1
00:00:04,345 --> 00:00:05,928
لحق (كلير)0

2
00:00:06,009 --> 00:00:08,609
آثار أقدام،3 مجموعات واضحة في كل انحاء المكان

3
00:00:08,655 --> 00:00:10,800
يبدو انه كان هناك عراك

4
00:00:11,009 --> 00:00:12,153
على ما اعتقد انهم اختُطفو

5
00:00:12,215 --> 00:00:14,276
يجب ان نستعد،نرتب مجموعة للبحث

6
00:00:14,568 --> 00:00:15,406
هل بامكاني المساعدة؟

7
00:00:15,477 --> 00:00:17,016
احتاج يد المساعدة ،اذا كان عرضك قائم

8
00:00:17,086 --> 00:00:20,027
هذه جزيرة مهجورة.كيف بامكانك بالتحديد العثور عليهم؟

9
00:00:21,128 --> 00:00:22,997
ماذا تعمل في الحياة،سيد لوك؟

10
00:00:23,067 --> 00:00:28,699
انا كنت...مشرف اقليمي للمجموعات لشركة صناديق

11
00:00:29,040 --> 00:00:29,870
نعم،صحيح

12
00:00:29,966 --> 00:00:31,353
يجب ان تستدير،وترجع يا بون

13
00:00:31,422 --> 00:00:32,163
ماذا عنك؟

14
00:00:32,239 --> 00:00:34,142
- بإمكاني الاعتناء بنفسي
- لا،لن ارجع

15
00:00:34,203 --> 00:00:35,434
انا معجب بشجاعتك،ولكن عليك...

16
00:00:35,490 --> 00:00:36,490
لن ارجع

17
00:00:39,383 --> 00:00:40,471
اين كنت؟

18
00:00:40,533 --> 00:00:41,610
ما تقصدين بأين كنت؟

19
00:00:41,680 --> 00:00:43,610
انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس

20
00:00:43,680 --> 00:00:45,855
ورجعتم بعد حلول الليل خلال الايام الاربعه هذه

21
00:00:45,923 --> 00:00:47,127
ماذا تفعلون هناك؟

22
00:00:49,411 --> 00:00:50,471
نبحث عن كلير

23
00:00:50,580 --> 00:00:53,390
اعتقدت انه لم يتبقى اي أثر بعد الان،انه لا يوجد احد يعرف اين يبحث

24
00:00:53,455 --> 00:00:55,743
سوف تمطر بعد دقيقة واحدة

25
00:00:56,821 --> 00:00:57,754
دقيقة واحدة؟

26
00:00:57,867 --> 00:00:59,114
بعد او قبل ببعض من الثواني

27
00:00:59,221 --> 00:01:00,471
لم يرجعو حتى الان

28
00:01:00,585 --> 00:01:02,410
انا متأكده انهم خيموا لليل

29
00:01:03,041 --> 00:01:05,462
اذا كان هناك شخص ما على هذه الجزيرة يكون اخوكي معه بامان

30
00:01:06,119 --> 00:01:06,939
فانه لوك

31
00:01:13,675 --> 00:01:16,510
هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟

32
00:01:39,332 --> 00:01:43,163
احضرت لكِ هدية لمساعدتكِ لي في الترجمة

33
00:01:45,039 --> 00:01:47,373
لم يتسنى لي حتى أُغلفها بورق هدايا...

34
00:01:53,479 --> 00:01:56,872
وجدتهم بين الحطام،وانا شخصياً لا يمكنني ان أستخدمهم

35
00:01:57,812 --> 00:01:59,656
في الواقع هم على مقاسي

36
00:01:59,753 --> 00:02:00,973
حسناً،اقل بنصف نمرة

37
00:02:01,061 --> 00:02:03,952
ولكن اقسم،فعلاً هذا المكان يفعمني بالعاطفه

38
00:02:04,024 --> 00:02:06,551
قوة غامضة اخرى انكشفت في هذه الجزيرة

39
00:02:12,080 --> 00:02:13,149
انت،بون

40
00:02:13,656 --> 00:02:14,754
سؤال لك يا صديقي

41
00:02:15,051 --> 00:02:15,836
حسناً

42
00:02:15,953 --> 00:02:18,263
انت ولوك تذهبون كل يوم لتصطادوا الخنازير هل هذا صحيح؟

43
00:02:18,333 --> 00:02:19,180
وماذا في ذلك؟

44
00:02:19,258 --> 00:02:22,646
شئ طيب،ولكن لماذا،..،لا ترجعوا باي منهم؟

45
00:02:22,873 --> 00:02:25,616
لم نملك لحم خنزير في اطباقنا منذ اسبوع يا صديقي

46
00:02:25,677 --> 00:02:27,519
هم ليسو كحيوانات مروضة

47
00:02:28,114 --> 00:02:29,688
ربما انتم لم تحاولو بالشكل المطلوب

48
00:02:29,770 --> 00:02:31,936
- نحن نصطاد،اتفقنا؟
- آمل ذلك،لانه

49
00:02:32,576 --> 00:02:34,073
الناس يحتاجون للطعام يا رجل

50
00:02:34,936 --> 00:02:35,973
طعام متفق عليه

51
00:02:36,475 --> 00:02:37,780
هذه ليست لعبة يا رجل

52
00:02:47,818 --> 00:02:50,034
لا اصدق كيف استطعتي اللحاق بالكرة الاخيرة

53
00:02:50,181 --> 00:02:51,556
وبعدها سددتيها لتربحي

54
00:02:51,791 --> 00:02:52,695
ضربة حظ

55
00:02:52,777 --> 00:02:54,152
نعم آمل ان تكون كذلك

56
00:02:55,485 --> 00:02:56,500
هل هذا تلفوني؟

57
00:02:58,275 --> 00:02:59,321
نعم،مرحبا

58
00:02:59,527 --> 00:03:00,998
بون،انها انا

59
00:03:01,144 --> 00:03:02,997
- شانون؟
- نعم

60
00:03:05,213 --> 00:03:06,261
ماذا في الأمر؟

61
00:03:06,394 --> 00:03:08,174
الامور ليست جيدة

62
00:03:08,261 --> 00:03:09,241
اين انتِ؟

63
00:03:09,358 --> 00:03:11,492
اخرج من هنا، ابتعد عني بحق السماء

64
00:03:11,559 --> 00:03:12,368
شانون

65
00:03:12,475 --> 00:03:14,820
فقط اخرج من هنا ابتعد عني بحق السماء

66
00:03:14,901 --> 00:03:16,561
شانون؟ماذا هناك؟

67
00:03:16,646 --> 00:03:17,457
انا لا استطيع التحدث الان

68
00:03:17,541 --> 00:03:18,321
حسناً،شانون،تماسكي

69
00:03:18,392 --> 00:03:20,394
فقط اخبريني اين انتِ.ساكون عندك لاحضارك

70
00:03:21,148 --> 00:03:21,912
سيدني

71
00:03:22,017 --> 00:03:22,713
سيدني

72
00:03:23,107 --> 00:03:24,256
استراليا

73
00:03:31,718 --> 00:03:33,180
ابتعد عن اختي

74
00:03:35,185 --> 00:03:37,169
للحظة،تبدو كأنك تعطيني أمراً

75
00:03:37,226 --> 00:03:38,689
انه اقتراح ودي فحسب

76
00:03:39,422 --> 00:03:40,376
إقتراح

77
00:03:40,458 --> 00:03:42,258
نعم،اذا كنت مكانك،لأصغيت

78
00:03:43,288 --> 00:03:44,750
وماذا لو لم أفعل؟

79
00:03:46,655 --> 00:03:47,580
بون

80
00:03:49,288 --> 00:03:51,550
وجدت آثار جديدة بالقرب من النهر

81
00:03:54,419 --> 00:03:55,531
أراك لاحقاً

82
00:03:55,806 --> 00:03:57,264
انت تعرف اين تجدني

83
00:04:06,602 --> 00:04:08,788
يجب ان تضع خلافاتك مع سعيد على جانب

84
00:04:08,867 --> 00:04:09,803
انه يتحرش بشانون

85
00:04:11,380 --> 00:04:12,485
عنده شعبيه كبيرة

86
00:04:13,378 --> 00:04:16,137
نحن لا نريد ان نجعله عدواً لنا.نحن نحتاجه الى جانبنا

87
00:04:18,009 --> 00:04:20,467
جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا

88
00:04:20,548 --> 00:04:22,855
خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ

89
00:04:22,954 --> 00:04:24,958
- انت تعني الخنازير
- نعم

90
00:04:25,020 --> 00:04:27,096
هناك العديد من الفواكه والسمك هنا و هناك

91
00:04:28,411 --> 00:04:30,625
الذي نفعله هنا أهم من ذلك بكثير

92
00:04:44,128 --> 00:04:44,879
حالياً...

93
00:04:45,688 --> 00:04:47,144
هذه هي اولويتنا

94
00:05:11,317 --> 00:05:12,531
صحيح،جاك...

95
00:05:14,029 --> 00:05:15,325
صحيح،هيرلي

96
00:05:15,742 --> 00:05:19,541
هناك شئ مهم نوعاً ما كنت أريد ان اسألك عنه

97
00:05:23,146 --> 00:05:24,988
اي شئ اقوله لك سيكون ...

98
00:05:26,044 --> 00:05:29,582
كمعاملة الطبيب لمريضة السرية،صحيح؟

99
00:05:30,061 --> 00:05:30,818
صحيح

100
00:05:31,952 --> 00:05:32,782
الأمر هو

101
00:05:33,610 --> 00:05:35,218
لم أعد أشعر بارتياح

102
00:05:36,030 --> 00:05:37,040
ما خطبك؟

103
00:05:37,912 --> 00:05:41,085
حسناً،انه مثل،اه،معدتي

104
00:05:41,498 --> 00:05:42,738
انا عندي شئ

105
00:05:43,861 --> 00:05:46,000
حول أمور الهضم

106
00:05:46,153 --> 00:05:47,235
ماذا كنت تأكل؟

107
00:05:47,358 --> 00:05:50,620
انت تعرف،كالعادة...موز،ببايا،مانجا

108
00:05:51,482 --> 00:05:53,123
جوافة،فواكه...

109
00:05:53,216 --> 00:05:56,246
جوز هند،بعض من هذه الفواكه الغريبة الى في اعلى التل

110
00:05:56,364 --> 00:05:58,278
احدهم قال انها ستساعد على الهضم

111
00:05:58,513 --> 00:05:59,780
دعني اقول لك،لقد كذبوا

112
00:05:59,863 --> 00:06:02,406
حسناً،من الممكن ان تساعدك اذا كان هناك بعض من البروتينات في نظامك الغذائي

113
00:06:02,494 --> 00:06:04,092
صديقي،ما عساي ان أفعل؟لا يوجد خنازير

114
00:06:04,195 --> 00:06:05,206
لا يوجد خنزير،لا يوجد بروتين

115
00:06:05,278 --> 00:06:07,832
بإمكانك ان تأكل السمك.جن يصطاد الكثير منها

116
00:06:07,955 --> 00:06:09,760
ذلك الشخص يحمل علي

117
00:06:10,202 --> 00:06:10,986
بالله عليك...

118
00:06:11,090 --> 00:06:13,668
انا لا أمزح.قدم لي شيئا لآكله،عندما

119
00:06:14,176 --> 00:06:16,668
بعد،انت تعرف،وصل الى هنا

120
00:06:17,145 --> 00:06:19,766
ام،الشئ الذي له مسامير مدببه

121
00:06:19,873 --> 00:06:20,996
- قنفذ البحر
- هذا هو

122
00:06:21,089 --> 00:06:22,019
وعندما خذلته

123
00:06:22,078 --> 00:06:26,280
كأني لوثت شرف عائلته او شئ من هذا القبيل

124
00:06:26,377 --> 00:06:28,054
منذ ذلك الوقت لم ينظر في عيني

125
00:06:28,309 --> 00:06:30,012
هذا الشخص يحقد علي بشدة

126
00:06:30,163 --> 00:06:31,905
انت لا تأكل هذه الاشياء،اليس كذلك؟

127
00:06:33,720 --> 00:06:35,495
صديقي،هذه الاشياء ليست للأكل

128
00:06:36,255 --> 00:06:37,233
اسمح لي

129
00:07:12,719 --> 00:07:14,594
بامكاني رؤيتك كما تعرف

130
00:07:17,473 --> 00:07:18,653
لم اكن مختبئاً

131
00:07:19,601 --> 00:07:21,529
فقط لم ارد ازعاجك وانت تفعلي...

132
00:07:23,257 --> 00:07:24,653
اياً كان الذي كنتي تفعليه

133
00:07:26,302 --> 00:07:27,716
الامر ليس وكأنه سراً

134
00:07:29,210 --> 00:07:30,968
يصعب على المرء ان يقرر بأمورك احياناً

135
00:07:35,406 --> 00:07:37,687
اشياء صغيرة مقرفة،صفراء ضاربه الى الرمادي

136
00:07:37,804 --> 00:07:39,995
- بذور فواكه
- وهم لأي شيء؟

137
00:07:43,667 --> 00:07:46,047
سأريك...اذا كنت تريد ان ترى

138
00:07:46,390 --> 00:07:47,154
نعم

139
00:07:49,144 --> 00:07:49,913
اتبعنى

140
00:07:52,667 --> 00:07:54,539
ارجوكي قولي انكِ وجدتي مقهى

141
00:07:56,212 --> 00:07:57,134
ليس تماماً

142
00:08:08,294 --> 00:08:09,459
متى فعلتي كل هذا ؟

143
00:08:09,566 --> 00:08:10,296
لم أفعل

144
00:08:10,903 --> 00:08:11,889
كل هذا من عمل صن

145
00:08:13,260 --> 00:08:16,225
كنت اتجول في هذا المكان قبل ايام عندما كنت التقط الفواكه

146
00:08:19,592 --> 00:08:20,921
هذا جميل

147
00:08:21,079 --> 00:08:21,956
انه رائع

148
00:08:22,218 --> 00:08:25,047
لقد زرعت بعض الأعشاب وبعض من الاشياء نادرة النمو هنا

149
00:08:25,111 --> 00:08:27,377
وبعد ذلك بدأت بعمل بستان هناك

150
00:08:28,270 --> 00:08:29,125
ذكية

151
00:08:30,208 --> 00:08:31,044
مع تناقص الخنازير

152
00:08:31,096 --> 00:08:33,393
نحن بحاجة الى اي طعام بامكاننا ان نحصل عليه

153
00:08:33,614 --> 00:08:35,142
ربما لم تتناقص

154
00:08:36,352 --> 00:08:37,322
ما تقصدين؟

155
00:08:37,778 --> 00:08:40,814
ربما لوك قرر ان لا يصطاد لنا بعد الآن

156
00:08:41,547 --> 00:08:42,716
ولماذا يفعل هكذا؟

157
00:08:42,805 --> 00:08:44,409
هناك العديد من الافواه تريد الأكل

158
00:08:44,527 --> 00:08:45,615
اذا تناقصت الخنازير

159
00:08:45,696 --> 00:08:48,400
اذا لماذا يجب عليه اطعام غيره على حسابه الخاص؟

160
00:08:51,958 --> 00:08:54,707
ذلك الزجاج لا ينكسر،والباب مغلق بإحكام

161
00:08:55,015 --> 00:08:56,407
اعتقد انه اسمنت

162
00:08:59,005 --> 00:09:01,529
ما هذا؟

163
00:09:01,601 --> 00:09:03,010
الاشياء التي في الطبق،ما هي؟

164
00:09:03,472 --> 00:09:04,616
انها لوقت لاحق

165
00:09:07,654 --> 00:09:09,394
اذا،لا أريد ان اكون صعب الإرضاء،ولكن...

166
00:09:09,488 --> 00:09:12,130
نحن نأتي الى هنا لمدة يومين،فقط لنحدق بهذا الشئ

167
00:09:12,626 --> 00:09:14,647
انا لست متأكداً ما الذي يتوجب علينا فعله

168
00:09:16,237 --> 00:09:18,468
لودوفيكو بونوراتي

169
00:09:20,252 --> 00:09:24,104
والد مايكل انجلو... كان رجلاً فاحش الثراء

170
00:09:24,212 --> 00:09:28,869
لم يكن يتفهم موهبه ابنه،لذلك كان يضربه

171
00:09:29,700 --> 00:09:32,150
لم يكن اولاده بحاجة الى استخدام ايديهم حتى يعيشوا

172
00:09:32,253 --> 00:09:35,818
لذلك تعلم مايكل انجلو ان لا يستخدم يديه

173
00:09:36,794 --> 00:09:40,029
بعد ذلك بسنوات،قام امير بزيارة استديو مايكل انجلو

174
00:09:40,089 --> 00:09:45,183
ووجده يحدق بكتله من الرخام طولها 18 قدماً

175
00:09:45,592 --> 00:09:46,958
بعدها تأكد ان الإشاعات كانت صحيحة

176
00:09:46,988 --> 00:09:50,317
ان مايكل انجلو كان يأتي كل يوم لمدة اربعة أشهر

177
00:09:51,146 --> 00:09:52,639
يحدق بالرخام

178
00:09:53,609 --> 00:09:54,989
بعدها يذهب الى بيته للعشاء

179
00:09:55,050 --> 00:09:57,100
فالأمير سأله،ماذا تفعل؟

180
00:09:57,322 --> 00:10:00,742
و التفت اليه مايكل انجلو ونظر اليه وهو يهمس

181
00:10:04,167 --> 00:10:05,461
أنا أعمل

182
00:10:10,279 --> 00:10:13,759
بعد ذلك بثلاث سنوات تلك الكتله من الرخام كان تمثال ديفيد

183
00:10:17,552 --> 00:10:20,021
نحن لن نحدق بهذا الشئ لأربعة أشهر،اليس كذلك؟

184
00:10:23,027 --> 00:10:24,211
كيف يمكن ان نفتحها؟

185
00:10:24,344 --> 00:10:26,857
حسناً،هذا الشئ الذي يجب ان نكتشفه.لهذا نحن نجلس هنا

186
00:10:29,077 --> 00:10:30,653
أنا أعني،كيف يمكن ان تفتح...

187
00:10:31,653 --> 00:10:33,899
فتحه صغير ليس لها مقبض،ليس لها مزلاج

188
00:10:38,141 --> 00:10:40,263
لا يوجد شئ مميز لفتحها؟

189
00:10:51,408 --> 00:10:52,096
نعم؟

190
00:10:53,464 --> 00:10:54,491
انا ابحث عن شانون

191
00:10:54,640 --> 00:10:56,481
- من أنت؟
- انا اخوها

192
00:11:04,259 --> 00:11:06,219
- بون؟
- ما الذي يحدث؟

193
00:11:06,680 --> 00:11:07,795
ما الذي تفعله هنا؟

194
00:11:08,548 --> 00:11:11,363
15ساعة...امضيت 15ساعة في الطائرة

195
00:11:12,088 --> 00:11:13,764
انا سعيدة لرؤيتك.انا مبتهجة لوجودك هنا

196
00:11:13,814 --> 00:11:14,602
شئ من هذا القبيل يمكن ان يكون له مفعول

197
00:11:14,679 --> 00:11:17,143
اسمع،هذا ليس بالوقت الجيد

198
00:11:17,230 --> 00:11:19,769
انا و براين كنا في طريقنا لملاقاة بعض الاصدقاء

199
00:11:19,872 --> 00:11:21,385
لماذا لا تتصل بي في الغد؟

200
00:11:27,690 --> 00:11:28,543
ارجوك

201
00:11:32,441 --> 00:11:33,278
حسناً

202
00:11:35,189 --> 00:11:36,503
استمتعي باصدقائك

203
00:11:47,088 --> 00:11:47,950
جن

204
00:11:48,714 --> 00:11:49,920
انت،جن

205
00:11:52,638 --> 00:11:55,187
اسمعني يا رجل،انا اعرف انك لا تستلطفني بسبب موضوع قنفذ البحر

206
00:11:55,454 --> 00:11:57,509
لا مانع عندي،لانه انا لن أطلب منك اي خدمة

207
00:11:58,021 --> 00:12:00,788
فقط...اخبرني من اين تحصل على السمك

208
00:12:02,249 --> 00:12:03,244
سمك

209
00:12:04,983 --> 00:12:06,645
اشر الى الاتجاه الصحيح فقط

210
00:12:06,870 --> 00:12:08,946
سأعالج اموري الخاصة بأدواتي الخاصه

211
00:12:16,808 --> 00:12:18,994
انت قلت شيئا سيئاً،اليس كذلك؟

212
00:12:24,861 --> 00:12:26,404
أتعرف،يجب علينا اخبارهم

213
00:12:26,992 --> 00:12:29,538
- إخبارهم بماذا؟
- بماذا وجدنا

214
00:12:30,703 --> 00:12:31,939
أتعرف،لن يستمروا بتصديق

215
00:12:31,986 --> 00:12:33,635
خروجنا الى هنا للصيد و نحن لا نعود...

216
00:12:33,692 --> 00:12:34,748
هم ليسو جاهزون

217
00:12:34,980 --> 00:12:36,175
لن يتفهموا هذا الشئ

218
00:12:36,686 --> 00:12:38,052
لا أعتقد اني انا اتفهم ذلك الشئ

219
00:12:38,223 --> 00:12:39,238
هذه هي المشكلة

220
00:12:39,848 --> 00:12:42,258
اسمع،على الأقل...يجب ان أخبر شانون

221
00:12:43,288 --> 00:12:43,831
لماذا؟

222
00:12:43,903 --> 00:12:45,089
ماذا تقصد بلماذا؟لانها أختي

223
00:12:45,159 --> 00:12:46,858
لماذا تهتم بأمرها الى هذا الحد؟

224
00:12:47,508 --> 00:12:48,909
انت لا تعرفها يا رجل

225
00:12:49,324 --> 00:12:52,053
انها ذكية و مميزة في كثير من الأحوال

226
00:12:53,952 --> 00:12:55,022
جواب مقنع

227
00:12:57,196 --> 00:12:58,736
كانت تسألني حول هذا الموضوع

228
00:12:59,622 --> 00:13:00,996
لا أستطيع مواصلة الكذب عليها

229
00:13:01,946 --> 00:13:03,459
أتقصد لا تستطيع مواصلة الكذب عليها

230
00:13:03,540 --> 00:13:07,577
أو لا تطيق كيف تُشعِرُك لإنك تكذب عليها؟

231
00:13:08,844 --> 00:13:09,992
كلاهما.أياً كان

232
00:13:11,010 --> 00:13:13,599
اسمع،بامكانها ان تصون السر

233
00:13:16,409 --> 00:13:18,880
- هل انت متأكد؟
- نعم انا متأكد

234
00:13:18,983 --> 00:13:21,038
لا،انا أقصد،هل انت متأكد انك تريد ان تفعل ذلك؟

235
00:13:21,121 --> 00:13:22,763
اريد ان ازحزحها عن كتفي

236
00:13:22,979 --> 00:13:24,274
انها لا تزال تسألني عن هذا

237
00:13:24,357 --> 00:13:26,804
لا تزال تسألني عنك،عن كل شئ

238
00:13:26,907 --> 00:13:29,778
هل انت متأكد انك فكرت في كل العواقب؟

239
00:13:30,357 --> 00:13:31,251
نعم

240
00:13:33,332 --> 00:13:34,414
اذاً ليكن

241
00:14:01,836 --> 00:14:02,831
لوك...

242
00:14:05,729 --> 00:14:06,991
ما هذا؟

243
00:14:11,395 --> 00:14:12,833
هل تسمعني؟

244
00:14:13,566 --> 00:14:15,618
فك قيودي الان

245
00:14:15,864 --> 00:14:16,961
وإلا ماذا؟

246
00:14:17,347 --> 00:14:19,988
اقسم اني لن أخبر احداً عن تلك الفتحة،اتفقنا؟

247
00:14:20,319 --> 00:14:21,182
اعدك بذلك

248
00:14:21,326 --> 00:14:24,690
انا أفعل ذلك يا بون،لانه آن الأوان لتضع بعض الأمور جانباً

249
00:14:25,571 --> 00:14:27,534
لان ذلك افضل لك

250
00:14:27,690 --> 00:14:31,161
واعدك،سوف تشكرني على ذلك فيما بعد

251
00:14:32,423 --> 00:14:35,449
لا أعتقد ان هذا أفضل لي

252
00:14:35,787 --> 00:14:36,864
ما هذا؟

253
00:14:36,993 --> 00:14:39,799
جرح غير معالج هنا

254
00:14:40,588 --> 00:14:41,906
سوف يلتهب

255
00:14:45,939 --> 00:14:47,655
انت لن تتركني هنا

256
00:14:47,732 --> 00:14:49,261
اذا كنت تريد ان تبقى هنا هذا يرجع لك

257
00:14:49,774 --> 00:14:51,841
المخيم يبعد 4 أميال باتجاه الغرب

258
00:14:51,963 --> 00:14:53,117
الغرب باي اتجاه؟

259
00:15:04,369 --> 00:15:07,667
ستقدر ان تحرر نفسك عندما تجد الدافع المناسب

260
00:15:15,457 --> 00:15:16,442
لوك

261
00:15:40,528 --> 00:15:41,330
النجدة

262
00:15:42,186 --> 00:15:43,238
النجدة

263
00:15:43,981 --> 00:15:44,966
انا اسف سيد كارليل،لكن للأسف ليس باستطاعتي مساعدتك

264
00:15:45,038 --> 00:15:49,004
لسوء الحظ يا سيدي،نحن بحاجة الى بعض الاشياء الاضيافيه حتى نتابع

265
00:15:49,075 --> 00:15:51,171
انا لا أفهم هذا.أنا أبلغ عن جريمة

266
00:15:52,501 --> 00:15:55,209
اسمع،هذا معتوه الذي معها،حسناً؟

267
00:15:55,297 --> 00:15:57,414
بالعادة اختي يجذبها الشخص الخاطئ

268
00:15:57,481 --> 00:15:59,598
كانت زجاجته.اعدتها اليه فقط

269
00:16:00,804 --> 00:16:02,225
انت يا صائد اللصوص

270
00:16:02,927 --> 00:16:05,789
لماذا لا يوجد أحد يريد سماع كلامي في القصه؟

271
00:16:06,152 --> 00:16:09,821
الان،لو كان هذا صديقها،أترى،عندها يمكنني ان أساعدك

272
00:16:09,907 --> 00:16:12,015
دعنا نكمل باقي أفادتك

273
00:16:12,093 --> 00:16:13,435
قلت انها أختك

274
00:16:13,517 --> 00:16:16,492
اذا لماذا اسم عائلتها راذرفورد وانت كارلايل؟

275
00:16:16,584 --> 00:16:17,416
هل هي متزوجة؟

276
00:16:17,503 --> 00:16:19,738
كانت متزوجة.لم تعد متزوجة

277
00:16:19,810 --> 00:16:21,189
هذا ليس له اي علاقة بالقضية

278
00:16:23,406 --> 00:16:25,338
راذرفورد هو اسم والدها

279
00:16:25,462 --> 00:16:27,395
أبوانا تزوجا عندما كنت 10 سنوات وهي 8 سنوات

280
00:16:27,483 --> 00:16:29,011
اذاً هي شقيقتك

281
00:16:29,088 --> 00:16:30,009
هذا صحيح

282
00:16:30,170 --> 00:16:32,170
لا يوجد صلة دم

283
00:16:37,120 --> 00:16:39,519
ربما سمعت عن والدتي اسمها سابرينا كارلايل

284
00:16:39,909 --> 00:16:42,381
تملك اكبر شركة للأعراس في الولايات المتحدة

285
00:16:42,485 --> 00:16:45,357
انا مدير الشركة التابعة لملابس الأعراس

286
00:16:45,565 --> 00:16:47,775
هل تريد ان تشتري فستان عرس زوجتي؟

287
00:16:47,870 --> 00:16:49,936
الجديد يكلف الفان دولار.لم يلبس الا مرة واحدة فقط

288
00:16:50,036 --> 00:16:52,423
انا اريد ان يقوم أحدٌ ما بزيارة هذا الشخص فقط لا غير

289
00:16:52,507 --> 00:16:53,512
سيد كارلايل

290
00:16:53,588 --> 00:16:56,650
بدون اي دليل مادي أو اتهام مباشر من...

291
00:16:57,710 --> 00:16:58,598
شانون

292
00:16:58,701 --> 00:16:59,547
شانون

293
00:16:59,931 --> 00:17:02,399
لا نستطيع اقتحام بيوت الناس

294
00:17:02,521 --> 00:17:03,670
للأسف،نحن الشرطة

295
00:17:03,767 --> 00:17:05,568
لسنا شرطة لقائات الأحبه

296
00:17:11,639 --> 00:17:12,778
براين،نحن بحاجة للحديث

297
00:17:12,936 --> 00:17:15,425
انا لن أضيع وقتك، ولا أنت ستضيع وقتي

298
00:17:15,481 --> 00:17:17,075
أريدك ان تنهي علاقتك بأختي

299
00:17:17,922 --> 00:17:18,710
ماذا؟

300
00:17:18,937 --> 00:17:21,343
أريدك ان تنهيها اليوم.الان

301
00:17:21,927 --> 00:17:23,107
ابتعد عني يا رجل

302
00:17:23,285 --> 00:17:24,518
انت لا تفهم يا براين

303
00:17:24,586 --> 00:17:26,748
انت ستكون الشخص الثالث لترحل

304
00:17:27,287 --> 00:17:28,652
اذا الى بيتها عندما لا تكون هناك

305
00:17:28,712 --> 00:17:31,068
احزم امتعتك،ولا تحاول ان تتصل فيها بعد ذلك

306
00:17:31,390 --> 00:17:32,364
مفهوم؟

307
00:17:32,728 --> 00:17:34,631
اذاً انت طرت كل هذه المسافة حتى ترشيني؟

308
00:17:34,714 --> 00:17:37,031
انا سأعطيك 25 الف دولار امريكي

309
00:17:39,218 --> 00:17:41,156
- انا أحبها
- كم؟

310
00:17:41,247 --> 00:17:42,551
حبي لها؟

311
00:17:45,591 --> 00:17:47,746
يكلف قرابة 50 الف دولار

312
00:17:50,171 --> 00:17:53,546
هل تصدقي اننا نحن هنا لأكثر من ثلاثة اسابيع ؟

313
00:17:56,563 --> 00:17:58,019
كنت في طريقي الى بالي

314
00:17:59,008 --> 00:18:00,157
انا اسافر كثيراً

315
00:18:01,736 --> 00:18:03,886
كنت اتطلع الى استكشاف تلك الجزيرة

316
00:18:05,916 --> 00:18:08,388
بطريقة ما انتهى بي الأمر على رحلة لوس انجلوس بدلا عن ذلك

317
00:18:10,788 --> 00:18:13,804
اظن هذا يصنف تحت فئة كن حذراً مما تتمنى

318
00:18:20,408 --> 00:18:21,886
لقد فهمتيني

319
00:18:24,604 --> 00:18:25,569
لقد فهمتي،اليس كذلك؟

320
00:18:25,635 --> 00:18:27,292
لقد فهمتي ما كنت اقول

321
00:18:30,179 --> 00:18:31,722
هل تتكلمي الانجليزية؟

322
00:18:34,662 --> 00:18:35,683
أرجوكي...

323
00:18:36,435 --> 00:18:38,226
لا تخبري أحداً

324
00:18:59,433 --> 00:19:00,458
اللعنة

325
00:19:05,724 --> 00:19:07,305
اتعرف ماذا؟حسناً

326
00:19:07,386 --> 00:19:09,971
انت ربحت،حسناً؟هل انت سعيد الان؟

327
00:19:10,309 --> 00:19:11,807
احتفظ بسمكك اللعين

328
00:19:12,321 --> 00:19:13,536
سأرحل من هنا

329
00:19:16,326 --> 00:19:18,259
لقد دست على قنفد بحر لعين

330
00:19:19,351 --> 00:19:20,322
هل تفهمني؟

331
00:19:21,695 --> 00:19:23,653
هل تفهم معنى التهاب؟

332
00:19:23,835 --> 00:19:25,588
غرغرينا؟بتر؟

333
00:19:27,510 --> 00:19:28,723
قدمي

334
00:19:36,397 --> 00:19:38,147
يجب ان تفعل شيئا

335
00:19:40,760 --> 00:19:42,979
يجب ان تبول على قدمي يا رجل

336
00:19:43,082 --> 00:19:46,692
سيتوقف النزيف.لقد شاهدت ذلك على التلفاز.فقط افعلها

337
00:19:47,364 --> 00:19:50,451
لا،فقط تبول عليها،يارجل،يجب ان تبول...

338
00:19:50,698 --> 00:19:51,723
بول عليها

339
00:19:52,666 --> 00:19:54,226
تبول على قدمي.سأفقد...

340
00:19:54,313 --> 00:19:56,754
فقط افعلها.سأفقد قدمي اذا لم تفعل

341
00:19:56,925 --> 00:20:00,275
فقط تبول ،تبول عليها،تبول على...

342
00:20:00,508 --> 00:20:01,329
لا

343
00:20:22,771 --> 00:20:23,618
مرحبا

344
00:20:23,777 --> 00:20:24,884
لم أسمعك

345
00:20:24,997 --> 00:20:27,829
متأسف.انا أتسلل بخفة اكثر من اي شئ اخر

346
00:20:29,742 --> 00:20:30,856
ما الذي تفعله هنا؟

347
00:20:30,957 --> 00:20:33,905
كنا نصطاد.بون اقترح ان أأخذ استراحة الظهيرة

348
00:20:35,081 --> 00:20:37,146
بون يصطاد؟

349
00:20:37,269 --> 00:20:38,614
الولد تواق للتعلم

350
00:20:41,271 --> 00:20:43,459
- هل تعتقد انه سيطاد شيئا؟
- لا

351
00:20:48,517 --> 00:20:49,963
ما الذي تفعله هنا يا سعيد؟

352
00:20:50,143 --> 00:20:51,138
أتكيف

353
00:20:52,584 --> 00:20:54,963
احاول ان استخرج شيئا من خرائط روسوو،ولكن...

354
00:20:55,056 --> 00:20:56,051
لا يوجد شيئا للاستخراج

355
00:20:57,236 --> 00:20:58,113
بالضبط

356
00:20:58,203 --> 00:20:59,435
لكن،صنعت بوصلة

357
00:20:59,671 --> 00:21:03,107
لم ارى واحدة مثلها من وقت ما كنت مستكشف

358
00:21:04,083 --> 00:21:05,196
ما معنى مستكشف؟

359
00:21:05,303 --> 00:21:08,057
مرتبة بين طفل الكشافة و فتى الكشافة

360
00:21:08,278 --> 00:21:10,463
وما عمل المستكشف؟

361
00:21:11,354 --> 00:21:13,124
في أغلب الاحيان يأخذ الشارات

362
00:21:15,083 --> 00:21:17,217
يربط عقد،يعرف اسماء الطيور

363
00:21:19,570 --> 00:21:21,575
لم أكن ذلك الفتى المحبوب

364
00:21:29,767 --> 00:21:31,002
سأتركك لعملك

365
00:21:31,971 --> 00:21:35,218
خذ.ربما هذه ساعدتك على حل مشكلتك

366
00:21:39,880 --> 00:21:41,235
الا تحتاجها؟

367
00:21:41,398 --> 00:21:42,382
ليس بعد الان

368
00:21:59,603 --> 00:22:01,520
ليساعدني احد

369
00:22:04,892 --> 00:22:06,106
من هناك؟

370
00:22:06,404 --> 00:22:07,512
بوون؟

371
00:22:08,419 --> 00:22:09,421
شانون

372
00:22:10,277 --> 00:22:11,512
انا مقيد

373
00:22:11,660 --> 00:22:12,502
ماذا؟

374
00:22:13,718 --> 00:22:15,162
هل بامكانك ان تأتي الى هنا؟

375
00:22:15,302 --> 00:22:17,231
انا ايضاً مقيدة

376
00:22:25,271 --> 00:22:26,304
بون

377
00:22:26,564 --> 00:22:28,263
تريثي،شانون،سآتي

378
00:22:28,507 --> 00:22:31,519
بون انه يقترب

379
00:22:32,397 --> 00:22:34,268
ليساعدني احد

380
00:22:47,655 --> 00:22:49,112
ارجوك يا بون

381
00:22:58,182 --> 00:22:59,238
بون

382
00:23:06,621 --> 00:23:07,850
بون

383
00:23:11,720 --> 00:23:13,758
بون ساعدني بسرعة

384
00:23:13,897 --> 00:23:15,108
- اني احاول
- أرجوك

385
00:23:16,154 --> 00:23:17,432
أسرع أرجوك

386
00:23:19,486 --> 00:23:20,235
اذهبي

387
00:23:25,811 --> 00:23:26,514
هيا

388
00:23:28,848 --> 00:23:30,960
- اركض
- لا،هنا

389
00:24:19,523 --> 00:24:20,861
دعني أسألك شيئاً؟

390
00:24:21,841 --> 00:24:23,619
الشمال تعتقد في اي اتجاه؟

391
00:24:24,395 --> 00:24:25,126
عفوا؟

392
00:24:24,566 --> 00:24:26,094
الشمال.في اي اتجاه؟

393
00:24:26,163 --> 00:24:29,448
حسناً

394
00:24:30,598 --> 00:24:32,265
الشمس تغرب من هنا

395
00:24:32,352 --> 00:24:35,095
هذا يجعل ذلك الغرب

396
00:24:36,804 --> 00:24:40,238
سيكون الشمال من هنا.نعم

397
00:24:40,777 --> 00:24:43,379
صحيح.ذلك اين يجب ان يكون

398
00:24:48,539 --> 00:24:50,183
حتى الان هذا الشمال

399
00:24:51,680 --> 00:24:52,563
انا لا

400
00:24:52,916 --> 00:24:56,322
شذوذ مغناطيسي ثانوي قد يفسر التفاوت في درجتين او 3 درجات

401
00:24:56,425 --> 00:24:57,788
ولكن ليس هذا

402
00:24:58,681 --> 00:24:59,729
ماذا تقول؟

403
00:25:00,574 --> 00:25:03,278
انا اقول هذه البوصله من الواضح انها لا تعمل

404
00:25:04,688 --> 00:25:06,114
من اين حصلت عليها؟

405
00:25:06,432 --> 00:25:08,517
لوك اعطاني اياها في الظهيرة

406
00:25:09,073 --> 00:25:09,909
لوك

407
00:25:12,021 --> 00:25:13,375
اين رأيت لوك؟

408
00:25:13,884 --> 00:25:15,503
تقريبا على بعد ميل باتجاه الشرق

409
00:25:15,816 --> 00:25:17,319
كان يتمشى في الغابة

410
00:25:18,637 --> 00:25:20,218
على الاقل اعتقد انه الشرق

411
00:26:03,062 --> 00:26:04,532
ماذا فعلت له؟

412
00:26:05,502 --> 00:26:06,790
ماذا فعلت لمن؟

413
00:26:07,216 --> 00:26:10,604
لوك.ماذا فعلت لذلك المعتوه حتى أغضبته؟

414
00:26:10,686 --> 00:26:11,919
لم افعل اي شئ له

415
00:26:12,445 --> 00:26:14,723
ماذا،فعل هذا لانه كان يشعر بالملل؟

416
00:26:15,252 --> 00:26:17,753
- اسمعي،اعرف انت وهو
- دعينا نرجع الى المخيم

417
00:26:25,778 --> 00:26:27,864
- من المفترض ان تأتي في وقت لاحق
- هل معك حقائب؟

418
00:26:28,330 --> 00:26:29,500
اي شئ تريدين أن تأخذيه؟

419
00:26:29,729 --> 00:26:30,944
- يجب ان ترجع
- لا شانون

420
00:26:31,120 --> 00:26:32,453
نحن سنرحل من هذه البلدة

421
00:26:32,992 --> 00:26:34,715
هل هناك اي شئ تريدين ان تأخذيه معك؟

422
00:26:35,745 --> 00:26:36,965
ما خطبك؟

423
00:26:41,618 --> 00:26:43,022
انظر لهذا

424
00:26:43,206 --> 00:26:44,505
دعينا نذهب،ارجوكي

425
00:26:45,772 --> 00:26:46,521
هيا

426
00:26:47,823 --> 00:26:48,890
بامكاننا الذهاب

427
00:26:49,290 --> 00:26:51,157
انت يا رجل،انت لم تفهم الى حد الان،اليس كذلك؟

428
00:26:52,234 --> 00:26:53,348
ماذا سبب ماذا

429
00:27:04,365 --> 00:27:05,655
لقد خدعتيني

430
00:27:05,987 --> 00:27:07,625
كل هذا كان خدعة

431
00:27:09,460 --> 00:27:10,897
انها تأخذ ما تستحقه فقط

432
00:27:10,980 --> 00:27:11,819
ماذا قلت؟

433
00:27:11,911 --> 00:27:15,097
لقد قالت لي ان أمك سلبتها حقها من بعد وفاة والدها

434
00:27:15,241 --> 00:27:17,128
احتفظت بكل امواله لنفسها

435
00:27:17,282 --> 00:27:18,861
يال الأم الرقيقة التى عندك

436
00:27:21,541 --> 00:27:23,657
هذه ليست المرة الأولى،اليس كذلك؟

437
00:27:25,297 --> 00:27:27,519
لقد عملتي هذا من قبل،ايتها العاهرة الصغيرة

438
00:27:27,651 --> 00:27:28,421
حسناً هذا كافي

439
00:27:28,513 --> 00:27:30,087
لا تلمسني،ايها المنحط

440
00:27:31,991 --> 00:27:33,770
براين ابتعد عنه

441
00:27:34,903 --> 00:27:37,196
ابتعد عنه،ابتعد

442
00:28:06,772 --> 00:28:07,711
اية سفن؟

443
00:28:08,947 --> 00:28:09,883
ليس بعد

444
00:28:10,075 --> 00:28:12,025
ولكني صبور

445
00:28:13,506 --> 00:28:14,706
أتمانع ان شاركتك؟

446
00:28:19,900 --> 00:28:21,974
منذ فتره ولم نتبادل الحديث انا وانت ،جون

447
00:28:22,682 --> 00:28:25,589
- انت رجل مشغول
- وانت كذلك

448
00:28:31,190 --> 00:28:34,313
- اين بون؟
- لم أره اليوم

449
00:28:34,405 --> 00:28:35,179
حقاً؟

450
00:28:35,985 --> 00:28:38,026
انتما الأثنان التصقتم بأوراك بعض خلال الاسبوع

451
00:28:38,866 --> 00:28:40,528
حسناً،دعني افحص وركي

452
00:28:40,739 --> 00:28:41,810
لا،لا يوجد بون

453
00:28:45,545 --> 00:28:47,093
كيف حال اصطياد الخنازير؟

454
00:28:48,401 --> 00:28:49,699
بيني وبينك؟

455
00:28:50,518 --> 00:28:51,319
دائما

456
00:28:51,786 --> 00:28:54,391
اخشى انها بدأت تهاجر الى خارج قريتنا

457
00:28:55,110 --> 00:28:56,161
انهم حيوانات ذكية

458
00:28:56,263 --> 00:28:58,813
والحيوانات الذكية تتكيف بسرعة

459
00:28:58,884 --> 00:29:01,448
عندما يكون مفترس جديد دخل الى بيئتهم

460
00:29:02,177 --> 00:29:03,221
انت تقصد نحن؟

461
00:29:04,062 --> 00:29:06,268
المفترس الأكثر خطورة على الاطلاق

462
00:29:12,777 --> 00:29:14,383
هل هناك شخص اخر يعرف؟

463
00:29:15,306 --> 00:29:17,768
- مايكل فقط
- ولك ليس زوجك؟

464
00:29:17,865 --> 00:29:19,184
- ارجوكي،انا
- لا تقلقي

465
00:29:20,054 --> 00:29:21,578
استطيع ان احفظ سر

466
00:29:24,497 --> 00:29:27,265
اخذت دروساً باللغة الانجليزية في كوريا

467
00:29:27,877 --> 00:29:29,681
انه لا يعرف.الأمر

468
00:29:30,403 --> 00:29:31,603
معقد

469
00:29:32,029 --> 00:29:34,343
- اذا لماذا لا تخبريه الان؟
- لا استطيع

470
00:29:34,425 --> 00:29:38,779
- لماذا؟
- لاني احبه

471
00:29:40,502 --> 00:29:41,072
انا لا

472
00:29:41,139 --> 00:29:44,630
ألم يسبق انك كذبتي على الشخص الذي أحببتيه؟

473
00:29:52,686 --> 00:29:54,704
هل انت متأكد انك لا تعرف الانجليزيه؟

474
00:29:54,944 --> 00:29:56,959
لانه هناك اشاعه انك تعرف

475
00:29:59,698 --> 00:30:01,330
زوجتك جميلة

476
00:30:15,090 --> 00:30:17,180
لقد فهمت.هذا نوع من الانتقام

477
00:30:17,248 --> 00:30:19,335
لأنه لم أأكل من القنفذ البحري ذلك الوقت؟

478
00:30:20,376 --> 00:30:22,807
اذا أكلت هذا،ستعطيني سمكة،اليس كذلك؟

479
00:30:25,398 --> 00:30:26,721
حسناً،سأفعل

480
00:30:30,237 --> 00:30:33,342
يمر من بين الشفاه،يتعدى اللثة

481
00:30:34,101 --> 00:30:34,911
يا الهي

482
00:31:00,086 --> 00:31:00,574
بصحتك

483
00:31:03,760 --> 00:31:04,764
هل تحتاج يد للمساعدة؟

484
00:31:06,401 --> 00:31:07,248
نعم

485
00:31:07,433 --> 00:31:08,596
نعم،افضل واحدة

486
00:31:12,587 --> 00:31:14,365
لقد رأيتك حول الكهف مؤخراً؟

487
00:31:15,878 --> 00:31:17,674
احتجت الى تغير المنظر الجميل

488
00:31:18,592 --> 00:31:19,904
كيف حالك،شارلي؟

489
00:31:20,370 --> 00:31:21,365
كيف حالي؟

490
00:31:21,879 --> 00:31:23,683
بالأسبوع الثاني من تركي للهروين

491
00:31:23,776 --> 00:31:26,596
أو كيف حالي عندما كلير اختُطفت من قبل المعتوه الذي حاول قتلي؟

492
00:31:28,291 --> 00:31:30,299
لقد اعطيتك الأسبرين من اجل الهروين،شارلي

493
00:31:37,034 --> 00:31:38,476
ماذا قصته باعتقادك؟

494
00:31:38,562 --> 00:31:39,305
من؟

495
00:31:39,726 --> 00:31:40,480
لوك؟

496
00:31:41,301 --> 00:31:43,459
الشخص مهووس بالطبيعة

497
00:31:43,855 --> 00:31:45,138
منزعج بشدة

498
00:31:45,275 --> 00:31:47,367
الاحتمالات هي،ربما قتل جميع اصدقائة في البريد

499
00:31:47,440 --> 00:31:49,650
في اليوم التي نسيت امه وضع كعكه في صندوق طعامه

500
00:31:49,851 --> 00:31:51,764
على ايه حال هذا انطباعي الأول

501
00:31:53,511 --> 00:31:54,907
وبعد ذلك أنقذ حياتي

502
00:31:56,481 --> 00:31:57,625
اذاً انت تثق به؟

503
00:31:59,019 --> 00:31:59,959
أثق به؟

504
00:32:00,846 --> 00:32:03,286
من دون اساءه يا صديقي،ولكن اذا كان هناك شخص واحد على هذه الجزيرة

505
00:32:03,343 --> 00:32:05,950
يمكنني أن أضع كل ثقتي فيه حتى ينقذنا جميعاً

506
00:32:06,322 --> 00:32:07,549
سيكون جون لوك

507
00:32:25,950 --> 00:32:27,597
هيا،أتريد الكره؟

508
00:32:30,218 --> 00:32:33,222
احضر الكرة.اذهب احضر الكرة.ولد مطيع

509
00:32:33,294 --> 00:32:34,654
صديقي،هل وجدت حقيبتك؟

510
00:32:34,755 --> 00:32:36,274
- هذا رائع يا رجل
- نعم

511
00:32:37,197 --> 00:32:39,331
من الرائع ان تعتاد على فرشاة اسنانك مرة ثانية

512
00:32:40,522 --> 00:32:43,714
- معك بعض من البابايا؟
- نعم

513
00:32:43,983 --> 00:32:47,270
هل تمانع اذا...
- خذ راحتك

514
00:32:47,435 --> 00:32:48,988
هل تريد ان تتمنى شيئاً على عدوك اللدود؟

515
00:32:49,322 --> 00:32:50,818
تمنى انه يدوس على قنفذ البحر

516
00:33:03,126 --> 00:33:04,295
شكراً

517
00:33:07,569 --> 00:33:09,893
صديقي،هل هذا الشئ نظيف وجاهز؟هل تمازحني؟

518
00:33:30,577 --> 00:33:32,027
تبدو عليهم السعادة

519
00:33:33,055 --> 00:33:33,971
سعادة؟

520
00:33:38,448 --> 00:33:39,673
مدي يدكي

521
00:33:42,983 --> 00:33:44,658
ستحبينه،اعدك بذلك

522
00:33:50,448 --> 00:33:52,761
اشياء صغيرة مقرفة،صفراء ضاربه الى الرمادي؟

523
00:33:52,864 --> 00:33:54,726
لا،لا،لا،لا.انها

524
00:33:54,823 --> 00:33:56,860
اشياء صغيرة لزجة سوداء ضاربة الى الزرقة

525
00:33:58,485 --> 00:33:59,757
بذور جوافة

526
00:34:00,198 --> 00:34:01,819
ما البستان من غير جوافة؟

527
00:34:10,274 --> 00:34:12,193
هل انت متأكد اننا نسير على الطريق الصحيح؟

528
00:34:12,291 --> 00:34:13,593
اذا كنت لا تريدين ان تتبعيني اذاً لا تفعلي

529
00:34:13,737 --> 00:34:14,757
لم أكن مضطرة لأتبعك

530
00:34:14,820 --> 00:34:17,379
لو لم تكن صديق ذلك المعتوه الذي احضرنا الى هنا

531
00:34:18,086 --> 00:34:20,553
انت ولوك لم تكونا تصطادا،اليس كذلك؟كنتم تفعلون شيئاً اخر

532
00:34:20,624 --> 00:34:23,618
- ألم نتباحث هذا الشئ بالسابق؟
- انت كاذب رديء بون

533
00:34:24,794 --> 00:34:25,943
كنا لا نفعل شيئا

534
00:34:26,010 --> 00:34:27,625
لماذا تحفظ اسرار ذلك الشخص؟

535
00:34:27,713 --> 00:34:29,416
هل تعرفي هذا الشخص من هو؟

536
00:34:29,857 --> 00:34:32,256
انه الشخص الوحيد الذي يعرف ما يجري هنا

537
00:34:32,555 --> 00:34:35,097
- ماذا من المفترض معنى ذلك؟
- معنى ذلك انه ذكي

538
00:34:37,965 --> 00:34:39,498
لقد قيدنا يا بون

539
00:34:41,960 --> 00:34:42,858
لماذا؟

540
00:34:46,518 --> 00:34:47,898
لقد وجدنا شيئا

541
00:34:49,730 --> 00:34:50,641
ماذا؟

542
00:34:51,868 --> 00:34:53,591
عندما كنا نبحث عن كلير،وجدنا

543
00:34:53,683 --> 00:34:55,607
هذا الشئ من الفولاذ مدفون في الغابة

544
00:34:55,694 --> 00:34:58,432
كنا نحفر حولها.هذا الذي كنا نفعله

545
00:34:59,617 --> 00:35:00,675
شئ من الفولاذ

546
00:35:00,787 --> 00:35:03,284
فتحه مدفونه في التراب

547
00:35:03,909 --> 00:35:04,854
مثل الباب؟

548
00:35:04,977 --> 00:35:06,664
نعم،شانون،هذا معنى الفتحة

549
00:35:07,972 --> 00:35:09,075
الى اين تصل؟

550
00:35:12,773 --> 00:35:13,849
لا اعرف

551
00:35:14,459 --> 00:35:17,234
لكن قلت له اريد اخبارك،عندها فعل كل هذا

552
00:35:23,173 --> 00:35:24,188
تعالي

553
00:35:43,465 --> 00:35:44,343
لا

554
00:35:44,662 --> 00:35:45,572
شانون

555
00:35:48,862 --> 00:35:49,616
شانون

556
00:35:51,087 --> 00:35:51,987
شانون

557
00:36:06,330 --> 00:36:07,453
ماذا تريدين؟

558
00:36:13,470 --> 00:36:14,778
براين اخذ النقود

559
00:36:16,747 --> 00:36:17,866
لقد اختفى

560
00:36:23,950 --> 00:36:25,630
اذا المخادع خُدع

561
00:36:26,460 --> 00:36:27,916
شعر،الا تعتقدين ذلك؟

562
00:36:28,055 --> 00:36:30,064
كنت اعرف انك ستجلب النقود،كنت اعرف انك ستفعل

563
00:36:30,167 --> 00:36:32,111
- انتى ثمله
- هل تريد ان تعلم لماذا؟

564
00:36:32,199 --> 00:36:34,510
اعتقد انه لن يشكل فرق.ستخبريني في النهايه على ايه حال

565
00:36:34,579 --> 00:36:35,931
لانك تحبني

566
00:36:37,025 --> 00:36:37,890
ماذا؟

567
00:36:38,661 --> 00:36:41,144
انت جلبت النقود لانك تحبني

568
00:36:43,420 --> 00:36:45,440
لقد اظهرتي ثمالتك

569
00:36:45,839 --> 00:36:47,126
انت طالما كنت تحبني

570
00:36:47,210 --> 00:36:49,821
انتي طالما كنتي عاهرة صغيرة تحب نفسها،ولكن الان انتي واهمة

571
00:36:50,758 --> 00:36:52,328
طالما كنت اعرف ذلك

572
00:36:53,457 --> 00:36:54,645
انتي مريضة

573
00:36:55,703 --> 00:36:56,620
لا

574
00:37:00,059 --> 00:37:01,007
بون

575
00:37:02,217 --> 00:37:03,206
توقفي

576
00:37:03,268 --> 00:37:04,266
لا بأس في ذلك

577
00:37:05,202 --> 00:37:06,026
شانون

578
00:37:45,143 --> 00:37:48,337
- بون
- ماذا؟

579
00:37:50,483 --> 00:37:52,250
عندما نرجع الى لوس انجلوس

580
00:37:54,159 --> 00:37:56,671
يجب ان تقول لأمك انك

581
00:37:57,502 --> 00:38:00,922
أنقذتني مرة اخرى،تماما مثل كل مرة

582
00:38:01,051 --> 00:38:03,138
وبعدها سنرجع

583
00:38:03,261 --> 00:38:04,226
الى ماذا؟

584
00:38:05,297 --> 00:38:06,543
الى ما كان عليه

585
00:38:08,026 --> 00:38:09,846
كأنه كل شئ راجع الى قراراتك

586
00:38:12,155 --> 00:38:13,359
البس

587
00:38:19,908 --> 00:38:20,923
شانون

588
00:38:43,332 --> 00:38:44,157
لا

589
00:38:58,510 --> 00:38:59,481
شانون

590
00:39:01,410 --> 00:39:02,301
شانون

591
00:39:02,578 --> 00:39:03,358
شانون

592
00:39:07,994 --> 00:39:08,732
شانون

593
00:39:10,697 --> 00:39:11,496
شانون

594
00:39:43,027 --> 00:39:44,417
لقد قتلها

595
00:39:49,044 --> 00:39:50,484
تمكنت من العودة

596
00:39:50,627 --> 00:39:53,408
ذلك الشئ قتل اختي

597
00:39:53,930 --> 00:39:56,192
هذا خطأك.انت سحبتها الى هناك

598
00:39:56,268 --> 00:39:58,058
- اختك؟
- لا تتغابى

599
00:39:58,151 --> 00:40:00,956
- أهدأ
- لقد ماتت بين ذراعي

600
00:40:01,658 --> 00:40:03,064
لماذا لا يوجد هناك اي دم عليك؟

601
00:40:11,820 --> 00:40:14,270
ماذا حصل لي هناك بحق السماء؟

602
00:40:14,368 --> 00:40:15,240
لا أعرف

603
00:40:17,128 --> 00:40:19,117
لا أعرف.انت قل لي

604
00:40:21,425 --> 00:40:23,717
ولكن أختك شانون

605
00:40:35,765 --> 00:40:37,933
لقد ماتت

606
00:40:38,724 --> 00:40:40,769
هل هذا الذي جعلك تراه؟

607
00:40:40,846 --> 00:40:42,000
الذي جعلني أراه؟

608
00:40:45,340 --> 00:40:46,938
تلك الأشياء التي وضعتها على رأسي

609
00:40:48,432 --> 00:40:49,437
لقد خدرتني؟

610
00:40:49,535 --> 00:40:50,653
لقد منحتك تجربة

611
00:40:50,720 --> 00:40:53,683
الذي هو برأي شئ أساسي لأبقائك على قيد الحياة في هذه الجزيرة

612
00:40:53,939 --> 00:40:55,099
لم يكن حقيقياً؟

613
00:40:55,364 --> 00:40:57,234
كان حقيقياً بالقدر الذي انت فعلته كذلك

614
00:41:00,922 --> 00:41:02,116
لقد شاهدتها

615
00:41:04,145 --> 00:41:05,783
لقد شاهدتها تموت

616
00:41:07,771 --> 00:41:11,023
كيف كان شعولك...عندما ماتت؟

617
00:41:15,202 --> 00:41:17,157
شعرت...شعرت

618
00:41:18,213 --> 00:41:19,527
شعرت بالإرتياح

619
00:41:23,654 --> 00:41:25,131
شعرت بالإرتياح

620
00:41:28,232 --> 00:41:29,183
نعم

621
00:41:34,337 --> 00:41:35,825
آن الأوان لتدع الامر جانباً

622
00:41:56,521 --> 00:41:57,723
اتبعني

