1
00:00:17,020 --> 00:00:17,725
تشارلى؟

2
00:00:18,958 --> 00:00:19,706
تشارلى؟

3
00:00:20,735 --> 00:00:22,240
مارأيك فى أن نذهب أنا و أنت للتمشية؟

4
00:00:22,839 --> 00:00:23,556
لا

5
00:00:24,072 --> 00:00:26,417
لا, يا لوك, أعتقد أنى سأبقى هنا اليوم

6
00:00:26,488 --> 00:00:27,119
هيا

7
00:00:28,148 --> 00:00:29,248
الهواء النقى الجديد سيفيدك

8
00:00:37,820 --> 00:00:39,157
أخذت صور أفضل من تلك

9
00:00:42,716 --> 00:00:44,870
حجم أصغر أيضا, لو أردتها لمحفظتك

10
00:00:46,452 --> 00:00:48,619
...أنا فقط عدت من أجل بضعة أشياء, وتلك كانت

11
00:00:50,258 --> 00:00:51,582
تلك كانت ضمن حاجياتى

12
00:00:55,463 --> 00:00:56,508
اذن أنت لن تبقى

13
00:00:56,713 --> 00:00:57,814
قولى أنى اسطوانة مشروخة

14
00:00:57,891 --> 00:01:00,153
لكن الكهوف بطبيعتها ملجأ

15
00:01:00,610 --> 00:01:02,667
و أكثر أمنا من العيش هنا على الشاطئ

16
00:01:03,865 --> 00:01:04,885
هل أنت غاضب منى؟

17
00:01:05,248 --> 00:01:07,076
......لا, يا كايت, أنا

18
00:01:09,180 --> 00:01:12,851
أنا فقط غير قادر على استيعاب لماذا لا تريدين المجئ معنا

19
00:01:12,985 --> 00:01:14,961
...انه لربما على بعد ميل من هنا, لو أنتى

20
00:01:15,176 --> 00:01:16,420
لقد مر على سقوطنا هنا ثمانية أيام يا جاك

21
00:01:16,455 --> 00:01:18,222
أنا لن أتخذ منزلا هنا -
أنا أيضا أريد أن أخرج من هنا -

22
00:01:18,275 --> 00:01:20,516
لكن كلانا يعرف أنه لن يحدث قريبا

23
00:01:20,598 --> 00:01:21,684
سيد لديه خطة

24
00:01:21,786 --> 00:01:23,794
نعم, أن يجد مصدر اشارة الاستغاثة, أعرف

25
00:01:23,865 --> 00:01:25,508
تلك الاشارة قادمة من مكان ما على الجزيرة

26
00:01:25,565 --> 00:01:29,021
الاشارة تبث دوريا منذ 16 عاما, يا كايت

27
00:01:29,589 --> 00:01:32,108
و المرأة التى تركتها لم تنقذ

28
00:01:32,292 --> 00:01:34,453
ما الذى يجعلك تعتقدى أنه سيمثل أى فرق لنا؟

29
00:01:34,570 --> 00:01:35,708
أنا أؤمن بها

30
00:01:37,044 --> 00:01:38,584
أتمنى أن أشاركك ايمانك

31
00:01:38,652 --> 00:01:40,484
أنا, نفسى, لا أمانع فى مشاركتها بعض الأشياء

32
00:01:42,646 --> 00:01:43,945
ماذا تريد يا سوير؟

33
00:01:44,018 --> 00:01:45,851
سمعت ان الدكتور هنا جاء ليخلى مركز قيادته

34
00:01:46,138 --> 00:01:48,840
أعتقدت أنه من الأفضل أن أضع يدى على مكان اقامتى الجديد قبل أى شخص أخر

35
00:01:50,771 --> 00:01:52,573
باستطاعتى أن أرتب هذا المكان جيد جدا

36
00:01:52,634 --> 00:01:54,022
وربما أجد شخصا لمشاركتى فيه

37
00:01:54,088 --> 00:01:55,117
سأتحدث معك لاحقا

38
00:02:11,973 --> 00:02:12,822
لوك؟

39
00:02:15,311 --> 00:02:16,243
هل هذا أنت؟

40
00:02:34,406 --> 00:02:36,503
باركنى, يا أبتام لكل ما أرتكبته من خطايا

41
00:02:39,579 --> 00:02:42,475
لقد مر أسبوع على أخر اعتراف لى

42
00:02:42,658 --> 00:02:44,841
ابدأ, يابنى

43
00:02:45,526 --> 00:02:47,372
.....ليلة أمس, أنا كنت

44
00:02:47,895 --> 00:02:52,852
فى علاقة حميمة مع أحد الفتيات, حتى أنى لا أعرفها

45
00:02:53,338 --> 00:02:56,646
فهمت, أهناك شئ أخر؟

46
00:02:56,747 --> 00:03:00,920
.....نعم, بعد ذلك مباشرة, أنا كنت

47
00:03:02,722 --> 00:03:06,301
فى علاقة حميمة مع فتاة أخرى

48
00:03:07,383 --> 00:03:12,584
.....بعد ذلك مباشرة, شاهدتهم و هم

49
00:03:13,936 --> 00:03:16,751
فى علاقة حميمة مع بعضهم البعض

50
00:03:18,898 --> 00:03:22,445
"أنت تدرك, يا أبتاه, أن فرقتى الموسيقية"درايف شافت

51
00:03:22,768 --> 00:03:27,134
.....نحن نعزف فى عدة نوادى فى مانشيستر, و

52
00:03:27,925 --> 00:03:29,777
و قد صادفتنا الشهرة و الاستقبال الحار

53
00:03:30,504 --> 00:03:33,499
......من معجبين, أنت تعرف, و

54
00:03:35,449 --> 00:03:36,351
الفتيات

55
00:03:37,318 --> 00:03:41,420
و هناك تلك الاغراءات التى تأتى من تلك المكانة

56
00:03:41,999 --> 00:03:43,729
اذا كنت تفهم ما أقصده

57
00:03:45,122 --> 00:03:46,925
حسنا, كلنا معرضون لكل تلك الاغراءات

58
00:03:46,986 --> 00:03:50,375
ولكن الاستسلام لهم, هذا هو اختيارك

59
00:03:50,678 --> 00:03:52,208
كما أننا نعيش حيلتنا

60
00:03:52,516 --> 00:03:56,114
فانها ليست الا متسلسلة من الاختيارات, أليس كذلك؟

61
00:03:57,446 --> 00:03:59,295
حسنا, اذن لقد اتخذت قرارى

62
00:04:00,401 --> 00:04:02,033
يجب على أن أترك الفرقة

63
00:04:20,103 --> 00:04:22,462
و الفقراء هم من سيرثون الأرض

64
00:04:22,540 --> 00:04:25,386
ليام, ماذا تفعل. أنها كنيسة, أنزل حذائك

65
00:04:25,458 --> 00:04:26,969
اهدئ, يا فتى الترانيم

66
00:04:27,189 --> 00:04:29,427
لقد جئت بأخبار حسنة ذات فرحة عارمة

67
00:04:30,686 --> 00:04:32,294
.....لقد وقعنا توا على

68
00:04:32,620 --> 00:04:34,465
عقد تسجيل اسطوانة

69
00:04:34,915 --> 00:04:36,414
ستصبح اله موسيقى الروك

70
00:04:57,052 --> 00:04:58,420
أحسنت, يا تشارلى

71
00:05:01,003 --> 00:05:02,911
أنت فريسة ممتازة

72
00:05:04,631 --> 00:05:06,203
أنا سعيد لاجبارك لى أن أكون

73
00:05:08,532 --> 00:05:10,551
الأن أعطنى مخدراتى اللعينة

74
00:05:33,169 --> 00:05:34,472
ألم تسمع ما قلته؟

75
00:05:36,087 --> 00:05:37,533
أريد استعادة مخدراتى

76
00:05:39,247 --> 00:05:40,149
أنا بحاجة اليهم

77
00:05:40,237 --> 00:05:41,552
على الرغم من أنك أعطيتهم لى

78
00:05:42,954 --> 00:05:44,204
و أنا نادم أشد الندم على ذلك

79
00:05:44,532 --> 00:05:45,514
انى مريض, يا رجل

80
00:05:45,689 --> 00:05:46,672
أليس باستطاعتك رؤية ذلك؟

81
00:05:46,841 --> 00:05:48,848
أعتقد أنك أكثر قوة مما تعتقد, يا تشارلى

82
00:05:49,646 --> 00:05:50,994
و سأثبت هذا لك

83
00:05:51,320 --> 00:05:53,569
سأدعك تطلب منى مخدراتك ثلاث مرات

84
00:05:53,701 --> 00:05:55,801
فى المرة الثالثة سأعطيها لك

85
00:05:55,893 --> 00:05:58,515
والأن, بما أننا متفقون, تلك الأولى

86
00:05:59,744 --> 00:06:02,652
لماذا؟ لماذا؟ لماذا تفعل بى هذا؟

87
00:06:02,790 --> 00:06:03,722
لكى تعذبنى؟

88
00:06:04,075 --> 00:06:05,971
فقط تخلص منهم, و انتهى من هذا الأمر

89
00:06:06,026 --> 00:06:08,002
اذا فعلت ذلك, فلن يكون لديك اختيار

90
00:06:08,100 --> 00:06:11,172
أن تختار, أن تتخذ قرار مبنى على أشياء أكثر من فقط الغريزة

91
00:06:11,228 --> 00:06:14,387
هو الشيئ الوحيد الذى يميزك عنه

92
00:06:20,219 --> 00:06:21,257
ثلاث هوائيات

93
00:06:22,081 --> 00:06:23,655
ثلاث نقط للمثلث

94
00:06:24,258 --> 00:06:25,529
واحد هنا على الشاطئ

95
00:06:25,845 --> 00:06:29,328
الأخر كايت ستنصبه تقريبا 2 كيلومتر داخل الغابة

96
00:06:30,069 --> 00:06:33,885
و الثالث سأخذه لأرض مرتفعة, فوق هناك

97
00:06:34,462 --> 00:06:36,118
لو أن الارسال الفرنسى

98
00:06:36,179 --> 00:06:38,666
قادم من داخل حدود المثلث

99
00:06:38,994 --> 00:06:40,714
سيكون باستطاعتى أن أحدد مكان المصدر

100
00:06:40,955 --> 00:06:42,493
لكن هناك مشكلتان

101
00:06:42,706 --> 00:06:43,685
بالطبع يوجد

102
00:06:43,960 --> 00:06:47,580
خلايا الطاقة التى قمت بتركيبها للهوائيات جافة

103
00:06:47,928 --> 00:06:49,911
وليس هناك أى علم كم من المدة سيصمدون

104
00:06:50,089 --> 00:06:52,839
دقيقة واحدة, ربما أكثر, ربما أقل

105
00:06:53,294 --> 00:06:55,983
لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها

106
00:06:56,172 --> 00:06:57,073
انتظر لحظة

107
00:06:57,141 --> 00:06:59,516
كيف سيكون باستطاعتنا أن نخبر بأننا فى المكان الصحيح

108
00:06:59,577 --> 00:07:00,980
ليس لدينا أى وسيلة للاتصال ببعضنا البعض

109
00:07:04,779 --> 00:07:05,650
صواريخ قنينية؟

110
00:07:05,721 --> 00:07:07,304
الشكر لله على مهربى الألعاب النارية

111
00:07:07,371 --> 00:07:10,144
الأن, عندما أكون فى مركزى, سأطلق صاروخى

112
00:07:10,443 --> 00:07:13,366
عندما تروه أنتم الاثنين, أطلقوا صواريخكم

113
00:07:13,473 --> 00:07:15,761
بمجرد أن ينطلق الصاروخ الأخير

114
00:07:15,988 --> 00:07:17,886
سنقوم كلنا بتشغيل هوائياتنا

115
00:07:17,953 --> 00:07:19,924
حسنا, لكنك قلت أن هناك مشكلتان

116
00:07:20,057 --> 00:07:21,875
البطارية بداخل جهاز الارسال فارغة

117
00:07:21,956 --> 00:07:24,460
بدون جهاز الارسال كل هذا بلا فائدة

118
00:07:25,311 --> 00:07:27,629
شيئا ما من كمبيوتر نقال من المحتمل أن يعمل

119
00:07:27,702 --> 00:07:29,786
لكننى لم أستطع أن أجد أى شئ

120
00:07:30,082 --> 00:07:31,578
أعتقد أنى ربما أعرف أين أبحث؟

121
00:07:33,477 --> 00:07:35,679
أنت آخذ فى تخزين المؤن كفأر الزمرة منذ السقوط

122
00:07:35,730 --> 00:07:37,424
ولا يوجد لديك كمبيوتر نقال واحد؟

123
00:07:37,999 --> 00:07:39,344
كم نحن سريعو الغضب

124
00:07:39,734 --> 00:07:41,327
أمازلت منزعجة بسبب انفصالك؟

125
00:07:41,787 --> 00:07:42,740
أنت و جاكو

126
00:07:42,840 --> 00:07:44,019
لابد أنه منهك للقوى

127
00:07:44,294 --> 00:07:45,135
ماذا يكون هذا؟

128
00:07:45,407 --> 00:07:46,958
العيش كالطفيلي

129
00:07:47,344 --> 00:07:49,282
دائما تأخذ, ولا تعطى

130
00:07:50,500 --> 00:07:52,278
لقد وضعتينى فى خانة اليك؟ أليس كذلك

131
00:07:52,350 --> 00:07:53,400
لقد فهمت الأن

132
00:07:53,518 --> 00:07:56,604
أنت لا تريد أن تخرج من هذه الجزيرة, حيث أنه لا يوجد لك شئ لتعود له

133
00:07:56,932 --> 00:07:58,192
لا أحد تفتقده

134
00:07:58,535 --> 00:07:59,902
ولا أحد يفتقدك

135
00:08:00,828 --> 00:08:03,061
أتشعرين بالأسف من أجلى؟

136
00:08:03,614 --> 00:08:05,180
أنا لا أشعر بالأسف من أجلك؟

137
00:08:05,636 --> 00:08:06,854
أنا أرثى حالك

138
00:08:18,472 --> 00:08:20,453
"كل ما عليك أن تقولى "من فضلك

139
00:08:28,579 --> 00:08:30,903
يا صاح, ماذا بداخل تلك الأشياء, قوالب طوب؟

140
00:08:31,384 --> 00:08:34,940
لقد حزمت كل شئ ربما يكون مفيد هنا بدون أن أترك الأخرين بدون الأشياء الضرورية

141
00:08:34,998 --> 00:08:36,121
يا رفاق, أتريدون مساعدة؟

142
00:08:36,469 --> 00:08:41,411
لقد أعتدت أن أحمل معدات الفرقة منذ زمن قبل أن يكون لنا أتباع

143
00:08:41,907 --> 00:08:43,714
هنا, دعنى -
.......لا, يا تشارلى, السوستة -

144
00:08:45,111 --> 00:08:45,879
مكسورة

145
00:08:48,731 --> 00:08:50,379
أسف, أنا فقط كنت أحاول أن أساعد

146
00:08:50,456 --> 00:08:51,665
أعرف, حصل خير

147
00:08:52,628 --> 00:08:54,742
أتريد أن تساعدنى فى حمل بقية الحقائب؟

148
00:08:55,634 --> 00:08:57,411
أبامكانى ذلك؟

149
00:09:10,084 --> 00:09:11,069
ماذا تفعل؟

150
00:09:12,206 --> 00:09:15,591
لدى صداع

151
00:09:19,227 --> 00:09:20,367
"ديازيبم"

152
00:09:21,228 --> 00:09:22,391
أنه من أجل التوتر

153
00:09:23,154 --> 00:09:26,962
"لقد كنت أبحث عن "اسبرين -
أنه مادة قوية لكى يؤخذ للصداع -

154
00:09:27,900 --> 00:09:29,035
نعم, صحيح

155
00:09:29,287 --> 00:09:31,699
.......أنت بخير؟ أنت تبدو

156
00:09:31,776 --> 00:09:33,906
أنا, لا, أنه فقط صداع

157
00:09:36,378 --> 00:09:39,282
تشارلى, أتركه, اذهب و خذ بعض الماء, ربما أنت مصاب بالجفاف

158
00:09:39,814 --> 00:09:40,874
تشارلى, أنها لدى

159
00:09:42,426 --> 00:09:43,890
اذهب و اعتنى بنفسك, يا رجل

160
00:09:44,924 --> 00:09:46,337
لا أحتاجك الأن

161
00:10:02,189 --> 00:10:05,285
هيا, يا تشارلى, لانستطيع أن نفعلها بدونك

162
00:10:05,384 --> 00:10:07,625
أنت عماد الفريق اللعين

163
00:10:09,086 --> 00:10:10,243
احذر تلك اللغة

164
00:10:11,302 --> 00:10:13,064
تلك هى فرصتنا الكبيرة

165
00:10:13,602 --> 00:10:16,140
ماذا؟ ألا تريد أن تصبح مشهورا؟

166
00:10:16,340 --> 00:10:18,676
أنه ليس عن كل هذا, أنا أهتم فقط بالموسيقى

167
00:10:18,751 --> 00:10:21,297
نعم, موسيقاك. أغانيك هى التى جعلتنا نوقع العقد

168
00:10:21,378 --> 00:10:23,448
أنا فقط ألمهرج ذو الوجه الجميل الذى يغنيهم

169
00:10:23,530 --> 00:10:25,453
و أنت تريد أن تضيع فرصتى لأن أصبح شخصا ما؟

170
00:10:25,526 --> 00:10:27,323
ليام, أنه ليس عنك

171
00:10:27,937 --> 00:10:28,669
......أنه

172
00:10:29,520 --> 00:10:30,656
أنا أحب الفرقة

173
00:10:33,016 --> 00:10:34,523
أنها لا تمثلنى

174
00:10:35,071 --> 00:10:36,535
أحيانا ما أجد نفسى تائها فيها

175
00:10:36,625 --> 00:10:39,356
لن يحدث, لأننى سأكون هناك لأعتنى بك

176
00:10:39,433 --> 00:10:41,946
سنعتنى بأحدنا الأخر, هذا ما يفعله الأخوة, أليس كذلك؟

177
00:10:42,474 --> 00:10:43,247
أليس كذلك؟

178
00:10:44,493 --> 00:10:46,672
انتظر, انتظر, انتظر, انتظر

179
00:10:47,061 --> 00:10:48,248
فقط عدنى شيئا واحدا

180
00:10:49,776 --> 00:10:51,173
اذا خرجت الأمور عن السيطرة

181
00:10:51,404 --> 00:10:52,407
مهما كان

182
00:10:52,596 --> 00:10:53,789
اذا قلت استكفينا

183
00:10:54,757 --> 00:10:56,001
نفترق

184
00:10:57,158 --> 00:10:58,131
نفترق

185
00:10:58,202 --> 00:11:00,583
ليام, عدنى؟

186
00:11:02,468 --> 00:11:03,840
نفترق

187
00:11:05,028 --> 00:11:06,907
أنت اله موسيقى الروك, أخى الصغير

188
00:11:10,964 --> 00:11:12,442
غبى بغيض

189
00:11:24,249 --> 00:11:26,865
يجب أن تجعل الدكتور يلقى نظرة على رسغك

190
00:11:26,971 --> 00:11:29,184
انه بحالة جيدة, سيشفى

191
00:11:33,022 --> 00:11:34,386
ما هذا الذى ترتدينه؟

192
00:11:35,001 --> 00:11:36,193
أنه خليع

193
00:11:37,148 --> 00:11:38,308
غطى نفسك

194
00:11:40,534 --> 00:11:42,087
الجو شديد الحرارة

195
00:11:48,720 --> 00:11:50,285
يا صاح, أهذا لك؟

196
00:11:50,771 --> 00:11:51,677
نعم

197
00:11:52,281 --> 00:11:54,800
"ربما تتسائل حيث أننى عازف الايقاع فى فريق "درايف شافت

198
00:11:54,912 --> 00:11:56,331
كتبت كثير من الألحان على ذلك

199
00:11:56,490 --> 00:11:57,407
"أنتم جميعكم, كل شخص"

200
00:11:57,418 --> 00:12:01,105
اسمعنى يا رجل, جالك يريدك أن تبحث لها عن مكان

201
00:12:01,180 --> 00:12:03,136
أنه ينقل الامدادات و تلك تقف فى طريقه

202
00:12:09,674 --> 00:12:12,487
أنت تعرف, كثير من الناس أنا مثلهم الأعلى

203
00:12:12,773 --> 00:12:13,900
أنهم يحترمنى

204
00:12:14,181 --> 00:12:16,756
وأنت, تعاملنى كما لو أننى طفل ملعون

205
00:12:16,838 --> 00:12:18,149
كما لو أننى مسخة بلا فائدة

206
00:12:18,226 --> 00:12:19,024
عما تتحدث؟

207
00:12:19,111 --> 00:12:20,289
"تشارلى ليس كفؤا للقيام بذلك"

208
00:12:20,356 --> 00:12:21,335
"تشارلى ما هو الا عقبة"

209
00:12:21,406 --> 00:12:22,736
اجلس, دعنى ألقى نظرة عليك

210
00:12:22,859 --> 00:12:24,170
أنت ستعتنى بى؟

211
00:12:24,227 --> 00:12:25,640
نعتنى بأحدنا الأخر, هو كذلك

212
00:12:25,706 --> 00:12:28,200
تشارلى, أهدئ, حسنا؟ أنت لست نفسك الأن

213
00:12:28,260 --> 00:12:30,821
أنت لا تعرفنى, أنا اله موسيقى الروك الملعون

214
00:12:34,192 --> 00:12:35,213
لا

215
00:12:52,440 --> 00:12:54,056
تشارلى, أين جاك؟

216
00:12:57,354 --> 00:12:58,711
أين جاك؟

217
00:13:08,298 --> 00:13:12,285
جاك, جاك, هل تسمعنى؟

218
00:13:12,366 --> 00:13:13,180
لا أعرف ماذا حدث

219
00:13:13,231 --> 00:13:16,832
لقد كنا نتحدث, وانهار فوقنا, كل شيئ حدث بسرعة

220
00:13:16,918 --> 00:13:17,968
يا صاح, يجب علينا احضار مساعدة

221
00:13:18,050 --> 00:13:20,241
تشارلى, اذهب للشاطئ و احضر مساعدة

222
00:13:20,322 --> 00:13:21,296
حسنا, أنا لها

223
00:13:21,869 --> 00:13:23,595
و تأكد من أن تخبر كايت

224
00:13:26,559 --> 00:13:27,696
ماذا نفعل؟

225
00:13:28,459 --> 00:13:30,737
نلاحق اشارة استغاثة شبح

226
00:13:31,623 --> 00:13:32,933
ماهى احتمالات أن يعمل هذا؟

227
00:13:33,492 --> 00:13:36,084
ليس بأسوء من احتمالات نجاتنا من سقوط الطائرة

228
00:13:36,876 --> 00:13:38,807
الناس ينجون من حوادث سقوط الطائرات على مر الزمان

229
00:13:38,898 --> 00:13:40,010
ليس كذلك السقوط

230
00:13:40,818 --> 00:13:43,352
قطاع الذيل انفصل عنا عندما كنا مازلنا نحلق

231
00:13:43,440 --> 00:13:45,273
الجزء الذى كنا به جر عبر الغابة

232
00:13:45,355 --> 00:13:47,961
و مع ذلك خرجنا بلا شيئ سوى بضعة خدوش

233
00:13:47,416 --> 00:13:48,620
كيف تفسرين ذلك؟

234
00:13:49,619 --> 00:13:50,888
حظ غبى أعمى

235
00:13:52,025 --> 00:13:53,417
لا أحد محظوظ لهذة الدرجة

236
00:13:53,817 --> 00:13:55,163
لما كان يجب أن ننجو

237
00:13:56,386 --> 00:13:57,267
أسف يا سيد

238
00:13:57,663 --> 00:13:58,921
لكن بعض الأشياء فقط تحدث

239
00:13:59,070 --> 00:14:00,740
بلا منطق, بلا سبب

240
00:14:04,303 --> 00:14:06,009
نحتاج الى المساعدة

241
00:14:06,740 --> 00:14:08,369
ماذا حدث, يا رجل؟ -
أنه جاك, لقد حبس -

242
00:14:08,451 --> 00:14:08,922
ماذا؟

243
00:14:08,977 --> 00:14:10,632
الكهف انهار, ولا نعرف حتى اذا كان حى

244
00:14:10,688 --> 00:14:12,209
هيا, يجب أن نذهب -
سكوت؟ -

245
00:14:12,275 --> 00:14:13,273
أنا ستيف -
أنا سكوت -

246
00:14:13,340 --> 00:14:15,684
لدينا حالة طارئة, احضر شخصين, ودعنا نذهب

247
00:14:15,736 --> 00:14:16,539
يجب أن نذهب الأن

248
00:14:17,077 --> 00:14:19,198
هيا, دعونا نذهب

249
00:14:20,656 --> 00:14:24,009
شانون, يجب أن تكونى مستعدة لفعل شيئ هام للغاية, حسنا؟

250
00:14:24,071 --> 00:14:25,397
الخامسة بالضبط

251
00:14:25,587 --> 00:14:27,440
يجب أن تكونى مستعدة لتشغيل ذلك الهوائى هناك

252
00:14:27,491 --> 00:14:29,057
هناك مفتاح عند القاعدة

253
00:14:29,816 --> 00:14:30,768
لماذا؟

254
00:14:30,901 --> 00:14:33,816
لأن سيد و كايت يحاولوا حصر مكان الأشارة الفرنسية

255
00:14:34,005 --> 00:14:35,618
لكن طاقة الهوائى ضعيفة جدا

256
00:14:35,678 --> 00:14:38,550
لذا يجب عليكى أن تنتظرى حتى يشعلوا صواريخهم

257
00:14:38,786 --> 00:14:39,984
عندها تشعلين أنت هذا

258
00:14:40,307 --> 00:14:42,447
ثم تقومى بتشغيل الهوائى

259
00:14:44,117 --> 00:14:45,314
المفتاح هو, أين, الأن؟

260
00:14:45,432 --> 00:14:48,331
ألم تسمعى كلمة مما قلت؟ أبامكانك أم لا أن تقومى بتلك المهمة؟

261
00:14:48,402 --> 00:14:51,509
نعم, بامكانى -
حسنا, حسنا -

262
00:14:54,352 --> 00:14:56,041
انتظر, كايت

263
00:14:56,210 --> 00:14:57,997
يجب أن نخبر كايت عن جاك

264
00:14:58,114 --> 00:14:59,794
أسف يا رياضى, لقد فوتها

265
00:15:00,296 --> 00:15:02,353
هى و محمد ذهبوا باتجاه الغابة منذ عشر دقائق

266
00:15:02,410 --> 00:15:03,133
أى اتجاه؟

267
00:15:03,204 --> 00:15:05,820
لا ترهق نفسك, يا رفيق, أنا أعرف أى اتجاه سلكوه

268
00:15:05,912 --> 00:15:07,130
نعم, لكن -
سأخبرها -

269
00:15:07,203 --> 00:15:09,726
انت فقط استمر فى عمل أى كان ما تفعله هنا

270
00:15:26,062 --> 00:15:28,327
أنتم جميعكم, كل شخص

271
00:15:29,403 --> 00:15:31,640
أنتم جميعكم, كل شخص

272
00:15:32,490 --> 00:15:35,878
يتصرف كما الأناس الأغبياء

273
00:15:35,977 --> 00:15:38,870
يرتدون الملابس الثمينة

274
00:15:39,738 --> 00:15:42,018
أنتم جميعكم, كل شخص

275
00:15:43,243 --> 00:15:45,613
أنتم جميعكم, كل شخص

276
00:15:48,499 --> 00:15:50,995
أنتم جميعكم, كل شخص

277
00:15:59,154 --> 00:15:59,893
حسنا

278
00:16:00,301 --> 00:16:01,264
حسنا, حسنا

279
00:16:01,925 --> 00:16:03,318
يا رفيق, شكرا لحضورك

280
00:16:03,613 --> 00:16:04,424
يا رجل

281
00:16:04,900 --> 00:16:05,699
ليام

282
00:16:09,923 --> 00:16:11,080
ماذا بحق الجحيم كان هذا؟

283
00:16:11,942 --> 00:16:14,121
حفلة أخرى صاخبة, لقد كنت لامع

284
00:16:14,274 --> 00:16:16,210
"أنا أغنى الكورال ل"أنتم جميعكم, كل شخص

285
00:16:16,389 --> 00:16:17,358
حسنا, أسف

286
00:16:17,998 --> 00:16:21,350
لقد أخذتنى الحماسة, كما أن الجمهور أحبها

287
00:16:21,514 --> 00:16:24,269
..نعم, أعرف, لكن اذا بدأت أنا, ثم أنت تجيئ بعدى

288
00:16:24,346 --> 00:16:25,555
انها لطيفة, دعها تدخل

289
00:16:26,104 --> 00:16:28,151
لن يحدث مجددا, أعدك

290
00:16:29,630 --> 00:16:30,864
هلا, حبوبة

291
00:16:42,608 --> 00:16:44,371
ابتهج, يا أخى الصغير

292
00:16:58,344 --> 00:17:01,052
انتظر, انتظر, جاك بالداخل

293
00:17:01,129 --> 00:17:04,641
.....دعنى أفحصها قبا أن تبدأوا فى تحريك الأشياء, اذا كانت غير متزنة

294
00:17:04,749 --> 00:17:06,885
حسنا, كيف تعرف ذلك؟ -
ثمانية اعوام فى مجال عما المقاولات -

295
00:17:06,965 --> 00:17:09,119
والت, ارجع يا رجل, لا أريدك بالقرب من الصخور, حسنا؟

296
00:17:09,195 --> 00:17:10,299
و خذ هذا الكلب معك؟

297
00:17:10,376 --> 00:17:11,512
يا رفاق يجب أن تحضروا سيد لوك

298
00:17:11,676 --> 00:17:14,595
لوك ذهب بداخل الغابة للصيد, من يعرف أين هو

299
00:17:19,473 --> 00:17:22,147
حسنا, انظروا هذة المنطقة محملة

300
00:17:22,398 --> 00:17:25,690
يجب أن نحفر فى المكان حيث لا يوجد خطورة من انهيار الجدار

301
00:17:30,002 --> 00:17:33,139
حسنا, نحفر هنا

302
00:17:33,299 --> 00:17:36,519
أربعة فى كل مرة, بالأيادى حتى نجد ما يمكن استخدامه كمجرفة

303
00:17:36,595 --> 00:17:39,012
نأخذ دوريات و ببطء

304
00:17:39,109 --> 00:17:41,615
من لا يحفر عليه بأخذ الأحجار التى نخرجها بعيدا

305
00:17:41,665 --> 00:17:43,211
و يحضر الماء لمن يعمل, حسنا؟

306
00:17:43,512 --> 00:17:44,947
دعونا نبدأ, هيا

307
00:17:53,653 --> 00:17:54,890
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

308
00:17:55,514 --> 00:17:56,365
هون عليكى

309
00:17:57,117 --> 00:17:58,367
لقد جئت لأقول لكى شيئا

310
00:17:58,468 --> 00:18:01,054
ما الذى جعلك تعتقد فى أننى مهتمة بأى شيئ تقوله؟

311
00:18:10,783 --> 00:18:13,388
لقد جئت لأقول لكى أنك كنت محقة بشأنى

312
00:18:13,492 --> 00:18:15,391
ذلك بأنى لا أساعد احد الا نفسى

313
00:18:16,702 --> 00:18:18,974
حسنا, أنا هنا على استعداد للمساعدة

314
00:18:19,972 --> 00:18:21,216
أنت هنا لتساعد؟

315
00:18:24,996 --> 00:18:27,065
بابدائك الدهشة أكثر, سيؤذى هذا مشاعرى

316
00:18:40,007 --> 00:18:41,411
هل هناك ما يسوء, يا تشارلى؟

317
00:18:42,583 --> 00:18:43,546
نعم

318
00:18:44,124 --> 00:18:44,826
جاك

319
00:18:45,599 --> 00:18:46,597
.....انه

320
00:18:47,605 --> 00:18:50,034
هناك حادثة وقعت عند الكهوف

321
00:18:50,590 --> 00:18:52,091
جاك حبس بداخل الكهف

322
00:18:54,252 --> 00:18:55,634
هل هناك أهناك أحد يحاول اخراجه؟

323
00:18:55,840 --> 00:18:58,153
نعم, هناك مجموعةهناك الأن

324
00:18:58,424 --> 00:18:59,735
ولماذا أنت لست معهم؟

325
00:19:09,986 --> 00:19:12,321
أنت لم تأت هنا لتخبرنى عن جاك؟ أليس كذلك؟

326
00:19:14,988 --> 00:19:16,821
أريد مخدراتى, يا لوك

327
00:19:19,540 --> 00:19:21,614
لا أتحمل الشعور هكذا

328
00:19:25,295 --> 00:19:27,645
تعال هنا, سأريك شيئا

329
00:19:35,059 --> 00:19:37,311
ماذا تعتقد موجود بداخل الشرنقة؟

330
00:19:39,052 --> 00:19:41,269
لا أعرف, فراشة, أعتقد

331
00:19:41,341 --> 00:19:44,649
لا, أنه شيئ أجمل بكثير من ذلك, أنها يرقة الشرنقة

332
00:19:45,902 --> 00:19:50,014
أنه لمضحك, الفراشة تنال كل الاهتمام, لكن اليرقات, أنهم من يغزل الحرير

333
00:19:50,388 --> 00:19:52,139
أنهم أقوى و أسرع

334
00:19:52,211 --> 00:19:55,549
....هذا رائع, لكن -
أترى هذا الثقب الصغير؟ -

335
00:19:57,249 --> 00:19:59,261
هذه اليرقة قاربت على الخروج

336
00:19:59,455 --> 00:20:01,139
أنها بالداخل, تكافح

337
00:20:01,494 --> 00:20:04,244
تخترق طريقها خلال جدار الشرنقة السميك

338
00:20:04,319 --> 00:20:06,746
الأن, باستطاعتى أن أساعدها

339
00:20:08,431 --> 00:20:09,630
أخذ سكينتى

340
00:20:10,714 --> 00:20:13,746
برفق أقم بتوسيع الفتحة, وتصبح اليرقة حرة

341
00:20:13,914 --> 00:20:16,454
لكنها ستكون ضعيفة جدا لكى تحيا

342
00:20:18,109 --> 00:20:20,842
الكفاح هو الطريق الوحيد لاكتساب القوة

343
00:20:21,333 --> 00:20:24,206
الأن, تلك هى المرة الثانية أنت تطلب منى أن أعيد لك مخدراتك

344
00:20:28,322 --> 00:20:30,586
أطلب منى مرة أخرى, و هى لك

345
00:20:53,955 --> 00:20:56,143
لقد أنتهينا, لدينا فتحة

346
00:20:56,538 --> 00:20:59,522
جاك, جاك, هل تسمعنى يا جاك؟

347
00:21:04,026 --> 00:21:05,549
هيا يا صاح, أجبنى

348
00:21:09,719 --> 00:21:11,226
أنى أسمعه,أنه على قيد الحياة

349
00:21:11,308 --> 00:21:12,332
جاك, أخى, أنت بخير؟

350
00:21:14,150 --> 00:21:16,141
أنا محشور, أنا غير قادر على الحركة

351
00:21:21,626 --> 00:21:22,992
أنا غير قادر على الحركة

352
00:21:25,694 --> 00:21:26,775
ماذا نفعل؟

353
00:21:26,883 --> 00:21:27,887
كيف سنقوم باخراجه؟

354
00:21:32,961 --> 00:21:34,307
تشارلى كان معى

355
00:21:34,389 --> 00:21:37,317
أنه بخير, لقد نجا -
اسمع يا جاك -

356
00:21:38,114 --> 00:21:39,908
سنقوم باخراجك من هناك, حسنا؟

357
00:21:52,619 --> 00:21:54,691
سنضع الهوائى الثانى هنا

358
00:21:55,607 --> 00:21:56,631
أتريد أن تساعد؟

359
00:22:00,507 --> 00:22:04,613
قم تركيب ذلك الهوائى فى أعلى مكان يمكن أن تصله

360
00:22:04,802 --> 00:22:06,451
شكرا أيها الرئيس

361
00:22:12,907 --> 00:22:13,915
الخامسة

362
00:22:14,495 --> 00:22:16,824
ترقبى وهج صاروخى, ثم يجيئ دورك

363
00:22:17,925 --> 00:22:19,191
أنا لا أثق به

364
00:22:20,198 --> 00:22:21,239
من يثق به؟

365
00:22:24,273 --> 00:22:26,132
أنا لا أثق به معك

366
00:22:27,069 --> 00:22:28,354
باستطاعتى التعامل معه

367
00:22:37,628 --> 00:22:40,352
حسنا, لن يكون أمنا أن نقوم بتوسيع النفق أكثر

368
00:22:40,744 --> 00:22:42,296
لكن حيث أن جاك لا يستطيع الخروج

369
00:22:42,537 --> 00:22:44,559
أحدنا يجب عليه أن يدخل و يخلصه

370
00:22:44,784 --> 00:22:45,907
ماذا؟ يزحف خلال هذا

371
00:22:46,008 --> 00:22:47,232
أعتقد أنه يعنى شخص أصغر فى الحجم

372
00:22:49,129 --> 00:22:51,943
يا صاح, أننا لا نفهم الصينية -
الكورية يا رجل -

373
00:22:54,441 --> 00:22:55,239
انهم كوريون

374
00:22:55,322 --> 00:22:58,962
سأفعلها -
تشارلى؟ -

375
00:23:00,197 --> 00:23:03,238
لا, يا رجل, انظر, أنت ماتزال فى صدمة, أنا ربما أستطيع أن أنحشر

376
00:23:03,304 --> 00:23:06,595
أنتظر, من سيقوم برعاية ابنك اذا حدث شيئا؟

377
00:23:09,791 --> 00:23:12,372
هى لديها زوج, هو ليه أخت

378
00:23:13,216 --> 00:23:14,209
أنا وحدى هنا

379
00:23:15,613 --> 00:23:16,770
لا أحد على الجزيرة

380
00:23:19,668 --> 00:23:20,681
يدعنى أفعل ذلك

381
00:23:31,418 --> 00:23:33,958
ليست الخامسة بعد, مثل أخر مرة اطلعتى على ساعنك

382
00:23:34,115 --> 00:23:36,046
أنا فقط لا أريد أن أفوت اشارة سيد

383
00:23:36,261 --> 00:23:39,017
تذكر سأقوم أنا باشعال الصاروخ, أنت تقوم بتشغيل الهوائى

384
00:23:39,328 --> 00:23:42,072
أنا فقط أشكر الهى الرحيم أنكى هنا لتذكيرى

385
00:23:42,742 --> 00:23:44,941
أنه عمل قذر, و لكن شخصا ما يجب أن يقوم به

386
00:23:48,639 --> 00:23:50,143
ما أمر هذا الرجل؟

387
00:23:52,899 --> 00:23:53,680
جاك؟

388
00:23:54,736 --> 00:23:56,435
......ماذا به الذى يجعلكم جميعا

389
00:23:57,284 --> 00:23:58,779
ضعفاء بلا سترة؟

390
00:23:59,746 --> 00:24:01,620
أتحاول أن تكون خنزير؟ أم تلك هى طبيعتك؟

391
00:24:03,757 --> 00:24:05,163
انه دكتور؟

392
00:24:05,810 --> 00:24:08,291
نعم, النساء تلهث وراء الدكاترة

393
00:24:08,581 --> 00:24:10,555
أعطينى زوجين من الأربطة الطبية

394
00:24:10,627 --> 00:24:13,033
و زجاجة بروكسايد, و سيكون باستطاعتى ادارة تلك الجزيرة أيضا

395
00:24:13,950 --> 00:24:16,243
أنت حقيقة تقارن نفسك ب جاك؟

396
00:24:19,070 --> 00:24:21,595
الفرق بيننا ليس كبيرا, محبوبتى

397
00:24:23,141 --> 00:24:26,167
...أضمن لكى أنه لو نجا بضعة أسابيع أخرى على تلك الجزيرة

398
00:24:26,243 --> 00:24:27,482
كنت ستكتشفين ذلك بنفسك

399
00:24:29,310 --> 00:24:30,866
ما الذى قلته توا؟

400
00:24:35,537 --> 00:24:38,992
اللعنة, ألم أخبرك؟

401
00:24:39,340 --> 00:24:43,335
كلام جاء من الوادى, بأن القديس جاك دفن نفسه بداخل أحد الكهوف

402
00:24:45,106 --> 00:24:46,078
ماذا؟

403
00:24:46,201 --> 00:24:49,720
أنظرى للجانب المشرق, لديكى شخص أخر لترثى لحاله

404
00:25:00,448 --> 00:25:02,811
اسمع يا رجل, اذهب ببطء, حسنا؟

405
00:25:03,051 --> 00:25:05,228
حاول ألا تصدم أى من الصخور حولك

406
00:25:05,960 --> 00:25:06,988
أهناك شيئ أخر؟

407
00:25:07,301 --> 00:25:08,104
نعم

408
00:25:08,657 --> 00:25:09,483
حظ سعيد

409
00:25:10,640 --> 00:25:11,654
بالسلامة يا رجل

410
00:25:12,375 --> 00:25:13,290
حظ سعيد يا تشارلى

411
00:25:14,300 --> 00:25:15,641
حسنا, شكرا يا رفاق

412
00:25:58,072 --> 00:25:59,371
اللعنة

413
00:26:00,775 --> 00:26:04,384
أخى الصغير, خذ عصفورة, واجلس

414
00:26:05,580 --> 00:26:06,370
اخرجوا

415
00:26:07,072 --> 00:26:07,984
أنتم أيضا, أخرجوا

416
00:26:09,131 --> 00:26:09,859
اخرجوا

417
00:26:10,450 --> 00:26:12,157
هيا, الأن

418
00:26:12,322 --> 00:26:13,413
عودوا بعد خمس دقائق

419
00:26:19,432 --> 00:26:20,400
جلسة ضبط الصوت

420
00:26:21,306 --> 00:26:22,525
لقد فاتتك جلسة ضبط الصوت

421
00:26:22,571 --> 00:26:23,866
لم تظهر فى التمرينات

422
00:26:23,927 --> 00:26:24,977
ولدينا حفلة خلال ساعة

423
00:26:25,044 --> 00:26:27,456
حفلة, أنا أعشق الحفلات

424
00:26:28,940 --> 00:26:31,407
نعم

425
00:26:34,367 --> 00:26:35,160
حسنا

426
00:26:35,714 --> 00:26:36,379
تلك هى النهاية

427
00:26:36,415 --> 00:26:38,090
بعد الليلة, نلغى بقية الجولة

428
00:26:39,421 --> 00:26:40,056
ماذا؟

429
00:26:40,394 --> 00:26:41,520
و نفترق

430
00:26:41,817 --> 00:26:42,903
هل جننت؟

431
00:26:42,974 --> 00:26:45,293
......سنفترق مثلما اتفقنا, عندما تصبح الأشياء

432
00:26:45,362 --> 00:26:46,317
نفترق, الى أين؟

433
00:26:48,555 --> 00:26:50,685
ليام, أنت تقتل نفسك بتلك القذارة

434
00:26:50,746 --> 00:26:53,465
أنت تدمر فرقة درايف شافت -
أنا درايف شافت -

435
00:26:54,047 --> 00:26:56,982
لا أحد يعرف من يكون عازف الايقاع البائس

436
00:26:57,704 --> 00:26:59,240
تلك هى النهاية, يا تشارلى

437
00:26:59,338 --> 00:27:00,485
نهاية قوس قزح

438
00:27:00,616 --> 00:27:02,522
أحقا تعتقد أن بامكانك تفترق؟

439
00:27:03,276 --> 00:27:04,330
ثم ماذا؟

440
00:27:04,872 --> 00:27:09,035
واجه الأمر, اذا كنت تلاحظ تلك الفرقة, ليس لك أى فائدة لعينة

441
00:27:13,909 --> 00:27:14,755
ليام

442
00:27:14,908 --> 00:27:15,905
اغرب عن وجهى

443
00:28:21,253 --> 00:28:22,298
تشارلى؟

444
00:28:22,951 --> 00:28:24,136
تشارلى, تحرك

445
00:28:24,845 --> 00:28:25,999
تشارلى

446
00:28:57,652 --> 00:28:58,548
أنا

447
00:28:58,903 --> 00:29:00,059
أنا هنا لانقذك

448
00:29:06,107 --> 00:29:07,902
أقول نحاول مجددا -
ليس بمقدورنا أن نذهب -

449
00:29:07,948 --> 00:29:09,494
اذا لم نحرك لن يكون لديهم هواء كافى

450
00:29:09,561 --> 00:29:11,185
ممكن أن تكف عن الكلام, أنا أفكر

451
00:29:11,471 --> 00:29:13,672
أين هو؟ أين هو؟

452
00:29:13,765 --> 00:29:14,477
كايت

453
00:29:14,681 --> 00:29:15,956
أين هو؟ أين جاك؟

454
00:29:23,774 --> 00:29:24,635
أنه بالداخل

455
00:29:29,545 --> 00:29:31,070
أيعرف أحدكم اذا كان حى؟

456
00:29:33,256 --> 00:29:35,094
هل هو حى؟ -
لا نعرف -

457
00:29:35,212 --> 00:29:37,009
تشارلى ذهب للداخل خلال النفق الذى حفرناه

458
00:29:37,766 --> 00:29:39,226
لكنه انهار

459
00:29:42,994 --> 00:29:44,444
لما لا يوجد أحد يحفر؟

460
00:29:57,064 --> 00:30:01,330
حسنا, 1, 2......3

461
00:30:04,823 --> 00:30:06,793
أسف, جاك, أسف

462
00:30:07,337 --> 00:30:08,282
هل أنت بخير؟

463
00:30:10,468 --> 00:30:12,462
كتفى تحرك عن مكانه

464
00:30:12,672 --> 00:30:13,471
ماذا؟

465
00:30:15,379 --> 00:30:17,197
أنت سوف تعيده مكانه

466
00:30:17,417 --> 00:30:19,179
لا, لا أستطيع -
أحتاج مساعدتك فى هذا يا رجل -

467
00:30:19,258 --> 00:30:20,852
لا أستطيع أن أقوم بها يا جاك -
نعم أنت تستطيع -

468
00:30:20,950 --> 00:30:22,357
نعم أنت تستطيع -

469
00:30:24,126 --> 00:30:24,877
حسنا

470
00:30:25,650 --> 00:30:27,119
ماذا على أن, ماذا على أن أفعله؟

471
00:30:29,625 --> 00:30:30,735
خذ يدى

472
00:30:31,267 --> 00:30:32,992
ثانية واحدة, حسنا, حسنا, حسنا

473
00:30:33,105 --> 00:30:34,329
حسنا, حسنا

474
00:30:34,405 --> 00:30:39,279
الأن عندما أقول لك, شد بأقصى ما بامكانك

475
00:30:39,341 --> 00:30:40,954
...جاك, لا أعرف اذا كان باستطاعتى, أنا لا

476
00:30:41,098 --> 00:30:42,589
باستطاعتك أن تفعلها, تشارلى

477
00:30:43,944 --> 00:30:46,504
حسنا, حسنا, حسنا, حسنا

478
00:30:54,756 --> 00:30:55,674
الآن

479
00:31:25,965 --> 00:31:27,020
تشارلى

480
00:31:27,536 --> 00:31:28,714
ماذا تفعل هنا

481
00:31:28,940 --> 00:31:31,371
ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر

482
00:31:31,617 --> 00:31:34,526
بالطبع بامكانه, لما لم تتصل يا مخبول؟

483
00:31:34,617 --> 00:31:35,871
ماذا تفعل فى سيدنى؟

484
00:31:37,044 --> 00:31:38,503
لقد تم ترتيب كل شيئ يا ليام

485
00:31:38,680 --> 00:31:42,236
ثمانية أسابيع فى جولة ترويجية لفريق يدعى ميت كوت

486
00:31:44,644 --> 00:31:46,137
أول حفلة فى لوس أنجليس

487
00:31:47,999 --> 00:31:49,322
لوس أنجليس, ليام

488
00:31:50,802 --> 00:31:53,286
تلك فرصة لكى نعود للشهرة

489
00:31:54,269 --> 00:31:55,231
بحق

490
00:31:57,781 --> 00:31:59,174
تلك هى عودتنا للشهرة

491
00:32:00,562 --> 00:32:03,869
تشارلى, أنا لا أريد أن أعود

492
00:32:05,788 --> 00:32:09,992
نعم, حسنا, هاهو الاتفاق

493
00:32:10,950 --> 00:32:15,419
أنهم لن يقوموا بتسجيل درايف شافت بدونك

494
00:32:18,012 --> 00:32:19,203
.....لذا أنا أطلب

495
00:32:20,167 --> 00:32:21,436
....كأخ

496
00:32:23,576 --> 00:32:25,061
....مثلما طلبت منى

497
00:32:26,275 --> 00:32:28,880
أنت كنت معى عندما فوت ميلاد ميجات

498
00:32:29,499 --> 00:32:33,423
أنت كنت الشخص الذى كنت أتعثر حوله محاولا أن أجد جرعة مخدرات

499
00:32:41,301 --> 00:32:44,222
يا رجل, أمازلت تتعاطى؟ -
لا تغير الموضوع -

500
00:32:44,302 --> 00:32:46,067
ألهذا لم ترد على مكالماتى؟

501
00:32:46,142 --> 00:32:48,164
أستذهب فى جولة معنا أم لا؟ -
أنت قلت أنك ستحصل على مساعدة يا رجل؟

502
00:32:48,926 --> 00:32:50,909
لقد فقدت رقمك البائس -
مازلت مدمن مغفل -

503
00:32:50,994 --> 00:32:52,397
حسنا, هذا ما فعلته بى

504
00:32:52,859 --> 00:32:54,471
لقد كانت حول الموسيقى

505
00:32:58,577 --> 00:32:59,817
الموسيقى يا ليام

506
00:33:02,484 --> 00:33:04,020
لقد أخذته بعيدا عنى

507
00:33:04,955 --> 00:33:09,503
اسمع, لما لا تبقى معنا لبضعة أسابيع؟

508
00:33:09,584 --> 00:33:11,295
كارين و أنا, بمقدورنا أن نحضر لك مساعدة

509
00:33:11,382 --> 00:33:13,481
سيدنى لديها برامج علاجية جيدة

510
00:33:13,584 --> 00:33:14,526
لا تأبه لذلك

511
00:33:14,648 --> 00:33:15,504
لا تذهب

512
00:33:16,180 --> 00:33:18,172
شكرا على مساعدتك يا أخى -
ابق, من فضلك -

513
00:33:18,949 --> 00:33:20,152
أنا سأعتنى بك

514
00:33:20,229 --> 00:33:22,006
أنك أبدا لم تعتنى بى

515
00:33:26,170 --> 00:33:27,474
لدى طائرة للحاق بها

516
00:33:39,094 --> 00:33:40,627
كم مضى من المدة عليها يا تشارلى؟

517
00:33:42,226 --> 00:33:43,736
لا أعرف عما تتحدث

518
00:33:44,048 --> 00:33:45,947
كم مضى على لك على أخر جرعة؟

519
00:33:52,588 --> 00:33:53,985
تقريبا يوم ونصف

520
00:33:54,754 --> 00:33:56,264
كيف حال انسحابه؟

521
00:33:57,012 --> 00:33:58,313
أى هلاوس؟

522
00:33:59,475 --> 00:34:02,746
عدا المحادثه التى قمت بها معك فى الغابة منذ ساعة

523
00:34:03,664 --> 00:34:04,743
لا, حقيقة

524
00:34:06,408 --> 00:34:07,871
لما لم تقل شيئا؟

525
00:34:09,346 --> 00:34:11,128
لكان بمقدورى مساعدتك لتخطى هذا

526
00:34:11,696 --> 00:34:14,778
نعم, أنت تعتقد أننى بلا فائدة ومدمن عرقلتقم

527
00:34:15,343 --> 00:34:16,304
بلا فائدة؟

528
00:34:17,274 --> 00:34:18,577
أنت لست بلا فائدة

529
00:34:18,721 --> 00:34:21,686
أنه يتطلب شجاعة هائلة لكى تدخل هنا محاولا أن تنقذنى

530
00:34:22,833 --> 00:34:24,005
لن أنسى هذا

531
00:34:24,809 --> 00:34:26,259
لبقية حياتنا؟

532
00:34:31,102 --> 00:34:33,660
بمعدل استهلاكنا للأكسجين هنا

533
00:34:34,296 --> 00:34:35,799
لن تكون حياة طويلة

534
00:34:38,750 --> 00:34:39,943
هذا المكان

535
00:34:40,153 --> 00:34:41,644
يذكرنى بالاعتراف

536
00:34:42,346 --> 00:34:45,371
تلك الكابينة المغلقة

537
00:34:46,882 --> 00:34:49,258
لم أعرف عتك أنك متدين

538
00:34:50,809 --> 00:34:52,089
لقد أعتدت أن أكون

539
00:34:53,303 --> 00:34:54,658
أتريد أن تسمع اعترافى؟

540
00:34:55,889 --> 00:34:56,886
قد يأخذ بعض الوقت

541
00:34:58,120 --> 00:34:59,742
أنا لست بقديس أيضا

542
00:35:04,249 --> 00:35:05,334
ما الخطب؟

543
00:35:06,354 --> 00:35:07,602
هناك يرقة

544
00:35:08,104 --> 00:35:08,923
ماذا؟

545
00:35:09,102 --> 00:35:10,373
خلفك, أنظر, أنظر

546
00:35:10,475 --> 00:35:12,062
يوجد يرقة لعينة هنا

547
00:35:12,831 --> 00:35:13,588
أنظر

548
00:35:16,102 --> 00:35:17,561
تشارلى ماذا تفعل؟

549
00:35:34,873 --> 00:35:36,822
كايت, يجب أن ترتاحى

550
00:35:39,144 --> 00:35:40,115
أنا بحالة جيدة

551
00:35:43,667 --> 00:35:45,326
لدينا أناس كافية للحفر

552
00:35:45,414 --> 00:35:47,514
استمرارك بتلك الطريقة سيجعلك تقتلين نفسك

553
00:35:53,014 --> 00:35:54,000
هناك ضوء

554
00:35:54,883 --> 00:35:55,751
ماذا؟

555
00:35:55,931 --> 00:35:56,995
بامكانى رؤية الضوء

556
00:36:32,985 --> 00:36:34,311
أنه الدكتور

557
00:36:49,570 --> 00:36:51,149
هون عليكى

558
00:36:52,436 --> 00:36:53,413
كتفى

559
00:36:53,777 --> 00:36:54,566
احذرى

560
00:36:55,431 --> 00:36:56,362
كيف خرجت؟

561
00:36:56,510 --> 00:36:58,911
تشارلى, تشارلى وجد مخرجا

562
00:36:58,994 --> 00:36:59,937
يا صاح, أنت تثير

563
00:37:02,816 --> 00:37:04,012
هل أنت بخير؟

564
00:37:04,228 --> 00:37:05,854
هل أنت بخير؟ أحسنت.

565
00:37:09,978 --> 00:37:11,031
هون عليك, هون عليك

566
00:37:12,579 --> 00:37:15,671
أحسنت, لقد فعلتها يا رجل -
شكرا, شكرا لك -

567
00:37:36,389 --> 00:37:38,276
حسنا, كل واحد, أنه دوركم

568
00:37:38,839 --> 00:37:43,257
...نحن فى ماليبو جزءا من العام, الشباب هناك مغفلين

569
00:37:47,450 --> 00:37:48,291
اللعنة

570
00:37:49,485 --> 00:37:51,162
اللعنة, اللعنة, اللعنة

571
00:38:03,103 --> 00:38:04,863
هيا يا كايت, هيا

572
00:38:04,950 --> 00:38:07,716
واحد أخر, واحد أخر, هيا يا كايت, واحد أخر

573
00:38:11,299 --> 00:38:13,978
نعم. نعم

574
00:38:23,966 --> 00:38:25,083
أين أنت؟

575
00:38:27,292 --> 00:38:28,385
نعم

576
00:38:31,151 --> 00:38:33,142
أين أنت؟ أين أنت؟

577
00:38:51,467 --> 00:38:53,875
.....يا صاح, أنت بخير؟ يبدو عليك

578
00:38:53,972 --> 00:38:55,975
أنفلونزا, أنه مصاب بالأنفلونزا

579
00:38:56,062 --> 00:38:57,552
يا رجل, هذا قاسى

580
00:38:57,633 --> 00:39:00,379
بعد كل ما مريت به, هون عليك يا رجل

581
00:39:21,078 --> 00:39:23,894
أعتقد أنى سأمدد ساقى

582
00:39:38,109 --> 00:39:40,274
هذا المكان رائع, هل ممكن أن نعيش هنا؟

583
00:39:57,121 --> 00:39:58,336
لقد صنعت لك شيئا

584
00:39:58,623 --> 00:40:01,404
أول حمالة ذراع لى

585
00:40:02,863 --> 00:40:03,652
كيف الحال؟

586
00:40:05,275 --> 00:40:06,002
جيد

587
00:40:07,292 --> 00:40:08,095
شكرا لكى

588
00:40:10,507 --> 00:40:13,068
اذن تلك هى الكهوف الأمنة التى فضلتها

589
00:40:14,491 --> 00:40:15,735
ذلك كان حظ سيء

590
00:40:16,191 --> 00:40:19,810
مايكل فحص بناء بقية الكهوف و أعطانا التمام

591
00:40:22,734 --> 00:40:24,265
اذن أنت عائدة للشاطئ؟

592
00:40:24,352 --> 00:40:27,780
....من المؤكد أن سيد عاد هناك الآن, و اذا نجحت خطته

593
00:40:27,878 --> 00:40:30,271
اذن نكون قد اقتربنا خطوة راحدة نحو خروجنا من تلك الجزيرة

594
00:40:41,207 --> 00:40:42,574
شكرا على الحمالة يا كايت

595
00:40:44,319 --> 00:40:45,468
العفو

596
00:41:07,406 --> 00:41:08,837
أعطنى اياهم

597
00:41:13,250 --> 00:41:14,668
تلك هى المرة الثالثة

598
00:41:15,349 --> 00:41:18,062
أمتأكد أنك حقا تريد -
لقد اتخذت قرارى -

599
00:41:50,335 --> 00:41:51,809
أنا فخور بك يا تشارلى

600
00:41:56,362 --> 00:41:57,954
لطالما عرفت أنك قادر على أن تفعلها

