1
00:00:00,880 --> 00:00:02,920
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,920 --> 00:00:05,400
إنني أحاول فقط أن أعيش حياتي

3
00:00:05,480 --> 00:00:07,320
أتمارسين الجنس مع زوجي؟

4
00:00:07,320 --> 00:00:09,160
انتهى الشك نهاية مأساوية

5
00:00:09,160 --> 00:00:12,040
(معذرةً، أنا هنا لرؤية (ريكس فان دي كامب
أصابته أزمة قلبية على ما يبدو

6
00:00:12,040 --> 00:00:12,800
...الثقة

7
00:00:12,800 --> 00:00:14,240
إنني حزين للغاية أنني أسبب لكِ كل هذا

8
00:00:14,240 --> 00:00:15,280
وُضِعَت تحت الاختبار

9
00:00:15,280 --> 00:00:17,880
احضر لي جواز السفر
و يمكن عندها أن يزور سيد (سوليس) أمه

10
00:00:17,880 --> 00:00:18,840
...و الطليق

11
00:00:18,840 --> 00:00:20,560
لقد تركت عائلتك

12
00:00:20,560 --> 00:00:21,720
تم استبداله

13
00:00:21,720 --> 00:00:25,160
إنها بالخارج، تفرض نفسها
(على (مايك ديلفينو

14
00:00:25,160 --> 00:00:26,400
و الجميع

15
00:00:26,400 --> 00:00:28,920
لديكِ مربية شخصية الآن؟
انظري لنفسك

16
00:00:28,920 --> 00:00:32,360
تورطوا في مشاكل كبيرة

17
00:00:36,880 --> 00:00:41,840
لم تفهم (إيدي بريت) أبداً لماذا
ليس لديها صديقات

18
00:00:42,720 --> 00:00:46,640
بالطبع، حاولت إقناع الناس دائماً
أنها لا تحتاج لصديقات

19
00:00:47,240 --> 00:00:48,960
لكن الحقيقة

20
00:00:48,960 --> 00:00:52,960
كان يضايقها أن النساء الأخريات
لم يحببنها

21
00:00:54,120 --> 00:00:56,040
(حتى بعد الانتقال لحي (ويستيريا

22
00:00:56,040 --> 00:00:58,080
انتبه، فهناك أشياء قابلة للكسر

23
00:00:58,080 --> 00:01:02,360
(لازالت لم تفهم (إيدي
سبب ابتعاد جيرانها عنها

24
00:01:05,160 --> 00:01:08,240
(ثم بعدها قابلت (مارثا هيوبر

25
00:01:08,240 --> 00:01:09,000
مرحباً

26
00:01:09,000 --> 00:01:13,400
و في خلال خمس دقائق تمكنت
(سيدة (هيوبر) من الاستهزاء بما ترتديه (إيدي

27
00:01:13,400 --> 00:01:14,280
لا

28
00:01:14,280 --> 00:01:19,560
(في الواقع، كلما تقابلا كانت تهينها سيدة (هيوبر

29
00:01:19,560 --> 00:01:23,000
(كانت تسخر من كل شئ بدءاً من ماكياج (إيدي

30
00:01:23,880 --> 00:01:26,240
و حتى ذوقها في الرجال

31
00:01:26,240 --> 00:01:31,920
نعم، يمكن أن تكون (مارثا هيوبر) قاسية
عدوانية و لئيمة

32
00:01:32,120 --> 00:01:39,400
لكن لم تهتم (إيدي) لأنها كانت
أول صديقة حقيقية تحصل عليها

33
00:01:40,160 --> 00:01:44,280
لكن الآن كانت (مارثا هيوبر) مفقودة
اختفت دون أثر

34
00:01:44,280 --> 00:01:49,360
و لم تخجل (إيدي) من
الاعتراف أنها كانت تريد عودتها

35
00:01:50,040 --> 00:01:51,560
(إيدي)؟

36
00:01:51,560 --> 00:01:52,640
نعم

37
00:01:52,640 --> 00:01:54,440
(أنا (فيليشيا تيلمان

38
00:01:54,840 --> 00:01:56,000
(شقيقة (مارثا

39
00:01:56,000 --> 00:01:57,520
حقاً؟

40
00:01:57,920 --> 00:01:59,160
ماذا هناك؟

41
00:01:59,560 --> 00:02:03,360
(لا توجد مشكلة، إن (مارثا
قالت فقط أنكما متشابهين تماماً

42
00:02:03,560 --> 00:02:05,760
لكنني لا أرى تشابه بينكما

43
00:02:05,760 --> 00:02:08,960
موجود، لكن يأخذ وقتاً ليظهر

44
00:02:11,440 --> 00:02:13,080
أمعكِ مفتاح لمنزلها؟

45
00:02:13,080 --> 00:02:17,960
معي، بعد أن اقتحمت الشرطة المكان
وضعوا هذا القفل الاحتياطي

46
00:02:17,960 --> 00:02:21,120
و بالمناسبة، سيأتي الجيران بعد الظهر

47
00:02:21,120 --> 00:02:23,720
سننظم و نوزع نشرات إعلانية

48
00:02:24,880 --> 00:02:26,120
المفتاح؟

49
00:02:26,120 --> 00:02:27,560
صحيح

50
00:02:27,920 --> 00:02:31,000
أنا أعرف كم أنتِ قلقة

51
00:02:31,000 --> 00:02:32,840
(لست قلقة يا (إيدي

52
00:02:32,840 --> 00:02:36,840
(هناك رابطة قوية بيني أنا و (مارثا
فمشاعرنا متصلة تماماً

53
00:02:36,840 --> 00:02:41,440
و منذ يومين شعرت بهذا في روحي

54
00:02:41,440 --> 00:02:44,440
عندها عرفت أنه حدث لها مكروه

55
00:02:44,440 --> 00:02:47,480
و عندما لم تصل للمنزل في موعدها

56
00:02:47,480 --> 00:02:50,560
حسناً، عرفت عندها أنها ماتت

57
00:02:50,560 --> 00:02:53,440
يا عزيزتي
لا يجب أن تفكري بهذه الطريقة

58
00:02:53,440 --> 00:02:54,880
مارثا) مفقودة فحسب)

59
00:02:54,880 --> 00:02:58,640
(لا يا (إيدي
لقد ماتت

60
00:02:58,640 --> 00:03:04,280
لكنها أختي، و سأكتشف ما حدث لها بالضبط

61
00:03:05,160 --> 00:03:09,640
(اسمعي يا (فيليشيا
الشعور بالفزع أمر طبيعي عند اختفاء من تحبين

62
00:03:10,040 --> 00:03:11,560
من أحب؟

63
00:03:11,560 --> 00:03:15,320
(دعيني أوضح لكِ شيئاً يا (إيدي

64
00:03:15,680 --> 00:03:18,200
(أنا أكره (مارثا

65
00:03:18,560 --> 00:03:23,480
لقد كانت امرأة حقيرة و يوم وفاتها
تحسن العالم كثيراً

66
00:03:23,760 --> 00:03:29,320
(و في هذه اللحظة رأت (إيدي
وجه الشبه بينهما

67
00:03:33,520 --> 00:03:35,760
* ربـــات بـــيــوت بــائــســات *

68
00:03:40,000 --> 00:03:49,600
يقدم لكم الترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

69
00:04:07,600 --> 00:04:10,280
<font color=F62B97>الحلقة الحادية عشرة
تغلب على الماضي

70
00:04:13,160 --> 00:04:15,440
سيدة (هيوبر) مفقودة

71
00:04:15,440 --> 00:04:21,760
(تردد صدى الخبر في حي (ويستيريا
يومياً حتى عرفه آخر منزل في الحي

72
00:04:21,760 --> 00:04:24,760
بعد الظهر، تجمع مئات الجيران

73
00:04:24,760 --> 00:04:26,760
جاء بعضهم متطوعاً

74
00:04:26,760 --> 00:04:28,680
و أخرون بدافع الشفقة

75
00:04:28,680 --> 00:04:33,080
و آخرون جاءوا ليكتشفوا
ما عرفته الشرطة بالضبط

76
00:04:33,200 --> 00:04:35,480
و ما لم تعرفه

77
00:04:35,960 --> 00:04:38,080
أريدكم أن توزعوا النشرات الإعلانية

78
00:04:38,080 --> 00:04:42,000
وزعوهم في المراكز التجارية، الحدائق
(أي مكان تظنون أنه شوهدت فيه سيدة (هيوبر

79
00:04:42,320 --> 00:04:45,360
يجب أن نبدأ فوراً
فالوقت من ذهب

80
00:04:46,160 --> 00:04:47,880
أتريدين أن تقولي شيئاً يا (إيدي)؟

81
00:04:49,000 --> 00:04:52,960
(نيابةً عن (مارثا) و أختها (فيليشيا

82
00:04:54,000 --> 00:04:56,680
أحب أن أشكركم جميعاً لمجيئكم هنا اليوم

83
00:04:57,080 --> 00:05:01,120
كانت محادثتي الأخيرة مع (مارثا) مشاجرة

84
00:05:01,880 --> 00:05:04,760
و لن أسامح نفسي أبداً على ما قلته لها

85
00:05:05,440 --> 00:05:08,400
أظل مستيقظة ليلاً أفكر بها

86
00:05:14,920 --> 00:05:18,200
لا أعرف كيف فعلتها
لكن نجحت (إيدي) في أن تقوم بكل هذا من أجلها

87
00:05:18,200 --> 00:05:20,400
إن (إيدي) فتاة موهوبة

88
00:05:20,400 --> 00:05:22,800
هل تحدث أحد ل(بري)؟
كيف حال (ريكس)؟

89
00:05:22,800 --> 00:05:24,600
ستعيده إلى المنزل من المستشفى اليوم

90
00:05:24,600 --> 00:05:27,680
لا أعرف كيف أصابته أومة قلبية
إنه صغير السن

91
00:05:27,760 --> 00:05:29,880
(يا لغرابة شقيقة سيدة (هيوبر

92
00:05:29,880 --> 00:05:31,040
أعرف

93
00:05:31,040 --> 00:05:33,800
(كانت تتحدث عن سيدة (هيوبر
كما لو أنها ماتت بالفعل

94
00:05:33,800 --> 00:05:34,960
...لا تظنين أنها

95
00:05:34,960 --> 00:05:37,840
لا، أنا واثقة أنها بخير
(فنحن نتحدث عن سيدة (هيوبر

96
00:05:37,840 --> 00:05:39,840
إنها كالصرصار

97
00:05:40,040 --> 00:05:45,120
أريدك فقط أن تعرفي أن كلنا
في حي (ويستيريا) ندعو لأختك بالعودة سالمة

98
00:05:46,200 --> 00:05:48,880
أشك في هذا حقاً

99
00:05:55,320 --> 00:05:57,400
ماذا تعنين بأنكِ لن تعتني به؟

100
00:05:57,400 --> 00:06:00,200
سيخرج أبي اليوم
و يجب أن يمكث في المنزل ليستعيد طاقته

101
00:06:00,200 --> 00:06:03,840
حسناً، يمكنه الذهاب لفندق
لكن غير مسموح له بدخول منزلي

102
00:06:04,040 --> 00:06:06,040
ظننتكما تتوافقان
ماذا حدث؟

103
00:06:06,040 --> 00:06:07,600
...هذا

104
00:06:08,080 --> 00:06:09,680
بيني و بين والدك

105
00:06:09,680 --> 00:06:11,120
أنتِ أنانية

106
00:06:11,120 --> 00:06:13,920
أنا أتطلع لليوم الذي أضعك
فيه في بيت المسنين

107
00:06:13,920 --> 00:06:15,640
(آسفة لإحباطك يا (أندرو

108
00:06:15,640 --> 00:06:18,240
فأنا أخطط للإصابة بانسداد الوعاء الدموي
و أموت شابة

109
00:06:18,240 --> 00:06:20,840
نعم، حسناً، كلنا ندعمك
لكن قد لا يحالفك الحظ

110
00:06:20,840 --> 00:06:21,680
(أندرو)

111
00:06:21,680 --> 00:06:23,400
أتريدين أن تعرفي إلى متى
يمكنني أن أحمل الحقد في قلبي؟

112
00:06:23,400 --> 00:06:25,920
اهجري والدي إذاً
لأنني أعدك أنكِ ستندمين كثيراً

113
00:06:25,920 --> 00:06:28,000
...لن تقول هذا إن عرفت ما

114
00:06:28,400 --> 00:06:29,440
عرفت ماذا؟

115
00:06:29,440 --> 00:06:33,680
اخبريني هيا، لأنني أريد أن أعرف
الجرم الرهيب الذي ارتكبه أبي

116
00:06:35,680 --> 00:06:38,560
حسناً، سأبقيه هذه الفترة
لكن بعد هذا

117
00:06:38,560 --> 00:06:41,720
لا يهمني إن حتى ذهب للجحيم

118
00:06:44,400 --> 00:06:47,200
لسنا كبقية العائلات
أليس كذلك؟

119
00:06:47,680 --> 00:06:50,560
نعم، لسنا مثلها

120
00:06:51,120 --> 00:06:53,920
ليست غلطتي يا (جابرييل) أن
حساباتك تجمدت في البنوك

121
00:06:53,920 --> 00:06:56,120
لا أقول أنها غلطتك
بل أطلب منك إصلاحها

122
00:06:56,120 --> 00:06:59,760
حسناً، أتمنى لو كان بإمكاني
لكن الرجال غير متعاطفين في هيئة العدل

123
00:06:59,760 --> 00:07:01,000
قاربت أموالي على النفاد

124
00:07:01,000 --> 00:07:03,320
سأنتهي تماماً بعد أسبوعين

125
00:07:03,320 --> 00:07:05,040
لماذا لا تبيعين بعض مجوهراتك؟

126
00:07:05,040 --> 00:07:08,880
هناك أشياء كثيرة لا ترتديها
و معظمها قبيحة

127
00:07:09,360 --> 00:07:11,680
أليس عليكِ تنظيف الحمام؟

128
00:07:12,160 --> 00:07:14,840
(أنا غاضبة جداً من (كارلوس

129
00:07:14,840 --> 00:07:18,200
فيم كان يفكر و هو يستورد بضاعة
مصنعة من نظام السخرة؟

130
00:07:18,200 --> 00:07:20,280
لماذا لم يختلس في صمت
كبقية الموظفين المجرمين؟

131
00:07:20,280 --> 00:07:23,360
كل ما تريد هيئة العدل التأكد منه هو
ألا يغادر (كارلوس) البلاد

132
00:07:23,360 --> 00:07:25,200
الآن، إن خرج بكفالة

133
00:07:25,200 --> 00:07:30,360
يمكنني أن أقول أنه يحتاج المال ليعيش
و سيتركوا أحد الحسابات الصغيرة

134
00:07:30,360 --> 00:07:32,880
لكنه لن يطلقوا سراحه
قبل أن يجدوا جواز السفر

135
00:07:32,880 --> 00:07:34,480
بالضبط

136
00:07:34,600 --> 00:07:36,680
لم تجديه بعد
أليس كذلك؟

137
00:07:37,160 --> 00:07:41,120
أرادت (جابرييل) أن تعود حياتها
كما كانت بلا شك

138
00:07:41,120 --> 00:07:46,000
(لكنها رغبتها في أن يدفع (كارلوس
ثمن خيانته كانت أكبر

139
00:07:47,520 --> 00:07:49,080
لازلت أبحث عنه

140
00:07:49,080 --> 00:07:52,640
حسناً، في هذه الحالة
ربما يجب أن تبحثي عن عمل

141
00:07:56,440 --> 00:07:57,720
لقد استمتعت بوقتي حقاً

142
00:07:57,720 --> 00:07:59,320
نعم، بالتأكيد

143
00:08:03,560 --> 00:08:05,000
يا خبيث

144
00:08:05,760 --> 00:08:07,120
أهذا وقت غير مناسب؟

145
00:08:07,120 --> 00:08:08,560
بالنسبة لك؟
طبعاً

146
00:08:08,560 --> 00:08:10,760
ظريفة جداً
بعض أمور الضرائب، أحتاج توقيعك

147
00:08:10,760 --> 00:08:12,200
لقد تطلقنا منذ أكثر من عام

148
00:08:12,200 --> 00:08:13,840
عام 2003

149
00:08:13,840 --> 00:08:17,000
حسناً، من فضلك...ادخل

150
00:08:17,160 --> 00:08:21,000
لا أظنك قابلت طليقي (كارل) رسمياً

151
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
مرحباً
(أنا (مايك ديلفينو

152
00:08:22,360 --> 00:08:24,680
صحيح
السباك

153
00:08:25,120 --> 00:08:30,880
ليست عندي الصامولة المناسبة لهذا الصنبور
لذا سأعبر الشارع لإحضارها

154
00:08:33,600 --> 00:08:35,040
يبدو جيداً

155
00:08:35,040 --> 00:08:37,120
نعم، إنه جيد

156
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
ماذا تريدني أن أوقع؟

157
00:08:39,440 --> 00:08:42,040
فهمت

158
00:08:42,120 --> 00:08:44,520
بالمناسبة
أخبرتني (جولي) عن خطط لعيد ميلادها

159
00:08:44,520 --> 00:08:47,000
نعم، سنذهب لمطعم بوسط المدينة

160
00:08:47,000 --> 00:08:49,520
(يوجد رجل يعزف على البيانو و معنا (مايك

161
00:08:49,520 --> 00:08:52,280
لدى (جولي) صديقاتها
و بهذا الشكل سنجعلها ليلة لا تنسى

162
00:08:52,280 --> 00:08:54,400
تحب (جولي) الغناء
يبدو أمراً ظريفاً

163
00:08:54,400 --> 00:08:55,360
تفضل

164
00:08:55,360 --> 00:08:56,120
حسناً

165
00:08:56,120 --> 00:08:58,040
(ارسل تحياتي ل(براندي

166
00:08:58,120 --> 00:09:00,040
...في الواقع

167
00:09:00,160 --> 00:09:01,960
لم نعد معاً

168
00:09:01,960 --> 00:09:02,920
حقاً؟

169
00:09:02,920 --> 00:09:03,720
ماذا حدث؟

170
00:09:03,720 --> 00:09:06,680
أمسكت بها في الفراش مع رجل آخر

171
00:09:07,840 --> 00:09:10,400
هيا، اذهبي للرقص
فأنتِ تستحقين هذا

172
00:09:10,400 --> 00:09:14,160
لا، لا حقاً..يؤسفني ما حدث لك

173
00:09:20,480 --> 00:09:23,360
الأمر صعب عليَّ الآن

174
00:09:23,640 --> 00:09:25,480
شكراً

175
00:09:32,880 --> 00:09:37,160
جرب قطع الصور القديمة
فهذا مريح جداً

176
00:09:39,560 --> 00:09:41,600
حسناً، استمتعي بوقتك في العطلة

177
00:09:41,600 --> 00:09:43,400
اخبريني كيف سارت الحفلة

178
00:09:44,200 --> 00:09:45,920
(كارل)

179
00:09:45,920 --> 00:09:48,680
أتريد أن تأتي معنا؟

180
00:09:52,800 --> 00:09:54,920
(سوزان)

181
00:09:56,080 --> 00:09:57,920
أنتِ الأفضل

182
00:09:57,920 --> 00:10:02,400
حسناً، نعم، أنا الأفضل
أليس كذلك؟

183
00:10:09,040 --> 00:10:11,320
إن كنا نحتاج لشراء سخان مياه
فيجب أن نتحدث في هذا

184
00:10:11,320 --> 00:10:13,440
يمكننا الذهاب للمركز التجاري غداً
هناك تخفيض

185
00:10:13,440 --> 00:10:15,280
أيمكننا التحدث عن هذا غداً؟

186
00:10:15,280 --> 00:10:17,200
حسناً، أنا أحاول فقط أن أخطط ليومي

187
00:10:17,200 --> 00:10:19,760
أرجوكِ يا عزيزي
أنا متعب جداً

188
00:10:21,320 --> 00:10:22,760
حسناً

189
00:10:32,640 --> 00:10:33,760
عزيزي؟ -
نعم؟ -

190
00:10:33,760 --> 00:10:35,800
هل أعددت ماكينة القهوة؟

191
00:10:35,800 --> 00:10:37,800
لا

192
00:10:37,800 --> 00:10:41,640
أتعرفين، سأفعل هذا صباحاً
أعدك، سأستيقظ مبكراً و أفعل هذا

193
00:10:41,640 --> 00:10:44,040
(توم)

194
00:10:44,040 --> 00:10:47,480
توم)...هيا)

195
00:10:49,800 --> 00:10:51,520
شكراً

196
00:10:51,520 --> 00:10:53,360
نعم

197
00:11:22,040 --> 00:11:23,160
كلاير)؟)

198
00:11:27,120 --> 00:11:28,840
...أنا...أنا

199
00:11:28,840 --> 00:11:32,080
أنا آسف
لم أعرف أنكِ مستيقظة

200
00:11:32,880 --> 00:11:35,160
نعم، ظننتكما نائمين

201
00:11:35,360 --> 00:11:37,680
لقد كنت ذاهبة للأعلى

202
00:11:37,680 --> 00:11:39,200
أتريدني أن أعد أنا القهوة؟

203
00:11:39,200 --> 00:11:42,560
نعم، نعم
سيكون هذا رائعاً، نعم

204
00:11:43,240 --> 00:11:47,560
سأعود...سأعود فقط لغرفتي

205
00:11:47,560 --> 00:11:48,800
حسناً

206
00:11:48,800 --> 00:11:50,320
حسناً

207
00:11:51,080 --> 00:11:52,440
طابت ليلتك

208
00:11:52,440 --> 00:11:54,240
طابت ليلتك

209
00:11:57,720 --> 00:12:00,320
أتعلم أيضاً، عند ذهابنا للمركز التجاري
يمكننا الذهاب أيضاً لمتجر الأحذية

210
00:12:00,320 --> 00:12:02,880
قلت أنك أردت حذاءً رياضياً جديداً

211
00:12:05,480 --> 00:12:07,680
ماذا؟

212
00:12:52,040 --> 00:12:56,040
الصباح التالي بينما استمر
(البحث عن سيدة (هيوبر

213
00:12:56,040 --> 00:12:58,720
اكتشفت (لينيت) سراً عائلياً بسيطاً

214
00:12:58,720 --> 00:13:01,520
سر لم تكن تبحث عنه حتى

215
00:13:01,520 --> 00:13:02,920
صباح الخير

216
00:13:02,920 --> 00:13:03,840
صباح الخير

217
00:13:03,840 --> 00:13:04,920
أتريدين بعض القهوة؟

218
00:13:04,920 --> 00:13:06,920
نعم، شكراً

219
00:13:07,320 --> 00:13:10,640
لم أرد النزول قبل أن يذهب (توم) لعمله

220
00:13:10,640 --> 00:13:12,640
فلازلت أشعر بالحرج

221
00:13:12,640 --> 00:13:14,240
لماذا؟

222
00:13:14,640 --> 00:13:16,720
ألم يخبرك؟

223
00:13:16,720 --> 00:13:21,240
حسناً، إنه أمر مضحك في الواقع
كنت أغسل الملابس

224
00:13:21,240 --> 00:13:24,920
و لاحظت أن الثوب الذي أرتديه
عليه بقايا طعام أطفال

225
00:13:24,920 --> 00:13:29,640
لذا فألقيته في الغسيل قائلة
أنني سأصعد لأعلى بسرعة و الكل نائم

226
00:13:29,640 --> 00:13:32,440
(و قابلت (توم

227
00:13:32,520 --> 00:13:34,720
و أنا عارية تماماً

228
00:13:38,920 --> 00:13:43,920
متى حدثت هذه الواقعة يا (كلاير) إذاً؟

229
00:13:44,160 --> 00:13:46,320
لا أعرف
في وقت متأخر

230
00:13:46,320 --> 00:13:49,640
أظنه كان ذاهباً لإعداد القهوة أو ما شابه

231
00:13:51,360 --> 00:13:53,240
تمزحين

232
00:13:53,640 --> 00:13:55,440
مذهل

233
00:13:55,440 --> 00:13:57,240
مذهل

234
00:13:57,240 --> 00:14:01,960
هذا مذهل حقاً
يمكنني تعيينك كعارضة أزياء بالتأكيد

235
00:14:01,960 --> 00:14:05,840
لكنك تعرفين أن هناك فرق بين عروض المسرح
(التي قمتي بها في (نيويورك) و (ميلان

236
00:14:05,840 --> 00:14:08,840
بالطبع
لقد كنت أجني 10 آلاف دولار في اليوم

237
00:14:08,840 --> 00:14:12,160
لا أتوقع...أن أجنيهم هنا

238
00:14:12,160 --> 00:14:14,040
جيد، لأن هذا صحيح

239
00:14:14,040 --> 00:14:16,760
نعم
ماذا لديك إذاً؟

240
00:14:16,760 --> 00:14:18,640
حسناً، هناك شئ

241
00:14:18,640 --> 00:14:24,760
يحتاجون عارضة أزياء للدعاية
لسيارة (بيويك لاكروس) الجديدة في مركز (فايرفيو) التجاري

242
00:14:24,760 --> 00:14:30,360
لن يكون هناك سواكِ و السيارة على
منصة دائرة، 300 دولار باليوم

243
00:14:32,040 --> 00:14:34,160
ماذا لديك غير هذا؟

244
00:14:34,160 --> 00:14:35,240
بالتأكيد

245
00:14:35,240 --> 00:14:39,240
أيمكنك استعمال السيف؟

246
00:14:39,240 --> 00:14:44,240
جمعية الخيال العلمي تحتاج عارضة
لترتدي زي أميرة محاربة

247
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
أميرة محاربة؟

248
00:14:47,960 --> 00:14:51,360
(سيد (جيب
أنا عارضة أزياء محترفة

249
00:14:51,360 --> 00:14:53,160
انظر لجسدي

250
00:14:53,160 --> 00:14:54,960
هذا الوجه صائد أموال

251
00:14:54,960 --> 00:14:58,960
و إن لم تكن لديك الرؤية الكافية
للاستفادة منه فربما أتيت للوكالة الخطأ

252
00:14:58,960 --> 00:15:00,360
انظري يا عزيزتي

253
00:15:00,360 --> 00:15:02,760
أنا وكيل عروض الأزياء الوحيد
في محيط 100 ميل

254
00:15:02,760 --> 00:15:06,040
أسجل للنساء عروض القوارب
و عروض أدوات الحدائق

255
00:15:06,040 --> 00:15:09,440
إن لم يكن هذا يعجبك
عودي للمدينة

256
00:15:13,840 --> 00:15:17,160
...عرض السيارة هذا

257
00:15:17,160 --> 00:15:19,560
أبه غداء؟

258
00:15:23,280 --> 00:15:25,360
لكي تعرفي فقط

259
00:15:25,880 --> 00:15:28,080
أشكرك على كل ما فعلتيه من أجلي

260
00:15:28,080 --> 00:15:29,960
لا أحتاج شكرك

261
00:15:29,960 --> 00:15:33,960
أنت هنا فقط لأن ولديك يبتزاني

262
00:15:33,960 --> 00:15:35,360
...لم تخبريهما إذاً بأمر

263
00:15:35,360 --> 00:15:40,080
دعارتك؟ لا، فكرت في أن
أحتفظ بهذه الجوهرة لنفسي

264
00:15:40,560 --> 00:15:42,480
اسمعي، أعرف أنني أشكل عبأ عليكِ

265
00:15:42,480 --> 00:15:43,760
نعم، هذا صحيح

266
00:15:43,760 --> 00:15:46,080
قال الطبيب أنه قد تمكث لأسابيع

267
00:15:46,080 --> 00:15:49,960
أستشعرين بتحسن إن
اعتذرت لكِ عن فعلتي؟

268
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
نعم، كان سيشعرني بتحسن

269
00:15:51,960 --> 00:15:54,080
إن كنت لازلت أحبك

270
00:15:54,080 --> 00:15:59,480
لكن مادام هذا غير حقيقي
فالمكان الذي كنت تشغله في قلبي أصبح خالياً

271
00:16:00,160 --> 00:16:02,680
بالتأكيد لازلتي تشعرين بشئ تجاهي

272
00:16:03,160 --> 00:16:04,760
و لماذا تظن ذلك؟

273
00:16:04,760 --> 00:16:06,560
هيا يا (بري)، انظري لهذا

274
00:16:06,560 --> 00:16:11,480
أنتِ تستخدمي الطقم الصيني الجميل
المناديل النظيفة، الزهور من الحديقة

275
00:16:11,480 --> 00:16:14,680
كل هذا مفعم بالحب و الاهتمام

276
00:16:14,880 --> 00:16:16,480
(من فضلك يا (ريكس

277
00:16:16,480 --> 00:16:20,480
أرجوك لا تخلط بين تحفظي و العاطفة الحقيقية

278
00:16:33,960 --> 00:16:35,760
انتظر لحظة

279
00:16:38,880 --> 00:16:41,360
حسناً
أنا جيدة الآن

280
00:16:42,480 --> 00:16:43,600
ماذا؟

281
00:16:43,600 --> 00:16:46,880
أنتِ فقط...يا إلهي
أنا أحبك

282
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
حسناً...هذا عظيم

283
00:16:54,000 --> 00:16:55,880
انتظري، لقد صدر هذا دون قصد

284
00:16:55,880 --> 00:16:59,280
لا، لا، لا عليك
لكنني تفاجأت فقط

285
00:17:00,080 --> 00:17:01,680
أعني، أريد أن أقولها لك أنا أيضاً

286
00:17:01,680 --> 00:17:04,080
نعم، لكنكِ لستِ مستعدة
لا عليكِ

287
00:17:04,080 --> 00:17:05,280
لست غاضباً
صحيح؟

288
00:17:05,280 --> 00:17:09,080
لا، يا إلهي، نحن لا نتواعد
منذ فترة كبيرة و لديكِ مشاكل أخرى، أفهم

289
00:17:09,080 --> 00:17:10,280
جيد

290
00:17:13,000 --> 00:17:14,880
مشاكل؟ أي مشاكل تواجهني؟

291
00:17:14,880 --> 00:17:18,200
أتعلمين، أنا أسحب جملتي الأخيرة
لم أعد أحبك

292
00:17:18,200 --> 00:17:20,080
في الواقع، أعتبرك فقط صديقة جيدة

293
00:17:20,080 --> 00:17:23,800
لا، لا، لا
يبدو أنك تظن نفسك ترى ما بداخلي

294
00:17:23,800 --> 00:17:26,680
لذا فاخبرني من فضلك
اتحفني

295
00:17:26,680 --> 00:17:29,600
لقد جعلك طلاقك مجروحة و حساسة

296
00:17:29,600 --> 00:17:31,280
رؤية كبيرة
رجل البريد يعرف هذا

297
00:17:31,280 --> 00:17:35,080
و هناك احتمال أنكِ لازلتي تحبين طليقك

298
00:17:35,080 --> 00:17:36,600
ماذا؟

299
00:17:37,280 --> 00:17:39,400
(أنا أكره (كارل

300
00:17:39,400 --> 00:17:41,400
و سيوافقني رجل البريد في هذا أيضاً

301
00:17:41,400 --> 00:17:46,000
أنا متأكد أن جزء منك يكرهه
لكن ربما هناك جزء لازال متعلق به

302
00:17:46,000 --> 00:17:47,400
ما الذي يوحي لك بهذا؟

303
00:17:47,400 --> 00:17:49,600
حسناً، لقد انفصل عن امرأة
تركك من أجلها

304
00:17:49,600 --> 00:17:52,880
و ما هو أول شئ فعلتيه؟
عانقتيه

305
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
و دعوتيه لحفلة

306
00:17:54,880 --> 00:17:57,000
حسناً

307
00:17:57,000 --> 00:18:01,280
انتهى التحليل النفسي لهذه الليلة

308
00:18:01,680 --> 00:18:04,080
أنتِ من سألتي

309
00:18:04,080 --> 00:18:06,000
حسناً، أتعرف؟

310
00:18:06,000 --> 00:18:08,080
ستأتي لحفل (جولي) ليلة الغد

311
00:18:08,080 --> 00:18:09,800
و ستراني أنا و (كارل) معاً

312
00:18:09,800 --> 00:18:13,400
و ستفهم تماماً أنني لا أملك
تجاهه أية مشاعر على الإطلاق

313
00:18:13,400 --> 00:18:14,520
...حسناً، في الواقع معي تذاكر لمباراة بيسبول

314
00:18:14,520 --> 00:18:17,920
في الواقع ستأتي لحفل الغد
و هذه نهاية النقاش

315
00:18:17,920 --> 00:18:19,720
"هذه نتيجة قولي "أنا أحبك

316
00:18:19,720 --> 00:18:20,600
ماذا؟

317
00:18:20,600 --> 00:18:22,000
لا شئ

318
00:18:25,000 --> 00:18:26,120
تفضل

319
00:18:26,120 --> 00:18:27,520
(مرحباً يا (جورج

320
00:18:27,520 --> 00:18:29,520
(سيدة (فان دي كامب
تبدين رائعة اليوم

321
00:18:29,520 --> 00:18:32,120
دائماً تقول أشياءً جميلة

322
00:18:32,120 --> 00:18:35,120
حسناً، هذا حقيقي

323
00:18:35,200 --> 00:18:39,800
(اسمع، معي وصفة طبية هنا ل(ريكس
لا أعرف إن كنت سمعت، لكن أصابته أزمة قلبية

324
00:18:39,800 --> 00:18:41,120
لم أعرف
أهو بخير؟

325
00:18:41,120 --> 00:18:46,600
نعم، س..سيعيش، لكن الطبيب
"يقول أن حياته مهددة بشئ يسمى "التهاب التأمور

326
00:18:46,600 --> 00:18:47,800
أتعرف شيئاً عن هذا؟

327
00:18:47,800 --> 00:18:50,920
إنه التهاب بالغلاف المحيط بالقلب

328
00:18:50,920 --> 00:18:54,600
سيستغرق خمسة أشهر للتأكد
من ألا يتضاعف، لكنه سيحتاج رعاية مكثفة

329
00:18:54,600 --> 00:18:56,600
هذا ما سمعت

330
00:18:57,000 --> 00:19:01,000
بينما كلمة "رعاية مكثفة" ترددت في رأسها

331
00:19:01,000 --> 00:19:05,120
ألقت (بري) بنظرة على مستقبلها

332
00:19:05,120 --> 00:19:06,520
حسناً، تفضلي

333
00:19:06,520 --> 00:19:11,120
مما دفعها لاستخدام عقار عتيق

334
00:19:11,200 --> 00:19:14,320
أيمكنك الذهاب معي لتناول العشاء يا (جورج)؟

335
00:19:14,320 --> 00:19:17,200
أتعنين...موعد؟

336
00:19:17,200 --> 00:19:19,600
نعم
أظن الأمر سيكون ممتعاً

337
00:19:19,600 --> 00:19:21,920
و ماذا عن زوجك؟

338
00:19:21,920 --> 00:19:24,200
هو

339
00:19:24,200 --> 00:19:27,320
حسناً، نحن منفصلان

340
00:19:32,480 --> 00:19:38,560
(رغم اختفاء سيدة (هيوبر
عادت الحياة في حي (ويستيريا) لسابق عهدها

341
00:19:38,560 --> 00:19:44,440
حتى حدث اكتشاف مذهل
على طريق وعر بجوار الطريق السريع

342
00:19:45,840 --> 00:19:47,040
(هنا الضابط (بارتون

343
00:19:47,040 --> 00:19:52,160
أمامي هنا سيارة مهجورة تخص شخص مفقود
امرأة تدعى (مارثا هوبر)، استجب أرجوك

344
00:19:54,760 --> 00:20:01,160
بينما انتشرت أخبار هذا التطور الغامض
قرر كل سكان الحي التجمع معاً

345
00:20:01,640 --> 00:20:05,440
ليظهروا دعمهم و بحثاً عن الأدلة

346
00:20:05,440 --> 00:20:07,160
أو ما هو أسوأ

347
00:20:07,160 --> 00:20:09,240
أنا أنظر إلى الأفق

348
00:20:09,240 --> 00:20:11,960
حذروني من فضلكن إن كنت سأدهس جثة

349
00:20:11,960 --> 00:20:14,840
إنها مهمة بحث و إنقاذ
لسنا متأكدين من موتها

350
00:20:14,840 --> 00:20:17,440
نعم، يتظاهر الناس باختطافهم كثيراً

351
00:20:17,440 --> 00:20:20,440
أيمكننا التحدث عن شئ آخر
شئ أقل كآبة؟

352
00:20:20,440 --> 00:20:23,360
حسناً، هناك شئ...صرح لي (مايك) بحبه

353
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
يا إلهي

354
00:20:24,560 --> 00:20:26,160
هناك
وجدوا الجثة

355
00:20:26,160 --> 00:20:29,240
لا، آسفة، انذار كاذب
لم نجد جثة

356
00:20:29,240 --> 00:20:32,360
إن (سوزان) فقط لديها أخبار رائعة

357
00:20:32,760 --> 00:20:35,760
آسفة -
لا شئ، إنذار كاذب -

358
00:20:35,760 --> 00:20:40,440
أليس هذا رائعاً؟
تجد (سوزان) دائماً طريقة للفت الأنظار

359
00:20:42,840 --> 00:20:48,360
سيداتي و سادتي أقدم لكم
(سيارة (بيويك لاكروس

360
00:20:52,640 --> 00:20:56,920
إنها مصنوعة بإتقان من الداخل

361
00:20:56,920 --> 00:21:02,520
و إيقاعها هادئ و سالم
و مساعد في ركن السيارة بالموجات فوق الصوتية

362
00:21:02,640 --> 00:21:05,840
لاحظوا خاصية التشغيل عن بعد

363
00:21:10,920 --> 00:21:16,320
و بها العديد من الأشياء الرائعة
التي تميز السيارات

364
00:21:32,920 --> 00:21:36,720
(توم)، (لينيت)
ماذا تفعلان هنا؟

365
00:21:36,720 --> 00:21:39,440
نشتري سخاناً جديداً
ماذا عنكِ؟

366
00:21:39,440 --> 00:21:41,840
أقضي بعض المشتروات
أحاول أن أنشغل

367
00:21:41,840 --> 00:21:43,920
يا (جابي)، أتحتاجين لمساعدة؟
يبدو أنكِ عالقة هنا

368
00:21:43,920 --> 00:21:45,120
أظن هذا

369
00:21:45,120 --> 00:21:48,840
لا عليكِ، سأتولى الأمر -
أظنني اقتربت أكثر من اللازم من المنصة الدائرة -

370
00:21:48,840 --> 00:21:50,520
أنا أحب سيارات ال(بييك) كثيراً

371
00:21:50,520 --> 00:21:52,040
هيا أيها الأحمق

372
00:21:52,040 --> 00:21:58,040
بصنعهم المتقن من الداخل
و إيقاعهم الهادئ و السالم

373
00:21:59,720 --> 00:22:01,840
زيك رسمي قليلاً بالنسبة لمركز تجاري

374
00:22:01,840 --> 00:22:07,440
أردت أن يناسب الحذاء الثوب

375
00:22:08,520 --> 00:22:10,520
(هذه (سارة

376
00:22:10,520 --> 00:22:14,920
صديقتي في الشراء
نحب زيارة المحلات معاً

377
00:22:14,920 --> 00:22:20,720
حسناً امرحا أنتما يا فتيات
إلى اللقاء

378
00:22:20,720 --> 00:22:23,440
إلى اللقاء

379
00:22:32,600 --> 00:22:36,000
مذهل، انظري لنفسك
هل أنتِ خارجة؟

380
00:22:36,000 --> 00:22:40,120
لا يخصك هذا
لكن لدي موعد

381
00:22:40,120 --> 00:22:42,120
موعد؟ أي موعد؟

382
00:22:42,120 --> 00:22:44,320
(لا أريد أن أقول شيئاً لإزعاجك يا (ريكس

383
00:22:44,320 --> 00:22:48,000
لقد قال الطبيب أن أي انفعال
يمكن أن يقود لأزمة قلبية أخرى

384
00:22:53,320 --> 00:22:58,600
إنه موعد رومانسي مع رحل جذاب أعزب
و أنوي تقبيله

385
00:22:59,520 --> 00:23:01,920
في الميعاد المحدد

386
00:23:04,200 --> 00:23:05,520
مرحباً -
مرحباً -

387
00:23:05,520 --> 00:23:08,600
أرعى الزهور في وقت فراغي
ظننت أنه قد تعجبك هذه

388
00:23:08,600 --> 00:23:11,320
يا إلهي
إنها رائعة

389
00:23:11,320 --> 00:23:13,000
ورق الشجر و قشر البيض؟

390
00:23:13,000 --> 00:23:14,200
نعم

391
00:23:14,200 --> 00:23:15,400
ادخل

392
00:23:15,400 --> 00:23:17,120
شكراً

393
00:23:18,920 --> 00:23:21,600
(أنت تذكر (ريكس) يا (جورج

394
00:23:24,200 --> 00:23:25,600
ظننتك قلتي أنكما منفصلان

395
00:23:25,600 --> 00:23:30,600
نحن كذلك عاطفياً
إنه يعيش هنا فقط لأن عشيقته رفضت الاعتناء به

396
00:23:30,600 --> 00:23:32,200
أتريد أن تشرب شيئاً؟

397
00:23:32,200 --> 00:23:35,520
لا، شكراً
أنا بخير

398
00:23:35,520 --> 00:23:37,800
(ريكس)
(رحب بـ(جورج

399
00:23:37,800 --> 00:23:39,120
(مرحباً يا (جورج

400
00:23:39,120 --> 00:23:40,400
(مرحباً يا دكتور (فان دي كامب

401
00:23:40,400 --> 00:23:42,120
سأذهب لوضع هذه في الماء

402
00:23:42,120 --> 00:23:46,600
لماذا لا تجلس يا (جورج) و سأعود حالاً؟

403
00:23:54,880 --> 00:23:57,600
كيف حال قلبك يا دكتور (فان دي كامب)؟

404
00:23:57,600 --> 00:24:01,800
أفضل، ما أخبار الصيدلية؟ -
مشحونة، مشحونة جداً -

405
00:24:08,400 --> 00:24:09,200
أهناك شئ مضحك؟

406
00:24:09,200 --> 00:24:11,880
لا..لا شئ

407
00:24:11,880 --> 00:24:17,480
لقد تورطت مؤخراً في نشاط غير لائق

408
00:24:17,480 --> 00:24:21,080
و الآن (بري) تحاول أن تفعل أي شئ
لتجعلني أعاني

409
00:24:21,200 --> 00:24:23,280
موقف يدعو للضحك

410
00:24:23,280 --> 00:24:25,800
نعم، أظن هذا

411
00:24:26,280 --> 00:24:31,680
الزهور رائعة
إنها أفضل زهور تلقيتها في حياتي

412
00:24:35,680 --> 00:24:36,600
هلا تحركنا؟

413
00:24:36,600 --> 00:24:38,680
(سعدت بالتحدث إليك يا دكتور (فان دي كامب

414
00:24:38,680 --> 00:24:42,280
أرجوك، أنت تواعد زوجتي
(نادني (ريكس

415
00:24:46,880 --> 00:24:50,080
الفتاة التي باعت لنا السخان
كانت جذابة

416
00:24:50,080 --> 00:24:51,400
نعم، أظن هذا
لم ألاحظ

417
00:24:51,400 --> 00:24:56,000
..كيف تقول هذا؟ لقد كانت تناسبك تماماً
صدر كبير و جسدها ملئ بالتضاريس

418
00:24:56,280 --> 00:24:57,080
ماذا تفعلين؟

419
00:24:57,080 --> 00:25:02,400
لا شئ، أقول فقط أنك تفضل المرأة ذات التضاريس
(كهذه البائعة أو (كلاير

420
00:25:03,080 --> 00:25:06,080
هناك نوع واحد فقط أفضله

421
00:25:06,080 --> 00:25:07,000
أنتِ

422
00:25:07,000 --> 00:25:10,960
لقد قبلتني كما لو أن هذا سينهي المحادثة
لكن هذا لن يحدث

423
00:25:10,960 --> 00:25:13,680
ما المشكلة التي أنا بها؟
لم أفعل شيئاً

424
00:25:13,680 --> 00:25:17,880
السبب الوحيد الذي جعلك تنكحني
ليلة أمس هو أنك رأيت (كلاير) عارية

425
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
هراء

426
00:25:22,360 --> 00:25:26,280
كلاير) مربية رائعة)
لكن سيكون من الغباء خسارتها لأمر تافه كهذا

427
00:25:26,280 --> 00:25:29,480
كلانا أعجب بأناس من قبل
و نخبر بعضنا دائماً

428
00:25:29,480 --> 00:25:31,080
و نضحك على هذا
لا توجد مشكلة

429
00:25:31,080 --> 00:25:33,960
ما يقلقني هو إنكارك لإنجذابك الواضح
لماذا؟

430
00:25:33,960 --> 00:25:35,680
لا أنكر شيئاً

431
00:25:35,680 --> 00:25:37,280
أنت منجذب إليها إذاً

432
00:25:37,280 --> 00:25:39,480
لم أقل هذا

433
00:25:40,560 --> 00:25:41,760
ماذا تفعلين؟

434
00:25:41,760 --> 00:25:45,680
لن نتحرك قبل أن تعترف أنك
ترى مربية أطفالنا مثيرة

435
00:25:45,680 --> 00:25:48,480
(لا عليك يا (توم
إنها جذابة

436
00:25:48,480 --> 00:25:53,280
الرجال بطبيعتهم ينجذبوا للنساء
الصغيرات اللائي يمكن البدء معهم من جديد

437
00:25:53,280 --> 00:25:58,280
إنه العيب الوحيد في جنسك
...أتفهمه، لكن اعطني فقط شرف

438
00:26:01,280 --> 00:26:03,880
نريد أن نرحل من هنا جميعاً
أهناك مانع؟

439
00:26:03,880 --> 00:26:07,280
لا يريد زوجي الاعتراف بأن هناك
شهوة في قلبه

440
00:26:07,280 --> 00:26:09,160
فهلا أعطيتينا دقيقة؟

441
00:26:11,960 --> 00:26:16,560
(لينيت)
إن (كلاير) جذابة، نعم

442
00:26:16,960 --> 00:26:19,280
لكنني لست منجذباً إليها

443
00:26:19,280 --> 00:26:23,760
اسمعي، إن فكرت و لو للحظة أن
(هناك خطر بوجود (كلاير

444
00:26:23,760 --> 00:26:25,280
كنت سأتخلص منها فوراً

445
00:26:25,280 --> 00:26:28,360
إنها أنتِ
أنتِ من في قلبي

446
00:26:28,360 --> 00:26:32,080
لطالما كنتي هكذا
و ستظلين

447
00:26:34,880 --> 00:26:38,160
حسناً
انتظروا

448
00:26:51,240 --> 00:26:52,560
لقد كنتن رائعات

449
00:26:52,560 --> 00:26:53,960
شكراً

450
00:26:53,960 --> 00:26:56,640
هناك صالة رقص بالأعلى
سنذهب لتفقدها

451
00:26:56,640 --> 00:26:57,960
حسناً
استمتعي بوقتك

452
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
(إيدي)
هنا

453
00:27:04,360 --> 00:27:05,440
ماذا تفعل هنا؟

454
00:27:05,440 --> 00:27:09,160
ماذا؟ ألا يمكنني إحضار فتاة؟
سمعت أنكِ ستحضريه

455
00:27:09,160 --> 00:27:12,040
من ضمن الناس كلها
تختار هذه المرأة المستعملة

456
00:27:12,040 --> 00:27:13,160
(إيدي) -
(مرحباً يا (سوزان -

457
00:27:13,160 --> 00:27:15,360
شكراً جزيلاً على الدعوة

458
00:27:15,360 --> 00:27:19,360
يعلم الله أنني كنت أحتاج
ما يشغل عقلي عن (مارثا) المسكينة

459
00:27:19,360 --> 00:27:22,760
قبلة لفتى عيد الميلاد

460
00:27:28,640 --> 00:27:31,640
(إيدي)
إنه ليس عيد ميلاده

461
00:27:39,240 --> 00:27:41,760
(شكراً لك يا (جورج
كانت هذه أمسية رائعة

462
00:27:41,760 --> 00:27:43,240
أنا أسعد

463
00:27:43,240 --> 00:27:49,440
لا يوجد ما هو أفضل من محادثة رائعة
مع امرأة جميلة مع وجبة لذيذة

464
00:27:51,960 --> 00:27:54,240
حسناً، أظن أنه يجب أن أدخل

465
00:27:54,240 --> 00:27:55,760
أنا سعيد لأننا قمنا بهذا

466
00:27:55,760 --> 00:27:57,440
و أنا أيضاً

467
00:28:02,520 --> 00:28:05,440
(أندرو)
من أين أتيت؟

468
00:28:05,440 --> 00:28:09,040
(كنت في طريق العودة من منزل (برايان
ماذا يجري هنا؟

469
00:28:09,040 --> 00:28:12,440
(أنت تذكر سيد (ويليامز
الصيدلي

470
00:28:12,440 --> 00:28:14,720
مرحباً -
كيف حالك؟ -

471
00:28:14,720 --> 00:28:16,120
ماذا تفعلين في سيارته؟

472
00:28:16,120 --> 00:28:22,720
كنا نتحدث فقط
لقد اصطحبني سيد (ويليامز) لتناول العشاء

473
00:28:22,720 --> 00:28:25,040
أتعنين موعد؟

474
00:28:25,440 --> 00:28:27,920
...حسناً

475
00:28:30,640 --> 00:28:32,120
نعم

476
00:28:32,320 --> 00:28:34,720
أنت تعرف أنها متزوجة
صحيح؟

477
00:28:34,720 --> 00:28:37,720
أندرو)، أنا و والدك منفصلان)
و أنت تعرف هذا

478
00:28:37,720 --> 00:28:40,320
لا يهمني
ألا يمكنك الانتظار حتى رحيله على الأقل؟

479
00:28:40,320 --> 00:28:43,920
السبب الوحيد لوجوده في المنزل
هو إصرارك أن أعتني به

480
00:28:44,040 --> 00:28:46,120
إذاً...ماذا تفعلان الآن؟

481
00:28:46,120 --> 00:28:48,120
هل...هل ستمارسان الجنس؟

482
00:28:48,120 --> 00:28:50,320
لا، لن نمارس الجنس -
لم لا؟ -

483
00:28:50,320 --> 00:28:53,240
لأنني لست داعرة كوالدك

484
00:28:58,640 --> 00:29:04,520
هذا صحيح، لقد أقام والدك علاقة
و اكتشفت أمرها، و أنا أحاول أن أعيش حياتي

485
00:29:06,840 --> 00:29:10,840
يجب أن تحترس منها
فإنها كذابة

486
00:29:10,840 --> 00:29:12,320
(أندرو)

487
00:29:24,240 --> 00:29:26,400
على الرغم من دينها المتزايد

488
00:29:26,400 --> 00:29:31,920
أصرت (جابرييل) على أن تثبت
(قدرتها على الحياة دون مال (كارلوس

489
00:29:34,720 --> 00:29:38,120
بعد أن انقطعت الكهرباء

490
00:29:38,120 --> 00:29:41,800
بدأت ترى النور أخيراً

491
00:29:51,720 --> 00:29:54,920
(سيد (هارتلي
(أنا (جابرييل سوليس

492
00:29:54,920 --> 00:29:58,800
أريدك أن تعمل على إخراج
كارلوس) بكفالة)

493
00:30:00,600 --> 00:30:04,120
لقد تذكرت للتو أين وضعت جواز سفره

494
00:30:47,200 --> 00:30:49,480
شكراً لكم

495
00:30:49,480 --> 00:30:52,480
أحسنتي يا امرأة

496
00:30:54,280 --> 00:30:58,280
نعم، حسناً، أنتِ التالية يا (سوزان)؟
ماذا ستغنين لنا؟

497
00:30:58,280 --> 00:30:59,080
نعم

498
00:30:59,080 --> 00:30:59,880
أتغنين؟

499
00:30:59,880 --> 00:31:01,280
و أنا وحدي فقط

500
00:31:01,280 --> 00:31:02,680
هيا
نحن أصدقاء معاً

501
00:31:02,680 --> 00:31:03,800
لا أظن

502
00:31:03,800 --> 00:31:06,880
حسناً، أريد أن أسمعك تغنين مرة

503
00:31:06,880 --> 00:31:09,600
كف عن المحاولة يا سباك
فإنها لا تتزحزح

504
00:31:10,400 --> 00:31:11,480
أتريد أن تسمعني أغني؟

505
00:31:11,480 --> 00:31:12,480
نعم

506
00:31:12,480 --> 00:31:14,200
حسناً

507
00:31:17,480 --> 00:31:20,480
ماذا ستكون الأغنية؟
سأخبر عازف البيانو

508
00:31:20,680 --> 00:31:21,680
"نيويورك، نيويورك"

509
00:31:21,680 --> 00:31:24,800
أنا متحمسة جداً لسماعك

510
00:31:24,800 --> 00:31:27,480
لكن أليس هذا سخيفاً؟

511
00:31:27,480 --> 00:31:28,480
ما قصدك؟

512
00:31:28,480 --> 00:31:32,280
يجب أن تسيري أمام الناس بهذه الملابس

513
00:31:33,480 --> 00:31:36,000
أتمنى ألا ينجذبوا إليكِ

514
00:31:36,000 --> 00:31:39,800
سأحاول
كما فعلتي بالملاحظات السابقة

515
00:31:41,880 --> 00:31:42,960
سأحضر لنا كأسين آخرين

516
00:31:42,960 --> 00:31:44,560
فكرة جيدة

517
00:31:44,960 --> 00:31:48,280
إذاً، (مايك) هذا
يبدو متزناً

518
00:31:48,280 --> 00:31:50,080
نعم
إنه رجل رائع

519
00:31:50,080 --> 00:31:53,760
لكن أتعلمين
إنه مغفل قليلاً

520
00:31:53,760 --> 00:31:55,880
ألا تخشين أن تملي منه؟

521
00:31:55,880 --> 00:31:58,360
(شكراً لاهتمامك يا (كارل
فأنا بخير

522
00:31:58,360 --> 00:32:00,160
لا أفهم

523
00:32:00,160 --> 00:32:03,680
رغم أننا كدنا نجن في زواجنا
لم نشعر بالملل أبداً

524
00:32:03,680 --> 00:32:07,680
نعم، اللقطة التي ضاجعت
فيها سكرتيرتك كانت مثيرة

525
00:32:07,680 --> 00:32:11,760
أعرف، كم مرة يجب أن أخبرك
كانت غلطة

526
00:32:11,760 --> 00:32:16,280
لكن ألا تذكرين لي أي
من ال13 عام من الإخلاص قبلها؟

527
00:32:16,360 --> 00:32:19,360
(لا يجب أن تحسب حفل آل (هندرسون
برأس السنة

528
00:32:19,360 --> 00:32:20,880
(ليس الآن يا (إيدي

529
00:32:20,880 --> 00:32:24,480
ما المشكلة يا (كارل)؟
لقد انتهى زواجك منذ زمن بالفعل

530
00:32:24,480 --> 00:32:24,960
(إيدي)

531
00:32:24,960 --> 00:32:29,680
لم يكن شيئاً في الواقع
لقد ثملنا تماماً من أثر الخمر

532
00:32:29,680 --> 00:32:33,360
و وجدنا أنفسنا نقف تحت شجرة عيد الميلاد -
(إيدي) -

533
00:32:33,360 --> 00:32:36,360
"و قلنا : "حسناً، ماذا نفعل الآن؟

534
00:32:36,360 --> 00:32:44,560
لذا فابتسمت و ابتسم، ثم مد (كارل) يديه
و بدأ يتحسس جسدي

535
00:32:44,560 --> 00:32:46,480
(لم يحدث الأمر هكذا يا (سوزي -
(حسناً، جاء دورك يا (سوزان -

536
00:32:46,480 --> 00:32:47,160
ماذا؟

537
00:32:47,160 --> 00:32:48,760
هذا...سخيف

538
00:32:48,760 --> 00:32:49,480
(سوزي)

539
00:32:49,480 --> 00:32:53,280
رحبوا جميعكم ب(سوزان ماير) سيداتي و سادتي

540
00:33:22,560 --> 00:33:25,360
أنت حقير، أتعرف هذا؟
لا، استمر

541
00:33:27,840 --> 00:33:29,640
هناك كلمة مناسبة لهذا

542
00:33:38,640 --> 00:33:41,560
لعلمك، العلاقة كانت مشكلة و انتهت

543
00:33:41,560 --> 00:33:43,840
أعني، سامحتك
لأنني قلت أن هناك احتمال بسيط

544
00:33:43,840 --> 00:33:45,440
أن تكون تحبها

545
00:33:45,440 --> 00:33:49,440
و الآن عرفت أنك كنت
تجذب أي امرأة من الحفلات

546
00:33:52,760 --> 00:33:56,160
(لا ترحل يا (كارل
انظر إليَّ

547
00:33:57,960 --> 00:33:59,360
ماذا كنت تفعل أثناء زواجنا غير هذا؟

548
00:33:59,360 --> 00:34:01,760
كم مرأة أخرى كنت تضاجع؟

549
00:34:01,760 --> 00:34:08,920
لن أشعر بالأسف من أجلك ثانيةً حتى إن
انطبقت السماء على الأرض، و كفى بالله شهيداً

550
00:34:21,320 --> 00:34:28,240
(بينما الشرطة تستجوب ساكني حي (ويستيريا
(بخصوص الاختفاء الغامض لـ(مارثا هوبر

551
00:34:28,240 --> 00:34:36,440
أدرك زوجي أنها مسألة وقت
قبل أن يسفر حفرهم عن بعض الأجوبة

552
00:34:57,840 --> 00:35:01,640
و بما أنه كان يعرف أن الشرطة
لم تشتبه في أحد

553
00:35:02,840 --> 00:35:08,120
قرر توجيههم لأقرب المشتبهين بهم

554
00:35:11,520 --> 00:35:18,320
كما ترون، إن كان هناك شئ
عرفه (بول) عن الضواحي فهو الآتي

555
00:35:18,720 --> 00:35:22,520
لا يوجد ما يثير الشبهة

556
00:35:22,520 --> 00:35:27,720
أكثر من جار انتقل حديثاً

557
00:35:30,805 --> 00:35:32,605
أنف (باركر) يرشح

558
00:35:32,605 --> 00:35:37,004
نعم، لاحظت هذا أيضاً
أتمنى ألا يصاب بالبرد

559
00:35:37,004 --> 00:35:43,504
لم يبدأ بالسعال بعد
لكن أنفه يرشح قليلاً

560
00:35:43,504 --> 00:35:45,204
سأحدد له موعداً مع الطبيب

561
00:35:45,204 --> 00:35:48,704
أرى أن الوقاية خير من العلاج

562
00:35:48,704 --> 00:35:52,703
فالأطفال تمرض كثيراً
و هذا ليس بيدنا

563
00:35:52,703 --> 00:36:03,802
مرض الأطفال بالبرد
إنها دورة الحياة القاسية

564
00:36:16,101 --> 00:36:18,501
كلاير)؟)

565
00:36:21,601 --> 00:36:24,001
يجب أن نجري بعض التغييرات

566
00:36:28,400 --> 00:36:29,000
ماذا تفعلين؟

567
00:36:29,000 --> 00:36:32,900
أجهز متعلقات والدك
استعداداً لرحيله

568
00:36:32,900 --> 00:36:36,000
حسناً، دعيني أساعدك

569
00:36:37,899 --> 00:36:41,099
لقد...لقد تحدثت لوالدي

570
00:36:41,099 --> 00:36:43,999
و اتضح أنكِ كنتي محقة

571
00:36:46,799 --> 00:36:50,098
آسفة يا (أندرو) على ما قلت

572
00:36:50,098 --> 00:36:53,798
لا، أنا سعيد لأنكِ قلتي هذا
فأنا أعرف الآن

573
00:36:54,498 --> 00:36:56,898
تأتي هذه اللحظة في حياة أي ولد

574
00:36:56,898 --> 00:37:00,498
ماذا، معرفة أن والدي يضاجع النساء؟

575
00:37:00,898 --> 00:37:02,097
لا

576
00:37:02,097 --> 00:37:04,497
أن والدك مجرد بشر

577
00:37:06,197 --> 00:37:08,897
اسمعي، لماذا تعتنين به؟

578
00:37:08,897 --> 00:37:11,897
ألأنني و (دانييل) طلبنا هذا؟
لأنه يمكنك أن تنسي هذا

579
00:37:11,897 --> 00:37:14,396
سأساعدك في إلقاء هذه الأشياء
في الشارع إن أردتي

580
00:37:14,396 --> 00:37:18,196
شكراً لك، لكنني أعتني به
لأنه التصرف الصحيح

581
00:37:18,696 --> 00:37:21,396
لماذا تقللين من شأنك؟

582
00:37:21,796 --> 00:37:23,496
أعني، لقد خانك

583
00:37:23,496 --> 00:37:25,196
إنه أحمق

584
00:37:25,196 --> 00:37:26,695
(أندرو)

585
00:37:27,095 --> 00:37:30,395
لا تتحدث عن والدك بهذه الطريقة أمامي

586
00:37:30,395 --> 00:37:34,395
و لم لا؟
أعني أنني في صفك لمرة

587
00:37:34,395 --> 00:37:36,095
نعم، أنا غاضبة منه

588
00:37:36,095 --> 00:37:38,294
سأتطلق منه و ربما أتزوج غيره

589
00:37:38,294 --> 00:37:43,694
لكن لا تخطئ بهذا
لأن والدك كان و سيظل حب حياتي

590
00:37:45,094 --> 00:37:49,594
لقد أعطاني زواج 18 عام

591
00:37:50,993 --> 00:37:53,493
لن أنساه في حياتي

592
00:37:56,193 --> 00:37:58,793
و لهذا، ستحترمه

593
00:37:59,793 --> 00:38:01,193
حسناً

594
00:38:20,591 --> 00:38:22,491
ماذا هناك؟
أنا مشغولة حقاً حقاً

595
00:38:22,491 --> 00:38:24,891
جئت لأعتذر

596
00:38:24,891 --> 00:38:29,890
حسناً، ادخل في هذه الحالة
فأنا لا أفعل شيئاً

597
00:38:33,890 --> 00:38:36,890
لا أصدق أن (إيدي) ذكرت هذا الموضوع

598
00:38:37,190 --> 00:38:40,489
سوزان)...أنا آسف جداً)

599
00:38:40,489 --> 00:38:42,489
ظننت أنكِ اكتفيتي من إيذائي

600
00:38:42,489 --> 00:38:44,089
نعم، و أنا أيضاً

601
00:38:45,889 --> 00:38:47,789
و لعلمك

602
00:38:47,789 --> 00:38:50,589
آسفة لأنني غضبت

603
00:38:50,589 --> 00:38:53,288
لم يكن عليَّ أن أدعك تسيطر عليَّ هكذا

604
00:38:55,988 --> 00:38:56,988
ماذا؟

605
00:38:56,988 --> 00:38:58,788
لازلت أسيطر عليكِ، أليس كذلك؟

606
00:38:58,788 --> 00:39:01,688
هذا هو الفرق بيني و بين السباك

607
00:39:01,688 --> 00:39:05,387
لا تسيئي فهمي
فهو رجل جيد، أنا أحبه

608
00:39:05,387 --> 00:39:08,787
لكن أراهن أن ما بينكما لا يقارن
بما فعلناه معاً

609
00:39:08,787 --> 00:39:11,587
كانت هناك شرارة حب بيننا دائماً

610
00:39:11,587 --> 00:39:13,487
شرارة؟

611
00:39:13,487 --> 00:39:18,086
ما أقصد هو أنه يبدو آمناً بعدي

612
00:39:18,086 --> 00:39:21,086
سمك الشيق يبدو آمناً بعدك

613
00:39:22,486 --> 00:39:27,685
هذا ما أقصد...المشاغبة
و المزاح

614
00:39:27,685 --> 00:39:31,485
لازلنا نتشاجر و نستفز بعضنا

615
00:39:31,485 --> 00:39:34,185
لمعلوماتك
كنت أكره هذا

616
00:39:34,185 --> 00:39:36,785
هيا، اعترفي أنه كان جميلاً

617
00:39:36,785 --> 00:39:39,085
كان الأفضل

618
00:39:39,085 --> 00:39:40,984
ماذا تقول؟

619
00:39:41,784 --> 00:39:44,384
لنحاول مرة أخرى

620
00:39:45,684 --> 00:39:46,884
تريدني أن أعود لك؟

621
00:39:46,884 --> 00:39:48,884
نعم

622
00:39:48,884 --> 00:39:51,983
نعم، عرفت الآن

623
00:39:51,983 --> 00:39:57,483
أنكِ المرأة المناسبة لي

624
00:39:58,283 --> 00:40:01,383
يا للهول

625
00:40:01,883 --> 00:40:03,183
لنوضح الأمور فقط

626
00:40:03,183 --> 00:40:10,882
تريد أن تعود للعيش هنا..و تكون
مخلصاً لي و تحبني من كل قلبك و مشاعرك؟

627
00:40:10,982 --> 00:40:12,482
بالطبع

628
00:40:12,482 --> 00:40:14,982
يا إلهي
هذا رائع

629
00:40:14,982 --> 00:40:17,881
نعم، أعرف، أعرف

630
00:40:18,681 --> 00:40:19,781
أريد أن أقبلك

631
00:40:19,781 --> 00:40:23,481
يا إلهي
لا يا (كارل)، لا

632
00:40:23,481 --> 00:40:28,580
ما عنيته بالرائع أنني كنت أتساءل
داخلي إن كنت لازلت أشعر بشئ حيالك

633
00:40:28,581 --> 00:40:30,081
إن كنت لازلت أحبك بداخلي

634
00:40:30,380 --> 00:40:31,080
ثم؟

635
00:40:31,080 --> 00:40:33,480
ثم

636
00:40:33,580 --> 00:40:35,280
لا توجد مشاعر هنا

637
00:40:35,280 --> 00:40:37,280
هيا
يجب أن تشعري بشئ

638
00:40:37,280 --> 00:40:41,379
حسناً، أنا أشعر في الواقع
عن إذنك

639
00:40:42,379 --> 00:40:44,979
يا إلهي

640
00:40:59,078 --> 00:40:59,878
(سوزان)

641
00:40:59,878 --> 00:41:01,778
(تخيل ما حدث يا (مايك

642
00:41:01,778 --> 00:41:03,278
أحبك

643
00:41:03,278 --> 00:41:04,377
هل أنتِ متأكدة؟

644
00:41:04,377 --> 00:41:06,277
نعم

645
00:41:12,577 --> 00:41:13,777
هل أتيت في وقت غير مناسب؟

646
00:41:13,777 --> 00:41:17,076
إنهم فقط يسألوني بعض
(الاسئلة عن سيدة (هيوبر

647
00:41:18,176 --> 00:41:21,176
أحبه
يمكنكم أن تكتبوا هذا في السجل

648
00:41:25,476 --> 00:41:28,575
كلنا نبحث عن شخص

649
00:41:28,575 --> 00:41:33,875
الشخص المميز الذي سيزودنا
بما ينقصنا في حياتنا

650
00:41:33,875 --> 00:41:36,475
شخص يمكنه أن يقدم لنا الصحبة الجيدة

651
00:41:36,475 --> 00:41:40,874
جورج)؟ مرحباً)
(إنها أنا...(بري

652
00:41:40,874 --> 00:41:43,574
كنت أتساءل
هل لديك شئ يوم السبت القادم؟

653
00:41:44,274 --> 00:41:47,074
لست مشغولاً؟
هذا رائع

654
00:41:47,074 --> 00:41:48,474
أو المساعدة

655
00:41:48,474 --> 00:41:52,573
مرحباً، أعرف أن وكالتكم تورد المربيات

656
00:41:52,773 --> 00:41:57,573
أريد مربية ذات خبرة
و أفضل ألا تكون جذابة

657
00:41:59,273 --> 00:42:00,373
أو الأمان

658
00:42:00,373 --> 00:42:03,673
مرحباً يا عزيزي
هل أخبرك المحامي بالأخبار الجيدة؟

659
00:42:03,673 --> 00:42:08,172
ستخرج بكفالة
وجدت جواز سفرك

660
00:42:08,172 --> 00:42:13,072
و أحياناً، إن بحثنا بالإصرار الكافي
...يمكننا أن نجد شخصاً يزودنا ب

661
00:42:13,072 --> 00:42:16,172
اتصلت فقط لألقي التحية
و أنا أحبك

662
00:42:16,172 --> 00:42:18,271
بالثلاثة

663
00:42:18,271 --> 00:42:22,171
حسناً، حسناً
هذا يكفي

664
00:42:25,171 --> 00:42:28,571
نعم، كلنا نبحث عن أحد

665
00:42:28,571 --> 00:42:30,970
و إن لم نجده

666
00:42:30,970 --> 00:42:32,870
يمكننا أن ندعو الله

667
00:42:32,870 --> 00:42:34,970
أن يجدنا هو

668
00:42:34,970 --> 00:42:36,570
ماذا وجدت يا فتى؟

669
00:42:39,760 --> 00:42:45,800
،،،،،، يـــــتـــــبـــــع

670
00:42:46,950 --> 00:43:21,518
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com