

318
00:35:08,575 --> 00:35:09,952
ماذا كنت تفعل في الحمام؟

319
00:35:10,703 --> 00:35:11,412
ماذا؟

320
00:35:18,252 --> 00:35:19,545
ماذا كان هذا؟

321
00:35:20,713 --> 00:35:21,422
"كيت".

322
00:35:28,846 --> 00:35:29,930
إنه بالخارج.

323
00:35:30,097 --> 00:35:31,390
ماذا؟ ما الذي بالخارج؟

324
00:36:31,050 --> 00:36:32,117
ما الذي حدث؟

325
00:36:52,680 --> 00:36:53,639
هيا يا "جاك".

326
00:36:54,556 --> 00:36:55,474
اتركه!

327
00:37:53,657 --> 00:37:54,783
اركض!

328
00:38:07,546 --> 00:38:08,547
"جاك"!

329
00:38:38,077 --> 00:38:38,661
واحد...

330
00:38:41,747 --> 00:38:42,373
اثنان.....

331
00:38:44,166 --> 00:38:44,708
ثلاثة.......

332
00:38:46,460 --> 00:38:47,044
أربعة.....

333
00:38:50,130 --> 00:38:51,256
خمسة......

334
00:39:06,522 --> 00:39:06,814
"كيت"!

335
00:39:10,484 --> 00:39:12,069
- أين "جاك"؟
- لا أعرف.

336
00:39:12,152 --> 00:39:13,529
- هل رأيته؟
- نعم، لقد سحبني لأعلى.

337
00:39:13,612 --> 00:39:14,613
- أين هو؟
- لا أعرف!

338
00:39:14,697 --> 00:39:16,573
- كيف ذلك؟
- لقد افترقنا!

339
00:39:16,657 --> 00:39:19,660
اسمعي، لقد سقطت. فعاد هو لإنقاذي.
هذا الشيء كان...

340
00:39:19,743 --> 00:39:20,703
هل رأيته؟

341
00:39:20,786 --> 00:39:22,746
لا. لا. لكنه كان موجوداً.

342
00:39:22,830 --> 00:39:26,667
لقد كدنا نموت. أنا على الأقل،
فعاد "جاك" و سحبني لأعلى.

343
00:39:26,792 --> 00:39:28,127
لا أعرف أين هو؟

344
00:39:37,720 --> 00:39:41,056
- يجب أن نعود للبحث عنه.
- نعود؟ هناك؟

345
00:39:41,557 --> 00:39:45,019
"كيت"، إن هذا الشيء عملاق.

346
00:39:45,269 --> 00:39:46,603
لا تأت إذاً.

347
00:39:51,442 --> 00:39:51,900
"كيت".

348
00:40:20,387 --> 00:40:21,722
لقد سمعتك تصرخين.

349
00:40:23,265 --> 00:40:24,975
لقد سمعتك تصرخين قائلة "جاك".

350
00:40:25,851 --> 00:40:27,645
أنا "تشارلي" بالمناسبة.

351
00:40:31,940 --> 00:40:32,858
ما هذا؟

352
00:40:58,717 --> 00:40:59,760
ماذا...

353
00:41:00,135 --> 00:41:00,844
إنه الطيَّار.

354
00:41:09,478 --> 00:41:10,396
هل رأيته؟

355
00:41:11,397 --> 00:41:15,943
لا. لقد كان خلفي،
لكنني اندفعت للأغصان.

356
00:41:16,568 --> 00:41:17,820
يا رفاق؟

357
00:41:18,028 --> 00:41:20,447
كيف يمكن لشيء مثل هذا أن يحدث؟

