1
00:00:03,740 --> 00:00:05,756
اعتقد، اعتقد اني بخير

2
00:00:05,824 --> 00:00:07,279
لقد اخبرتكي اني سوف اعتني بك

3
00:00:07,376 --> 00:00:09,544
- شكرا (شارلي)0
- العفو

4
00:00:09,986 --> 00:00:11,701
- اسمعني
- (سعيد)

5
00:00:12,719 --> 00:00:13,864
نحن لسنا وحدنا

6
00:00:14,284 --> 00:00:17,000
كنت نائمة،واستيقظت،و

7
00:00:17,113 --> 00:00:19,265
كان يحاول ان يؤذي طفلي

8
00:00:19,315 --> 00:00:20,703
يجب علينا انا نعرف كل شخص هنا

9
00:00:20,770 --> 00:00:21,907
هل تريد ان تعمل احصاء رسمي؟!؟

10
00:00:22,000 --> 00:00:23,033
- (لانس)
- عفوا؟

11
00:00:23,109 --> 00:00:24,069
اسمك (لانس) صحيح؟

12
00:00:24,155 --> 00:00:25,760
- (ايثين)
- هذا صحيح يا صديقي

13
00:00:25,859 --> 00:00:27,030
اريدك ان تأخذي هذه

14
00:00:27,097 --> 00:00:28,558
هذه أدوية مسكنة،انها ممتازة

15
00:00:28,623 --> 00:00:30,591
هل تظن اني انا اختلق هذه الاشياء

16
00:00:30,734 --> 00:00:33,168
كان هناك امان على الشاطئ،هنا لايوجد امان

17
00:00:33,239 --> 00:00:34,306
ماذا قلت لها ؟

18
00:00:34,394 --> 00:00:35,914
لدينا مشكلة ،الاحصاء

19
00:00:36,059 --> 00:00:37,035
لقد قابلت الكل

20
00:00:37,113 --> 00:00:38,659
احدهم لم يكن على الائحة

21
00:00:38,762 --> 00:00:39,987
لم يكن على الطائرة

22
00:00:40,048 --> 00:00:40,654
(ايثين)

23
00:00:47,439 --> 00:00:49,072
- لم يكن على الطائرة
- من الذي لم يكن على الطائرة

24
00:00:49,113 --> 00:00:51,660
ايثين الشاب الكندي لم يكن على لائحة المسافرين

25
00:00:51,731 --> 00:00:52,925
- اين هو بحق السماء
- لا أعرف

26
00:00:52,976 --> 00:00:56,155
- لقد رأيته البارحة
- هل منكم رأى (ايثين)0

27
00:00:56,310 --> 00:00:59,210
نعم نعم لقد ذهب لاحضار بعض الخشب لقد ذهب باتجاه الشاطئ

28
00:00:59,283 --> 00:01:01,260
هل هو بخير؟ماذا حدث؟

29
00:01:01,534 --> 00:01:03,141
- اين (شارلي)0
- ماذا؟

30
00:01:03,453 --> 00:01:04,534
اين (شارلي)0

31
00:01:05,592 --> 00:01:06,733
لحق (كلير)0

32
00:01:23,837 --> 00:01:24,506
(جاك)

33
00:01:35,161 --> 00:01:36,619
كانت تستعد لترجع الى الشاطئ

34
00:01:37,840 --> 00:01:39,206
كلير،هذا لها

35
00:01:40,314 --> 00:01:42,545
ماذا حصل؟اين هم؟

36
00:01:42,725 --> 00:01:43,697
لا أعرف

37
00:01:45,589 --> 00:01:46,399
اثار اقدام

38
00:01:47,792 --> 00:01:50,453
على الاقل 3 مجموعات واضحة في كل انحاء المكان

39
00:01:50,518 --> 00:01:52,522
يبدو انه كان هناك عراك

40
00:01:54,431 --> 00:01:55,535
ماذا؟ماذا هناك؟

41
00:01:55,811 --> 00:01:57,052
هناك علامات سحب

42
00:01:57,565 --> 00:01:58,277
وهنا

43
00:01:59,495 --> 00:02:00,694
كلير وشارلي

44
00:02:01,413 --> 00:02:02,303
لقد كانا معا

45
00:02:04,199 --> 00:02:05,485
على ما اعتقد انهم اختُطفو

46
00:02:09,982 --> 00:02:10,875
كلير

47
00:02:12,694 --> 00:02:14,912
- شارلي
- جاك

48
00:02:14,994 --> 00:02:15,824
- كلير!
- جاك!

49
00:02:55,034 --> 00:02:56,356
الاثار ما زالت جديدة

50
00:02:58,104 --> 00:02:59,492
هذا ليس منطقي

51
00:02:59,889 --> 00:03:02,664
كيف يعقل شخص ان يسحب شخصين احدهما حامل

52
00:03:02,730 --> 00:03:05,972
انت تسأل السؤال الخطأ ليس كيف بل لماذا

53
00:03:07,192 --> 00:03:08,114
هل تعتقد انه ايثين

54
00:03:08,175 --> 00:03:09,779
اشعر انه ايثين بالتأكيد اليس كذلك؟

55
00:03:09,841 --> 00:03:11,030
لوحده،كيف؟

56
00:03:11,739 --> 00:03:13,541
لا يمكن ان نعتمد على كل جماعتنا

57
00:03:13,899 --> 00:03:16,932
والاهم من ذلك ،من قال انهم جماعتنا من الاصل

58
00:03:17,142 --> 00:03:17,809
ماذا؟

59
00:03:19,233 --> 00:03:20,734
سعيد قال انه هناك اخرين

60
00:03:20,796 --> 00:03:22,922
- سعيد قال اننا لسنا وحدنا
- علم دلالات الالفاظ.

61
00:03:22,988 --> 00:03:25,852
سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان

62
00:03:25,919 --> 00:03:27,415
انا اخبرك ما قالت لي هذه الارض

63
00:03:27,482 --> 00:03:29,377
اذا ماذا قالت لك الارض في اي اتجاه ذهبو؟

64
00:03:29,450 --> 00:03:31,478
جاك نحن لا نعرف ما الذي يحصل هنا؟

65
00:03:31,545 --> 00:03:32,527
نحن نعرف ما فيه الكفاية

66
00:03:32,846 --> 00:03:35,459
نحن يجب ان نستعد،بامكاننا ان نرجع الى الكهف خلال 10 دقائق

67
00:03:35,541 --> 00:03:38,211
- نرتب مجموعة للبحث
- في اي اتجاه ذهبو ،لوك؟

68
00:03:57,496 --> 00:03:59,226
الحاله تتراجع

69
00:04:00,084 --> 00:04:00,749
هيا

70
00:04:01,328 --> 00:04:02,825
انها تنزف

71
00:04:02,902 --> 00:04:04,464
لا ، الشريان سوف اضعه في مكانه

72
00:04:04,526 --> 00:04:05,252
القلب توقف

73
00:04:05,734 --> 00:04:08,163
واحد ميلجرام اي بي اي احدكم يحضر عربة الصدمة

74
00:04:08,719 --> 00:04:10,330
حسنا اغلقت الشريان اغلق المريض

75
00:04:11,148 --> 00:04:12,493
- اشحن؟
- مشحون

76
00:04:13,523 --> 00:04:14,209
جاهز

77
00:04:16,518 --> 00:04:18,713
- اشحن
- مشحون

78
00:04:18,784 --> 00:04:19,444
جاهز

79
00:04:24,668 --> 00:04:25,341
هيا

80
00:04:26,270 --> 00:04:27,710
تعالي الى هنا الان ،هيا

81
00:04:29,427 --> 00:04:30,393
هيا ،الان

82
00:04:31,393 --> 00:04:32,311
ارجعي

83
00:04:33,224 --> 00:04:33,950
هيا

84
00:04:35,703 --> 00:04:36,476
توقف

85
00:04:37,582 --> 00:04:39,137
هيا عزيزتي ،ارجعي مره ثانية

86
00:04:39,233 --> 00:04:40,657
هيا ،عزيزتي ،هيا

87
00:04:42,337 --> 00:04:43,216
ارجعي الان

88
00:04:43,567 --> 00:04:44,744
تقدري ان تفعليها هيا

89
00:04:46,226 --> 00:04:46,897
هيا

90
00:04:51,044 --> 00:04:52,169
توقف،جاك

91
00:04:56,906 --> 00:04:58,834
انتهى الامر،توقف

92
00:05:17,354 --> 00:05:18,663
انت انهي الامر

93
00:05:23,373 --> 00:05:24,633
سمحت له ان يذهب وحده؟

94
00:05:26,365 --> 00:05:29,038
لا تقلقي سألحق به

95
00:05:29,651 --> 00:05:30,847
ما اخبار الشاطئ

96
00:05:30,934 --> 00:05:32,394
لاشيء ،لا يوجد احد قد رآه

97
00:05:33,347 --> 00:05:35,206
- انا سوف اذهب معك
- توقعت

98
00:05:36,976 --> 00:05:37,830
ماذا تفعل؟

99
00:05:39,182 --> 00:05:40,731
نحن نحتاج ان نأخذ مياهنا ونرجع الى الشاطئ

100
00:05:40,781 --> 00:05:42,811
لقد سمعت انك ترتب مجموعة للبحث هل بامكاني المساعدة؟

101
00:05:43,071 --> 00:05:44,230
هذه جزيرة مهجورة

102
00:05:44,286 --> 00:05:46,075
لا يوجد مروحيات ،لا يوجد انذارات

103
00:05:46,146 --> 00:05:47,801
كيف بامكانك بالتحديد العثور عليهم؟

104
00:05:47,882 --> 00:05:49,496
بتتبع اثار ايثن

105
00:05:50,326 --> 00:05:52,653
لا يوجد احد بامكانه ان يمشي في الادغال من دون ان يترك اثر

106
00:05:52,714 --> 00:05:54,527
يلوي الاعشاب ،يكسر الغصون

107
00:05:54,993 --> 00:05:57,024
وخصوصا عندما يكون هناك اسير يجره

108
00:05:57,329 --> 00:06:00,481
ونعم انا احتاج يد المساعدة ،اذا كان عرضك قائم

109
00:06:01,034 --> 00:06:01,721
ما زال قائما

110
00:06:02,315 --> 00:06:03,326
اذا هيا نتحرك

111
00:06:08,696 --> 00:06:09,714
بامكاني ان أأخذ فنسنت

112
00:06:09,980 --> 00:06:12,220
وبأمكانه ان يشم اي شيء يخص كلير

113
00:06:12,410 --> 00:06:13,234
وانا ايضا يمكن ان اساعد

114
00:06:13,331 --> 00:06:14,381
قلت لا يا رجل

115
00:06:14,637 --> 00:06:15,391
يا،لوك

116
00:06:15,914 --> 00:06:18,762
لوك انت تعرف الكثير منا لا يريد ان يجلس هنا وينتظر ماذا سيحصل

117
00:06:18,835 --> 00:06:21,816
شكرا،لكننا نحن جاهزون ،اي شخص اخر سوف يبطأنا

118
00:06:22,912 --> 00:06:23,573
حسنا

119
00:06:24,516 --> 00:06:26,207
ربما اشكل مجموعة اخرى

120
00:06:26,304 --> 00:06:27,011
فكرة ممتازة

121
00:06:27,449 --> 00:06:29,434
نحن نتجة للشمال ،انا اقترح ان تتجة نحو الجنوب

122
00:06:43,843 --> 00:06:44,492
هيا

123
00:07:33,100 --> 00:07:34,847
لم اكن اتوقع ان اعيش لارى هذا اليوم ،جاك

124
00:07:36,425 --> 00:07:39,340
تقتحم غرفة عملياتي وتعمل على مريضي

125
00:07:41,409 --> 00:07:42,844
لم يكن عليك انت تفعل هذه العملية

126
00:07:42,921 --> 00:07:44,468
لا يجب علي ان افعل اي شيء

127
00:07:44,991 --> 00:07:46,381
نعم بالتأكيد لا يجب

128
00:07:47,042 --> 00:07:49,010
انا اخترت ان افعل هذه العملية

129
00:07:49,838 --> 00:07:51,181
هذه عملية طارئه

130
00:07:51,273 --> 00:07:55,270
لانه عندما وصلت هذه الفتاه في غرفة الطوارئ استدعوني انا

131
00:07:55,346 --> 00:07:56,248
كنت على حق عندما كنت في الاعلى

132
00:07:56,329 --> 00:07:58,676
كان يجب عليك المكوث هناك،وكيف اكتشفت ذلك؟

133
00:07:58,728 --> 00:08:00,280
واحدة من الممرضات جاءت لتحضرني

134
00:08:02,350 --> 00:08:03,151
من؟

135
00:08:05,942 --> 00:08:10,171
الحمدلله انك انت وممرضة مجهوله موجودان لتنقذاني

136
00:08:10,246 --> 00:08:12,223
قالت لي ان يداك ترتعش

137
00:08:12,322 --> 00:08:14,682
ان يداي لم ...
- لقد قطعت شريانها الكبدي

138
00:08:14,754 --> 00:08:17,715
لقد كانت في سيارة متحطمة ،احشائها كانت فوضى

139
00:08:17,797 --> 00:08:19,340
- لقد ارتكبت خطئاً
- لقد استدعوني

140
00:08:19,431 --> 00:08:21,590
انا لا ابالي في حالة استدعوك ام لا

141
00:08:21,686 --> 00:08:24,323
- لقد ارتكبت خطئاً
- هل انت تعطيني محاضرة؟

142
00:08:24,618 --> 00:08:28,329
اذا كنت انت في الاعلى ، وانا كنت في المطعم اتناول الغداء

143
00:08:28,405 --> 00:08:30,020
اذا لماذا استدعوني؟

144
00:08:35,544 --> 00:08:37,865
كم كأس شربت على الغداء،ابي؟

145
00:08:49,207 --> 00:08:50,060
جاك

146
00:08:52,608 --> 00:08:53,303
جاك

147
00:08:56,143 --> 00:08:57,781
من الجيد انك كنت تدور حول نفسك

148
00:08:58,094 --> 00:08:59,723
ليست بشبكة جيدة من البحث ولكن

149
00:08:59,994 --> 00:09:01,732
ما كان بامكاننا ان نجدك اذا كانت غير ذلك

150
00:09:03,117 --> 00:09:04,192
هل وجدت شيئا؟

151
00:09:07,322 --> 00:09:08,075
لا

152
00:09:09,331 --> 00:09:11,471
يجب ان ترجع الى الكهف ..رجل سعيد

153
00:09:11,548 --> 00:09:12,948
لقد عالجت رجل سعيد

154
00:09:13,356 --> 00:09:15,523
انت وجدتني ، بامكانك ان تجد شارلي و كلير

155
00:09:15,606 --> 00:09:16,984
الان،هل يوجد لدينا اثار لنتبعها ام لا؟

156
00:09:17,087 --> 00:09:19,305
- جاك،هذا كان خطأي
- ماذا؟

157
00:09:19,414 --> 00:09:22,216
لقد اصطدت مع ايثن،وامضيت بعض الوقت معه،لم اشعر بشئ

158
00:09:24,608 --> 00:09:26,787
ولكن كل ما اعرفه حول الصيد والتتبع

159
00:09:26,853 --> 00:09:28,707
اياً كان هو،انه يعرف اكثر

160
00:09:29,393 --> 00:09:30,342
اذا لحقنا به

161
00:09:30,414 --> 00:09:32,914
لا اريد ان يحصل اي شيء الى الطبيب الوحيد في الجزيرة

162
00:09:32,972 --> 00:09:35,725
ارجع ،كن انت الطبيب ،ودعني اكون انا الصياد

163
00:09:41,299 --> 00:09:42,407
هل نذهب الان؟

164
00:09:46,747 --> 00:09:47,592
اتبعوني

165
00:09:54,253 --> 00:09:56,892
انا احاول المساعدة،وهذا الشخص كل ما قاله لي هو التوجه الى الجنوب

166
00:09:57,230 --> 00:09:59,263
مثل ماذا،كأني سوف اقف في طريقة او ما شابه ذلك

167
00:09:59,531 --> 00:10:00,437
جميعنا مجهدون يا رجل

168
00:10:00,514 --> 00:10:01,999
لوك يشعر بذات الشئ كجميعنا

169
00:10:02,076 --> 00:10:02,958
وماذا يعني

170
00:10:03,168 --> 00:10:05,380
انا عندي 5 اشخاص مستعدون للذهاب هناك

171
00:10:05,782 --> 00:10:08,368
نجازف بحياتنا حتى نعثر على شارلي وكلير

172
00:10:09,234 --> 00:10:10,356
كل ما اقوله هو

173
00:10:10,490 --> 00:10:13,281
اصبحت اصاب بالغثيان لمعاملتي كمواطن درجة ثانية

174
00:10:13,368 --> 00:10:15,587
لان الرجل القوي يستطيع حمل خنزير بري

175
00:10:16,285 --> 00:10:18,228
انه يعرف الكثير بالاضافة الى اصطياد الخنازير

176
00:10:18,728 --> 00:10:19,949
سيد لوك عبارة عن محارب

177
00:10:20,025 --> 00:10:20,768
انه يستطيع الاصطياد

178
00:10:20,855 --> 00:10:23,796
يستطيع تقفي اثر الاشياء،وهو الوحيد الذي احضر السكاكين

179
00:10:23,904 --> 00:10:27,052
لذلك لو كان الامر يرجع لي لاستمعت له

180
00:10:29,519 --> 00:10:30,779
حسنا انا لا اريدك ان تستمع اليه

181
00:10:31,962 --> 00:10:32,869
هل تفهم؟

182
00:10:36,901 --> 00:10:37,987
ابقى مع هيرلي

183
00:10:39,936 --> 00:10:44,803
قد لا اكون محاربا ولكني سوف اتجه جنوبا

184
00:10:51,359 --> 00:10:52,467
في الوطن

185
00:10:52,968 --> 00:10:55,453
انا اُعرف كشخص محارب

186
00:11:08,505 --> 00:11:12,012
سنعلم تقدمنا عن طريق الحبل

187
00:11:13,146 --> 00:11:15,143
اربطو هذه حتى لا نضيع

188
00:11:16,394 --> 00:11:17,967
انت بامكانك ان تقودنا الى الكهف مرة ثانية صحيح؟

189
00:11:21,013 --> 00:11:22,834
اذا لم يحصل لي اي مكروه

190
00:11:25,413 --> 00:11:27,143
ربما يجب ان اخذ البعض من هذه العلامات

191
00:11:32,737 --> 00:11:33,451
وجدتم شيئا؟

192
00:11:34,414 --> 00:11:35,346
ليس بعد

193
00:11:36,587 --> 00:11:38,399
- اذا لم تستطع ان تعثر على الخطوات
- سوف اجدها مره ثانيه

194
00:11:39,183 --> 00:11:41,479
يجب ان نرتاح قليلا،حتى تعود رؤيتنا واضحة

195
00:11:41,858 --> 00:11:43,051
هل تريد ان تأخذ استراحة؟

196
00:11:43,685 --> 00:11:45,783
على الساعة الرابعه تقريبا سوف تغرب الشمس،استحالة ان...

197
00:11:45,823 --> 00:11:48,051
على الرابعة و 25 دقيقة ونعم سوف اخذ استراحة

198
00:11:57,472 --> 00:11:58,761
أأستطيع التحدث اليك لثواني ؟

199
00:12:01,919 --> 00:12:04,432
هل يقتلك ان اعطيته بعض من الحرية؟

200
00:12:05,144 --> 00:12:06,011
ممكن

201
00:12:07,912 --> 00:12:08,956
كف عن هذا

202
00:12:09,596 --> 00:12:10,284
ماذا؟

203
00:12:11,266 --> 00:12:12,085
هذا

204
00:12:19,350 --> 00:12:20,771
ما الذي يحدث؟

205
00:12:24,708 --> 00:12:27,581
انا لم اصدقها..،كلير

206
00:12:27,652 --> 00:12:29,092
- لقد اعطيتها مسكنا
- جاك انت لا تستطيع...

207
00:12:29,153 --> 00:12:31,986
لقد اخبرتني ان شخصا ما كان يلاحقها،وهوجمت،و..

208
00:12:33,139 --> 00:12:34,918
كان ضاهر عليها التعب

209
00:12:34,972 --> 00:12:37,427
لقد اعتقدت ان حملها اثر عليها وشكل ضغوطات،و..

210
00:12:41,304 --> 00:12:42,469
لم اصدقها

211
00:12:46,277 --> 00:12:47,204
جاك

212
00:13:00,583 --> 00:13:01,466
ما الذي حدث؟

213
00:13:05,513 --> 00:13:06,561
يبدو مألوفا؟

214
00:13:07,518 --> 00:13:08,477
انها لشارلي

215
00:13:08,696 --> 00:13:11,265
هل تعتقد انها سقطت منه؟

216
00:13:11,500 --> 00:13:12,285
لا

217
00:13:13,588 --> 00:13:15,075
انه يترك لنا اثرا

218
00:13:28,337 --> 00:13:29,594
انهم اتجو من هنا

219
00:13:30,617 --> 00:13:31,807
انا لست متأكد

220
00:13:33,705 --> 00:13:34,928
يوجد اثرا اخرا هنا

221
00:13:37,885 --> 00:13:39,986
- ماذا تقصد بأثر اخر؟
- هذه اثار اقدام

222
00:13:40,350 --> 00:13:42,373
اشخاص مشو بهذا الاتجاه

223
00:13:48,205 --> 00:13:50,063
شارلي يترك لنا هذه الاشياء لنلحق به

224
00:13:50,863 --> 00:13:51,836
انهم بهذا الاتجاه

225
00:13:51,943 --> 00:13:53,497
الا اذا كان الشخص الذي يضع هذه الاشياء ليس شارلي

226
00:13:54,438 --> 00:13:57,145

اذا كان (ايثن)يعرف اننا نلحق به،يمكنه ان يضع اثارا مزيفة

227
00:13:57,528 --> 00:14:00,722
يتجة باتجاه ومن ثم يعود على اثار اقدامه القديمة

228
00:14:02,884 --> 00:14:05,251
لحظة،الان اصبحتي متقفية اثار؟

229
00:14:05,460 --> 00:14:07,084
انتي مليئة بالمفاجئات

230
00:14:09,483 --> 00:14:11,111
اذا نحن لدينا اثنان من اثار الاقدام

231
00:14:11,823 --> 00:14:13,500
دعنا ننقسم،انا سوف اخذ هذا

232
00:14:13,562 --> 00:14:14,908
لا،يجب ان نبقى كلنا مع بعض،جاك

233
00:14:14,970 --> 00:14:18,751
لماذا؟لدينا طريقان،وبالظاهر لدينا متقفيان اثنان

234
00:14:23,801 --> 00:14:24,900
احترسوا

235
00:14:36,246 --> 00:14:37,766
اختطفو من قبل من ؟

236
00:14:38,261 --> 00:14:41,044
شارلي و كلير،يظنون ان ايثن هو الذي اختطفهم

237
00:14:41,632 --> 00:14:43,487
- ايثن،اخذهم؟
- نعم

238
00:14:44,282 --> 00:14:47,094
ولماذا اخذهم؟ومن ايثن بحق السماء؟

239
00:14:47,576 --> 00:14:51,010
لا اعرف،لم يكن على لائحة الطائرة

240
00:14:51,086 --> 00:14:52,941
واعتقد انه كذب بشأن اسمه

241
00:14:53,587 --> 00:14:55,410
من الغباء ان تكذب باسمك

242
00:14:59,017 --> 00:15:00,426
حسنا

243
00:15:00,750 --> 00:15:02,527
من اين جاء ايثن على حسب اعتقادك؟

244
00:15:02,952 --> 00:15:05,919
يمكن انه كان على الجزيرة قبل ان نأتي

245
00:15:08,208 --> 00:15:10,529
انت تملك خيال واسع جدا ايها الولد

246
00:15:11,185 --> 00:15:13,107
ممكن ان يكون هناك الكثير من الاشخاص على هذه الجزيرة

247
00:15:13,179 --> 00:15:16,069
اذا قبيله من ابناء الجزيرة الشريرين خططوا لاقحام انفسهم في مخيمنا

248
00:15:16,140 --> 00:15:20,342
حتى يخطفوا امرأه حامل وشخص مطرود من فرقة موسيقية

249
00:15:20,741 --> 00:15:22,904
نعم،تخطيط شيطاني ذكي

250
00:15:25,009 --> 00:15:27,714
ولماذا انا أأخذ اخبار المساء من طفل عمره 6 سنوات؟

251
00:15:27,783 --> 00:15:28,652
انا عشرة

252
00:15:28,733 --> 00:15:31,003
حسنا،من الممكن ان يكون صحيحا

253
00:15:31,586 --> 00:15:35,651
اذا لم تصدقني اسأل سعيد،لقد قال اننا لسنا وحدنا

254
00:15:39,109 --> 00:15:40,273
عاد سعيد

255
00:15:50,773 --> 00:15:53,102
- قميص احمر
- ها

256
00:15:54,383 --> 00:15:58,307
قميص احمر،هل عمرك حضرت فلم ستار ترك

257
00:15:59,096 --> 00:16:01,176
اووه،بالحقيقه لا

258
00:16:01,376 --> 00:16:02,340
ملاحو الطائرة

259
00:16:03,001 --> 00:16:04,999
الذين ينزلون على الكوكب مع الاشخاص الاشرار

260
00:16:05,552 --> 00:16:08,002
القبطان والشخص الذي اذناه شائكه

261
00:16:09,948 --> 00:16:12,982
كانو دائما يلبسون قمصان حمراء،وكانو دائما يُقتلون

262
00:16:14,508 --> 00:16:16,209
- معقول؟
- نعم

263
00:16:18,673 --> 00:16:20,313
هذا يبدو انه قبطان مسكين

264
00:16:25,034 --> 00:16:26,969
ماذا تعمل في الحياة،سيد لوك

265
00:16:27,558 --> 00:16:29,828
- اسمي جون
- جون

266
00:16:30,959 --> 00:16:32,149
لماذا لا تخمن

267
00:16:32,595 --> 00:16:35,135
حسنا،انت إما محنط للحيوانات،او قاتل مأجور

268
00:16:38,726 --> 00:16:39,731
انا كنت ...

269
00:16:40,946 --> 00:16:45,643
مشرف اقليمي للمجموعات لشركة صناديق

270
00:16:47,662 --> 00:16:49,152
شركة صناديق

271
00:16:51,383 --> 00:16:52,657
يصنعون صناديق

272
00:16:59,345 --> 00:17:00,420
نعم،صحيح

273
00:17:01,344 --> 00:17:04,120
- تمهل من فضلك
- انت قلت انهم توجهو من هنا

274
00:17:04,289 --> 00:17:08,003
انا اعتقد انهم توجهوا من هنا،انا لست ببراعة لوك في هذا الأمر

275
00:17:11,803 --> 00:17:14,069
من اين تعلمتي مهارة اقتفاء الاثار،كيت؟

276
00:17:14,484 --> 00:17:17,318
هل هذا كان قبل او بعد مرحلة الفرار؟

277
00:17:19,877 --> 00:17:22,308
- انا احاول المساعدة،جاك
- هل تعرفين ماالذي سيساعد؟

278
00:17:22,795 --> 00:17:23,907
القليل من الصراحة

279
00:17:24,758 --> 00:17:26,678
Just give me something real -- anything.
اعطيني شيء حقيقي،اي شيء

280
00:17:29,890 --> 00:17:31,284
ابي كان في الجيش

281
00:17:32,751 --> 00:17:33,917
في كتيبة قتالية

282
00:17:34,000 --> 00:17:36,558
لقد تمركز في حصن في لويس،ولاية واشنطن

283
00:17:41,720 --> 00:17:43,116
كنا نذهب للصيد معاً

284
00:17:44,751 --> 00:17:47,199
في يوم من الايام امضينا 8ساعات نتعقب اثر غزال

285
00:17:50,796 --> 00:17:52,393
ان تكون في الغابة،انه مثل

286
00:17:52,835 --> 00:17:54,090
انها كانت بمثابة الديانه بالنسبة له

287
00:18:08,088 --> 00:18:09,375
هذا شيء حقيقي

288
00:18:11,617 --> 00:18:13,437
هل من شيء تريد المشاركة به يا جاك؟

289
00:18:19,620 --> 00:18:21,711
شكرا لقدومك يا جاك،تفضل

290
00:18:33,456 --> 00:18:34,510
ماذا تقول هذه الورقة؟

291
00:18:35,289 --> 00:18:36,268
الحقيقة

292
00:18:36,979 --> 00:18:39,919
المريض وصل الى الطوارئ من بعد حادث سيارة

293
00:18:40,012 --> 00:18:42,379
ادخل الى عملية جراحية بسرعة مع نزيف داخلي شديد

294
00:18:42,451 --> 00:18:44,946
لقد شاركتني بالعملية،ونكاية بجهودنا البطولية

295
00:18:45,515 --> 00:18:48,097
المريض مات من جراحه

296
00:18:50,218 --> 00:18:52,370
الظاهر انك عالجت كل شيء الا المريض

297
00:18:55,520 --> 00:18:57,550
انت لم يكن لك اي علاقة للوجود في غرفة العمليات

298
00:18:58,877 --> 00:19:01,880
You really think I would have walked in there if I couldn't handle it?
هل تعتقد اني كنت سأدخل تلك الغرفة ان لم اكن متأكدا اني سوف اعالج الموضوع؟

299
00:19:02,017 --> 00:19:03,057
لقد فعلتها من قبل

300
00:19:03,150 --> 00:19:06,342
صحيح،فعلتها،لانه انا القادر بشكل مميز على فعل تلك ....

301
00:19:06,430 --> 00:19:08,448
كيف يمكنك ان تقول كل هذا بعد كل ما حصل في البارحة؟

302
00:19:08,525 --> 00:19:10,846
- المشكله ليست في
- انت لم تكن مستعداً

303
00:19:11,486 --> 00:19:15,047
- انا اعرف حدودي
- انا لن اوقع هذه

304
00:19:15,129 --> 00:19:16,707
انت كنت واحدا من فريق العمل يا جاك

305
00:19:16,789 --> 00:19:18,385
انا لست الوحيد الذي سيقع في مشاكل إثر هذا

306
00:19:18,585 --> 00:19:20,432
انت تخطيتني

307
00:19:20,893 --> 00:19:23,558
انت الجراح المسجل عندما ماتت

308
00:19:27,586 --> 00:19:31,381
اسمع،الحوادث تقع دائما في غرفة العمليات يا جاك

309
00:19:31,452 --> 00:19:33,447
هذه هي الحقيقة،وانت تعرف ذلك

310
00:19:33,523 --> 00:19:35,265
ولكن اذا قلت شيئا عكس هذا التقرير

311
00:19:35,439 --> 00:19:37,370
اذا ذكرت الكحول

312
00:19:38,063 --> 00:19:40,353
هذه هو العامل الوحيد المهم

313
00:19:40,920 --> 00:19:43,063
سيأخذون مني رخصتي

314
00:19:44,712 --> 00:19:45,644
نعم

315
00:19:46,561 --> 00:19:47,591
سيفعلون ذلك

316
00:19:57,386 --> 00:20:02,210
انا اعرف اني كنت قاسيا عليك

317
00:20:04,002 --> 00:20:08,167
ولكن بهذه الطريقة تحول المعدن الى فولاذ

318
00:20:08,250 --> 00:20:09,387
ولهذا

319
00:20:09,761 --> 00:20:13,635
انت الطبيب الاكثر موهبة والاصغر في هذه المدينة

320
00:20:21,265 --> 00:20:22,350
اعني

321
00:20:22,877 --> 00:20:27,406
ان كل ما تعتمد عليه هذه الوظيفة هو من الافضل

322
00:20:29,230 --> 00:20:30,870
كان علي ان اضحي

323
00:20:31,721 --> 00:20:35,589
ببعض جوانب محدده في علاقتي معك

324
00:20:36,229 --> 00:20:41,302
حتى يعيش المئات والالاف من المرضى

325
00:20:42,450 --> 00:20:45,570
لمهاراتك الغير عادية

326
00:21:01,683 --> 00:21:02,970
انا اعرف انها

327
00:21:04,175 --> 00:21:05,583
فترة طويله جدا

328
00:21:11,506 --> 00:21:15,036
الذي حصل بالأمس

329
00:21:16,526 --> 00:21:18,064
اعدك

330
00:21:19,452 --> 00:21:21,067
لن يحدث مرة ثانية

331
00:21:25,820 --> 00:21:28,367
بعد كل ما اعطيتك

332
00:21:35,515 --> 00:21:36,375
انها ليست

333
00:21:36,811 --> 00:21:39,049
انها ليست مسأله تتعلق بمهنتي فقط يا جاك

334
00:21:41,602 --> 00:21:42,832
انها حياتي

335
00:22:09,521 --> 00:22:10,744
شكرا لك يا بني

336
00:22:11,658 --> 00:22:12,497
شكرا

337
00:22:37,378 --> 00:22:40,148
انا لا أعرف اذا كان الإسلام عنده مبدأ العاقبة الاخلاقيه لاعمال المرء

338
00:22:41,184 --> 00:22:45,400
ولكن عندي احساس ان هذه الجزيرة قدمت لك صورة كبيرة لانتقام واسع

339
00:22:47,418 --> 00:22:48,577
ماذا تريد؟

340
00:22:48,741 --> 00:22:51,165
الطبيب الذي يعمل كل شئ بشكل صحيح لا يثق في مع مضاداته الحيوية

341
00:22:51,236 --> 00:22:53,654
لذا انا يجب ان اُجهد نفسي هنا كل يوم حتى احصل على دوائي

342
00:22:56,462 --> 00:22:59,387
انت تعرف،رجل اقل شهامة مني

343
00:22:59,573 --> 00:23:02,728
قد يعتقد انه بامكانه ضربك الان

344
00:23:02,790 --> 00:23:04,082
بدون اي خوف من الانتقام

345
00:23:04,137 --> 00:23:06,811
هل تريد فرصه،هيا اغتنمها

346
00:23:08,062 --> 00:23:11,307
يكون بعلمك اني تركت هذا المخيم لشعوري بالخزي لما فعتله لك

347
00:23:11,828 --> 00:23:13,724
لم يكن في بالي ان ارجع الى هنا مرة ثانية

348
00:23:13,806 --> 00:23:16,485
اسف،ابتهج من الاسف الرائع

349
00:23:18,330 --> 00:23:21,158
اذا لم يكن في بالك ان ترجع اذاً لماذا رجعت؟

350
00:23:23,248 --> 00:23:25,917
كنت محتجرا كرهينه عند المرأه الفرنسية

351
00:23:28,669 --> 00:23:31,513
التي كانت ترسل رسالة الاستغاثة ل 16 عاما

352
00:23:31,728 --> 00:23:32,589
هل هي على قيد الحياة

353
00:23:32,657 --> 00:23:34,284
كانت ضمن بعثة ابحاث علميه

354
00:23:35,115 --> 00:23:36,707
قالت انهم ماتو غرقا

355
00:23:37,537 --> 00:23:38,496
هل هي وحدها؟

356
00:23:38,947 --> 00:23:41,524
قالت انه هناك اشخاص اخرين على هذه الجزيرة

357
00:23:41,652 --> 00:23:42,354
فريقها؟

358
00:23:42,502 --> 00:23:45,212
لا،انها  مؤمنة ان جميعهم اصابهم مرض

359
00:23:47,189 --> 00:23:49,435
لقد قتلت فريقها بالكامل

360
00:23:52,622 --> 00:23:53,390
صحيح

361
00:23:56,444 --> 00:23:57,694
وهؤلاء الاخرون،من هم بحق السماء؟

362
00:23:57,746 --> 00:23:58,873
لا اعلم

363
00:23:59,411 --> 00:24:00,707
هي لم ترهم من قبل

364
00:24:00,794 --> 00:24:03,161
اها،لم ترهم من قبل ولكن هي تعرف انهم موجودين ؟

365
00:24:03,371 --> 00:24:04,657
اذا صدقتها

366
00:24:05,446 --> 00:24:06,265
هل انت صدقتها؟

367
00:24:08,468 --> 00:24:09,288
ممكن

368
00:24:10,729 --> 00:24:11,757
ممكن لا

369
00:24:13,991 --> 00:24:15,436
ولكن في طريقي وانا عائد الى هنا

370
00:24:19,066 --> 00:24:20,849
لقد سمعت شيئا ما في الغابة

371
00:24:21,157 --> 00:24:22,558
يحيطون بي

372
00:24:22,640 --> 00:24:23,572
شيئا مثل ماذا؟

373
00:24:28,026 --> 00:24:30,341
هل هناك شئ تريد انه تقوله لي ،سوير؟

374
00:24:31,213 --> 00:24:35,321
أو هل تريد متابعة الاسئلة التى تعرف انت اني لا املك اجابة عليها؟

375
00:24:42,238 --> 00:24:43,851
المد على الشاطئ

376
00:24:44,455 --> 00:24:46,398
حطام الطائرة يقارب ان يغرق

377
00:24:49,216 --> 00:24:50,901
لقد حافظت على شارة النار

378
00:24:59,509 --> 00:25:00,195
هراء

379
00:25:00,268 --> 00:25:01,154
حجارك لا تستطيع الدخول

380
00:25:01,241 --> 00:25:02,675
نعم،انا اعرف ان حجاري لا تستطيع الدخول

381
00:25:02,758 --> 00:25:04,386
- دوري
- ياهووو

382
00:25:04,468 --> 00:25:05,534
احتاج الى اربعه،ثلاثة

383
00:25:14,333 --> 00:25:15,516
هلا رميت من فضلك يا صديقي

384
00:25:18,607 --> 00:25:19,901
- نعم
- لا

385
00:25:20,039 --> 00:25:20,706
دورك

386
00:25:26,110 --> 00:25:26,942
لا تهتم

387
00:25:27,095 --> 00:25:29,164
انا لم اكن جيدا عندما تعلمتها ايضا

388
00:25:29,234 --> 00:25:30,573
انا لم اتعلمها للتو

389
00:25:30,896 --> 00:25:32,841
لقد اخذت المرتبه 17 في مسابقة

390
00:25:32,930 --> 00:25:36,088
- المركز السابع عشر ليس جيدا
- لا 17 يعني جيد جدا

391
00:25:37,499 --> 00:25:39,305
هيا رقم ستتان،ستتان

392
00:25:42,122 --> 00:25:44,207
- نعم
- لا،انت بالتأكيد تمزح

393
00:25:44,391 --> 00:25:46,431
- انا محظوظ
- لا يوجد احد بهذا الكم من الحظ

394
00:25:46,538 --> 00:25:48,660
ابي قال لي اني انا اكثر شخص محظوظ عرفه من قبل

395
00:25:48,952 --> 00:25:49,700
معقول؟

396
00:25:50,658 --> 00:25:52,886
ليس مايكل،براين،ابي الثاني

397
00:25:56,507 --> 00:25:58,077
نعم،امم

398
00:26:01,105 --> 00:26:03,237
نعم،نعم

399
00:26:03,626 --> 00:26:05,182
هيا،لعبه ثانية،ضاعف الرهان

400
00:26:05,250 --> 00:26:05,916
لا استطيع

401
00:26:06,500 --> 00:26:07,432
عندي اجتماع

402
00:26:07,500 --> 00:26:09,708
- اجتماع؟
- نعم،اجتماع

403
00:26:10,097 --> 00:26:13,371
- انت مدين لي ب 20000الف دولار
- ستحصل عليها

404
00:26:20,294 --> 00:26:22,618
لقد مرت 15دقيقة من وقت ما شاهدنا اي علامة

405
00:26:24,211 --> 00:26:25,276
ما الذي نتبعه؟

406
00:26:26,041 --> 00:26:28,618
- مساري
- عظيم

407
00:26:31,266 --> 00:26:34,823
بون ما الذي تفعله في الحياه؟

408
00:26:35,402 --> 00:26:36,323
انا ادير مشروع

409
00:26:37,437 --> 00:26:41,211
- ما نوع المشروع؟
- له علاقة بحفلات الزواج

410
00:26:42,094 --> 00:26:42,785
ماذا؟

411
00:26:43,976 --> 00:26:46,576
امي لديها امبراطورية

412
00:26:46,986 --> 00:26:48,605
مارثا ستويرت للزواج

413
00:26:48,830 --> 00:26:50,254
انا أدير واحدة من الشركات التابعه لها

414
00:26:50,644 --> 00:26:51,843
اذاً،من الذي يديرها في الوقت الحالي ؟

415
00:26:53,892 --> 00:26:55,363
اعتقد انه لا يهم، اليس كذلك؟

416
00:26:56,876 --> 00:27:00,087
انا متأكد ان هناك اشخاص يمكنهم تدبر ذلك بشكل مؤقت

417
00:27:00,564 --> 00:27:02,802
سوف تمطر بعد دقيقة واحدة

418
00:27:03,966 --> 00:27:06,245
- دقيقة واحدة؟
- بعد او قبل ببعض من الثواني

419
00:27:07,567 --> 00:27:09,242
يجب ان ترجع،بون،ارجع

420
00:27:09,540 --> 00:27:10,073
ماذا؟

421
00:27:10,144 --> 00:27:12,835
لم نعد نرى اي أثر منذ ربع ميل،منطقة خطيرة في الأمام

422
00:27:12,886 --> 00:27:14,781
اذا بدأت الان،سوف تصل المخيم قبل ان يحل الضلام

423
00:27:14,852 --> 00:27:16,768
- ماذا عنك؟
- انا بامكاني ان اعتني بنفسي

424
00:27:16,850 --> 00:27:17,574
لا،لن ارجع

425
00:27:17,621 --> 00:27:18,696
انا معجب بشجاعتك،ولكن عليك...

426
00:27:18,747 --> 00:27:19,659
لن ارجع

427
00:27:23,276 --> 00:27:24,029
حسناً

428
00:27:41,526 --> 00:27:44,529
هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟

429
00:28:00,163 --> 00:28:01,533
اظن اننا على حق

430
00:28:06,267 --> 00:28:07,166
الى اين الان؟

431
00:28:15,400 --> 00:28:16,253
جاك

432
00:28:17,974 --> 00:28:19,835
جاك،الى اين تذهب؟

433
00:28:20,758 --> 00:28:21,582
جاك

434
00:28:22,213 --> 00:28:23,252
الم تسمعي ؟

435
00:28:23,354 --> 00:28:25,051
أسمع من؟

436
00:28:48,373 --> 00:28:49,326
جاك

437
00:29:12,279 --> 00:29:14,790
اذا لم تتوقف باللحاق بي

438
00:29:15,246 --> 00:29:17,301
سوف اقتل احدهما

439
00:29:18,576 --> 00:29:19,954
هل تفهم؟

440
00:29:39,304 --> 00:29:40,844
لن يكون هناك المزيد من التحذير

441
00:29:57,826 --> 00:29:58,718
دكتور شيفرد

442
00:29:58,877 --> 00:29:59,479
أندريا

443
00:29:59,825 --> 00:30:00,527
أندريا...

444
00:30:02,824 --> 00:30:06,005
ذلك الرجل الذي يتحدث مع ابي...من  يكون؟

445
00:30:06,414 --> 00:30:07,772
انه زوجها

446
00:30:09,273 --> 00:30:10,806
يهدد انه سوف يقاضينا

447
00:30:33,174 --> 00:30:34,076
جاك

448
00:30:34,294 --> 00:30:35,004
جاك

449
00:30:36,888 --> 00:30:37,613
جاك

450
00:30:39,166 --> 00:30:40,073
هل انت بخير؟

451
00:30:40,246 --> 00:30:41,297
كم مضى وانا فاقد عن الوعي؟

452
00:30:41,508 --> 00:30:44,555
لا أعرف،بضع دقائق،لقد انزلقت مع الحجارة ومع الاشياء كلها

453
00:30:44,831 --> 00:30:45,877
- ايثن
- ماذا؟

454
00:30:46,706 --> 00:30:48,603
- ايثن كان هنا
- لقد سقطت على رأسك،جاك

455
00:30:48,648 --> 00:30:50,191
لا،لا لقد كان هنا

456
00:30:50,283 --> 00:30:51,257
يجب ان تتوقف

457
00:30:52,307 --> 00:30:53,915
المطر ازال الأثر

458
00:30:53,997 --> 00:30:56,938
حتى لو كان هنا،يجب عليك...جاك

459
00:30:57,250 --> 00:30:58,557
لن ادعه يفعل هذا

460
00:30:59,018 --> 00:31:01,725
- لن تدعه؟
- ليس مره ثانية

461
00:31:06,146 --> 00:31:11,368
لقد أدركنا ان ضغط الدم لديها كان في حالة هبوط شديد

462
00:31:11,669 --> 00:31:14,718
في هذه اللحظة،توقف قلب المريض

463
00:31:15,480 --> 00:31:18,985
بالطبع،بذلنا كل جهد لانعاشها

464
00:31:19,047 --> 00:31:21,055
ولكن جراحها الخطيرة...

465
00:31:21,141 --> 00:31:24,979
كمية النزيف الداخلي جعل ذلك مستحيلاً

466
00:31:26,239 --> 00:31:30,703
الان،برأي الحرفي،سيداتي سادتي،وهذا كل ما لدي

467
00:31:31,672 --> 00:31:36,236
في الوقت الذي استُدعيت به،كانت الاضرار غير ممكن ان نلغيها

468
00:31:38,928 --> 00:31:40,735
حسنا.شكرا،كرستين

469
00:31:40,976 --> 00:31:43,352
- اسف لالتزامي بالرسميات
- بالطبع

470
00:31:43,594 --> 00:31:45,064
ملاحظة اخيرة فقط

471
00:31:45,730 --> 00:31:48,997
هل انت كنت على وعي ان المريض كانت حامل عندما دخلت الى العملية؟

472
00:31:49,459 --> 00:31:50,283
بالتأكيد

473
00:31:50,391 --> 00:31:54,102
جوز المريضة اخبرنا بذلك عندما كانت في الطوارئ

474
00:31:54,290 --> 00:31:57,175
مع ذلك كانت حامل بالأشهر الاولى

475
00:31:57,361 --> 00:31:59,969
لذا كانت ركزنا الاولويه على الأم

476
00:32:04,877 --> 00:32:06,797
حسنا،اعتقد اننا انتهينا هنا

477
00:32:06,869 --> 00:32:08,151
سنملأ تقريرنا النهائي

478
00:32:08,907 --> 00:32:09,604
حسناً

479
00:32:12,127 --> 00:32:13,176
احتاج الى...

480
00:32:15,947 --> 00:32:17,762
تعديل اقوالي

481
00:32:24,038 --> 00:32:26,969
انا لم ادخل غرفة العمليات الا عندما

482
00:32:27,035 --> 00:32:27,538
جاك

483
00:32:27,625 --> 00:32:32,185
قامت واحدة من الممرضات بتحذيري ان ابي كان يقوم بعملية

484
00:32:35,295 --> 00:32:36,380
تحت عامل مؤثر

485
00:32:36,467 --> 00:32:37,258
جاك،هذا ليس...

486
00:32:37,329 --> 00:32:39,757
في الوقت الذي وصلت فيه،كان من الواضح ان ابي كان

487
00:32:40,223 --> 00:32:43,304
غير مؤهل،ليس فقط هذا ولكن ايضا

488
00:32:43,847 --> 00:32:46,203
قطع شريانها الكبدي

489
00:32:47,228 --> 00:32:49,699
وبحكم عملي ، برأي

490
00:32:52,048 --> 00:32:54,789
سببت لها الأزمة التي أدت الى وفاتها

491
00:33:25,112 --> 00:33:25,910
لا

492
00:33:29,017 --> 00:33:30,507
يجب ان تقطع الحبل

493
00:33:40,424 --> 00:33:42,701
تمسك،شارلي،تمسك

494
00:33:59,228 --> 00:34:02,180
لا استطيع الوصول اليه،اسحبه الى هنا

495
00:34:27,704 --> 00:34:28,706
انه لا يتنفس

496
00:34:44,279 --> 00:34:45,346
هيا،تنفس

497
00:34:46,167 --> 00:34:48,410
تنفس،شارلي،هيا.تنفس

498
00:34:51,775 --> 00:34:52,465
هيا

499
00:34:59,190 --> 00:34:59,818
هيا

500
00:35:03,047 --> 00:35:03,591
هيا

501
00:35:11,862 --> 00:35:12,721
هيا

502
00:35:15,896 --> 00:35:16,939
جاك

503
00:35:18,706 --> 00:35:19,490
جاك

504
00:35:22,552 --> 00:35:24,725
هيا،شارلي،هيا

505
00:35:25,196 --> 00:35:27,241
هيا.هيا

506
00:35:27,782 --> 00:35:30,080
هيا،شارلي،هيا

507
00:35:32,357 --> 00:35:33,121
هيا

508
00:35:34,005 --> 00:35:36,194
هيا،شارلي،هيا

509
00:35:41,240 --> 00:35:42,111
هيا

510
00:35:45,807 --> 00:35:46,587
جاك

511
00:35:47,846 --> 00:35:48,459
هيا

512
00:35:48,536 --> 00:35:49,731
جاك.جاك

513
00:35:50,040 --> 00:35:53,598
جاك،انه...جاك،توقف.انه لن يرجع

514
00:36:21,133 --> 00:36:23,756
هون عليك،هون عليك

515
00:36:27,155 --> 00:36:27,886
لا

516
00:36:28,363 --> 00:36:28,785
لا

517
00:36:28,978 --> 00:36:29,322
جاك

518
00:36:29,409 --> 00:36:30,289
جاك

519
00:36:30,701 --> 00:36:31,508
هيا

520
00:36:32,679 --> 00:36:33,521
توقف

521
00:36:34,355 --> 00:36:35,079
هيا

522
00:36:36,575 --> 00:36:37,257
هيا

523
00:36:37,867 --> 00:36:38,645
هيا

524
00:36:54,112 --> 00:36:55,024
نعم

525
00:36:55,140 --> 00:36:55,762
نعم

526
00:36:55,958 --> 00:36:57,744
هذا هو،تنفس فقط،تنفس

527
00:36:58,252 --> 00:36:59,026
هذا هو

528
00:37:01,650 --> 00:37:02,403
تنفس فقط

529
00:37:02,884 --> 00:37:04,103
تنفس بعمق،تنفس بعمق

530
00:37:04,605 --> 00:37:05,565
ها قد وجدتك

531
00:37:13,952 --> 00:37:14,989
هل انت بخير

532
00:37:33,620 --> 00:37:34,337
ابي

533
00:37:39,266 --> 00:37:42,592
لقد أعادو شارلي،ولكنه لم يتفوه بشئ منذ لحظة رجوعة

534
00:37:47,264 --> 00:37:48,264
هل وجدو كلير؟

535
00:38:02,120 --> 00:38:02,993
هل هذا مؤلم؟

536
00:38:05,748 --> 00:38:06,947
كيف تنفسك؟

537
00:38:12,375 --> 00:38:13,229
شارلي...

538
00:38:14,012 --> 00:38:15,269
يجب ان تخاطبني

539
00:38:19,911 --> 00:38:23,369
سوف نرجع الى هناك ونبحث عن كلير لحظة بزوغ الشمس

540
00:38:23,885 --> 00:38:25,699
وانا بحاجة ماسه الى مساعدتك

541
00:38:26,530 --> 00:38:28,866
I mean, anything that you can tell me about...
اقصد،اي شي يمكنك ان تخبرني عن ...

542
00:38:30,305 --> 00:38:33,821
اي شئ تتذكره،اين كنتم تتوجهون

543
00:38:33,872 --> 00:38:37,192
هل شاهدت او سمعت...

544
00:38:37,284 --> 00:38:39,031
انا لم ارى شيئاً...

545
00:38:41,973 --> 00:38:43,192
ولم اسمع شيئاً

546
00:38:48,068 --> 00:38:49,915
انا لا اتذكر....

547
00:38:52,860 --> 00:38:53,806
اي شئ

548
00:38:59,239 --> 00:39:00,248
كلير

549
00:39:02,016 --> 00:39:02,861
ماذا؟

550
00:39:04,791 --> 00:39:06,170

كانت كل ما يحتاجونه هم

551
00:39:08,287 --> 00:39:09,194
"هم"

552
00:39:09,382 --> 00:39:12,329
كل ما كانو يحتاجونه هو كلير

553
00:39:26,809 --> 00:39:28,145
لم يرجعو حتى الان

554
00:39:33,878 --> 00:39:35,564
انا متأكد انهم خيموا لليل

555
00:39:38,684 --> 00:39:41,122
اذا كان هناك شخص ما على هذه الجزيرة يكون اخوكي معه بامان

556
00:39:41,717 --> 00:39:42,543
فانه لوك

557
00:39:45,720 --> 00:39:46,585
هل تهنا؟

558
00:39:48,127 --> 00:39:49,598
لا،بون،لم نتوه

559
00:39:50,633 --> 00:39:51,735
عفوا،لكن...

560
00:39:52,364 --> 00:39:56,043
انا لا ارى كيف بامكانك ان تلحق بأثارة الى حد الان

561
00:39:58,528 --> 00:39:59,922
اعتقد انه يجب ان نرجع يا رجل

562
00:40:01,710 --> 00:40:02,714
الا تشعر

563
00:40:03,764 --> 00:40:05,727
- أشعر بماذا؟
- بها

564
00:40:09,877 --> 00:40:11,066
حسنا،جون

565
00:40:13,623 --> 00:40:15,333
سوف أتتبع العلامات للعودة

566
00:40:16,040 --> 00:40:17,280
افعل ما يحلو لك

567
00:40:20,899 --> 00:40:21,650
بون

568
00:40:23,216 --> 00:40:24,725
انت تحتاج الى هذا اكثر مني

569
00:40:37,065 --> 00:40:38,101
ما هذا؟

570
00:40:47,862 --> 00:40:48,917
حديد

571
00:40:49,868 --> 00:40:51,362
هل يمكن ان تكون جزءاً من الطائرة

572
00:40:53,508 --> 00:40:54,697
جزء من الحطام

573
00:41:08,603 --> 00:41:09,602
ما هذا؟

574
00:41:11,774 --> 00:41:13,710
هذا الذي سوف نعرفه

